All language subtitles for movieddl me_Eureka S03E06 1080p BluRay x264-BiA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:06,798 I'm sorry. What's going on? 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,717 It's been doing this all morning. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,719 Yeah? I hadn't noticed. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,846 You know, maybe you should chuck that dinosaur. 5 00:00:12,971 --> 00:00:17,017 No way. This is the XL44. 6 00:00:17,142 --> 00:00:18,185 I got this when I was a rookie. 7 00:00:18,310 --> 00:00:21,063 They don't make them like this anymore. 8 00:00:21,813 --> 00:00:27,110 Can't imagine why. You know, you could just turn it off. 9 00:00:27,361 --> 00:00:29,988 Sheriff? You got a minute? 10 00:00:33,033 --> 00:00:35,869 Can you please talk to your sister? 11 00:00:35,994 --> 00:00:38,770 This obviously belongs with the metal alloy. 12 00:00:39,236 --> 00:00:42,334 This, with cellulose, and this... 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,462 Complex, non-irradiated silicon. 14 00:00:46,630 --> 00:00:47,714 I was Recycler of the Month. 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,424 Good for you, Doug! 16 00:00:49,550 --> 00:00:50,551 Hi, Lex. 17 00:00:50,676 --> 00:00:54,888 Hey! Jack, do you know they recycle absolutely everything in this town. 18 00:00:55,013 --> 00:00:58,725 If I could just get Vincent to be a smidge more conscientious. 19 00:00:58,850 --> 00:01:00,561 Could you do it someplace else? 20 00:01:00,686 --> 00:01:03,480 I don't think "Eggs Over Garbage" is on the menu. 21 00:01:03,605 --> 00:01:04,856 Here we go. Enjoy. 22 00:01:04,982 --> 00:01:07,985 Garbage? What century are you from? 23 00:01:08,110 --> 00:01:11,613 Chuck's the majordomo of Eureka's recycling program. 24 00:01:11,738 --> 00:01:13,615 You know, why throw it away, when you can... 25 00:01:13,740 --> 00:01:14,950 - Chuck it? - Chuck it? 26 00:01:16,868 --> 00:01:18,328 I'll meet you back at the office. 27 00:01:18,453 --> 00:01:20,914 That can there is actually full of violations. 28 00:01:21,039 --> 00:01:23,875 I hope there's gonna be some pretty hefty fines, sheriff. 29 00:01:24,001 --> 00:01:27,462 Uh... How about we just give him a warning this time? 30 00:01:28,672 --> 00:01:30,924 Okay. I'm watching you. 31 00:01:32,426 --> 00:01:33,802 See you later, Lexi. 32 00:01:33,927 --> 00:01:36,763 Vincent, can I have a green tea, please? 33 00:01:37,097 --> 00:01:38,181 Aunt Lexi! 34 00:01:39,850 --> 00:01:41,643 - Look at you! - You like? 35 00:01:41,768 --> 00:01:43,353 Oh, it's oh-mazing. 36 00:01:43,478 --> 00:01:44,813 What? Are you taking a class? 37 00:01:44,938 --> 00:01:46,148 Well, actually, I found this program. 38 00:01:46,273 --> 00:01:50,485 An amazing program. It's a three-day workshop with Swami Goldstein. 39 00:01:50,611 --> 00:01:52,154 I'm dropping her off this afternoon. 40 00:01:52,946 --> 00:01:54,656 Remember? We talked about this. 41 00:01:54,781 --> 00:01:59,161 Yeah, you said you wanted to try yoga, not miss three days of school. 42 00:01:59,286 --> 00:02:01,599 Well, I mean, Swami's at the ashram only this week, 43 00:02:01,701 --> 00:02:03,123 and I talked to all my teachers. 44 00:02:03,248 --> 00:02:04,541 They said I could make up my schoolwork. 45 00:02:04,666 --> 00:02:06,001 And I told her it was fine. 46 00:02:06,126 --> 00:02:08,920 This is a once in a lifetime opportunity. 47 00:02:09,546 --> 00:02:10,547 You told her it was fine? 48 00:02:10,672 --> 00:02:14,301 Zoe's a wise young woman, and she can make her own decisions. 49 00:02:15,469 --> 00:02:18,013 Sweetie, I know you really want to go, 50 00:02:18,138 --> 00:02:20,515 but you're not skipping school to go to yoga. 51 00:02:20,641 --> 00:02:21,808 Okay? 52 00:02:23,602 --> 00:02:27,689 Fine. You know, I just hope Eureka Yoga gives refunds on clothes. 53 00:02:33,320 --> 00:02:34,905 You know, Jack, you put that uniform on, 54 00:02:35,030 --> 00:02:36,782 and you think you can tell everybody what to do. 55 00:02:36,907 --> 00:02:39,618 Green tea, no cellulose. 56 00:02:39,743 --> 00:02:41,203 That's the spirit! 57 00:02:41,328 --> 00:02:43,497 All right, I'm late for my tour of the Eureka recycling center. 58 00:02:43,622 --> 00:02:48,251 Why don't you do everyone a favor, and take the day off from helping people? 59 00:02:50,504 --> 00:02:52,005 Careful what you wish for! 60 00:02:53,215 --> 00:02:54,758 How did you find this thing? 61 00:02:55,133 --> 00:02:58,553 Trust me. I've been researching this for a long time. 62 00:02:59,137 --> 00:03:00,430 All right. 63 00:03:01,723 --> 00:03:02,974 Let's get to work. 64 00:03:05,894 --> 00:03:08,772 It was my understanding that one single incorrect entry 65 00:03:08,897 --> 00:03:10,899 could freeze this lock, permanently. 66 00:03:11,024 --> 00:03:13,610 Only if you believe the research on these old security systems. 67 00:03:15,112 --> 00:03:18,365 Come on, there's only 6.8 billion possible combinations. 68 00:03:20,367 --> 00:03:22,661 I designed a code-breaking program for this cryptex. 69 00:03:36,842 --> 00:03:37,968 What's that? 70 00:03:41,638 --> 00:03:46,476 Zane, you've done the impossible. 71 00:03:56,486 --> 00:03:57,988 It's an elevator shaft. 72 00:04:03,943 --> 00:04:07,429 That's a hell of a drop. A lot of debris. 73 00:04:07,569 --> 00:04:09,166 That's gonna be dicey. 74 00:04:13,503 --> 00:04:15,670 Radios aren't gonna work down there, 75 00:04:15,786 --> 00:04:18,592 so now's the time to tell me what I'm looking for. 76 00:04:19,301 --> 00:04:22,929 Another entrance, if one exists. 77 00:04:25,015 --> 00:04:28,106 Stupid algae, why do you only grow in the basement? 78 00:04:47,204 --> 00:04:49,414 Come on, Pilar, can't you just tell us what it is? 79 00:04:49,539 --> 00:04:53,001 I don't know what it is. That's the whole point. 80 00:04:53,126 --> 00:04:54,836 It's a door. 81 00:04:54,961 --> 00:04:58,089 You think, Mr. Third Highest IQ Ever Measured. 82 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 Well, they must have sealed it off when they built the basement. 83 00:05:00,717 --> 00:05:01,802 Let's look inside. 84 00:05:01,927 --> 00:05:03,428 Whoa! Hey, uh... 85 00:05:03,804 --> 00:05:09,392 Don't you think we should tell someone about this, like a teacher, someone old? 86 00:05:09,851 --> 00:05:11,019 Let's just look around a little. 87 00:05:11,144 --> 00:05:14,523 We're old enough to make our own decisions, don't you think? 88 00:05:22,531 --> 00:05:23,949 Talk about old. 89 00:05:24,074 --> 00:05:25,992 What is this place? 90 00:05:28,286 --> 00:05:29,454 We've got to save her. 91 00:05:29,579 --> 00:05:33,041 Yeah, it sounds like some kind of, uh, ambient interference. 92 00:05:33,166 --> 00:05:36,419 But I won't be able to really tell until I open her up, but she'll be fine. 93 00:05:36,545 --> 00:05:38,922 Look, I'll do everything I can. 94 00:05:39,923 --> 00:05:41,174 Carter. 95 00:05:43,552 --> 00:05:44,803 Fantastic. 96 00:05:50,600 --> 00:05:51,810 Took you long enough. 97 00:05:51,935 --> 00:05:54,229 Hello. you need some help? 98 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 Just get me out of here. 99 00:05:55,605 --> 00:05:58,066 Oh, sorry. Somebody told me to take the day off. 100 00:06:01,069 --> 00:06:02,320 You okay? 101 00:06:03,280 --> 00:06:05,198 I think you should get out of the car, Lex. 102 00:06:05,323 --> 00:06:09,202 Well, I just can't open the door. It's like some big, nasty aura. 103 00:06:09,327 --> 00:06:11,288 It's a reactive perimeter field. 104 00:06:11,413 --> 00:06:13,331 The more you move, the harder it holds on. 105 00:06:13,456 --> 00:06:16,459 Great. What's it doing in the middle of the driveway to the recycling center? 106 00:06:16,585 --> 00:06:19,170 No, this is a secure G.D. antenna station. 107 00:06:19,296 --> 00:06:20,672 Obviously, you have the wrong clearance. 108 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 Well, great. Well, if there's a force field in the middle of the road, 109 00:06:22,966 --> 00:06:24,217 maybe they could put up a sign? 110 00:06:24,342 --> 00:06:25,385 There used to be signs. 111 00:06:25,510 --> 00:06:27,762 Get me out of here. It's starting to squish me. 112 00:06:27,888 --> 00:06:28,930 How do we turn it off? 113 00:06:29,055 --> 00:06:31,308 A switchbox, up there. 114 00:06:31,433 --> 00:06:33,810 Can I be of any assistance? 115 00:06:36,313 --> 00:06:38,857 - What the... - Happy to oblige, Miss. 116 00:06:38,982 --> 00:06:40,901 Well, you don't see that every day. 117 00:06:46,781 --> 00:06:48,366 This should do it! 118 00:06:49,951 --> 00:06:52,287 You are approaching a secure area. 119 00:06:52,412 --> 00:06:54,247 Please, withdraw your vehicle. 120 00:06:54,956 --> 00:06:56,958 That's a laser turret. You're not powering down. 121 00:06:57,083 --> 00:06:58,460 You're expanding the perimeter field. 122 00:06:58,585 --> 00:07:00,962 - You're making it worse! - Withdraw your vehicle, immediately. 123 00:07:01,087 --> 00:07:02,923 You have five seconds to comply. 124 00:07:03,048 --> 00:07:04,549 Lex, get down! 125 00:07:08,929 --> 00:07:10,263 That's not five seconds! 126 00:07:10,388 --> 00:07:11,723 Cut the amperage! 127 00:07:16,478 --> 00:07:18,980 Cut the amperage! Then, power down! 128 00:07:24,611 --> 00:07:25,946 Come on, quick. 129 00:07:29,282 --> 00:07:30,283 All right? 130 00:07:37,040 --> 00:07:39,918 - You all right, miss? - Yeah. Thanks. 131 00:07:40,043 --> 00:07:41,419 On my Jeep? 132 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 Take care, little lady, 133 00:07:50,971 --> 00:07:52,055 Just a moment. 134 00:07:54,474 --> 00:07:55,684 Not the Jeep! 135 00:07:59,771 --> 00:08:03,441 Not to worry. Just a small, technical glitch. 136 00:08:22,335 --> 00:08:24,295 Who was that masked man? 137 00:08:25,380 --> 00:08:26,423 Trouble. 138 00:08:41,563 --> 00:08:44,024 They're hydroponic strawberries dipped in organic chocolate, 139 00:08:45,525 --> 00:08:46,693 I grew them myself. 140 00:08:46,818 --> 00:08:47,819 Oh! 141 00:08:47,944 --> 00:08:52,073 Lexi, I heard you were down here. 142 00:08:52,198 --> 00:08:53,700 I brought you these. 143 00:08:53,825 --> 00:08:56,995 Oh, Chuck. Are these recycled? 144 00:08:57,954 --> 00:08:59,873 Well, someone's popular. 145 00:08:59,998 --> 00:09:01,207 Always. 146 00:09:01,332 --> 00:09:03,877 Okay, boys, I think visiting hours are over. 147 00:09:04,002 --> 00:09:04,878 After you. 148 00:09:05,003 --> 00:09:06,463 Oh, no, no. After you. 149 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 No, after you, really. 150 00:09:07,714 --> 00:09:08,965 No, it would be really awkward. 151 00:09:09,090 --> 00:09:11,593 Oh, for the love... Both of you, go. Just... 152 00:09:14,846 --> 00:09:16,711 Well, everything seems fine. 153 00:09:16,878 --> 00:09:19,976 No residual particle halo, no radiation echo. 154 00:09:20,101 --> 00:09:22,604 How much radiation was she exposed to? 155 00:09:22,729 --> 00:09:24,647 Your average microwave oven. 156 00:09:25,065 --> 00:09:26,858 She's fine. Why? 157 00:09:26,983 --> 00:09:31,654 What Sheriff Subtle is trying to tell you is that I'm pregnant. 158 00:09:32,322 --> 00:09:34,616 Mmm-hmm. His unmarried sister is knocked up. 159 00:09:34,741 --> 00:09:36,367 - Congratulations. - Thank you. 160 00:09:36,493 --> 00:09:37,952 You, too, Uncle Jack. 161 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 Thank you. By the way, we have a problem. 162 00:09:40,330 --> 00:09:44,167 There's a guy running around out there with a funny costume. 163 00:09:44,292 --> 00:09:45,376 You mean you? 164 00:09:46,878 --> 00:09:48,088 He saved me. 165 00:09:48,213 --> 00:09:50,799 The only problem you have with Captain Eureka is, 166 00:09:50,924 --> 00:09:52,467 you think he's gonna steal your thunder. 167 00:09:52,592 --> 00:09:55,553 My problem is that he's gonna save someone to death. 168 00:09:55,678 --> 00:09:57,138 Wait a minute, Captain Eureka? 169 00:09:57,263 --> 00:09:58,848 How about, Captain Incompetent? 170 00:09:58,973 --> 00:10:00,923 Just because the guy wears a mask and a cape 171 00:10:01,006 --> 00:10:02,852 doesn't mean he's a dangerous lunatic. 172 00:10:02,977 --> 00:10:04,479 Yeah, it sort of does. 173 00:10:04,604 --> 00:10:07,440 Okay, it does sound a little concerning. You have any idea who it might be? 174 00:10:07,565 --> 00:10:10,276 Well, he can fly, if that narrows it down. 175 00:10:10,401 --> 00:10:13,113 Flying has always been the dream of man. 176 00:10:13,238 --> 00:10:15,156 By the way, how's Lexi feeling? 177 00:10:15,281 --> 00:10:17,325 - Oh, she's fine. - Did she get my balloons? 178 00:10:17,450 --> 00:10:18,493 Yes, I'm sure she did. 179 00:10:18,618 --> 00:10:20,245 I have some questions about flying machines. 180 00:10:20,370 --> 00:10:22,789 Yeah, machines are the past. 181 00:10:22,914 --> 00:10:27,627 We've developed a genetic therapy to create biological gravity wave repulsion. 182 00:10:27,752 --> 00:10:30,046 And I'm sure I'd be impressed, if I knew what that meant. 183 00:10:30,171 --> 00:10:36,219 The Holy Grail. Independent flight. Up, up and away! 184 00:10:37,053 --> 00:10:38,138 Behold. 185 00:10:39,639 --> 00:10:41,182 The door said, "Human Flight." 186 00:10:41,307 --> 00:10:43,601 Yeah, we're a decade away from human trials, 187 00:10:43,726 --> 00:10:46,437 but our work with rabbits has been extraordinary. 188 00:10:46,563 --> 00:10:50,942 Well, they look normal enough. I mean, no wings or propellers, or... 189 00:10:51,067 --> 00:10:53,653 Yeah, all the changes are on the inside. 190 00:10:53,778 --> 00:10:55,947 I'll show you the serum. 191 00:10:56,489 --> 00:11:00,076 Well, the guy that I saw had, like, rocket boots, you know. 192 00:11:00,201 --> 00:11:02,412 Burned the paint off my car. 193 00:11:03,788 --> 00:11:07,458 Must have been my Skywalker 2000s. They're incredible. 194 00:11:07,584 --> 00:11:10,920 Makes you feel like a bird, a plane. 195 00:11:11,045 --> 00:11:12,255 Or Superman? 196 00:11:13,923 --> 00:11:15,925 Dr. Gaz, can you tell me where you were this morning? 197 00:11:16,926 --> 00:11:20,138 Here in the lab. I like to come in early. 198 00:11:20,263 --> 00:11:22,932 The rabbits get lonely. 199 00:11:23,057 --> 00:11:25,810 And does anyone else have access to the rocket boots? 200 00:11:25,935 --> 00:11:26,936 Sadly, no. 201 00:11:27,061 --> 00:11:30,982 All projects involving rocket-powered footwear were shut down. 202 00:11:31,107 --> 00:11:34,903 Spotty performance. We singed more than a few toes with those buggers. 203 00:11:35,028 --> 00:11:36,487 But, man, when they worked. 204 00:11:38,865 --> 00:11:41,075 Oh, no, they got out again. 205 00:11:41,201 --> 00:11:42,994 The rabbits are out again. 206 00:11:46,206 --> 00:11:48,750 Well, that's new. 207 00:11:49,042 --> 00:11:50,960 This place is like an underground city. 208 00:11:51,085 --> 00:11:54,339 We've been walking for, like, an hour. We should really go back. 209 00:11:54,464 --> 00:11:56,549 But don't you want to know what this place is? 210 00:11:56,674 --> 00:11:58,384 I know it's creepy. 211 00:11:58,509 --> 00:12:01,012 Wait. Do you hear that? 212 00:12:01,137 --> 00:12:05,433 Yes, it's common sense saying, "Get out, and go to chemistry class." 213 00:12:05,558 --> 00:12:07,060 I think it's coming from in here. 214 00:12:07,185 --> 00:12:09,103 Come on! You never go toward the creepy noise. 215 00:12:09,229 --> 00:12:11,147 Have you never seen a horror movie? 216 00:12:14,484 --> 00:12:15,568 Run! 217 00:12:16,736 --> 00:12:18,154 Pilar, come back here! 218 00:12:19,906 --> 00:12:21,032 Wait! 219 00:12:25,912 --> 00:12:27,038 Pilar! 220 00:12:30,500 --> 00:12:31,626 Don't step on that one! 221 00:12:33,211 --> 00:12:35,171 - Pilar! - Run! Run! Run! 222 00:12:39,384 --> 00:12:40,760 Oh, God. 223 00:12:46,641 --> 00:12:47,725 Zoe! 224 00:12:50,311 --> 00:12:52,313 Oh, my God. Did they get you? 225 00:12:52,438 --> 00:12:54,399 Yeah, Pilar, the rats tripped me. 226 00:12:55,275 --> 00:12:56,317 Are you okay? 227 00:12:56,442 --> 00:12:59,487 No, yeah, I'm fine. I'm fine. 228 00:12:59,612 --> 00:13:02,198 Okay. Please, can we go, now? 229 00:13:03,449 --> 00:13:04,492 This way? 230 00:13:05,618 --> 00:13:08,746 - Okay. - Which way is out? 231 00:13:10,123 --> 00:13:11,416 - This way? - This way. 232 00:13:11,541 --> 00:13:13,126 Oh, that's just perfect! 233 00:13:14,627 --> 00:13:16,629 Dr. Gaz admitted that he'd love to be a superhero, 234 00:13:16,754 --> 00:13:20,008 and he had access to flying technology. What? 235 00:13:20,133 --> 00:13:22,302 Carter, everyone at G.D. wants to be a superhero. 236 00:13:22,427 --> 00:13:26,014 It's part of being a scientist, part of dreaming up this kind of technology. 237 00:13:26,139 --> 00:13:27,974 Really? Everyone? 238 00:13:30,059 --> 00:13:31,936 Wonder Woman. 239 00:13:32,312 --> 00:13:34,814 Was it the lasso or the bustier, or... 240 00:13:34,939 --> 00:13:36,733 Sheriff! Sheriff! 241 00:13:36,858 --> 00:13:39,444 Heard about your radio woes, and I have the answer to your problem. 242 00:13:40,069 --> 00:13:42,113 An aspirin. I could use it. 243 00:13:42,238 --> 00:13:44,615 That's a cyberkinetic comlink. 244 00:13:44,741 --> 00:13:46,909 Say goodbye to your old, broken down radio and cell phone, 245 00:13:47,035 --> 00:13:48,703 and hello to modern convenience. 246 00:13:48,828 --> 00:13:50,288 I don't like the sound of that. 247 00:13:50,413 --> 00:13:51,956 Thorne had you on a list of beta-testers. 248 00:13:52,081 --> 00:13:54,959 She figured you could give it a real-world workout. 249 00:13:55,084 --> 00:13:57,086 Put it behind your ear. 250 00:13:58,796 --> 00:14:00,006 Ow! 251 00:14:05,470 --> 00:14:07,305 Burrows into the skin. Isn't that cool? 252 00:14:07,430 --> 00:14:08,806 No. Not cool. 253 00:14:09,849 --> 00:14:13,394 It's actually amazing technology. It taps into the synapse activity. 254 00:14:13,519 --> 00:14:15,605 All you have to do is think about the person that you want to call, 255 00:14:15,730 --> 00:14:16,731 and say their name. 256 00:14:16,856 --> 00:14:19,108 Like what? Like, call Fargo? 257 00:14:23,529 --> 00:14:24,947 Douglas Fargo speaking. 258 00:14:25,073 --> 00:14:26,574 I can hear you in my head. 259 00:14:26,699 --> 00:14:28,576 Yeah, neat, huh? 260 00:14:28,701 --> 00:14:29,827 Creepy. 261 00:14:30,912 --> 00:14:31,996 Call Zoe. 262 00:14:32,121 --> 00:14:34,207 Ow! It shocked me. 263 00:14:34,332 --> 00:14:35,625 Yeah, there's still a few kinks. 264 00:14:35,750 --> 00:14:41,589 Just avoid names and start with a "Z," or an "A," and anything with an umlaut. 265 00:14:41,714 --> 00:14:44,634 Fargo, get this out of me, now. 266 00:14:44,759 --> 00:14:47,095 You know what? Just try it out for a few days. 267 00:14:47,220 --> 00:14:48,638 You're gonna love it! 268 00:14:55,019 --> 00:14:58,022 You got to take this more seriously Lex. It's different. 269 00:14:58,147 --> 00:14:59,941 I am taking it seriously. 270 00:15:00,066 --> 00:15:04,237 I'm just saying that you're gonna be a mom, and your whole life is gonna change. 271 00:15:04,362 --> 00:15:05,655 And, hopefully, I'll be the kind of mom 272 00:15:05,780 --> 00:15:08,116 who trusts her kids to make good decisions. 273 00:15:17,542 --> 00:15:19,001 That can't be good. 274 00:15:22,547 --> 00:15:25,967 What's that? Oh, it smells like bad eggs. 275 00:15:27,427 --> 00:15:29,512 It's some kind of gas leak. Call Henry. 276 00:15:30,847 --> 00:15:33,641 Henry, hey, yeah, I need the fire department out here on Magnesium Road. 277 00:15:33,766 --> 00:15:36,811 There's a pipe that ruptured at some sort of pumping station. 278 00:15:36,936 --> 00:15:39,439 That's a rocket fuel pumping station, Jack, so stay back. 279 00:15:39,564 --> 00:15:41,899 Even the slightest spark could set it off. 280 00:15:42,024 --> 00:15:44,318 Zane might be able to shut it down from G.D. 281 00:15:44,444 --> 00:15:46,070 - Okay, thanks. - What'd he say? 282 00:15:46,195 --> 00:15:48,281 He said, even the smallest spark could set it off. 283 00:15:48,406 --> 00:15:49,490 Call Zane. 284 00:16:01,210 --> 00:16:02,920 - You okay? - Yeah. 285 00:16:03,045 --> 00:16:04,130 Wait here. 286 00:16:07,842 --> 00:16:11,888 Oh, no, don't help, man! Seriously! 287 00:16:12,680 --> 00:16:13,973 Please, stand back! 288 00:16:17,685 --> 00:16:19,479 You're making it worse! 289 00:16:31,115 --> 00:16:35,953 Amazing! He did it again! Thank you, Captain Eureka! 290 00:16:36,078 --> 00:16:38,206 So, you still think he's Captain Incompetent? 291 00:16:42,168 --> 00:16:43,127 Yes, I do. 292 00:16:43,252 --> 00:16:45,129 All in a day's work, little lady. 293 00:16:49,175 --> 00:16:53,137 So, he's a bird, and a fireman, and a ghost? 294 00:17:00,895 --> 00:17:03,481 I want to know how a fueling pipe suddenly bursts. 295 00:17:03,606 --> 00:17:07,568 As far as I can tell, the fuel pipe was fractured by a plasma surge, 296 00:17:07,693 --> 00:17:09,987 which I've never seen before. 297 00:17:10,947 --> 00:17:12,698 You think someone did it deliberately? 298 00:17:12,823 --> 00:17:14,659 Someone, like, in a cape? 299 00:17:14,784 --> 00:17:17,578 He's a vigilante, and he's dangerous, and he's a klutz, 300 00:17:17,703 --> 00:17:19,247 and unless I catch him, this ends one of two ways. 301 00:17:19,372 --> 00:17:22,291 Either he hurts himself, or he hurts someone else. 302 00:17:22,416 --> 00:17:25,294 So, please, tell me about your cutting-edge firefighting technology. 303 00:17:25,419 --> 00:17:28,453 We have projects including temperature-resistant fabrics, 304 00:17:28,578 --> 00:17:30,091 fireproof gasoline. 305 00:17:30,216 --> 00:17:32,969 Do you have anything that really blows? 306 00:17:34,845 --> 00:17:36,264 We have the best blowers in the building. 307 00:17:36,389 --> 00:17:37,640 And that's for scuba diving? 308 00:17:37,765 --> 00:17:40,393 For Maureen, our robotic whale. 309 00:17:40,518 --> 00:17:41,936 She tracks migration patterns. 310 00:17:42,061 --> 00:17:44,522 We developed high-energy air-jets for her blowhole. 311 00:17:44,647 --> 00:17:46,983 I mean, they're small enough to fit in the palm of your hand. 312 00:17:47,108 --> 00:17:48,609 Okay, can we see Maureen? 313 00:17:48,734 --> 00:17:50,027 Oh, yeah, sure. 314 00:17:51,571 --> 00:17:55,241 Here we are, in Cape Cod, and look, this is us at Sea World. 315 00:17:55,366 --> 00:17:56,826 We had such a good time. 316 00:17:56,951 --> 00:17:59,954 Now, she's in the South China Sea, migrating with a pod of sperm whales. 317 00:18:00,079 --> 00:18:01,372 She's a bit of a flirt. 318 00:18:01,497 --> 00:18:03,874 Where do you keep the spare blowholes? 319 00:18:04,000 --> 00:18:06,002 Oh, she has the only working prototype. 320 00:18:07,628 --> 00:18:11,048 Does your sister like whale watching, by any chance? 321 00:18:19,140 --> 00:18:21,726 Work, you stupid, stupid cell phone. 322 00:18:22,768 --> 00:18:25,521 Concrete absorbs the digital signals. Okay? 323 00:18:25,646 --> 00:18:26,981 You're wasting your time. 324 00:18:27,106 --> 00:18:28,858 Thanks for the tip, Mr. Wizard. 325 00:18:28,983 --> 00:18:30,943 Any ideas on how to get us un-lost? 326 00:18:31,068 --> 00:18:32,695 - That's not even a word. - Guys. 327 00:18:32,987 --> 00:18:34,905 Okay, I speak six languages. 328 00:18:35,031 --> 00:18:36,699 Huh. What's "bite me" in Chinese? 329 00:18:36,824 --> 00:18:39,215 Guys. Seriously, freaking out on each other 330 00:18:39,278 --> 00:18:41,787 isn't going to help us get out of here, okay? 331 00:18:43,831 --> 00:18:45,249 Zoe, let me look at your leg. 332 00:18:49,587 --> 00:18:52,089 You are not okay. 333 00:18:55,593 --> 00:18:59,972 It's the rats. They've come to finish us off. 334 00:19:02,600 --> 00:19:05,227 Okay, guys, can we please just go? 335 00:19:08,564 --> 00:19:11,108 Cripes. What's with the screaming? 336 00:19:11,734 --> 00:19:13,277 Zane, what are you doing here? 337 00:19:13,402 --> 00:19:15,655 You took the words right out of my mouth. 338 00:19:16,030 --> 00:19:17,698 Well, it looks like G. D.'s only blowhole 339 00:19:17,823 --> 00:19:20,034 is currently vacationing in the South China Sea. 340 00:19:20,159 --> 00:19:21,619 Oh, I miss Maureen. 341 00:19:21,744 --> 00:19:26,040 I ran a full inventory check. Every nut and nuclear reactor is accounted for. 342 00:19:26,165 --> 00:19:27,166 Well, how about the rocket boots? 343 00:19:27,291 --> 00:19:29,001 Dr. Gaz was telling the truth. 344 00:19:29,126 --> 00:19:31,671 All prototypes were discarded when the project was shelved, 345 00:19:31,796 --> 00:19:33,673 and he was in his lab all morning. 346 00:19:33,798 --> 00:19:35,633 Well, they had to come from somewhere. 347 00:19:35,758 --> 00:19:37,677 Well, most superheroes make their own equipment. 348 00:19:37,802 --> 00:19:40,846 He's not a superhero. He's super dangerous. 349 00:19:40,971 --> 00:19:42,973 Yeah, but most superheroes are also misunderstood. 350 00:19:43,099 --> 00:19:44,392 That's why they hide their identities. 351 00:19:44,517 --> 00:19:46,727 Plus, the ladies love the latex. 352 00:19:46,852 --> 00:19:48,396 That's true. 353 00:19:48,521 --> 00:19:50,022 There is always a girl around. 354 00:19:50,147 --> 00:19:51,440 Okay, I have real work to do. 355 00:19:51,565 --> 00:19:54,068 No, hear me out. I mean, Superman had Lois Lane. Right? 356 00:19:54,193 --> 00:19:56,445 Spider-Man had, um... Sally Jane. 357 00:19:56,570 --> 00:19:58,030 Mary Jane. Don't you read at all? 358 00:19:58,155 --> 00:19:59,615 Okay, Carter, what is your point? 359 00:19:59,740 --> 00:20:02,785 We find the damsel in distress, we find Captain Clumsy. 360 00:20:02,910 --> 00:20:05,746 This is truly sad, Jack. Sad, sad, sad. 361 00:20:05,871 --> 00:20:07,498 Lex, this isn't about me. 362 00:20:07,665 --> 00:20:09,333 He's not a threat to your manhood, Jack. 363 00:20:09,458 --> 00:20:11,085 You help people, so does this guy. 364 00:20:11,210 --> 00:20:14,130 Of course, he does do it anonymously, which is a tad more noble. 365 00:20:14,255 --> 00:20:16,419 It's not gonna be so noble, when somebody gets hurt, 366 00:20:16,497 --> 00:20:17,842 especially if it's you. 367 00:20:17,967 --> 00:20:19,885 He's just trying to keep people safe. 368 00:20:20,010 --> 00:20:21,804 How safe was it to start that fire? 369 00:20:22,346 --> 00:20:25,015 I mean, Henry said that the pipe was heated from the outside, until it ignited. 370 00:20:25,141 --> 00:20:26,183 So, of course, you assume... 371 00:20:26,308 --> 00:20:28,394 I also checked the road, where you got trapped in the car, 372 00:20:28,519 --> 00:20:30,938 and somebody did remove all the warning signs. 373 00:20:31,772 --> 00:20:35,025 I think that this guy wants to impress you, 374 00:20:35,693 --> 00:20:40,114 and given his talent for screwing up, eventually, you're gonna get hurt. 375 00:20:48,038 --> 00:20:49,957 I think this is the fastest way back. 376 00:20:50,082 --> 00:20:52,752 This is awesome. 377 00:20:52,877 --> 00:20:54,920 This place goes back to the '30s. 378 00:20:55,045 --> 00:20:57,798 These are analog computers. 379 00:20:58,591 --> 00:21:00,134 Look, don't touch. 380 00:21:01,135 --> 00:21:04,889 Okay, it's a prehistoric Apple store. 381 00:21:05,181 --> 00:21:07,683 Can we please go, now? 382 00:21:07,808 --> 00:21:10,102 The emergency power's holding out. 383 00:21:10,227 --> 00:21:12,021 We can rest here a minute, if you want. 384 00:21:12,146 --> 00:21:13,898 No, I'm fine. 385 00:21:14,648 --> 00:21:16,984 I think that might be broken. 386 00:21:17,193 --> 00:21:19,570 Maybe. Let's just keep moving. 387 00:21:21,030 --> 00:21:22,615 No! Wait! 388 00:21:22,740 --> 00:21:25,034 What? Maybe it still works. 389 00:21:30,080 --> 00:21:33,709 No, no, no! Damn! 390 00:21:35,211 --> 00:21:36,545 What's happening? 391 00:21:36,670 --> 00:21:39,173 It's a security system. It's locking us in. 392 00:21:52,520 --> 00:21:54,104 What happened? 393 00:21:56,649 --> 00:21:58,776 It's a drop-lock security system, 394 00:21:58,901 --> 00:22:01,445 when the power runs out, the doors shut tight. 395 00:22:02,154 --> 00:22:05,366 You knew about this, and you didn't bring some sort of extra power supply? 396 00:22:05,491 --> 00:22:09,119 What kind of a bonehead do you think I am? It's in my bag. 397 00:22:09,578 --> 00:22:12,331 On the other side of that door. 398 00:22:14,500 --> 00:22:15,835 How about an hour or so? 399 00:22:15,960 --> 00:22:19,213 So, Jack thinks the trap for Captain Eureka is really gonna work? 400 00:22:19,880 --> 00:22:21,715 Carter put out the word that you were hurt in the fire, 401 00:22:21,841 --> 00:22:24,426 and you blame Captain Eureka for the whole thing. 402 00:22:24,552 --> 00:22:27,012 He put out the word? How? Bat Signal? 403 00:22:27,137 --> 00:22:32,226 No, better. He told Vincent, and made him promise to keep it a secret. 404 00:22:32,351 --> 00:22:34,144 The crew of the space station probably knows by now. 405 00:22:34,270 --> 00:22:36,981 Hey. Um, have you heard from Zoe today? 406 00:22:37,106 --> 00:22:38,566 I would answer that, but I'm in a coma. 407 00:22:38,691 --> 00:22:41,318 I'm serious, Lex. I called Tesla. She never showed up for school. 408 00:22:41,443 --> 00:22:42,862 I called her. She's not picking up. 409 00:22:42,987 --> 00:22:46,407 Do they even let you use cell phones at this ashram? 410 00:22:46,532 --> 00:22:49,952 You think she went? Good for her. 411 00:22:50,077 --> 00:22:51,871 Good for her? 412 00:22:51,996 --> 00:22:53,998 - I need a coffee. - Good. 413 00:22:54,123 --> 00:22:57,334 You can't just show up in her life and superimpose your own morality. 414 00:22:57,459 --> 00:22:59,962 You don't even want her to have a little bit of independence. I do. 415 00:23:00,087 --> 00:23:02,756 She's not your daughter. And I want her to be safe. 416 00:23:02,882 --> 00:23:06,594 She's not lost in Baghdad. She's an hour away at a yoga retreat, 417 00:23:06,719 --> 00:23:07,761 and she's mad at you. 418 00:23:07,887 --> 00:23:10,097 I don't even know if she got there. Do you? 419 00:23:10,222 --> 00:23:11,348 I'm sure she's fine. 420 00:23:11,473 --> 00:23:12,725 Well, this retreat was your idea, 421 00:23:12,850 --> 00:23:16,103 so you can drive up there and bring her home. Okay? 422 00:23:16,228 --> 00:23:19,648 I'm gonna go find Jo. This whole ambush is a bust. 423 00:23:25,654 --> 00:23:26,906 How are you feeling? 424 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 Oh, not so good, actually. 425 00:23:31,952 --> 00:23:34,747 Sorry, I didn't mean to scare you. 426 00:23:34,872 --> 00:23:35,956 How did you get in here? 427 00:23:36,081 --> 00:23:36,916 I... 428 00:23:37,041 --> 00:23:42,880 I move like a jungle cat. I'm sorry that you got hurt. I hope you can forgive me. 429 00:23:43,005 --> 00:23:47,217 I'm fine. I'm coma-free, honest. 430 00:23:48,135 --> 00:23:50,888 Okay, Jo will drive you... home. 431 00:23:51,013 --> 00:23:52,723 So sorry. 432 00:23:53,223 --> 00:23:54,099 Hold on. 433 00:23:54,224 --> 00:23:56,560 Take care. 434 00:24:01,148 --> 00:24:03,943 That's the creepiest thing that's ever happened to me. 435 00:24:04,068 --> 00:24:07,613 I can't believe it. He's gone. 436 00:24:07,738 --> 00:24:12,493 Not all of him. Is that what I think it is? 437 00:24:16,121 --> 00:24:17,122 Huh. 438 00:24:18,332 --> 00:24:22,044 Looks like Captain Eureka gave us the finger. 439 00:24:22,252 --> 00:24:25,339 What don't you understand about, "Look, don't touch?" 440 00:24:25,464 --> 00:24:27,591 I'm really sorry. 441 00:24:27,716 --> 00:24:32,179 Why? You just left us in here to suffocate. No biggie. 442 00:24:32,513 --> 00:24:35,599 It's okay. I mean, you didn't know. 443 00:24:35,724 --> 00:24:37,184 How much air do we have? 444 00:24:37,309 --> 00:24:38,310 Plenty. 445 00:24:38,435 --> 00:24:40,062 An hour, maybe two. 446 00:24:40,187 --> 00:24:41,397 An hour? 447 00:24:43,065 --> 00:24:44,400 Maybe longer. 448 00:24:44,525 --> 00:24:47,069 Oh, we'll be out of there way before then, right, Zane? 449 00:24:47,194 --> 00:24:48,445 You're working on a plan. 450 00:24:48,570 --> 00:24:50,406 Well, I found the U.L.F. transmitter. 451 00:24:50,531 --> 00:24:53,409 It can only send numeric messages, but 452 00:24:53,534 --> 00:24:55,995 it's a chance, if we can get power to it. 453 00:24:56,120 --> 00:24:57,997 The emergency batteries are dry. 454 00:24:58,122 --> 00:24:59,039 Okay, what about these lamps? 455 00:24:59,164 --> 00:25:03,544 Oh, they aren't electric. They're chemical, peroxyacid ester. 456 00:25:03,961 --> 00:25:05,963 Whoa! Hey, I was writing my will. 457 00:25:06,088 --> 00:25:08,215 Is this enough power? 458 00:25:10,134 --> 00:25:11,135 Maybe. 459 00:25:11,802 --> 00:25:16,181 If we can network them. Come on, give them up. 460 00:25:18,434 --> 00:25:22,312 If this works, it will only give us a few seconds to transmit to the outside. 461 00:25:22,438 --> 00:25:24,148 And we can only send numbers? 462 00:25:25,149 --> 00:25:26,108 Yeah. 463 00:25:26,233 --> 00:25:28,569 Okay, so what do we say? 464 00:25:29,069 --> 00:25:31,780 You better figure that out. 465 00:25:36,118 --> 00:25:37,536 No prints. Um... 466 00:25:37,661 --> 00:25:40,622 The collagen in the skin ridges has merged with the wall, 467 00:25:40,748 --> 00:25:44,209 and even the DNA has been mangled beyond recognition. 468 00:25:44,918 --> 00:25:48,964 Well, it shouldn't be too hard to find a nine-fingered man in this town. 469 00:25:49,089 --> 00:25:51,550 Yeah, or one who can walk through walls. Uh... 470 00:25:51,675 --> 00:25:53,010 Any idea how he pulled that off? 471 00:25:53,135 --> 00:25:56,752 Well, it's just theory, but... given the state of his finger, 472 00:25:56,877 --> 00:26:00,642 I'm gonna say that he's using some kind of quantum phasing. 473 00:26:00,768 --> 00:26:03,979 And now's the part where I ask you to say it in English. 474 00:26:04,104 --> 00:26:07,024 All matter in our universe exists on a single, quantum frequency. 475 00:26:07,149 --> 00:26:10,069 It allows us to interact physically with things around us. 476 00:26:10,194 --> 00:26:12,571 Our man might be able to shift his frequency just enough 477 00:26:12,696 --> 00:26:15,115 to allow him to pass through solid objects, 478 00:26:15,240 --> 00:26:17,576 like water through a strainer. 479 00:26:18,118 --> 00:26:20,537 That didn't work too well for Captain Nine Fingers. 480 00:26:20,662 --> 00:26:22,737 Well, part of it must have shifted back to our frequency, 481 00:26:22,820 --> 00:26:24,249 as he passed through the wall, 482 00:26:24,374 --> 00:26:26,251 and it got stuck. 483 00:26:26,585 --> 00:26:28,337 Any chance we can reconstruct the DNA? 484 00:26:28,462 --> 00:26:32,132 Doubtful, but I can try. 485 00:26:32,466 --> 00:26:34,635 We don't have a quantum phasing department, Carter. 486 00:26:34,760 --> 00:26:37,930 Well, he didn't buy his walk through walls machine at Walk Through Walmart. 487 00:26:38,055 --> 00:26:40,265 Someone in this building is working on something like that. 488 00:26:40,974 --> 00:26:43,352 Well, Section Two was developing a device a couple of years ago, 489 00:26:43,477 --> 00:26:44,812 but the project was scrapped. 490 00:26:44,937 --> 00:26:47,815 They never built a fully functional prototype. 491 00:26:47,940 --> 00:26:52,319 Well, his machine wasn't fully functional, either, and we have a finger to prove it. 492 00:26:52,444 --> 00:26:56,031 Huh. He seems to specialize in outdated G.D. technology. 493 00:26:57,950 --> 00:27:00,536 Wait. What happens to a program when it's scrapped? 494 00:27:00,661 --> 00:27:02,955 They lose their funding. Scientists move on to new projects. 495 00:27:03,080 --> 00:27:04,706 No, no. To the things. 496 00:27:04,832 --> 00:27:08,335 The jet boots, the old blowholes. You said they built prototypes. 497 00:27:09,169 --> 00:27:12,005 - Where are they? - Well, they're gone. They're discarded. 498 00:27:12,131 --> 00:27:15,425 Discarded, or recycled? 499 00:27:15,884 --> 00:27:18,679 Why throw it away, when you can "Chuck" it? 500 00:27:35,779 --> 00:27:37,197 - Hey! Hey, Jack! - Hey, Henry. 501 00:27:37,322 --> 00:27:38,532 Oh, is that the DNA? 502 00:27:38,657 --> 00:27:44,955 No. No, your police radio picked up a transmission from an old military frequency. 503 00:27:45,080 --> 00:27:46,165 Numbers? 504 00:27:46,290 --> 00:27:48,125 Yeah, now, this first set of numbers, I've seen before. 505 00:27:48,250 --> 00:27:49,251 They're longitude and latitude. 506 00:27:49,376 --> 00:27:53,046 It's the same location where Thorne had me scan for radiation. 507 00:27:53,172 --> 00:27:54,339 Oh, what's the last number? 508 00:27:54,464 --> 00:27:55,465 4891. I don't know. 509 00:27:55,591 --> 00:27:58,427 I thought it was an altitude or a Z axis point, 510 00:27:58,552 --> 00:28:00,262 but none of that makes sense. 511 00:28:00,387 --> 00:28:03,265 I just know that these two sets of numbers are trying to tell us something. 512 00:28:03,390 --> 00:28:06,101 I just don't know what, or from whom. 513 00:28:06,226 --> 00:28:08,645 Okay. Well, thanks. Keep at it. Let me know what you find. 514 00:28:08,770 --> 00:28:11,315 I have to go catch a nine-fingered superhero. 515 00:28:11,440 --> 00:28:13,066 - Sure. - Yeah. 516 00:28:14,526 --> 00:28:16,195 Chuck? 517 00:28:17,696 --> 00:28:19,364 Anybody home? 518 00:28:21,408 --> 00:28:24,745 Whoa! Prototype graveyard. 519 00:28:36,840 --> 00:28:39,843 I'm guessing we're in the right place. 520 00:28:39,968 --> 00:28:40,969 Yeah. 521 00:28:42,095 --> 00:28:46,308 Chuck! Could you give us a hand? We've got a recycling emergency! 522 00:28:46,516 --> 00:28:47,976 Yeah, so do I! 523 00:28:54,608 --> 00:28:56,944 I could use a hand, here! 524 00:29:05,202 --> 00:29:08,914 What is this? Tanning therapy? 525 00:29:09,039 --> 00:29:14,378 No, the hollow cathode lights are holding him in our quantum frequency. 526 00:29:14,503 --> 00:29:16,213 It wasn't easy getting him out of that wall in one piece, 527 00:29:16,338 --> 00:29:18,465 but this should keep him with us for a while. 528 00:29:18,590 --> 00:29:24,096 Make sure you recycle these bulbs. Mercury nitrate's terrible for the planet. 529 00:29:25,180 --> 00:29:26,265 Right. 530 00:29:28,225 --> 00:29:31,728 Can you not tell Lexi about this? 531 00:29:31,853 --> 00:29:35,274 There's not many girls, 532 00:29:35,399 --> 00:29:38,026 there's not any girls who talk to me like she does, you know? 533 00:29:38,151 --> 00:29:41,071 And I don't want to ruin that. 534 00:29:41,196 --> 00:29:43,323 She's gonna want to see you, Chuck. 535 00:29:43,824 --> 00:29:46,493 You guys are saving the world together. 536 00:29:46,618 --> 00:29:49,788 It's just not as much fun as saving the girl. 537 00:29:50,247 --> 00:29:51,707 Hang in there. 538 00:29:54,334 --> 00:29:57,212 He actually incorporated the phasing device into the vest. 539 00:29:57,337 --> 00:29:59,006 Yes, the stolen phasing device. 540 00:29:59,131 --> 00:30:01,466 But, it's still a neat piece of textile engineering. 541 00:30:01,591 --> 00:30:03,760 I mean, press a button, and walk through walls? 542 00:30:03,885 --> 00:30:05,721 Yeah, but he wasn't even wearing this suit when we found him. 543 00:30:05,846 --> 00:30:08,015 Yeah, which is why the original project was discontinued. 544 00:30:08,140 --> 00:30:11,852 The device uses molecular vibration to change the quantum frequency. 545 00:30:11,977 --> 00:30:15,397 Now, after enough exposure, the body adopts the new frequency, 546 00:30:15,522 --> 00:30:17,482 and then starts phasing uncontrollably. 547 00:30:17,607 --> 00:30:18,734 Well, he's already lost a finger. 548 00:30:18,859 --> 00:30:21,069 I mean, he's not gonna start leaving pieces all over town. 549 00:30:21,194 --> 00:30:23,071 Each of his molecules is phasing randomly. 550 00:30:23,196 --> 00:30:26,533 Now, fortunately for him, electricity can bridge quantum frequencies. 551 00:30:26,658 --> 00:30:29,995 The only thing holding him together is the current within the cells. 552 00:30:30,120 --> 00:30:32,998 There's not gonna be enough for long. He's headed for full decoherence. 553 00:30:33,123 --> 00:30:35,000 I mean, he will literally fall apart. 554 00:30:35,125 --> 00:30:37,294 We got to be able to do better than growlights. 555 00:30:37,419 --> 00:30:39,713 Well, this is every file from the original project. 556 00:30:39,838 --> 00:30:42,716 Every test subject ended up phasing uncontrollably. 557 00:30:42,841 --> 00:30:45,010 Well, how did they save them? 558 00:30:45,427 --> 00:30:46,470 They didn't. 559 00:30:46,595 --> 00:30:50,296 They tried everything, from point energy treatments to graviphotons. 560 00:30:50,379 --> 00:30:51,683 Nothing worked. 561 00:30:51,808 --> 00:30:53,727 But that doesn't mean we're gonna give up trying. 562 00:30:54,978 --> 00:30:58,398 Right. That's obnoxious. What's that beeping? 563 00:30:58,523 --> 00:31:00,484 The, you know, the phone. 564 00:31:02,402 --> 00:31:04,196 I'm never gonna get used to this. Answer. 565 00:31:04,321 --> 00:31:05,405 Carter. 566 00:31:05,530 --> 00:31:07,407 I can't find her, Jack. 567 00:31:11,161 --> 00:31:13,413 Hey. I called her number 12 times, and nothing. 568 00:31:13,538 --> 00:31:15,082 And I've emailed the Vashti Retreat. 569 00:31:15,207 --> 00:31:17,709 Zoe never got there. Do you think she ran away? 570 00:31:18,668 --> 00:31:21,922 No. No, I think we're beyond that, I think. 571 00:31:22,214 --> 00:31:25,550 She was just really mad, and I think I just made it worse. I'm gonna be sick. 572 00:31:25,675 --> 00:31:28,095 No. no, we'll go looking for her. 573 00:31:28,220 --> 00:31:32,432 I mean, if she didn't want to talk to you, I wish she would have left you a message. 574 00:31:32,641 --> 00:31:34,226 Yeah, well... 575 00:31:35,894 --> 00:31:36,895 Wait. 576 00:31:37,979 --> 00:31:39,481 I think she already did. 577 00:31:42,192 --> 00:31:44,486 - What are you looking for out there? - I'm sorry? 578 00:31:44,611 --> 00:31:49,157 123 north, 39 west. What's there? 579 00:31:50,242 --> 00:31:53,995 Sheriff, my office is involved in a number of sensitive projects. I... 580 00:31:54,121 --> 00:31:58,959 Listen to me. Would you tell him, or I swear to God, I'll claw your eyes out. 581 00:31:59,084 --> 00:32:02,129 You must be the sister. The resemblance is uncanny. 582 00:32:02,254 --> 00:32:03,463 My daughter's missing. 583 00:32:03,588 --> 00:32:05,298 Henry picked up a message on an old military band. 584 00:32:05,424 --> 00:32:09,719 It was longitude, latitude, and 4891. 585 00:32:10,220 --> 00:32:14,182 That's Zoe's birthday. Can you help me? 586 00:32:17,227 --> 00:32:18,770 Of course. 587 00:32:20,439 --> 00:32:23,430 This complex is massive. Pre-war, what? Late '30s? 588 00:32:23,555 --> 00:32:24,723 I believe. 589 00:32:24,848 --> 00:32:26,445 That's before Eureka was built. What's down there? 590 00:32:26,570 --> 00:32:28,029 Nothing. These are the only remaining records. 591 00:32:28,155 --> 00:32:30,907 The entire complex was buried and forgotten a long time ago. 592 00:32:31,032 --> 00:32:32,325 Well, until Zoe found it. 593 00:32:32,451 --> 00:32:35,078 And the only access was a collapsed elevator shaft. 594 00:32:35,203 --> 00:32:36,902 No, if we extrapolate from these plans, 595 00:32:37,069 --> 00:32:39,040 there has to be a utility shaft out from here. 596 00:32:39,166 --> 00:32:40,208 It would have been sealed off. 597 00:32:40,333 --> 00:32:42,085 No, it's right under Tesla. 598 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 Where the kids got in. 599 00:32:43,795 --> 00:32:45,797 - If we open the doors... - Done. 600 00:32:45,922 --> 00:32:47,674 Carter, it's a huge facility. We don't know where she is. 601 00:32:47,799 --> 00:32:49,384 They sent a U.L.F. signal. 602 00:32:49,509 --> 00:32:54,181 Which means the transmitter has to be right here, in the control room. 603 00:32:54,890 --> 00:32:58,310 If you only got one signal, they probably lost power. 604 00:32:58,435 --> 00:33:00,854 How do you know so much about it? 605 00:33:03,732 --> 00:33:08,028 Okay, so it's a droplock system, standard security before World War II, 606 00:33:08,153 --> 00:33:11,072 which means that, if the complex is under attack and loses power, 607 00:33:11,198 --> 00:33:12,824 the doors drop and lock. 608 00:33:12,949 --> 00:33:16,536 Yeah, and according to the plans, the doors are 20 inches of titanium and steel. 609 00:33:16,661 --> 00:33:18,038 Okay, so we got to cut through. 610 00:33:18,163 --> 00:33:20,499 - No, not enough time. - Time for what? 611 00:33:20,624 --> 00:33:23,585 Carter, they're running out of air. Those doors are airtight. 612 00:33:23,710 --> 00:33:26,421 And I got the message an hour ago. 613 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 We got to figure out how to get in there, now. 614 00:33:29,216 --> 00:33:30,634 If we restore power, we can open the doors, 615 00:33:30,759 --> 00:33:33,011 which means we have to turn the switch on in the main generator, 616 00:33:33,136 --> 00:33:35,096 which is here, in the generator room, 617 00:33:35,222 --> 00:33:38,642 which means you have to get through... one, two, three, four doors. 618 00:33:38,767 --> 00:33:41,895 Yeah. We can't cut that fast. 619 00:33:42,020 --> 00:33:43,647 What if we don't cut? 620 00:33:44,397 --> 00:33:47,108 I've got a crew pulling the ND laser from the fusion reactor. 621 00:33:47,234 --> 00:33:49,402 We'll have it in place in a few hours to melt the doors. 622 00:33:49,528 --> 00:33:51,321 That'll take too long. With this, I can go right through them. 623 00:33:51,446 --> 00:33:54,908 Yeah, but once you use the device, your body will start changing frequencies. 624 00:33:55,033 --> 00:33:57,661 Eventually, you will be in a permanent phase state. 625 00:33:57,786 --> 00:33:59,996 I'll get in there. I'll fire up the generator. You can fix me later. 626 00:34:00,121 --> 00:34:03,041 But, we don't know how. We're working on it. 627 00:34:03,166 --> 00:34:04,626 Look, Carter, I can't lose you. 628 00:34:04,751 --> 00:34:06,461 You're not gonna lose me. 629 00:34:08,296 --> 00:34:10,382 If I don't come out, I'll be stuck in a door, easy to find. 630 00:34:10,507 --> 00:34:11,758 Okay, it's not funny. 631 00:34:11,883 --> 00:34:15,053 People have already died because they couldn't find a way to stop the phasing. 632 00:34:15,178 --> 00:34:18,640 They didn't have Henry and you to work on the problem. 633 00:34:18,765 --> 00:34:20,350 I'll go. 634 00:34:20,475 --> 00:34:23,562 Chuck, stay under the lights. 635 00:34:23,687 --> 00:34:26,982 Those photons are the only thing keeping you together. 636 00:34:27,607 --> 00:34:30,193 No. I can make it. I want to help. 637 00:34:30,318 --> 00:34:32,487 Easy, Chuck. 638 00:34:34,239 --> 00:34:37,367 Let me take this one. It's Zoe. 639 00:34:40,203 --> 00:34:41,204 Okay. 640 00:34:43,498 --> 00:34:44,499 Meet me there. 641 00:34:49,504 --> 00:34:54,301 He'll do fine. I always felt really brave in that suit. 642 00:34:56,803 --> 00:34:58,179 It's not the suit. 643 00:35:00,307 --> 00:35:04,185 We programmed the transmitter for U.L.F., so we should be able to talk to you. 644 00:35:04,311 --> 00:35:07,981 And the chances for decoherence increase with the density of the material. 645 00:35:08,106 --> 00:35:09,816 Got it. What did he say? 646 00:35:09,941 --> 00:35:11,109 You're gonna end up like Chuck. 647 00:35:11,234 --> 00:35:14,070 Going through steel walls is only gonna make it happen faster. 648 00:35:14,195 --> 00:35:15,864 - Got it. - The steel will adhere to you, 649 00:35:15,989 --> 00:35:17,907 so no matter how much it hurts, keep moving. 650 00:35:18,033 --> 00:35:20,619 If you stop, you're gonna leave pieces of yourself behind. 651 00:35:20,744 --> 00:35:23,204 - Good tip. - Once you're inside the room, 652 00:35:23,330 --> 00:35:25,582 the generator switch will be straight ahead. 653 00:35:25,707 --> 00:35:30,086 And, Jack, please, don't screw up. 654 00:35:30,211 --> 00:35:31,212 Thanks. 655 00:36:10,669 --> 00:36:13,588 - You okay? - All in one piece. 656 00:36:14,214 --> 00:36:17,133 That really hurts. That hurts. 657 00:36:29,270 --> 00:36:31,564 Think they got our message? 658 00:36:31,690 --> 00:36:33,483 I don't know. 659 00:36:37,862 --> 00:36:38,863 Two down. 660 00:36:39,864 --> 00:36:42,158 The interior doors are made of a thinner alloy, 661 00:36:42,283 --> 00:36:44,744 so you should have less of a problem going through them. 662 00:36:49,082 --> 00:36:53,628 The generator room should be straight ahead, about, oh, 90 meters. 663 00:36:53,753 --> 00:36:57,799 Jack, this door is much thicker. It's gonna hurt. Don't stop. 664 00:36:57,924 --> 00:36:59,426 Last door. 665 00:37:06,808 --> 00:37:09,018 I'm in. I'm turning the vest off. 666 00:37:09,144 --> 00:37:12,397 The activation switch should be somewhere on the panel. 667 00:37:13,231 --> 00:37:14,941 I'm looking. 668 00:37:15,567 --> 00:37:20,155 Uh... Intrinsic Field Generator A. I got it. 669 00:37:21,531 --> 00:37:24,492 "Start." That's my kind of button. 670 00:37:27,203 --> 00:37:28,371 Uh... 671 00:37:29,205 --> 00:37:33,001 Tiny problem. My hand just went through the console. 672 00:37:33,126 --> 00:37:34,294 He's phasing on his own. 673 00:37:34,419 --> 00:37:36,087 Yeah, I didn't think it would happen so soon. 674 00:37:36,212 --> 00:37:38,631 - Well, it did, so what do we do? - Working on it, Jack. 675 00:37:38,757 --> 00:37:41,176 Hey, guys, I'm pretty far in. Can I just call Zoe? 676 00:37:42,510 --> 00:37:44,637 - What was that? - Nothing, just... 677 00:37:45,472 --> 00:37:48,141 Fargo's stupid phone. 678 00:37:48,266 --> 00:37:51,895 I swear, if I still have hands when I get out of here, I'm... 679 00:37:52,103 --> 00:37:54,063 Gonna kiss you. 680 00:37:55,190 --> 00:37:57,108 Uh, pardon? 681 00:37:57,233 --> 00:38:01,738 Henry, you said that electricity can jump quantum frequencies, correct? 682 00:38:01,863 --> 00:38:04,115 Yeah, that's what's holding you together. 683 00:38:04,240 --> 00:38:09,162 Could I use the spark in this implanted phone to jump the start button? 684 00:38:09,287 --> 00:38:10,497 Yeah, that could close the circuit. 685 00:38:10,622 --> 00:38:12,582 Yeah, or short out the panel permanently, 686 00:38:12,707 --> 00:38:16,711 but, you know what, we don't have time to fight about it, so just try it. 687 00:38:16,836 --> 00:38:19,464 Okay, here's to flipping a coin. 688 00:38:28,848 --> 00:38:30,308 Call Zoe. 689 00:38:35,730 --> 00:38:37,315 Doors are open! 690 00:38:44,113 --> 00:38:45,114 Right! 691 00:38:52,789 --> 00:38:54,082 Zoe? 692 00:38:54,207 --> 00:38:55,250 Dad? 693 00:39:04,342 --> 00:39:06,886 I'm hallucinating. Anyone else? 694 00:39:11,266 --> 00:39:14,143 Please tell me you're really here. 695 00:39:14,269 --> 00:39:17,814 I'm really here. I'm a little out of phase, but... 696 00:39:20,859 --> 00:39:22,318 I'm here. 697 00:39:26,906 --> 00:39:28,241 I'm so sorry I went in there. 698 00:39:28,366 --> 00:39:32,120 I was mad and stupid and... 699 00:39:33,371 --> 00:39:34,914 I was trying to prove something. 700 00:39:35,039 --> 00:39:37,250 Honey, it's not that bad. 701 00:39:37,374 --> 00:39:39,694 And when things went wrong, you kept a clear head. 702 00:39:39,949 --> 00:39:41,451 I'm proud of you. 703 00:39:43,006 --> 00:39:44,883 But that doesn't look good. 704 00:39:45,008 --> 00:39:48,011 We've isolated a frequency that will stabilize the phasing. 705 00:39:48,136 --> 00:39:50,388 Uh-huh? So, you did solve it? 706 00:39:51,055 --> 00:39:52,765 We just needed the right motivation. 707 00:39:52,891 --> 00:39:55,768 It was a tricky problem. I mean, had we been off by one cycle per second, 708 00:39:55,894 --> 00:39:59,147 we would have accelerated the decoherence. 709 00:39:59,564 --> 00:40:01,065 Oh, I'm a guinea pig? 710 00:40:01,190 --> 00:40:02,859 No. No, we've already tested it. 711 00:40:02,984 --> 00:40:08,323 He insisted that we try it on him, first. Brave man. 712 00:40:09,282 --> 00:40:11,284 Sleep well, Captain Eureka. 713 00:40:12,702 --> 00:40:14,370 - Oh. And, Jack. - Yeah? 714 00:40:14,495 --> 00:40:16,956 I fixed your old radio. 715 00:40:18,541 --> 00:40:19,542 Thanks. 716 00:40:29,469 --> 00:40:30,511 Open wide. 717 00:40:30,637 --> 00:40:32,972 Well, I guess I made it out in one piece. 718 00:40:33,097 --> 00:40:34,098 Yeah. 719 00:40:35,308 --> 00:40:37,310 You okay? 720 00:40:37,435 --> 00:40:40,772 When I didn't know where she was, I was just really scared. 721 00:40:40,897 --> 00:40:43,316 Oh. She's okay. 722 00:40:43,441 --> 00:40:44,776 I don't know if I'm ready for this. 723 00:40:44,901 --> 00:40:47,070 Seriously, I don't know if I'm ready to be Mom. 724 00:40:47,195 --> 00:40:49,030 You'll be fine. 725 00:40:49,155 --> 00:40:50,740 It gets easier? 726 00:40:50,865 --> 00:40:54,160 No. No, not in the least. 727 00:40:54,285 --> 00:40:56,245 But you adapt, you know? 728 00:40:56,371 --> 00:40:57,747 And... 729 00:40:58,206 --> 00:41:01,960 And you're right. Look, she can take care of herself. 730 00:41:03,086 --> 00:41:04,337 I hear Zoe's going to recover. 731 00:41:04,462 --> 00:41:06,255 Yeah, she's fine. 732 00:41:06,381 --> 00:41:08,216 Thank goodness for that. 733 00:41:08,341 --> 00:41:10,718 Ms. Thorne? Um... 734 00:41:12,261 --> 00:41:16,516 Ever since you got to this town, you've been looking for something. 735 00:41:17,558 --> 00:41:21,562 Now, I believe that everyone has the right to their own secrets, 736 00:41:21,688 --> 00:41:26,359 but, today, four kids almost died. 737 00:41:29,028 --> 00:41:30,989 Tell me what's going on. 738 00:41:32,699 --> 00:41:33,700 No. 739 00:41:37,120 --> 00:41:40,248 That's it? Just, no? No? 740 00:41:40,373 --> 00:41:44,377 Sheriff Carter, I'm very sorry for what happened to Zoe. 741 00:41:44,502 --> 00:41:46,921 I never wanted anyone to be hurt by this. 742 00:41:47,505 --> 00:41:49,257 You've got to believe that. 743 00:41:50,091 --> 00:41:51,384 I do. 744 00:41:52,969 --> 00:41:57,348 And you got to believe that I'm not gonna let this go. 745 00:41:58,307 --> 00:41:59,934 Good day. 57989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.