Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,588 --> 00:00:06,798
I'm sorry.
What's going on?
2
00:00:06,924 --> 00:00:08,717
It's been doing this
all morning.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,719
Yeah?
I hadn't noticed.
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,846
You know, maybe you should
chuck that dinosaur.
5
00:00:12,971 --> 00:00:17,017
No way.
This is the XL44.
6
00:00:17,142 --> 00:00:18,185
I got this when I was a rookie.
7
00:00:18,310 --> 00:00:21,063
They don't make them
like this anymore.
8
00:00:21,813 --> 00:00:27,110
Can't imagine why.
You know, you could just turn it off.
9
00:00:27,361 --> 00:00:29,988
Sheriff?
You got a minute?
10
00:00:33,033 --> 00:00:35,869
Can you please talk to your sister?
11
00:00:35,994 --> 00:00:38,770
This obviously belongs
with the metal alloy.
12
00:00:39,236 --> 00:00:42,334
This, with cellulose, and this...
13
00:00:43,126 --> 00:00:45,462
Complex, non-irradiated silicon.
14
00:00:46,630 --> 00:00:47,714
I was Recycler of the Month.
15
00:00:47,839 --> 00:00:49,424
Good for you, Doug!
16
00:00:49,550 --> 00:00:50,551
Hi, Lex.
17
00:00:50,676 --> 00:00:54,888
Hey! Jack, do you know they recycle
absolutely everything in this town.
18
00:00:55,013 --> 00:00:58,725
If I could just get Vincent to be
a smidge more conscientious.
19
00:00:58,850 --> 00:01:00,561
Could you do it someplace else?
20
00:01:00,686 --> 00:01:03,480
I don't think "Eggs Over Garbage"
is on the menu.
21
00:01:03,605 --> 00:01:04,856
Here we go. Enjoy.
22
00:01:04,982 --> 00:01:07,985
Garbage?
What century are you from?
23
00:01:08,110 --> 00:01:11,613
Chuck's the majordomo of
Eureka's recycling program.
24
00:01:11,738 --> 00:01:13,615
You know, why throw it away,
when you can...
25
00:01:13,740 --> 00:01:14,950
- Chuck it?
- Chuck it?
26
00:01:16,868 --> 00:01:18,328
I'll meet you back
at the office.
27
00:01:18,453 --> 00:01:20,914
That can there is
actually full of violations.
28
00:01:21,039 --> 00:01:23,875
I hope there's gonna be
some pretty hefty fines, sheriff.
29
00:01:24,001 --> 00:01:27,462
Uh... How about we just
give him a warning this time?
30
00:01:28,672 --> 00:01:30,924
Okay.
I'm watching you.
31
00:01:32,426 --> 00:01:33,802
See you later, Lexi.
32
00:01:33,927 --> 00:01:36,763
Vincent, can I have
a green tea, please?
33
00:01:37,097 --> 00:01:38,181
Aunt Lexi!
34
00:01:39,850 --> 00:01:41,643
- Look at you!
- You like?
35
00:01:41,768 --> 00:01:43,353
Oh, it's oh-mazing.
36
00:01:43,478 --> 00:01:44,813
What? Are you taking a class?
37
00:01:44,938 --> 00:01:46,148
Well, actually,
I found this program.
38
00:01:46,273 --> 00:01:50,485
An amazing program. It's a three-day
workshop with Swami Goldstein.
39
00:01:50,611 --> 00:01:52,154
I'm dropping her off
this afternoon.
40
00:01:52,946 --> 00:01:54,656
Remember?
We talked about this.
41
00:01:54,781 --> 00:01:59,161
Yeah, you said you wanted to try yoga,
not miss three days of school.
42
00:01:59,286 --> 00:02:01,599
Well, I mean, Swami's at
the ashram only this week,
43
00:02:01,701 --> 00:02:03,123
and I talked to all my teachers.
44
00:02:03,248 --> 00:02:04,541
They said I could make up
my schoolwork.
45
00:02:04,666 --> 00:02:06,001
And I told her it was fine.
46
00:02:06,126 --> 00:02:08,920
This is a once in
a lifetime opportunity.
47
00:02:09,546 --> 00:02:10,547
You told her it was fine?
48
00:02:10,672 --> 00:02:14,301
Zoe's a wise young woman, and
she can make her own decisions.
49
00:02:15,469 --> 00:02:18,013
Sweetie, I know you
really want to go,
50
00:02:18,138 --> 00:02:20,515
but you're not skipping
school to go to yoga.
51
00:02:20,641 --> 00:02:21,808
Okay?
52
00:02:23,602 --> 00:02:27,689
Fine. You know, I just hope Eureka Yoga
gives refunds on clothes.
53
00:02:33,320 --> 00:02:34,905
You know, Jack,
you put that uniform on,
54
00:02:35,030 --> 00:02:36,782
and you think you can
tell everybody what to do.
55
00:02:36,907 --> 00:02:39,618
Green tea, no cellulose.
56
00:02:39,743 --> 00:02:41,203
That's the spirit!
57
00:02:41,328 --> 00:02:43,497
All right, I'm late for my tour
of the Eureka recycling center.
58
00:02:43,622 --> 00:02:48,251
Why don't you do everyone a favor,
and take the day off from helping people?
59
00:02:50,504 --> 00:02:52,005
Careful what you wish for!
60
00:02:53,215 --> 00:02:54,758
How did you find this thing?
61
00:02:55,133 --> 00:02:58,553
Trust me. I've been
researching this for a long time.
62
00:02:59,137 --> 00:03:00,430
All right.
63
00:03:01,723 --> 00:03:02,974
Let's get to work.
64
00:03:05,894 --> 00:03:08,772
It was my understanding that
one single incorrect entry
65
00:03:08,897 --> 00:03:10,899
could freeze this lock,
permanently.
66
00:03:11,024 --> 00:03:13,610
Only if you believe the research
on these old security systems.
67
00:03:15,112 --> 00:03:18,365
Come on, there's only 6.8
billion possible combinations.
68
00:03:20,367 --> 00:03:22,661
I designed a code-breaking
program for this cryptex.
69
00:03:36,842 --> 00:03:37,968
What's that?
70
00:03:41,638 --> 00:03:46,476
Zane, you've done
the impossible.
71
00:03:56,486 --> 00:03:57,988
It's an elevator shaft.
72
00:04:03,943 --> 00:04:07,429
That's a hell of a drop.
A lot of debris.
73
00:04:07,569 --> 00:04:09,166
That's gonna be dicey.
74
00:04:13,503 --> 00:04:15,670
Radios aren't gonna work down there,
75
00:04:15,786 --> 00:04:18,592
so now's the time to tell me
what I'm looking for.
76
00:04:19,301 --> 00:04:22,929
Another entrance, if one exists.
77
00:04:25,015 --> 00:04:28,106
Stupid algae, why do you
only grow in the basement?
78
00:04:47,204 --> 00:04:49,414
Come on, Pilar, can't you
just tell us what it is?
79
00:04:49,539 --> 00:04:53,001
I don't know what it is.
That's the whole point.
80
00:04:53,126 --> 00:04:54,836
It's a door.
81
00:04:54,961 --> 00:04:58,089
You think, Mr. Third
Highest IQ Ever Measured.
82
00:04:58,215 --> 00:05:00,592
Well, they must have sealed it
off when they built the basement.
83
00:05:00,717 --> 00:05:01,802
Let's look inside.
84
00:05:01,927 --> 00:05:03,428
Whoa! Hey, uh...
85
00:05:03,804 --> 00:05:09,392
Don't you think we should tell someone
about this, like a teacher, someone old?
86
00:05:09,851 --> 00:05:11,019
Let's just look around a little.
87
00:05:11,144 --> 00:05:14,523
We're old enough to make our
own decisions, don't you think?
88
00:05:22,531 --> 00:05:23,949
Talk about old.
89
00:05:24,074 --> 00:05:25,992
What is this place?
90
00:05:28,286 --> 00:05:29,454
We've got to save her.
91
00:05:29,579 --> 00:05:33,041
Yeah, it sounds like some
kind of, uh, ambient interference.
92
00:05:33,166 --> 00:05:36,419
But I won't be able to really tell
until I open her up, but she'll be fine.
93
00:05:36,545 --> 00:05:38,922
Look, I'll do everything I can.
94
00:05:39,923 --> 00:05:41,174
Carter.
95
00:05:43,552 --> 00:05:44,803
Fantastic.
96
00:05:50,600 --> 00:05:51,810
Took you long enough.
97
00:05:51,935 --> 00:05:54,229
Hello. you need some help?
98
00:05:54,354 --> 00:05:55,480
Just get me out of here.
99
00:05:55,605 --> 00:05:58,066
Oh, sorry. Somebody
told me to take the day off.
100
00:06:01,069 --> 00:06:02,320
You okay?
101
00:06:03,280 --> 00:06:05,198
I think you should get
out of the car, Lex.
102
00:06:05,323 --> 00:06:09,202
Well, I just can't open the door.
It's like some big, nasty aura.
103
00:06:09,327 --> 00:06:11,288
It's a reactive perimeter field.
104
00:06:11,413 --> 00:06:13,331
The more you move,
the harder it holds on.
105
00:06:13,456 --> 00:06:16,459
Great. What's it doing in the middle
of the driveway to the recycling center?
106
00:06:16,585 --> 00:06:19,170
No, this is a secure
G.D. antenna station.
107
00:06:19,296 --> 00:06:20,672
Obviously, you have
the wrong clearance.
108
00:06:20,797 --> 00:06:22,841
Well, great. Well, if there's a
force field in the middle of the road,
109
00:06:22,966 --> 00:06:24,217
maybe they could put up a sign?
110
00:06:24,342 --> 00:06:25,385
There used to be signs.
111
00:06:25,510 --> 00:06:27,762
Get me out of here.
It's starting to squish me.
112
00:06:27,888 --> 00:06:28,930
How do we turn it off?
113
00:06:29,055 --> 00:06:31,308
A switchbox, up there.
114
00:06:31,433 --> 00:06:33,810
Can I be of any assistance?
115
00:06:36,313 --> 00:06:38,857
- What the...
- Happy to oblige, Miss.
116
00:06:38,982 --> 00:06:40,901
Well, you don't see
that every day.
117
00:06:46,781 --> 00:06:48,366
This should do it!
118
00:06:49,951 --> 00:06:52,287
You are approaching a secure area.
119
00:06:52,412 --> 00:06:54,247
Please, withdraw your vehicle.
120
00:06:54,956 --> 00:06:56,958
That's a laser turret.
You're not powering down.
121
00:06:57,083 --> 00:06:58,460
You're expanding
the perimeter field.
122
00:06:58,585 --> 00:07:00,962
- You're making it worse!
- Withdraw your vehicle, immediately.
123
00:07:01,087 --> 00:07:02,923
You have five seconds to comply.
124
00:07:03,048 --> 00:07:04,549
Lex, get down!
125
00:07:08,929 --> 00:07:10,263
That's not five seconds!
126
00:07:10,388 --> 00:07:11,723
Cut the amperage!
127
00:07:16,478 --> 00:07:18,980
Cut the amperage!
Then, power down!
128
00:07:24,611 --> 00:07:25,946
Come on, quick.
129
00:07:29,282 --> 00:07:30,283
All right?
130
00:07:37,040 --> 00:07:39,918
- You all right, miss?
- Yeah. Thanks.
131
00:07:40,043 --> 00:07:41,419
On my Jeep?
132
00:07:41,836 --> 00:07:43,129
Take care, little lady,
133
00:07:50,971 --> 00:07:52,055
Just a moment.
134
00:07:54,474 --> 00:07:55,684
Not the Jeep!
135
00:07:59,771 --> 00:08:03,441
Not to worry.
Just a small, technical glitch.
136
00:08:22,335 --> 00:08:24,295
Who was that masked man?
137
00:08:25,380 --> 00:08:26,423
Trouble.
138
00:08:41,563 --> 00:08:44,024
They're hydroponic strawberries
dipped in organic chocolate,
139
00:08:45,525 --> 00:08:46,693
I grew them myself.
140
00:08:46,818 --> 00:08:47,819
Oh!
141
00:08:47,944 --> 00:08:52,073
Lexi, I heard you
were down here.
142
00:08:52,198 --> 00:08:53,700
I brought you these.
143
00:08:53,825 --> 00:08:56,995
Oh, Chuck.
Are these recycled?
144
00:08:57,954 --> 00:08:59,873
Well, someone's popular.
145
00:08:59,998 --> 00:09:01,207
Always.
146
00:09:01,332 --> 00:09:03,877
Okay, boys, I think
visiting hours are over.
147
00:09:04,002 --> 00:09:04,878
After you.
148
00:09:05,003 --> 00:09:06,463
Oh, no, no.
After you.
149
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
No, after you, really.
150
00:09:07,714 --> 00:09:08,965
No, it would be really awkward.
151
00:09:09,090 --> 00:09:11,593
Oh, for the love...
Both of you, go. Just...
152
00:09:14,846 --> 00:09:16,711
Well, everything seems fine.
153
00:09:16,878 --> 00:09:19,976
No residual particle halo,
no radiation echo.
154
00:09:20,101 --> 00:09:22,604
How much radiation
was she exposed to?
155
00:09:22,729 --> 00:09:24,647
Your average microwave oven.
156
00:09:25,065 --> 00:09:26,858
She's fine. Why?
157
00:09:26,983 --> 00:09:31,654
What Sheriff Subtle is trying
to tell you is that I'm pregnant.
158
00:09:32,322 --> 00:09:34,616
Mmm-hmm. His unmarried
sister is knocked up.
159
00:09:34,741 --> 00:09:36,367
- Congratulations.
- Thank you.
160
00:09:36,493 --> 00:09:37,952
You, too, Uncle Jack.
161
00:09:38,078 --> 00:09:40,205
Thank you. By the way,
we have a problem.
162
00:09:40,330 --> 00:09:44,167
There's a guy running around
out there with a funny costume.
163
00:09:44,292 --> 00:09:45,376
You mean you?
164
00:09:46,878 --> 00:09:48,088
He saved me.
165
00:09:48,213 --> 00:09:50,799
The only problem you have
with Captain Eureka is,
166
00:09:50,924 --> 00:09:52,467
you think he's gonna
steal your thunder.
167
00:09:52,592 --> 00:09:55,553
My problem is that he's
gonna save someone to death.
168
00:09:55,678 --> 00:09:57,138
Wait a minute, Captain Eureka?
169
00:09:57,263 --> 00:09:58,848
How about, Captain Incompetent?
170
00:09:58,973 --> 00:10:00,923
Just because the guy
wears a mask and a cape
171
00:10:01,006 --> 00:10:02,852
doesn't mean he's
a dangerous lunatic.
172
00:10:02,977 --> 00:10:04,479
Yeah, it sort of does.
173
00:10:04,604 --> 00:10:07,440
Okay, it does sound a little concerning.
You have any idea who it might be?
174
00:10:07,565 --> 00:10:10,276
Well, he can fly,
if that narrows it down.
175
00:10:10,401 --> 00:10:13,113
Flying has always been
the dream of man.
176
00:10:13,238 --> 00:10:15,156
By the way, how's Lexi feeling?
177
00:10:15,281 --> 00:10:17,325
- Oh, she's fine.
- Did she get my balloons?
178
00:10:17,450 --> 00:10:18,493
Yes, I'm sure she did.
179
00:10:18,618 --> 00:10:20,245
I have some questions
about flying machines.
180
00:10:20,370 --> 00:10:22,789
Yeah, machines are the past.
181
00:10:22,914 --> 00:10:27,627
We've developed a genetic therapy to
create biological gravity wave repulsion.
182
00:10:27,752 --> 00:10:30,046
And I'm sure I'd be impressed,
if I knew what that meant.
183
00:10:30,171 --> 00:10:36,219
The Holy Grail. Independent flight.
Up, up and away!
184
00:10:37,053 --> 00:10:38,138
Behold.
185
00:10:39,639 --> 00:10:41,182
The door said,
"Human Flight."
186
00:10:41,307 --> 00:10:43,601
Yeah, we're a decade away
from human trials,
187
00:10:43,726 --> 00:10:46,437
but our work with rabbits
has been extraordinary.
188
00:10:46,563 --> 00:10:50,942
Well, they look normal enough.
I mean, no wings or propellers, or...
189
00:10:51,067 --> 00:10:53,653
Yeah, all the changes
are on the inside.
190
00:10:53,778 --> 00:10:55,947
I'll show you the serum.
191
00:10:56,489 --> 00:11:00,076
Well, the guy that I saw had,
like, rocket boots, you know.
192
00:11:00,201 --> 00:11:02,412
Burned the paint off my car.
193
00:11:03,788 --> 00:11:07,458
Must have been my Skywalker 2000s.
They're incredible.
194
00:11:07,584 --> 00:11:10,920
Makes you feel like
a bird, a plane.
195
00:11:11,045 --> 00:11:12,255
Or Superman?
196
00:11:13,923 --> 00:11:15,925
Dr. Gaz, can you tell me
where you were this morning?
197
00:11:16,926 --> 00:11:20,138
Here in the lab.
I like to come in early.
198
00:11:20,263 --> 00:11:22,932
The rabbits get lonely.
199
00:11:23,057 --> 00:11:25,810
And does anyone else have
access to the rocket boots?
200
00:11:25,935 --> 00:11:26,936
Sadly, no.
201
00:11:27,061 --> 00:11:30,982
All projects involving rocket-powered
footwear were shut down.
202
00:11:31,107 --> 00:11:34,903
Spotty performance. We singed more
than a few toes with those buggers.
203
00:11:35,028 --> 00:11:36,487
But, man, when they worked.
204
00:11:38,865 --> 00:11:41,075
Oh, no, they got out again.
205
00:11:41,201 --> 00:11:42,994
The rabbits are out again.
206
00:11:46,206 --> 00:11:48,750
Well, that's new.
207
00:11:49,042 --> 00:11:50,960
This place is like an underground city.
208
00:11:51,085 --> 00:11:54,339
We've been walking for, like, an hour.
We should really go back.
209
00:11:54,464 --> 00:11:56,549
But don't you want to know
what this place is?
210
00:11:56,674 --> 00:11:58,384
I know it's creepy.
211
00:11:58,509 --> 00:12:01,012
Wait. Do you hear that?
212
00:12:01,137 --> 00:12:05,433
Yes, it's common sense saying,
"Get out, and go to chemistry class."
213
00:12:05,558 --> 00:12:07,060
I think it's coming
from in here.
214
00:12:07,185 --> 00:12:09,103
Come on! You never go
toward the creepy noise.
215
00:12:09,229 --> 00:12:11,147
Have you never seen
a horror movie?
216
00:12:14,484 --> 00:12:15,568
Run!
217
00:12:16,736 --> 00:12:18,154
Pilar, come back here!
218
00:12:19,906 --> 00:12:21,032
Wait!
219
00:12:25,912 --> 00:12:27,038
Pilar!
220
00:12:30,500 --> 00:12:31,626
Don't step on that one!
221
00:12:33,211 --> 00:12:35,171
- Pilar!
- Run! Run! Run!
222
00:12:39,384 --> 00:12:40,760
Oh, God.
223
00:12:46,641 --> 00:12:47,725
Zoe!
224
00:12:50,311 --> 00:12:52,313
Oh, my God.
Did they get you?
225
00:12:52,438 --> 00:12:54,399
Yeah, Pilar,
the rats tripped me.
226
00:12:55,275 --> 00:12:56,317
Are you okay?
227
00:12:56,442 --> 00:12:59,487
No, yeah, I'm fine.
I'm fine.
228
00:12:59,612 --> 00:13:02,198
Okay. Please,
can we go, now?
229
00:13:03,449 --> 00:13:04,492
This way?
230
00:13:05,618 --> 00:13:08,746
- Okay.
- Which way is out?
231
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
- This way?
- This way.
232
00:13:11,541 --> 00:13:13,126
Oh, that's just perfect!
233
00:13:14,627 --> 00:13:16,629
Dr. Gaz admitted that
he'd love to be a superhero,
234
00:13:16,754 --> 00:13:20,008
and he had access to
flying technology. What?
235
00:13:20,133 --> 00:13:22,302
Carter, everyone at G.D.
wants to be a superhero.
236
00:13:22,427 --> 00:13:26,014
It's part of being a scientist, part of
dreaming up this kind of technology.
237
00:13:26,139 --> 00:13:27,974
Really? Everyone?
238
00:13:30,059 --> 00:13:31,936
Wonder Woman.
239
00:13:32,312 --> 00:13:34,814
Was it the lasso
or the bustier, or...
240
00:13:34,939 --> 00:13:36,733
Sheriff! Sheriff!
241
00:13:36,858 --> 00:13:39,444
Heard about your radio woes, and
I have the answer to your problem.
242
00:13:40,069 --> 00:13:42,113
An aspirin.
I could use it.
243
00:13:42,238 --> 00:13:44,615
That's a cyberkinetic comlink.
244
00:13:44,741 --> 00:13:46,909
Say goodbye to your old,
broken down radio and cell phone,
245
00:13:47,035 --> 00:13:48,703
and hello to modern convenience.
246
00:13:48,828 --> 00:13:50,288
I don't like the sound of that.
247
00:13:50,413 --> 00:13:51,956
Thorne had you on
a list of beta-testers.
248
00:13:52,081 --> 00:13:54,959
She figured you could
give it a real-world workout.
249
00:13:55,084 --> 00:13:57,086
Put it behind your ear.
250
00:13:58,796 --> 00:14:00,006
Ow!
251
00:14:05,470 --> 00:14:07,305
Burrows into the skin.
Isn't that cool?
252
00:14:07,430 --> 00:14:08,806
No. Not cool.
253
00:14:09,849 --> 00:14:13,394
It's actually amazing technology.
It taps into the synapse activity.
254
00:14:13,519 --> 00:14:15,605
All you have to do is think about
the person that you want to call,
255
00:14:15,730 --> 00:14:16,731
and say their name.
256
00:14:16,856 --> 00:14:19,108
Like what?
Like, call Fargo?
257
00:14:23,529 --> 00:14:24,947
Douglas Fargo speaking.
258
00:14:25,073 --> 00:14:26,574
I can hear you in my head.
259
00:14:26,699 --> 00:14:28,576
Yeah, neat, huh?
260
00:14:28,701 --> 00:14:29,827
Creepy.
261
00:14:30,912 --> 00:14:31,996
Call Zoe.
262
00:14:32,121 --> 00:14:34,207
Ow! It shocked me.
263
00:14:34,332 --> 00:14:35,625
Yeah, there's still a few kinks.
264
00:14:35,750 --> 00:14:41,589
Just avoid names and start with a "Z,"
or an "A," and anything with an umlaut.
265
00:14:41,714 --> 00:14:44,634
Fargo, get this out of me, now.
266
00:14:44,759 --> 00:14:47,095
You know what?
Just try it out for a few days.
267
00:14:47,220 --> 00:14:48,638
You're gonna love it!
268
00:14:55,019 --> 00:14:58,022
You got to take this more
seriously Lex. It's different.
269
00:14:58,147 --> 00:14:59,941
I am taking it seriously.
270
00:15:00,066 --> 00:15:04,237
I'm just saying that you're gonna be a mom,
and your whole life is gonna change.
271
00:15:04,362 --> 00:15:05,655
And, hopefully,
I'll be the kind of mom
272
00:15:05,780 --> 00:15:08,116
who trusts her kids
to make good decisions.
273
00:15:17,542 --> 00:15:19,001
That can't be good.
274
00:15:22,547 --> 00:15:25,967
What's that?
Oh, it smells like bad eggs.
275
00:15:27,427 --> 00:15:29,512
It's some kind of
gas leak. Call Henry.
276
00:15:30,847 --> 00:15:33,641
Henry, hey, yeah, I need the fire
department out here on Magnesium Road.
277
00:15:33,766 --> 00:15:36,811
There's a pipe that ruptured
at some sort of pumping station.
278
00:15:36,936 --> 00:15:39,439
That's a rocket fuel pumping
station, Jack, so stay back.
279
00:15:39,564 --> 00:15:41,899
Even the slightest spark
could set it off.
280
00:15:42,024 --> 00:15:44,318
Zane might be able to
shut it down from G.D.
281
00:15:44,444 --> 00:15:46,070
- Okay, thanks.
- What'd he say?
282
00:15:46,195 --> 00:15:48,281
He said, even the smallest
spark could set it off.
283
00:15:48,406 --> 00:15:49,490
Call Zane.
284
00:16:01,210 --> 00:16:02,920
- You okay?
- Yeah.
285
00:16:03,045 --> 00:16:04,130
Wait here.
286
00:16:07,842 --> 00:16:11,888
Oh, no, don't help, man!
Seriously!
287
00:16:12,680 --> 00:16:13,973
Please, stand back!
288
00:16:17,685 --> 00:16:19,479
You're making it worse!
289
00:16:31,115 --> 00:16:35,953
Amazing! He did it again!
Thank you, Captain Eureka!
290
00:16:36,078 --> 00:16:38,206
So, you still think he's
Captain Incompetent?
291
00:16:42,168 --> 00:16:43,127
Yes, I do.
292
00:16:43,252 --> 00:16:45,129
All in a day's work,
little lady.
293
00:16:49,175 --> 00:16:53,137
So, he's a bird, and
a fireman, and a ghost?
294
00:17:00,895 --> 00:17:03,481
I want to know how a
fueling pipe suddenly bursts.
295
00:17:03,606 --> 00:17:07,568
As far as I can tell, the fuel pipe
was fractured by a plasma surge,
296
00:17:07,693 --> 00:17:09,987
which I've never seen before.
297
00:17:10,947 --> 00:17:12,698
You think someone
did it deliberately?
298
00:17:12,823 --> 00:17:14,659
Someone, like, in a cape?
299
00:17:14,784 --> 00:17:17,578
He's a vigilante, and he's dangerous,
and he's a klutz,
300
00:17:17,703 --> 00:17:19,247
and unless I catch him,
this ends one of two ways.
301
00:17:19,372 --> 00:17:22,291
Either he hurts himself,
or he hurts someone else.
302
00:17:22,416 --> 00:17:25,294
So, please, tell me about your
cutting-edge firefighting technology.
303
00:17:25,419 --> 00:17:28,453
We have projects including
temperature-resistant fabrics,
304
00:17:28,578 --> 00:17:30,091
fireproof gasoline.
305
00:17:30,216 --> 00:17:32,969
Do you have anything
that really blows?
306
00:17:34,845 --> 00:17:36,264
We have the best
blowers in the building.
307
00:17:36,389 --> 00:17:37,640
And that's for scuba diving?
308
00:17:37,765 --> 00:17:40,393
For Maureen, our robotic whale.
309
00:17:40,518 --> 00:17:41,936
She tracks migration patterns.
310
00:17:42,061 --> 00:17:44,522
We developed high-energy
air-jets for her blowhole.
311
00:17:44,647 --> 00:17:46,983
I mean, they're small enough
to fit in the palm of your hand.
312
00:17:47,108 --> 00:17:48,609
Okay, can we see Maureen?
313
00:17:48,734 --> 00:17:50,027
Oh, yeah, sure.
314
00:17:51,571 --> 00:17:55,241
Here we are, in Cape Cod,
and look, this is us at Sea World.
315
00:17:55,366 --> 00:17:56,826
We had such a good time.
316
00:17:56,951 --> 00:17:59,954
Now, she's in the South China Sea,
migrating with a pod of sperm whales.
317
00:18:00,079 --> 00:18:01,372
She's a bit of a flirt.
318
00:18:01,497 --> 00:18:03,874
Where do you keep
the spare blowholes?
319
00:18:04,000 --> 00:18:06,002
Oh, she has the
only working prototype.
320
00:18:07,628 --> 00:18:11,048
Does your sister like whale
watching, by any chance?
321
00:18:19,140 --> 00:18:21,726
Work, you stupid,
stupid cell phone.
322
00:18:22,768 --> 00:18:25,521
Concrete absorbs the
digital signals. Okay?
323
00:18:25,646 --> 00:18:26,981
You're wasting your time.
324
00:18:27,106 --> 00:18:28,858
Thanks for the tip,
Mr. Wizard.
325
00:18:28,983 --> 00:18:30,943
Any ideas on how
to get us un-lost?
326
00:18:31,068 --> 00:18:32,695
- That's not even a word.
- Guys.
327
00:18:32,987 --> 00:18:34,905
Okay, I speak six languages.
328
00:18:35,031 --> 00:18:36,699
Huh. What's "bite me"
in Chinese?
329
00:18:36,824 --> 00:18:39,215
Guys. Seriously,
freaking out on each other
330
00:18:39,278 --> 00:18:41,787
isn't going to help us
get out of here, okay?
331
00:18:43,831 --> 00:18:45,249
Zoe, let me look at your leg.
332
00:18:49,587 --> 00:18:52,089
You are not okay.
333
00:18:55,593 --> 00:18:59,972
It's the rats.
They've come to finish us off.
334
00:19:02,600 --> 00:19:05,227
Okay, guys,
can we please just go?
335
00:19:08,564 --> 00:19:11,108
Cripes.
What's with the screaming?
336
00:19:11,734 --> 00:19:13,277
Zane, what are you doing here?
337
00:19:13,402 --> 00:19:15,655
You took the words right
out of my mouth.
338
00:19:16,030 --> 00:19:17,698
Well, it looks like
G. D.'s only blowhole
339
00:19:17,823 --> 00:19:20,034
is currently vacationing
in the South China Sea.
340
00:19:20,159 --> 00:19:21,619
Oh, I miss Maureen.
341
00:19:21,744 --> 00:19:26,040
I ran a full inventory check. Every nut
and nuclear reactor is accounted for.
342
00:19:26,165 --> 00:19:27,166
Well, how about
the rocket boots?
343
00:19:27,291 --> 00:19:29,001
Dr. Gaz was
telling the truth.
344
00:19:29,126 --> 00:19:31,671
All prototypes were discarded
when the project was shelved,
345
00:19:31,796 --> 00:19:33,673
and he was in his lab
all morning.
346
00:19:33,798 --> 00:19:35,633
Well, they had to come
from somewhere.
347
00:19:35,758 --> 00:19:37,677
Well, most superheroes
make their own equipment.
348
00:19:37,802 --> 00:19:40,846
He's not a superhero.
He's super dangerous.
349
00:19:40,971 --> 00:19:42,973
Yeah, but most superheroes
are also misunderstood.
350
00:19:43,099 --> 00:19:44,392
That's why they hide
their identities.
351
00:19:44,517 --> 00:19:46,727
Plus, the ladies love the latex.
352
00:19:46,852 --> 00:19:48,396
That's true.
353
00:19:48,521 --> 00:19:50,022
There is always a girl around.
354
00:19:50,147 --> 00:19:51,440
Okay, I have real work to do.
355
00:19:51,565 --> 00:19:54,068
No, hear me out. I mean,
Superman had Lois Lane. Right?
356
00:19:54,193 --> 00:19:56,445
Spider-Man had, um...
Sally Jane.
357
00:19:56,570 --> 00:19:58,030
Mary Jane.
Don't you read at all?
358
00:19:58,155 --> 00:19:59,615
Okay, Carter,
what is your point?
359
00:19:59,740 --> 00:20:02,785
We find the damsel in distress,
we find Captain Clumsy.
360
00:20:02,910 --> 00:20:05,746
This is truly sad, Jack.
Sad, sad, sad.
361
00:20:05,871 --> 00:20:07,498
Lex, this isn't about me.
362
00:20:07,665 --> 00:20:09,333
He's not a threat to
your manhood, Jack.
363
00:20:09,458 --> 00:20:11,085
You help people,
so does this guy.
364
00:20:11,210 --> 00:20:14,130
Of course, he does do it anonymously,
which is a tad more noble.
365
00:20:14,255 --> 00:20:16,419
It's not gonna be so noble,
when somebody gets hurt,
366
00:20:16,497 --> 00:20:17,842
especially if it's you.
367
00:20:17,967 --> 00:20:19,885
He's just trying to
keep people safe.
368
00:20:20,010 --> 00:20:21,804
How safe was it
to start that fire?
369
00:20:22,346 --> 00:20:25,015
I mean, Henry said that the pipe was
heated from the outside, until it ignited.
370
00:20:25,141 --> 00:20:26,183
So, of course, you assume...
371
00:20:26,308 --> 00:20:28,394
I also checked the road,
where you got trapped in the car,
372
00:20:28,519 --> 00:20:30,938
and somebody did remove
all the warning signs.
373
00:20:31,772 --> 00:20:35,025
I think that this guy
wants to impress you,
374
00:20:35,693 --> 00:20:40,114
and given his talent for screwing up,
eventually, you're gonna get hurt.
375
00:20:48,038 --> 00:20:49,957
I think this is the
fastest way back.
376
00:20:50,082 --> 00:20:52,752
This is awesome.
377
00:20:52,877 --> 00:20:54,920
This place goes back
to the '30s.
378
00:20:55,045 --> 00:20:57,798
These are analog computers.
379
00:20:58,591 --> 00:21:00,134
Look, don't touch.
380
00:21:01,135 --> 00:21:04,889
Okay, it's a prehistoric
Apple store.
381
00:21:05,181 --> 00:21:07,683
Can we please go, now?
382
00:21:07,808 --> 00:21:10,102
The emergency power's
holding out.
383
00:21:10,227 --> 00:21:12,021
We can rest here
a minute, if you want.
384
00:21:12,146 --> 00:21:13,898
No, I'm fine.
385
00:21:14,648 --> 00:21:16,984
I think that might be broken.
386
00:21:17,193 --> 00:21:19,570
Maybe. Let's just
keep moving.
387
00:21:21,030 --> 00:21:22,615
No! Wait!
388
00:21:22,740 --> 00:21:25,034
What?
Maybe it still works.
389
00:21:30,080 --> 00:21:33,709
No, no, no! Damn!
390
00:21:35,211 --> 00:21:36,545
What's happening?
391
00:21:36,670 --> 00:21:39,173
It's a security system.
It's locking us in.
392
00:21:52,520 --> 00:21:54,104
What happened?
393
00:21:56,649 --> 00:21:58,776
It's a drop-lock
security system,
394
00:21:58,901 --> 00:22:01,445
when the power runs out,
the doors shut tight.
395
00:22:02,154 --> 00:22:05,366
You knew about this, and you didn't
bring some sort of extra power supply?
396
00:22:05,491 --> 00:22:09,119
What kind of a bonehead do
you think I am? It's in my bag.
397
00:22:09,578 --> 00:22:12,331
On the other side of that door.
398
00:22:14,500 --> 00:22:15,835
How about an hour or so?
399
00:22:15,960 --> 00:22:19,213
So, Jack thinks the trap for
Captain Eureka is really gonna work?
400
00:22:19,880 --> 00:22:21,715
Carter put out the word
that you were hurt in the fire,
401
00:22:21,841 --> 00:22:24,426
and you blame Captain Eureka
for the whole thing.
402
00:22:24,552 --> 00:22:27,012
He put out the word? How?
Bat Signal?
403
00:22:27,137 --> 00:22:32,226
No, better. He told Vincent,
and made him promise to keep it a secret.
404
00:22:32,351 --> 00:22:34,144
The crew of the space station
probably knows by now.
405
00:22:34,270 --> 00:22:36,981
Hey. Um, have you
heard from Zoe today?
406
00:22:37,106 --> 00:22:38,566
I would answer that,
but I'm in a coma.
407
00:22:38,691 --> 00:22:41,318
I'm serious, Lex. I called Tesla.
She never showed up for school.
408
00:22:41,443 --> 00:22:42,862
I called her.
She's not picking up.
409
00:22:42,987 --> 00:22:46,407
Do they even let you use
cell phones at this ashram?
410
00:22:46,532 --> 00:22:49,952
You think she went?
Good for her.
411
00:22:50,077 --> 00:22:51,871
Good for her?
412
00:22:51,996 --> 00:22:53,998
- I need a coffee.
- Good.
413
00:22:54,123 --> 00:22:57,334
You can't just show up in her life
and superimpose your own morality.
414
00:22:57,459 --> 00:22:59,962
You don't even want her to have
a little bit of independence. I do.
415
00:23:00,087 --> 00:23:02,756
She's not your daughter.
And I want her to be safe.
416
00:23:02,882 --> 00:23:06,594
She's not lost in Baghdad.
She's an hour away at a yoga retreat,
417
00:23:06,719 --> 00:23:07,761
and she's mad at you.
418
00:23:07,887 --> 00:23:10,097
I don't even know
if she got there. Do you?
419
00:23:10,222 --> 00:23:11,348
I'm sure she's fine.
420
00:23:11,473 --> 00:23:12,725
Well, this retreat
was your idea,
421
00:23:12,850 --> 00:23:16,103
so you can drive up there
and bring her home. Okay?
422
00:23:16,228 --> 00:23:19,648
I'm gonna go find Jo.
This whole ambush is a bust.
423
00:23:25,654 --> 00:23:26,906
How are you feeling?
424
00:23:29,533 --> 00:23:31,827
Oh, not so good, actually.
425
00:23:31,952 --> 00:23:34,747
Sorry, I didn't mean to
scare you.
426
00:23:34,872 --> 00:23:35,956
How did you get in here?
427
00:23:36,081 --> 00:23:36,916
I...
428
00:23:37,041 --> 00:23:42,880
I move like a jungle cat. I'm sorry that
you got hurt. I hope you can forgive me.
429
00:23:43,005 --> 00:23:47,217
I'm fine.
I'm coma-free, honest.
430
00:23:48,135 --> 00:23:50,888
Okay, Jo will
drive you... home.
431
00:23:51,013 --> 00:23:52,723
So sorry.
432
00:23:53,223 --> 00:23:54,099
Hold on.
433
00:23:54,224 --> 00:23:56,560
Take care.
434
00:24:01,148 --> 00:24:03,943
That's the creepiest thing
that's ever happened to me.
435
00:24:04,068 --> 00:24:07,613
I can't believe it.
He's gone.
436
00:24:07,738 --> 00:24:12,493
Not all of him.
Is that what I think it is?
437
00:24:16,121 --> 00:24:17,122
Huh.
438
00:24:18,332 --> 00:24:22,044
Looks like Captain Eureka
gave us the finger.
439
00:24:22,252 --> 00:24:25,339
What don't you understand about,
"Look, don't touch?"
440
00:24:25,464 --> 00:24:27,591
I'm really sorry.
441
00:24:27,716 --> 00:24:32,179
Why? You just left us in
here to suffocate. No biggie.
442
00:24:32,513 --> 00:24:35,599
It's okay. I mean,
you didn't know.
443
00:24:35,724 --> 00:24:37,184
How much air do we have?
444
00:24:37,309 --> 00:24:38,310
Plenty.
445
00:24:38,435 --> 00:24:40,062
An hour, maybe two.
446
00:24:40,187 --> 00:24:41,397
An hour?
447
00:24:43,065 --> 00:24:44,400
Maybe longer.
448
00:24:44,525 --> 00:24:47,069
Oh, we'll be out of there
way before then, right, Zane?
449
00:24:47,194 --> 00:24:48,445
You're working on a plan.
450
00:24:48,570 --> 00:24:50,406
Well, I found the
U.L.F. transmitter.
451
00:24:50,531 --> 00:24:53,409
It can only send
numeric messages, but
452
00:24:53,534 --> 00:24:55,995
it's a chance, if we
can get power to it.
453
00:24:56,120 --> 00:24:57,997
The emergency batteries are dry.
454
00:24:58,122 --> 00:24:59,039
Okay, what about these lamps?
455
00:24:59,164 --> 00:25:03,544
Oh, they aren't electric.
They're chemical, peroxyacid ester.
456
00:25:03,961 --> 00:25:05,963
Whoa!
Hey, I was writing my will.
457
00:25:06,088 --> 00:25:08,215
Is this enough power?
458
00:25:10,134 --> 00:25:11,135
Maybe.
459
00:25:11,802 --> 00:25:16,181
If we can network them.
Come on, give them up.
460
00:25:18,434 --> 00:25:22,312
If this works, it will only give us a
few seconds to transmit to the outside.
461
00:25:22,438 --> 00:25:24,148
And we can only send numbers?
462
00:25:25,149 --> 00:25:26,108
Yeah.
463
00:25:26,233 --> 00:25:28,569
Okay, so what do we say?
464
00:25:29,069 --> 00:25:31,780
You better figure that out.
465
00:25:36,118 --> 00:25:37,536
No prints. Um...
466
00:25:37,661 --> 00:25:40,622
The collagen in the skin
ridges has merged with the wall,
467
00:25:40,748 --> 00:25:44,209
and even the DNA has been
mangled beyond recognition.
468
00:25:44,918 --> 00:25:48,964
Well, it shouldn't be too hard to
find a nine-fingered man in this town.
469
00:25:49,089 --> 00:25:51,550
Yeah, or one who can
walk through walls. Uh...
470
00:25:51,675 --> 00:25:53,010
Any idea how he pulled that off?
471
00:25:53,135 --> 00:25:56,752
Well, it's just theory, but...
given the state of his finger,
472
00:25:56,877 --> 00:26:00,642
I'm gonna say that he's using
some kind of quantum phasing.
473
00:26:00,768 --> 00:26:03,979
And now's the part where
I ask you to say it in English.
474
00:26:04,104 --> 00:26:07,024
All matter in our universe exists
on a single, quantum frequency.
475
00:26:07,149 --> 00:26:10,069
It allows us to interact
physically with things around us.
476
00:26:10,194 --> 00:26:12,571
Our man might be able to
shift his frequency just enough
477
00:26:12,696 --> 00:26:15,115
to allow him to pass
through solid objects,
478
00:26:15,240 --> 00:26:17,576
like water through a strainer.
479
00:26:18,118 --> 00:26:20,537
That didn't work too well
for Captain Nine Fingers.
480
00:26:20,662 --> 00:26:22,737
Well, part of it must have
shifted back to our frequency,
481
00:26:22,820 --> 00:26:24,249
as he passed through the wall,
482
00:26:24,374 --> 00:26:26,251
and it got stuck.
483
00:26:26,585 --> 00:26:28,337
Any chance we can
reconstruct the DNA?
484
00:26:28,462 --> 00:26:32,132
Doubtful, but I can try.
485
00:26:32,466 --> 00:26:34,635
We don't have a quantum
phasing department, Carter.
486
00:26:34,760 --> 00:26:37,930
Well, he didn't buy his walk through
walls machine at Walk Through Walmart.
487
00:26:38,055 --> 00:26:40,265
Someone in this building is
working on something like that.
488
00:26:40,974 --> 00:26:43,352
Well, Section Two was developing
a device a couple of years ago,
489
00:26:43,477 --> 00:26:44,812
but the project was scrapped.
490
00:26:44,937 --> 00:26:47,815
They never built a fully
functional prototype.
491
00:26:47,940 --> 00:26:52,319
Well, his machine wasn't fully functional,
either, and we have a finger to prove it.
492
00:26:52,444 --> 00:26:56,031
Huh. He seems to specialize
in outdated G.D. technology.
493
00:26:57,950 --> 00:27:00,536
Wait. What happens to a
program when it's scrapped?
494
00:27:00,661 --> 00:27:02,955
They lose their funding.
Scientists move on to new projects.
495
00:27:03,080 --> 00:27:04,706
No, no.
To the things.
496
00:27:04,832 --> 00:27:08,335
The jet boots, the old blowholes.
You said they built prototypes.
497
00:27:09,169 --> 00:27:12,005
- Where are they?
- Well, they're gone. They're discarded.
498
00:27:12,131 --> 00:27:15,425
Discarded, or recycled?
499
00:27:15,884 --> 00:27:18,679
Why throw it away,
when you can "Chuck" it?
500
00:27:35,779 --> 00:27:37,197
- Hey! Hey, Jack!
- Hey, Henry.
501
00:27:37,322 --> 00:27:38,532
Oh, is that the DNA?
502
00:27:38,657 --> 00:27:44,955
No. No, your police radio picked up a
transmission from an old military frequency.
503
00:27:45,080 --> 00:27:46,165
Numbers?
504
00:27:46,290 --> 00:27:48,125
Yeah, now, this first set of
numbers, I've seen before.
505
00:27:48,250 --> 00:27:49,251
They're longitude and latitude.
506
00:27:49,376 --> 00:27:53,046
It's the same location where
Thorne had me scan for radiation.
507
00:27:53,172 --> 00:27:54,339
Oh, what's the last number?
508
00:27:54,464 --> 00:27:55,465
4891. I don't know.
509
00:27:55,591 --> 00:27:58,427
I thought it was an
altitude or a Z axis point,
510
00:27:58,552 --> 00:28:00,262
but none of that makes sense.
511
00:28:00,387 --> 00:28:03,265
I just know that these two sets of
numbers are trying to tell us something.
512
00:28:03,390 --> 00:28:06,101
I just don't know what,
or from whom.
513
00:28:06,226 --> 00:28:08,645
Okay. Well, thanks. Keep at it.
Let me know what you find.
514
00:28:08,770 --> 00:28:11,315
I have to go catch a
nine-fingered superhero.
515
00:28:11,440 --> 00:28:13,066
- Sure.
- Yeah.
516
00:28:14,526 --> 00:28:16,195
Chuck?
517
00:28:17,696 --> 00:28:19,364
Anybody home?
518
00:28:21,408 --> 00:28:24,745
Whoa!
Prototype graveyard.
519
00:28:36,840 --> 00:28:39,843
I'm guessing we're
in the right place.
520
00:28:39,968 --> 00:28:40,969
Yeah.
521
00:28:42,095 --> 00:28:46,308
Chuck! Could you give us a hand?
We've got a recycling emergency!
522
00:28:46,516 --> 00:28:47,976
Yeah, so do I!
523
00:28:54,608 --> 00:28:56,944
I could use a hand, here!
524
00:29:05,202 --> 00:29:08,914
What is this?
Tanning therapy?
525
00:29:09,039 --> 00:29:14,378
No, the hollow cathode lights are
holding him in our quantum frequency.
526
00:29:14,503 --> 00:29:16,213
It wasn't easy getting him
out of that wall in one piece,
527
00:29:16,338 --> 00:29:18,465
but this should keep him
with us for a while.
528
00:29:18,590 --> 00:29:24,096
Make sure you recycle these bulbs.
Mercury nitrate's terrible for the planet.
529
00:29:25,180 --> 00:29:26,265
Right.
530
00:29:28,225 --> 00:29:31,728
Can you not tell Lexi
about this?
531
00:29:31,853 --> 00:29:35,274
There's not many girls,
532
00:29:35,399 --> 00:29:38,026
there's not any girls who talk
to me like she does, you know?
533
00:29:38,151 --> 00:29:41,071
And I don't want to ruin that.
534
00:29:41,196 --> 00:29:43,323
She's gonna want to
see you, Chuck.
535
00:29:43,824 --> 00:29:46,493
You guys are saving
the world together.
536
00:29:46,618 --> 00:29:49,788
It's just not as much fun
as saving the girl.
537
00:29:50,247 --> 00:29:51,707
Hang in there.
538
00:29:54,334 --> 00:29:57,212
He actually incorporated the
phasing device into the vest.
539
00:29:57,337 --> 00:29:59,006
Yes, the stolen phasing device.
540
00:29:59,131 --> 00:30:01,466
But, it's still a neat piece
of textile engineering.
541
00:30:01,591 --> 00:30:03,760
I mean, press a button,
and walk through walls?
542
00:30:03,885 --> 00:30:05,721
Yeah, but he wasn't even
wearing this suit when we found him.
543
00:30:05,846 --> 00:30:08,015
Yeah, which is why the
original project was discontinued.
544
00:30:08,140 --> 00:30:11,852
The device uses molecular vibration
to change the quantum frequency.
545
00:30:11,977 --> 00:30:15,397
Now, after enough exposure,
the body adopts the new frequency,
546
00:30:15,522 --> 00:30:17,482
and then starts phasing
uncontrollably.
547
00:30:17,607 --> 00:30:18,734
Well, he's already lost
a finger.
548
00:30:18,859 --> 00:30:21,069
I mean, he's not gonna start
leaving pieces all over town.
549
00:30:21,194 --> 00:30:23,071
Each of his molecules
is phasing randomly.
550
00:30:23,196 --> 00:30:26,533
Now, fortunately for him, electricity
can bridge quantum frequencies.
551
00:30:26,658 --> 00:30:29,995
The only thing holding him
together is the current within the cells.
552
00:30:30,120 --> 00:30:32,998
There's not gonna be enough for long.
He's headed for full decoherence.
553
00:30:33,123 --> 00:30:35,000
I mean, he will
literally fall apart.
554
00:30:35,125 --> 00:30:37,294
We got to be able to do
better than growlights.
555
00:30:37,419 --> 00:30:39,713
Well, this is every file
from the original project.
556
00:30:39,838 --> 00:30:42,716
Every test subject ended up
phasing uncontrollably.
557
00:30:42,841 --> 00:30:45,010
Well, how did they save them?
558
00:30:45,427 --> 00:30:46,470
They didn't.
559
00:30:46,595 --> 00:30:50,296
They tried everything, from point
energy treatments to graviphotons.
560
00:30:50,379 --> 00:30:51,683
Nothing worked.
561
00:30:51,808 --> 00:30:53,727
But that doesn't mean
we're gonna give up trying.
562
00:30:54,978 --> 00:30:58,398
Right. That's obnoxious.
What's that beeping?
563
00:30:58,523 --> 00:31:00,484
The, you know, the phone.
564
00:31:02,402 --> 00:31:04,196
I'm never gonna get
used to this. Answer.
565
00:31:04,321 --> 00:31:05,405
Carter.
566
00:31:05,530 --> 00:31:07,407
I can't find her, Jack.
567
00:31:11,161 --> 00:31:13,413
Hey. I called her number
12 times, and nothing.
568
00:31:13,538 --> 00:31:15,082
And I've emailed the Vashti Retreat.
569
00:31:15,207 --> 00:31:17,709
Zoe never got there.
Do you think she ran away?
570
00:31:18,668 --> 00:31:21,922
No. No, I think
we're beyond that, I think.
571
00:31:22,214 --> 00:31:25,550
She was just really mad, and I think I
just made it worse. I'm gonna be sick.
572
00:31:25,675 --> 00:31:28,095
No. no, we'll go
looking for her.
573
00:31:28,220 --> 00:31:32,432
I mean, if she didn't want to talk to you,
I wish she would have left you a message.
574
00:31:32,641 --> 00:31:34,226
Yeah, well...
575
00:31:35,894 --> 00:31:36,895
Wait.
576
00:31:37,979 --> 00:31:39,481
I think she already did.
577
00:31:42,192 --> 00:31:44,486
- What are you looking for out there?
- I'm sorry?
578
00:31:44,611 --> 00:31:49,157
123 north, 39 west.
What's there?
579
00:31:50,242 --> 00:31:53,995
Sheriff, my office is involved in a
number of sensitive projects. I...
580
00:31:54,121 --> 00:31:58,959
Listen to me. Would you tell him,
or I swear to God, I'll claw your eyes out.
581
00:31:59,084 --> 00:32:02,129
You must be the sister.
The resemblance is uncanny.
582
00:32:02,254 --> 00:32:03,463
My daughter's missing.
583
00:32:03,588 --> 00:32:05,298
Henry picked up a message
on an old military band.
584
00:32:05,424 --> 00:32:09,719
It was longitude,
latitude, and 4891.
585
00:32:10,220 --> 00:32:14,182
That's Zoe's birthday.
Can you help me?
586
00:32:17,227 --> 00:32:18,770
Of course.
587
00:32:20,439 --> 00:32:23,430
This complex is massive.
Pre-war, what? Late '30s?
588
00:32:23,555 --> 00:32:24,723
I believe.
589
00:32:24,848 --> 00:32:26,445
That's before Eureka was built.
What's down there?
590
00:32:26,570 --> 00:32:28,029
Nothing. These are the
only remaining records.
591
00:32:28,155 --> 00:32:30,907
The entire complex was buried
and forgotten a long time ago.
592
00:32:31,032 --> 00:32:32,325
Well, until Zoe found it.
593
00:32:32,451 --> 00:32:35,078
And the only access was
a collapsed elevator shaft.
594
00:32:35,203 --> 00:32:36,902
No, if we extrapolate
from these plans,
595
00:32:37,069 --> 00:32:39,040
there has to be a utility
shaft out from here.
596
00:32:39,166 --> 00:32:40,208
It would have been sealed off.
597
00:32:40,333 --> 00:32:42,085
No, it's right under Tesla.
598
00:32:42,210 --> 00:32:43,670
Where the kids got in.
599
00:32:43,795 --> 00:32:45,797
- If we open the doors...
- Done.
600
00:32:45,922 --> 00:32:47,674
Carter, it's a huge facility.
We don't know where she is.
601
00:32:47,799 --> 00:32:49,384
They sent a U.L.F. signal.
602
00:32:49,509 --> 00:32:54,181
Which means the transmitter has
to be right here, in the control room.
603
00:32:54,890 --> 00:32:58,310
If you only got one signal,
they probably lost power.
604
00:32:58,435 --> 00:33:00,854
How do you know
so much about it?
605
00:33:03,732 --> 00:33:08,028
Okay, so it's a droplock system,
standard security before World War II,
606
00:33:08,153 --> 00:33:11,072
which means that, if the complex
is under attack and loses power,
607
00:33:11,198 --> 00:33:12,824
the doors drop and lock.
608
00:33:12,949 --> 00:33:16,536
Yeah, and according to the plans, the
doors are 20 inches of titanium and steel.
609
00:33:16,661 --> 00:33:18,038
Okay, so we got to cut through.
610
00:33:18,163 --> 00:33:20,499
- No, not enough time.
- Time for what?
611
00:33:20,624 --> 00:33:23,585
Carter, they're running out of air.
Those doors are airtight.
612
00:33:23,710 --> 00:33:26,421
And I got the message
an hour ago.
613
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
We got to figure out
how to get in there, now.
614
00:33:29,216 --> 00:33:30,634
If we restore power,
we can open the doors,
615
00:33:30,759 --> 00:33:33,011
which means we have to turn
the switch on in the main generator,
616
00:33:33,136 --> 00:33:35,096
which is here,
in the generator room,
617
00:33:35,222 --> 00:33:38,642
which means you have to get through...
one, two, three, four doors.
618
00:33:38,767 --> 00:33:41,895
Yeah. We can't
cut that fast.
619
00:33:42,020 --> 00:33:43,647
What if we don't cut?
620
00:33:44,397 --> 00:33:47,108
I've got a crew pulling the ND
laser from the fusion reactor.
621
00:33:47,234 --> 00:33:49,402
We'll have it in place in a
few hours to melt the doors.
622
00:33:49,528 --> 00:33:51,321
That'll take too long.
With this, I can go right through them.
623
00:33:51,446 --> 00:33:54,908
Yeah, but once you use the device,
your body will start changing frequencies.
624
00:33:55,033 --> 00:33:57,661
Eventually, you will be
in a permanent phase state.
625
00:33:57,786 --> 00:33:59,996
I'll get in there. I'll fire up the generator.
You can fix me later.
626
00:34:00,121 --> 00:34:03,041
But, we don't know how.
We're working on it.
627
00:34:03,166 --> 00:34:04,626
Look, Carter, I can't lose you.
628
00:34:04,751 --> 00:34:06,461
You're not gonna lose me.
629
00:34:08,296 --> 00:34:10,382
If I don't come out, I'll be
stuck in a door, easy to find.
630
00:34:10,507 --> 00:34:11,758
Okay, it's not funny.
631
00:34:11,883 --> 00:34:15,053
People have already died because they
couldn't find a way to stop the phasing.
632
00:34:15,178 --> 00:34:18,640
They didn't have Henry and you
to work on the problem.
633
00:34:18,765 --> 00:34:20,350
I'll go.
634
00:34:20,475 --> 00:34:23,562
Chuck, stay under the lights.
635
00:34:23,687 --> 00:34:26,982
Those photons are the only
thing keeping you together.
636
00:34:27,607 --> 00:34:30,193
No. I can make it.
I want to help.
637
00:34:30,318 --> 00:34:32,487
Easy, Chuck.
638
00:34:34,239 --> 00:34:37,367
Let me take this one.
It's Zoe.
639
00:34:40,203 --> 00:34:41,204
Okay.
640
00:34:43,498 --> 00:34:44,499
Meet me there.
641
00:34:49,504 --> 00:34:54,301
He'll do fine. I always
felt really brave in that suit.
642
00:34:56,803 --> 00:34:58,179
It's not the suit.
643
00:35:00,307 --> 00:35:04,185
We programmed the transmitter for U.L.F.,
so we should be able to talk to you.
644
00:35:04,311 --> 00:35:07,981
And the chances for decoherence
increase with the density of the material.
645
00:35:08,106 --> 00:35:09,816
Got it.
What did he say?
646
00:35:09,941 --> 00:35:11,109
You're gonna end up like Chuck.
647
00:35:11,234 --> 00:35:14,070
Going through steel walls is
only gonna make it happen faster.
648
00:35:14,195 --> 00:35:15,864
- Got it.
- The steel will adhere to you,
649
00:35:15,989 --> 00:35:17,907
so no matter how much
it hurts, keep moving.
650
00:35:18,033 --> 00:35:20,619
If you stop, you're gonna
leave pieces of yourself behind.
651
00:35:20,744 --> 00:35:23,204
- Good tip.
- Once you're inside the room,
652
00:35:23,330 --> 00:35:25,582
the generator switch
will be straight ahead.
653
00:35:25,707 --> 00:35:30,086
And, Jack,
please, don't screw up.
654
00:35:30,211 --> 00:35:31,212
Thanks.
655
00:36:10,669 --> 00:36:13,588
- You okay?
- All in one piece.
656
00:36:14,214 --> 00:36:17,133
That really hurts.
That hurts.
657
00:36:29,270 --> 00:36:31,564
Think they got our message?
658
00:36:31,690 --> 00:36:33,483
I don't know.
659
00:36:37,862 --> 00:36:38,863
Two down.
660
00:36:39,864 --> 00:36:42,158
The interior doors
are made of a thinner alloy,
661
00:36:42,283 --> 00:36:44,744
so you should have less of a
problem going through them.
662
00:36:49,082 --> 00:36:53,628
The generator room should be
straight ahead, about, oh, 90 meters.
663
00:36:53,753 --> 00:36:57,799
Jack, this door is much thicker.
It's gonna hurt. Don't stop.
664
00:36:57,924 --> 00:36:59,426
Last door.
665
00:37:06,808 --> 00:37:09,018
I'm in.
I'm turning the vest off.
666
00:37:09,144 --> 00:37:12,397
The activation switch should
be somewhere on the panel.
667
00:37:13,231 --> 00:37:14,941
I'm looking.
668
00:37:15,567 --> 00:37:20,155
Uh... Intrinsic Field
Generator A. I got it.
669
00:37:21,531 --> 00:37:24,492
"Start."
That's my kind of button.
670
00:37:27,203 --> 00:37:28,371
Uh...
671
00:37:29,205 --> 00:37:33,001
Tiny problem. My hand just
went through the console.
672
00:37:33,126 --> 00:37:34,294
He's phasing on his own.
673
00:37:34,419 --> 00:37:36,087
Yeah, I didn't think
it would happen so soon.
674
00:37:36,212 --> 00:37:38,631
- Well, it did, so what do we do?
- Working on it, Jack.
675
00:37:38,757 --> 00:37:41,176
Hey, guys, I'm pretty far in.
Can I just call Zoe?
676
00:37:42,510 --> 00:37:44,637
- What was that?
- Nothing, just...
677
00:37:45,472 --> 00:37:48,141
Fargo's stupid phone.
678
00:37:48,266 --> 00:37:51,895
I swear, if I still have hands
when I get out of here, I'm...
679
00:37:52,103 --> 00:37:54,063
Gonna kiss you.
680
00:37:55,190 --> 00:37:57,108
Uh, pardon?
681
00:37:57,233 --> 00:38:01,738
Henry, you said that electricity can
jump quantum frequencies, correct?
682
00:38:01,863 --> 00:38:04,115
Yeah, that's what's
holding you together.
683
00:38:04,240 --> 00:38:09,162
Could I use the spark in this
implanted phone to jump the start button?
684
00:38:09,287 --> 00:38:10,497
Yeah, that could close
the circuit.
685
00:38:10,622 --> 00:38:12,582
Yeah, or short out
the panel permanently,
686
00:38:12,707 --> 00:38:16,711
but, you know what, we don't have
time to fight about it, so just try it.
687
00:38:16,836 --> 00:38:19,464
Okay, here's to flipping a coin.
688
00:38:28,848 --> 00:38:30,308
Call Zoe.
689
00:38:35,730 --> 00:38:37,315
Doors are open!
690
00:38:44,113 --> 00:38:45,114
Right!
691
00:38:52,789 --> 00:38:54,082
Zoe?
692
00:38:54,207 --> 00:38:55,250
Dad?
693
00:39:04,342 --> 00:39:06,886
I'm hallucinating.
Anyone else?
694
00:39:11,266 --> 00:39:14,143
Please tell me
you're really here.
695
00:39:14,269 --> 00:39:17,814
I'm really here. I'm a
little out of phase, but...
696
00:39:20,859 --> 00:39:22,318
I'm here.
697
00:39:26,906 --> 00:39:28,241
I'm so sorry I went in there.
698
00:39:28,366 --> 00:39:32,120
I was mad and stupid and...
699
00:39:33,371 --> 00:39:34,914
I was trying to prove something.
700
00:39:35,039 --> 00:39:37,250
Honey, it's not that bad.
701
00:39:37,374 --> 00:39:39,694
And when things went wrong,
you kept a clear head.
702
00:39:39,949 --> 00:39:41,451
I'm proud of you.
703
00:39:43,006 --> 00:39:44,883
But that doesn't look good.
704
00:39:45,008 --> 00:39:48,011
We've isolated a frequency
that will stabilize the phasing.
705
00:39:48,136 --> 00:39:50,388
Uh-huh?
So, you did solve it?
706
00:39:51,055 --> 00:39:52,765
We just needed the
right motivation.
707
00:39:52,891 --> 00:39:55,768
It was a tricky problem. I mean, had
we been off by one cycle per second,
708
00:39:55,894 --> 00:39:59,147
we would have accelerated
the decoherence.
709
00:39:59,564 --> 00:40:01,065
Oh, I'm a guinea pig?
710
00:40:01,190 --> 00:40:02,859
No. No, we've already tested it.
711
00:40:02,984 --> 00:40:08,323
He insisted that we try it
on him, first. Brave man.
712
00:40:09,282 --> 00:40:11,284
Sleep well, Captain Eureka.
713
00:40:12,702 --> 00:40:14,370
- Oh. And, Jack.
- Yeah?
714
00:40:14,495 --> 00:40:16,956
I fixed your old radio.
715
00:40:18,541 --> 00:40:19,542
Thanks.
716
00:40:29,469 --> 00:40:30,511
Open wide.
717
00:40:30,637 --> 00:40:32,972
Well, I guess I made it
out in one piece.
718
00:40:33,097 --> 00:40:34,098
Yeah.
719
00:40:35,308 --> 00:40:37,310
You okay?
720
00:40:37,435 --> 00:40:40,772
When I didn't know where she was,
I was just really scared.
721
00:40:40,897 --> 00:40:43,316
Oh. She's okay.
722
00:40:43,441 --> 00:40:44,776
I don't know
if I'm ready for this.
723
00:40:44,901 --> 00:40:47,070
Seriously, I don't know
if I'm ready to be Mom.
724
00:40:47,195 --> 00:40:49,030
You'll be fine.
725
00:40:49,155 --> 00:40:50,740
It gets easier?
726
00:40:50,865 --> 00:40:54,160
No. No, not in the least.
727
00:40:54,285 --> 00:40:56,245
But you adapt, you know?
728
00:40:56,371 --> 00:40:57,747
And...
729
00:40:58,206 --> 00:41:01,960
And you're right.
Look, she can take care of herself.
730
00:41:03,086 --> 00:41:04,337
I hear Zoe's going to recover.
731
00:41:04,462 --> 00:41:06,255
Yeah, she's fine.
732
00:41:06,381 --> 00:41:08,216
Thank goodness for that.
733
00:41:08,341 --> 00:41:10,718
Ms. Thorne? Um...
734
00:41:12,261 --> 00:41:16,516
Ever since you got to this town,
you've been looking for something.
735
00:41:17,558 --> 00:41:21,562
Now, I believe that everyone
has the right to their own secrets,
736
00:41:21,688 --> 00:41:26,359
but, today,
four kids almost died.
737
00:41:29,028 --> 00:41:30,989
Tell me what's going on.
738
00:41:32,699 --> 00:41:33,700
No.
739
00:41:37,120 --> 00:41:40,248
That's it? Just, no? No?
740
00:41:40,373 --> 00:41:44,377
Sheriff Carter, I'm very sorry
for what happened to Zoe.
741
00:41:44,502 --> 00:41:46,921
I never wanted anyone
to be hurt by this.
742
00:41:47,505 --> 00:41:49,257
You've got to believe that.
743
00:41:50,091 --> 00:41:51,384
I do.
744
00:41:52,969 --> 00:41:57,348
And you got to believe
that I'm not gonna let this go.
745
00:41:58,307 --> 00:41:59,934
Good day.
57989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.