All language subtitles for movieddl me_Eureka S03E04 1080p BluRay x264-BiA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:08,008 SARAH! Water. 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,885 Yes, sheriff. 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,970 Warm water! 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,805 Sorry, sheriff. 5 00:00:19,895 --> 00:00:21,104 Forget it. 6 00:00:21,230 --> 00:00:24,274 I sense a high level of adrenaline in your system. 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,443 Is something bothering you today? 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,278 I'm perfectly fine. 9 00:00:28,654 --> 00:00:32,074 High adrenaline can cause physical and psychological reactions. 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,577 Bandage? 11 00:00:36,537 --> 00:00:38,330 Oh, that'll look good at the wedding. 12 00:00:38,455 --> 00:00:40,207 Good thing you're not the groom. 13 00:00:42,042 --> 00:00:45,045 What kind of Type A bride works the morning of her wedding? 14 00:00:45,963 --> 00:00:47,506 - Nice cut. - Thanks. 15 00:00:47,631 --> 00:00:49,883 There is a condiment dispenser in the refrigerator. 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,843 Uh, that's all right. I like the bottle. 17 00:00:51,969 --> 00:00:53,971 And, I don't know. She called me up, said she needed my help. 18 00:00:54,096 --> 00:00:56,473 So, you jumped, like always. 19 00:00:56,598 --> 00:00:57,933 No, I didn't. 20 00:00:58,058 --> 00:01:01,175 Dad, you're walking the woman you possibly love 21 00:01:01,258 --> 00:01:03,230 down the aisle to marry another guy. 22 00:01:04,356 --> 00:01:06,066 Okay, first, not true, 23 00:01:06,191 --> 00:01:08,735 and, second, since when do you and I talk about this stuff? 24 00:01:08,860 --> 00:01:11,572 Since I'm 17, and you're in denial. 25 00:01:12,364 --> 00:01:13,282 I'm fine. 26 00:01:13,407 --> 00:01:16,493 Are you really this hopelessly un-self-aware? 27 00:01:18,704 --> 00:01:20,372 - That's my last clean shirt. - Yeah. 28 00:01:21,736 --> 00:01:23,917 There's an unexpected visitor at the door. 29 00:01:25,961 --> 00:01:26,920 It's Auntie Lex! 30 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 Three days early! Wow! 31 00:01:30,048 --> 00:01:31,008 Shall I let her in? 32 00:01:31,133 --> 00:01:32,884 - No! - Yes! 33 00:01:35,929 --> 00:01:36,930 Hello? 34 00:01:37,889 --> 00:01:39,433 Zoe! 35 00:01:39,558 --> 00:01:43,979 You look like a supermodel. Every father's nightmare. 36 00:01:44,104 --> 00:01:46,607 I love your hair, and your cats. 37 00:01:46,732 --> 00:01:50,861 Hmm? Oh! A Tibetan monk told me that tabby is a reincarnation of Grandma Lil. 38 00:01:51,653 --> 00:01:52,863 Jackie! 39 00:01:52,979 --> 00:01:56,899 You look just like Dad. Always ready... 40 00:01:57,034 --> 00:02:00,412 - Hey! - ...always prepared, always uptight. 41 00:02:01,413 --> 00:02:03,123 I thought you weren't coming till Tuesday. 42 00:02:03,248 --> 00:02:06,126 My Seattle chakra conference ended early, and Saturday travel, 43 00:02:06,251 --> 00:02:07,294 always best for Geminis. 44 00:02:07,419 --> 00:02:11,131 Right. Well, glad to see you. If you could put the cats in the guest room, 45 00:02:11,256 --> 00:02:12,924 and I'll see you at the wedding, sweetie. 46 00:02:13,050 --> 00:02:15,260 Nice to see you, too, Monkey. 47 00:02:15,385 --> 00:02:17,471 - Monkey? - Don't call me that! 48 00:02:17,596 --> 00:02:19,086 Weddings! I love weddings. 49 00:02:19,336 --> 00:02:21,475 Okay, be careful with Grandma, she's in heat. 50 00:02:21,600 --> 00:02:22,768 Mmm, mmm. 51 00:02:22,893 --> 00:02:25,187 Shouldn't you be at a beauty parlor or something? 52 00:02:25,312 --> 00:02:28,815 What? Is it 1960 and no one told me? Relax. We've both done this before. 53 00:02:28,940 --> 00:02:30,192 I mean, separately, but... 54 00:02:30,317 --> 00:02:34,696 Yeah, but getting married isn't like riding a bike or returning dry cleaning. 55 00:02:34,946 --> 00:02:37,366 I mean, getting married should be 56 00:02:37,491 --> 00:02:38,450 momentous! 57 00:02:38,575 --> 00:02:40,327 Well, redaction is momentous, too, 58 00:02:40,452 --> 00:02:41,995 but I owe it to these people to see them through it. 59 00:02:42,120 --> 00:02:43,372 Big day. Nervous? 60 00:02:43,497 --> 00:02:45,290 I'm not a first-time bride. 61 00:02:45,415 --> 00:02:48,669 Sorry I had to call you in, but quarterly balance sheets are due Monday. 62 00:02:48,794 --> 00:02:51,088 - This couldn't wait. - Another set of layoffs? 63 00:02:51,213 --> 00:02:52,506 There's over a dozen people here. 64 00:02:53,215 --> 00:02:55,217 Good thing you called in the cavalry. 65 00:02:55,926 --> 00:02:58,887 - Blood stain? - Oh, no, breakfast. 66 00:02:59,429 --> 00:03:01,598 It's Saturday, it's my last clean shirt, so... 67 00:03:03,475 --> 00:03:04,518 This is gonna take hours. 68 00:03:04,643 --> 00:03:07,979 Time's a-wasting. Wouldn't want to miss your beautiful wedding. 69 00:03:11,024 --> 00:03:12,776 You didn't invite her, did you? 70 00:03:12,901 --> 00:03:13,985 No. 71 00:03:15,946 --> 00:03:18,240 Look, this whole redaction thing sucks. 72 00:03:18,365 --> 00:03:20,909 I'd like to see the Fixer cleaning up excrement. 73 00:03:21,326 --> 00:03:24,996 Look, Lincoln, um, for what it's worth, 74 00:03:25,580 --> 00:03:27,374 we all know that you're the best, um, 75 00:03:27,999 --> 00:03:29,501 excrement guy around. 76 00:03:31,086 --> 00:03:34,047 Just remember, today at 6:00 p.m., your badge is disabled. 77 00:03:35,090 --> 00:03:37,175 - I'm sorry. - I've been in Eureka for eight years. 78 00:03:37,300 --> 00:03:39,720 Kinda hard to go back to the PETCO in Pacoima, you know? 79 00:03:39,845 --> 00:03:42,472 Yeah, well, it's been a hard day for a lot of good people. 80 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 Carter! Bar fight? 81 00:03:44,307 --> 00:03:45,475 Take care. 82 00:03:45,600 --> 00:03:48,478 Shouldn't you be at the beauty parlor? It is your big day. 83 00:03:48,603 --> 00:03:49,980 Supervising an important delivery. 84 00:03:50,105 --> 00:03:51,356 - Time-sensitive. - Guys! 85 00:03:51,481 --> 00:03:53,442 - Do you need something, Carter? - Guys? 86 00:03:53,942 --> 00:03:57,696 Yeah, I need to find, uh, Maintenance. Last guy on my list is, um... 87 00:03:58,655 --> 00:04:00,115 - Uh, Weinbrenner. - Basement. 88 00:04:00,240 --> 00:04:01,992 Just do whatever you have to do, but, please, 89 00:04:02,117 --> 00:04:04,870 don't be late to the wedding, and don't forget the necklace. 90 00:04:04,995 --> 00:04:06,788 I can't believe she's marrying him again. 91 00:04:06,913 --> 00:04:09,958 I can't believe she asked him to walk her down the aisle. 92 00:04:19,342 --> 00:04:22,679 Weinbrenner? Leo Weinbrenner? 93 00:04:24,389 --> 00:04:25,849 Anyone here? 94 00:04:28,518 --> 00:04:30,604 Wow. 95 00:04:31,229 --> 00:04:33,129 All right. 96 00:04:33,345 --> 00:04:35,614 You just bought yourself an extra day. 97 00:04:36,401 --> 00:04:37,861 Holy... 98 00:04:50,081 --> 00:04:51,321 You're late. 99 00:04:51,530 --> 00:04:54,544 Yeah, I had to redact 12 people, and then find a tie. 100 00:04:55,003 --> 00:04:55,796 The necklace? 101 00:04:55,921 --> 00:04:57,214 What necklace? 102 00:05:06,765 --> 00:05:08,975 One of a kind, just like Allie. 103 00:05:10,685 --> 00:05:11,812 Don't screw it up. 104 00:05:14,564 --> 00:05:16,858 You know, the French give their children wine with dinner. 105 00:05:16,983 --> 00:05:18,527 Yeah, well, Dad's never been to France. 106 00:05:18,652 --> 00:05:20,362 Okay, if I told you what your father was doing at your age... 107 00:05:20,487 --> 00:05:21,446 He would kill you. 108 00:05:21,571 --> 00:05:23,240 That's what aunts are for. 109 00:05:25,534 --> 00:05:26,535 Zoe! 110 00:05:27,452 --> 00:05:28,662 Nice, Lex. 111 00:05:30,038 --> 00:05:32,207 You're late. I met your sister. 112 00:05:32,332 --> 00:05:34,751 Yeah, arrest her for corrupting a minor. 113 00:05:42,717 --> 00:05:43,802 Wow. 114 00:05:46,972 --> 00:05:48,306 Momentous, huh? 115 00:05:50,058 --> 00:05:51,184 Yeah. 116 00:05:51,685 --> 00:05:53,520 Are you okay? You look pale. 117 00:05:53,645 --> 00:05:55,063 That's the white tent. 118 00:05:57,315 --> 00:06:01,236 Allison, um, there's something that I wanted to say. 119 00:06:02,028 --> 00:06:04,781 Um, something you should know. 120 00:06:05,615 --> 00:06:07,158 I'll always be here for you, 121 00:06:09,160 --> 00:06:10,453 no matter what. 122 00:06:11,997 --> 00:06:14,583 Everything's gonna work out the way it's supposed to. 123 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 Love is timeless, 124 00:07:03,590 --> 00:07:06,718 transcending everything we know, everything we understand, 125 00:07:06,843 --> 00:07:10,764 and giving us strength and comfort forever. 126 00:07:10,889 --> 00:07:13,892 What is past is now present, 127 00:07:14,017 --> 00:07:16,811 and what is present will become your future. 128 00:07:16,937 --> 00:07:20,523 That is what love is: never-ending. 129 00:07:21,775 --> 00:07:24,402 Now, before you share your vows, 130 00:07:25,487 --> 00:07:31,117 if there is anyone here who knows why these two should not be joined together, 131 00:07:31,409 --> 00:07:35,080 speak now, or forever hold your peace. 132 00:07:42,087 --> 00:07:43,421 Whoa! 133 00:07:45,465 --> 00:07:47,550 What the hell? 134 00:07:50,553 --> 00:07:52,597 - Warm! - Yes, sheriff. 135 00:08:02,607 --> 00:08:05,819 I sense a high level of adrenaline in your system. 136 00:08:05,944 --> 00:08:09,990 I'm fine, just a weird dream. 137 00:08:15,495 --> 00:08:18,915 High adrenaline can cause physical and psychological reactions. 138 00:08:19,624 --> 00:08:21,126 Perfectly... 139 00:08:21,251 --> 00:08:22,252 Ow. 140 00:08:23,420 --> 00:08:25,088 Bandage? 141 00:08:26,131 --> 00:08:28,091 - SARAH? - Yes, sheriff? 142 00:08:28,466 --> 00:08:29,551 Is the wedding today? 143 00:08:29,676 --> 00:08:31,594 Yes, at 6:00 p.m. 144 00:08:32,053 --> 00:08:34,055 Good thing you're not the groom. 145 00:08:35,181 --> 00:08:37,684 - Is something bothering you? - Yeah. 146 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 Feels like I was already there. 147 00:08:57,871 --> 00:09:01,374 Nice cut. Why are you dressed for work? 148 00:09:01,499 --> 00:09:03,543 Uh, Allison called. Said she needed my help. 149 00:09:03,668 --> 00:09:06,796 What kind of Type A bride works the morning of her wedding? 150 00:09:06,921 --> 00:09:07,964 SARAH made eggs. Mmm? 151 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 Yeah, thanks. 152 00:09:09,924 --> 00:09:11,426 Dad, is something wrong? 153 00:09:11,551 --> 00:09:13,470 Yeah, I'm a little... I'm a little thrown. 154 00:09:13,595 --> 00:09:16,639 Well, no wonder. I mean, you're walking the woman you possibly love 155 00:09:16,765 --> 00:09:18,683 down the aisle to marry another guy. 156 00:09:18,808 --> 00:09:21,019 And since when do you and I talk about that stuff, huh? 157 00:09:21,144 --> 00:09:23,438 Since I'm 17. You're in denial. 158 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 Oops! 159 00:09:25,398 --> 00:09:27,025 That's my last clean shirt. 160 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 Sorry. 161 00:09:28,276 --> 00:09:31,112 There's an unexpected visitor at the door. 162 00:09:31,237 --> 00:09:32,447 Lex. 163 00:09:34,115 --> 00:09:35,116 How did you know? 164 00:09:35,241 --> 00:09:36,284 Shall I let her in? 165 00:09:36,409 --> 00:09:37,494 Yes! 166 00:09:41,081 --> 00:09:42,290 Hello! 167 00:09:43,917 --> 00:09:48,713 Zoe! You look like a supermodel, every father's nightmare. 168 00:09:48,838 --> 00:09:51,633 You look amazing! I love your hair. 169 00:09:51,758 --> 00:09:53,885 And your cats. 170 00:09:54,010 --> 00:09:54,969 Jackie! 171 00:09:55,095 --> 00:09:57,514 - Hey! - You look just like Dad. 172 00:09:57,680 --> 00:10:01,893 And, uh, your tabby looks like Grandma Lil. 173 00:10:03,186 --> 00:10:04,479 I thought you were coming on Tuesday? 174 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Oh, my Seattle chakra conference ended early... 175 00:10:06,731 --> 00:10:09,484 And Geminis travel best on Saturday. 176 00:10:09,984 --> 00:10:10,902 Okay. 177 00:10:11,027 --> 00:10:13,613 If you could put the cats in the guest room, I got to figure something out. 178 00:10:13,738 --> 00:10:14,781 I'll see you at the wedding. 179 00:10:14,906 --> 00:10:16,157 Wedding? I love weddings! 180 00:10:17,075 --> 00:10:19,869 I can't explain it. I just feel like I've done all this before. 181 00:10:19,994 --> 00:10:22,080 We've both done this before, separately. 182 00:10:22,205 --> 00:10:24,499 No, not the wedding. I mean, not just the wedding. 183 00:10:24,624 --> 00:10:27,544 It's the ketchup, my sister, this conversation... 184 00:10:27,710 --> 00:10:28,837 Big day. Nervous? 185 00:10:28,962 --> 00:10:30,630 Oh, she's not a first-time bride. 186 00:10:30,755 --> 00:10:34,384 I'm sorry to call you in. These quarterly balance sheets are due Monday. 187 00:10:34,509 --> 00:10:35,426 They can't wait. 188 00:10:35,552 --> 00:10:39,180 Another set of layoffs? There's over a dozen people on this. 189 00:10:39,305 --> 00:10:41,516 Good thing you called in the cavalry. 190 00:10:42,016 --> 00:10:43,977 - Blood stain? - Uh, breakfast. 191 00:10:44,644 --> 00:10:47,897 Time's a-wasting. Wouldn't want you to miss your beautiful wedding. 192 00:10:48,606 --> 00:10:50,024 See? I knew she was gonna say that. 193 00:10:51,401 --> 00:10:53,862 You have to believe me. I've done this before. 194 00:10:53,987 --> 00:10:56,728 Carter, no more advice. This is gonna take hours. 195 00:10:56,853 --> 00:10:59,909 If we don't start now, I'm gonna be late to my own wedding. 196 00:11:03,496 --> 00:11:04,622 Guys? 197 00:11:04,873 --> 00:11:07,333 Carter! Bar fight? 198 00:11:07,458 --> 00:11:08,793 No. I got a problem. 199 00:11:08,918 --> 00:11:12,463 All right, Carter, look, do what you have to do, but just please, 200 00:11:12,589 --> 00:11:14,924 don't be late for the wedding, don't forget the necklace. 201 00:11:15,049 --> 00:11:17,468 This isn't about the necklace. Something's wrong with today. 202 00:11:17,594 --> 00:11:19,012 You walking Allie down the aisle? 203 00:11:19,137 --> 00:11:21,806 This isn't about the wedding or whether or not I think it's a mistake. 204 00:11:21,931 --> 00:11:23,016 Ah! Now it's a mistake. 205 00:11:23,141 --> 00:11:26,769 Yeah, um, we're supervising an important delivery here, so... 206 00:11:28,104 --> 00:11:30,064 Yeah, you know, so why don't I just do it myself? 207 00:11:30,315 --> 00:11:32,942 Carter, we're getting married. She said yes. 208 00:11:33,067 --> 00:11:34,777 No, I know. I felt it. 209 00:11:34,903 --> 00:11:36,696 I mean, I was there the first time. Second... 210 00:11:36,821 --> 00:11:37,989 The first second time. 211 00:11:38,114 --> 00:11:39,032 What is wrong with you? 212 00:11:39,157 --> 00:11:41,034 This isn't about the wedding. 213 00:11:41,159 --> 00:11:42,660 This is about time repeating. 214 00:11:43,912 --> 00:11:45,914 I mean, can it happen? A time loop? The same day, over and over? 215 00:11:46,206 --> 00:11:48,208 No. Time flows in one direction. 216 00:11:48,333 --> 00:11:51,628 If time were to fold back upon itself, it would affect causality. 217 00:11:52,045 --> 00:11:54,714 It would delete us from the time-space continuum. 218 00:11:55,423 --> 00:11:56,799 Okay. 219 00:11:56,925 --> 00:11:58,176 Carter. 220 00:11:59,344 --> 00:12:00,887 It's Allie's big day. 221 00:12:01,596 --> 00:12:02,805 Don't screw it up. 222 00:12:02,972 --> 00:12:03,973 All right. 223 00:12:04,432 --> 00:12:07,810 The last time I had moo goo gai pan, I was in a hut in Canton. 224 00:12:07,936 --> 00:12:10,396 I thought we were gonna get to meet the future Mr. Lexi. 225 00:12:10,521 --> 00:12:12,482 Oh, he had, uh, visa troubles. 226 00:12:12,607 --> 00:12:15,360 Duncan is her gorgeous Dr. WHO. 227 00:12:15,485 --> 00:12:17,654 Oh, my God! I love that show! 228 00:12:17,779 --> 00:12:20,406 Oh, no, "World Health Organization." He's an immunologist. 229 00:12:20,531 --> 00:12:22,575 Oh... I knew that. 230 00:12:23,076 --> 00:12:23,868 Hey, Dad. 231 00:12:23,993 --> 00:12:27,080 Hey! Um, did you see me sleepwalking last night? 232 00:12:27,205 --> 00:12:29,249 Or talking? Anything odd? 233 00:12:30,083 --> 00:12:31,709 Nice to see you, too, Monkey. 234 00:12:32,001 --> 00:12:33,086 Don't call me that. 235 00:12:33,211 --> 00:12:36,464 Oh. He's just nervous about the wedding. 236 00:12:36,756 --> 00:12:38,716 No, I'm not, and don't call me that. 237 00:12:38,841 --> 00:12:42,011 Can I get two banana milkshakes? Bananas calm Monkey down. 238 00:12:42,136 --> 00:12:43,805 Coming right up. 239 00:12:43,930 --> 00:12:46,975 There have been documented cases of repetitive cognizance 240 00:12:47,100 --> 00:12:51,521 brought on by extreme psychophobia of a certain upcoming event. 241 00:12:51,646 --> 00:12:54,315 So, tell me, what's my, uh, psychophobia? 242 00:12:54,565 --> 00:12:57,235 Okay, uh, this Allison. 243 00:12:57,360 --> 00:12:58,778 - Mmm. - You like her, 244 00:12:58,903 --> 00:12:59,862 - right? - Yeah. 245 00:12:59,988 --> 00:13:02,865 Can't stand the thought of her with another guy forever? 246 00:13:02,991 --> 00:13:04,409 Well, I mean... 247 00:13:05,660 --> 00:13:07,787 Okay, let's say 248 00:13:08,329 --> 00:13:09,872 I'm conflicted. 249 00:13:10,081 --> 00:13:11,958 Have you told her? 250 00:13:12,083 --> 00:13:15,378 Okay, there's your problem, Sheriff "I'm-Not-a-Sharer." 251 00:13:15,503 --> 00:13:18,840 So I'm stuck in this day until I tell her how I feel? 252 00:13:18,965 --> 00:13:22,010 Mmm, you can't just tell her. You have to kiss her. 253 00:13:22,176 --> 00:13:24,429 It's the only way to know, on a truly cellular level, 254 00:13:24,554 --> 00:13:26,639 if your energies are meant to combine. 255 00:13:26,764 --> 00:13:28,016 There's a science to this love stuff. 256 00:13:28,141 --> 00:13:30,435 But, you know, why start taking my advice now? 257 00:13:30,560 --> 00:13:34,355 Honestly? Because you are the only one who believes me. 258 00:13:34,856 --> 00:13:36,858 That's what family's for. 259 00:13:45,450 --> 00:13:47,410 Carter! You can't go in there. 260 00:13:47,535 --> 00:13:49,078 Carter... 261 00:13:52,248 --> 00:13:53,916 Carter, you're early. 262 00:13:54,042 --> 00:13:55,960 - Yeah, and you're... - Not ready. 263 00:13:58,880 --> 00:14:00,715 Are you okay? You look pale. 264 00:14:00,840 --> 00:14:02,675 I'm not, uh, 265 00:14:04,052 --> 00:14:05,345 a "sharer." 266 00:14:08,973 --> 00:14:11,601 Hey. What is it? 267 00:14:22,570 --> 00:14:25,031 So, you thought that coming here and doing that, 268 00:14:25,406 --> 00:14:27,950 right before the wedding, that that's a good idea? 269 00:14:28,076 --> 00:14:30,787 No. My sister did. 270 00:14:31,037 --> 00:14:33,164 Look, I'm not gonna deny that... 271 00:14:33,289 --> 00:14:34,582 That, you know, maybe... 272 00:14:34,707 --> 00:14:36,751 It just... It didn't work out that way. 273 00:14:36,918 --> 00:14:38,378 I love Nathan. 274 00:14:39,754 --> 00:14:41,464 We have a history. 275 00:14:41,672 --> 00:14:43,257 And, and you and I could've had a future... 276 00:14:43,383 --> 00:14:45,551 You'll always be my friend. 277 00:14:46,010 --> 00:14:47,720 My true friend. 278 00:14:47,845 --> 00:14:49,680 I'll always be here for you. 279 00:14:51,057 --> 00:14:52,266 You know that, right? 280 00:14:53,309 --> 00:14:54,685 I mean, no matter what. 281 00:14:54,811 --> 00:14:57,271 Everything's gonna work out the way it's supposed to. 282 00:14:59,273 --> 00:15:01,901 And, now, before you share your vows, 283 00:15:02,026 --> 00:15:06,656 if there is anyone here who knows why these two should not be joined together, 284 00:15:07,532 --> 00:15:11,619 speak now, or forever hold your peace. 285 00:15:25,591 --> 00:15:28,886 I sense a high level of adrenaline in your system. 286 00:15:29,011 --> 00:15:31,180 Is something bothering you today? 287 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 I think today is yesterday. 288 00:15:34,392 --> 00:15:35,643 Again. 289 00:15:40,440 --> 00:15:42,233 - Saturday again! - Again? 290 00:15:42,358 --> 00:15:44,235 Allison called. I mean, what kind of Type A bride 291 00:15:44,360 --> 00:15:45,445 works the morning of her wedding? 292 00:15:45,570 --> 00:15:47,822 Hmm. SARAH made eggs. I know you like the bottle. 293 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Not today. 294 00:15:49,073 --> 00:15:51,576 - You didn't shave. - Safety precaution. 295 00:15:51,701 --> 00:15:54,203 Oh, you are freaked out about the wedding. 296 00:15:54,328 --> 00:15:55,371 You're right! 297 00:15:55,496 --> 00:15:58,291 And I'm totally self-aware. You and I should talk more now that you're 17, 298 00:15:58,416 --> 00:16:00,323 but right now I got to check out a theory I just came up with. 299 00:16:00,490 --> 00:16:01,616 In the bathroom? 300 00:16:01,783 --> 00:16:03,045 You'd be surprised what happens to me in there. 301 00:16:03,171 --> 00:16:04,881 I think Aunt Lexi's coming today with two cats. 302 00:16:05,006 --> 00:16:06,883 They should go directly to the guest room, 303 00:16:07,008 --> 00:16:08,759 and get to know the tabby. You might be related. 304 00:16:08,885 --> 00:16:11,804 I'll see you at the wedding. Got to go stop time. 305 00:16:11,971 --> 00:16:13,556 And drinking age is 21. 306 00:16:16,476 --> 00:16:18,352 Supervising an important delivery? 307 00:16:18,478 --> 00:16:19,645 Carter. 308 00:16:20,188 --> 00:16:21,397 Time-sensitive, Fargo? 309 00:16:21,522 --> 00:16:23,483 Uh, yeah, I guess you could say that. 310 00:16:23,608 --> 00:16:25,985 Could you also say that that's a device that could have created a time loop 311 00:16:26,110 --> 00:16:27,904 that I've been living in for the last three days? 312 00:16:28,029 --> 00:16:29,030 Fargo, tell him what it is. 313 00:16:29,155 --> 00:16:32,700 Uh, it's our new sub-femtosecond atomic clock 314 00:16:32,825 --> 00:16:35,912 that'll make G.D. the constant for time in all the known universe. 315 00:16:36,037 --> 00:16:38,122 Those Swiss guys are really fuming. 316 00:16:38,247 --> 00:16:39,999 And today's the day you plug it in. 317 00:16:40,124 --> 00:16:43,169 It runs on unstable plutonium neutrons, not AC. 318 00:16:43,294 --> 00:16:44,837 Isn't that unstable? 319 00:16:44,962 --> 00:16:47,423 Well, of course, 'cause if they were stable, they would split during... 320 00:16:47,548 --> 00:16:48,508 Why am I explaining this? 321 00:16:48,633 --> 00:16:51,093 Don't ask why, just don't take that thing out of its container 322 00:16:51,219 --> 00:16:53,554 - until after your wedding. - Okay, we'll trust your gut, 323 00:16:53,679 --> 00:16:57,350 and miss our only sync window between now and 2036. 324 00:16:57,475 --> 00:16:59,435 Not! Um, we're ready to move. 325 00:16:59,560 --> 00:17:00,978 Don't do this! 326 00:17:01,103 --> 00:17:04,023 We're all stuck in some weird time thing where things keep repeating. 327 00:17:04,148 --> 00:17:06,275 Yeah, and only you remember it. 328 00:17:07,068 --> 00:17:10,780 Carter, this is a very important project. Don't screw it up. 329 00:17:12,532 --> 00:17:13,866 Allison's director of operations. 330 00:17:13,991 --> 00:17:15,910 Why don't you ask her to cancel synchronization? 331 00:17:16,035 --> 00:17:18,120 Well, because you'd still have to approve. 332 00:17:18,246 --> 00:17:22,208 And I won't. This clock gives G.D. universal ownership of time. 333 00:17:22,333 --> 00:17:24,460 I know. I know, and the Swiss are fuming, 334 00:17:24,585 --> 00:17:28,005 but if you plug this thing in, we'll be doomed to repeat this day forever. 335 00:17:28,130 --> 00:17:29,715 The happiest day of my life? 336 00:17:29,840 --> 00:17:31,926 Sorry I had to call you in, but quarterly balance sheets... 337 00:17:32,051 --> 00:17:33,886 Yeah, quarterly balance... Look, forget it. 338 00:17:34,011 --> 00:17:35,543 If we don't stop that clock from turning on, 339 00:17:35,668 --> 00:17:38,516 you'll have the rest of eternity to redact those 20 people. 340 00:17:38,641 --> 00:17:39,934 You said "a few nonessentials." 341 00:17:40,059 --> 00:17:43,938 Time's a-wasting. Don't want you to miss your beautiful wedding. 342 00:17:47,275 --> 00:17:48,359 You should have invited her. 343 00:17:48,484 --> 00:17:50,861 - Carter, what is wrong with you? - Nothing. 344 00:17:51,195 --> 00:17:52,572 Nothing you'll remember. 345 00:17:52,697 --> 00:17:54,574 We just need to stop that new clock. 346 00:17:54,699 --> 00:17:56,867 You're making me nervous. I just want to get through this. 347 00:17:56,993 --> 00:17:59,787 Well, you won't. We're gonna do this again, and again, 348 00:17:59,912 --> 00:18:01,831 unless right before 6:00, I unplug that clock, 349 00:18:01,956 --> 00:18:03,874 and then, this horrible day'll be over. 350 00:18:04,000 --> 00:18:06,002 Look, I know that you think that I'm making a mistake, 351 00:18:06,639 --> 00:18:10,550 and I am touched that you care so much about me. 352 00:18:10,631 --> 00:18:11,787 Of course I... 353 00:18:11,871 --> 00:18:13,759 I just need you to be there for me today. 354 00:18:15,136 --> 00:18:17,138 Well, I'll always be there for you. 355 00:18:18,889 --> 00:18:22,101 And if I am late tonight, 356 00:18:23,102 --> 00:18:26,439 just know that I was fixing something that's broken. 357 00:18:26,564 --> 00:18:28,608 Everything's gonna work out the way it's supposed to. 358 00:18:51,088 --> 00:18:54,216 So, 6:00 p.m.? That's when this thing goes off? 359 00:18:54,342 --> 00:18:57,386 That's when the official switchover from Greenwich happens. 360 00:18:57,511 --> 00:18:59,889 But, now, it is time to get married. 361 00:19:11,692 --> 00:19:15,738 In some cultures, teenagers are guided through mind-altering experiences 362 00:19:15,863 --> 00:19:19,450 by trustworthy elders to expand their consciousness. 363 00:19:21,035 --> 00:19:23,871 Well, in this culture, the drinking age is 21. 364 00:19:23,996 --> 00:19:26,248 French give their children wine with dinner. 365 00:19:26,374 --> 00:19:28,042 Yeah, Dad's never been to France. 366 00:19:28,250 --> 00:19:30,961 If we're late to the wedding, I wonder who will kill us first, 367 00:19:31,087 --> 00:19:32,797 Dr. Stark or Dr. Blake? 368 00:19:33,506 --> 00:19:37,176 Well, nothing matters now but 369 00:19:38,177 --> 00:19:40,388 unplugging this unstable plutonium thing. 370 00:19:40,513 --> 00:19:43,391 Thought you said we were here to take emergency readouts for Thorne? 371 00:19:43,516 --> 00:19:45,601 I lied. Turn it off. 372 00:19:46,352 --> 00:19:47,645 No. 373 00:19:50,606 --> 00:19:52,900 - Now. - What is wrong with you? 374 00:19:53,025 --> 00:19:55,194 Easy way, or hard way, Fargo? We don't have much time. 375 00:19:55,319 --> 00:19:57,279 Apparently, we don't have much sanity, either. 376 00:19:57,405 --> 00:19:58,531 I'm not crazy. 377 00:19:58,656 --> 00:20:01,033 Says the guy with crazy eyes and the gun. 378 00:20:01,158 --> 00:20:04,412 This will all make sense once we stop the time loop. 379 00:20:06,539 --> 00:20:08,416 Which one is it, Fargo? 380 00:20:11,085 --> 00:20:12,503 So much for my career. 381 00:20:19,468 --> 00:20:20,928 There really was a plug? 382 00:20:21,053 --> 00:20:24,181 For the vacuum seal. Now that it's broken, so is the clock. 383 00:20:24,306 --> 00:20:25,891 And all the plutonium? 384 00:20:26,016 --> 00:20:27,852 Yeah, it's safe. 385 00:20:27,977 --> 00:20:28,978 Okay, then. 386 00:20:29,478 --> 00:20:30,813 Let's get married. 387 00:20:31,439 --> 00:20:33,274 The past is your present, 388 00:20:34,108 --> 00:20:35,776 and your present will... 389 00:20:37,778 --> 00:20:39,947 And the present will become your future. 390 00:20:40,281 --> 00:20:42,074 Sorry. There was a... 391 00:21:02,595 --> 00:21:05,890 That is what love is: never-ending. 392 00:21:06,182 --> 00:21:08,934 Now, before you share your vows... 393 00:21:24,700 --> 00:21:28,037 I sense an abnormal level of adrenaline in your system. 394 00:21:28,204 --> 00:21:30,873 That's because things keep bleeding through. 395 00:21:38,923 --> 00:21:40,800 - Guys! - Carter. Bar fight? 396 00:21:41,425 --> 00:21:45,346 No, actually, the flow of time is changing. 397 00:21:46,013 --> 00:21:49,433 This cut isn't from shaving. I carried it through a time loop that keeps affecting 398 00:21:50,267 --> 00:21:54,104 um, something you said I don't remember, 399 00:21:55,898 --> 00:21:58,067 and, maybe, deleting us from the universe. 400 00:21:58,192 --> 00:21:59,902 So, just listen, and don't call me... 401 00:22:00,027 --> 00:22:01,779 - Crazy? - That's not listening. 402 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 I heard you, but do you really think 403 00:22:03,864 --> 00:22:07,201 there's a possibility that there's a break in the space-time continuum, 404 00:22:07,326 --> 00:22:09,411 and I don't know about it but, um, 405 00:22:09,537 --> 00:22:10,538 you do? 406 00:22:10,913 --> 00:22:13,999 Does your ego even fit in this building? 407 00:22:14,458 --> 00:22:17,211 How many times do I have to go through this 408 00:22:18,629 --> 00:22:24,093 before I realize that you can't change someone's mind? Okay, uh, new tactic. 409 00:22:24,218 --> 00:22:28,305 G.D. has, um, a volcano guy, a drone guy, even a poop guy. 410 00:22:28,430 --> 00:22:31,141 Who is the time guy? 411 00:22:31,392 --> 00:22:32,518 Weinbrenner. 412 00:22:32,643 --> 00:22:34,645 Carter? Do what you have to do, 413 00:22:34,979 --> 00:22:37,273 but, please, don't be late for the wedding, 414 00:22:37,523 --> 00:22:38,858 and don't forget the necklace. 415 00:22:41,777 --> 00:22:46,907 Wait. Leo Weinbrenner? The maintenance guy? 416 00:22:47,116 --> 00:22:49,785 Yeah, that would be time maintenance. 417 00:22:51,161 --> 00:22:53,539 - Dr. Allison Blake. - All right. 418 00:22:53,664 --> 00:22:55,624 - Confirmed. - Okay, got to go. 419 00:22:55,749 --> 00:22:58,294 Carter, uh, I just left you a message. Thorne called me in. 420 00:22:58,419 --> 00:23:01,922 Yeah, I know. She's gonna ask you to redact some more people. 421 00:23:02,047 --> 00:23:03,048 I figured you could use the help. 422 00:23:03,173 --> 00:23:05,175 Not more layoffs. 423 00:23:05,718 --> 00:23:06,969 What happened to your face? 424 00:23:07,094 --> 00:23:09,555 It's a long story I don't think you'll believe. 425 00:23:09,680 --> 00:23:11,640 Can we have a private moment for a second? Can I talk to you? 426 00:23:11,765 --> 00:23:18,147 Um, I wanted to talk to you about something that you told me once, 427 00:23:19,148 --> 00:23:20,941 and I think it's, uh, important... 428 00:23:21,066 --> 00:23:23,485 Leo Weinbrenner, confirmed. 429 00:23:24,695 --> 00:23:26,947 Would you... Leo! One second. Just... 430 00:23:27,072 --> 00:23:28,824 - Sorry. Can I... - No, go ahead. 431 00:23:28,949 --> 00:23:30,242 Thanks. 432 00:23:32,119 --> 00:23:34,788 You're in charge of time, right? The guy in the basement? 433 00:23:34,914 --> 00:23:36,624 Was, until today. 434 00:23:36,749 --> 00:23:40,878 Right. Um, I've been repeating the same day, over and over. 435 00:23:41,670 --> 00:23:44,048 I mean, is it possible? Can time just loop around like that? 436 00:23:44,173 --> 00:23:46,842 You're asking the wrong guy. I just oil the gears. 437 00:23:46,967 --> 00:23:48,135 Look, okay... 438 00:23:48,719 --> 00:23:51,430 Is there any reason why Thorne would want to get rid of you today? 439 00:23:51,555 --> 00:23:53,724 So that you wouldn't help us? 440 00:23:54,183 --> 00:23:55,935 So that, uh, you couldn't discover it? 441 00:23:56,060 --> 00:23:57,561 I wouldn't put anything past her. 442 00:23:57,686 --> 00:24:00,397 She's up to something with that new clock. Don't know what, 443 00:24:00,522 --> 00:24:01,982 but it can't be good. 444 00:24:02,107 --> 00:24:04,026 Nothing that woman does is good. 445 00:24:04,151 --> 00:24:07,279 Anyhow, I'll, uh, sign those redaction papers whenever you bring them by. 446 00:24:07,404 --> 00:24:08,572 Sure. 447 00:24:08,697 --> 00:24:10,491 Shelley Halverson, confirmed. 448 00:24:10,866 --> 00:24:13,994 I'll need all the calibrated equipment in a truck by 5:00, at the latest. 449 00:24:14,119 --> 00:24:16,455 There's a time factor here, and I don't want to miss my window. 450 00:24:18,123 --> 00:24:20,626 Sheriff. Eavesdropping is a very nasty habit. 451 00:24:20,751 --> 00:24:22,378 No, I'm just checking in. 452 00:24:22,503 --> 00:24:24,713 You know, seeing if there's anything I can do for you, today. 453 00:24:24,838 --> 00:24:27,007 - As a matter of fact... - Oh, redactions! Oh, boy! 454 00:24:27,132 --> 00:24:29,551 I love a good culling of the herd. Leo Weinbrenner? 455 00:24:29,677 --> 00:24:31,553 Is there any particular reason you're getting rid of him today? 456 00:24:31,679 --> 00:24:33,472 Dr. Stark is installing a new clock 457 00:24:33,597 --> 00:24:36,058 that performs the same functions as Weinbrenner does 458 00:24:36,183 --> 00:24:38,143 without requiring health care. 459 00:24:38,268 --> 00:24:39,937 Sub-femtosecond, huh? I'll bet the Swiss are fuming. 460 00:24:40,062 --> 00:24:43,107 By the way, I was wondering if you wanted to be my date to the wedding this evening. 461 00:24:43,232 --> 00:24:45,442 I could pick you up around 5:00, unless you're busy. 462 00:24:45,567 --> 00:24:48,070 No, thanks. I think you heard that I've got something important pending. 463 00:24:48,195 --> 00:24:50,656 - Ah! Well, you'll be missed. - No, I won't. 464 00:24:50,823 --> 00:24:54,118 Speaking of work, sorry I had to call you in. 465 00:24:54,243 --> 00:24:56,245 - Quarterly balance sheets are due... - Balance sheets are due. 466 00:24:56,370 --> 00:24:58,914 ...on Monday, and this can't wait. 467 00:24:59,039 --> 00:25:03,127 Sheriff, make sure she doesn't miss her beautiful wedding. 468 00:25:06,130 --> 00:25:07,214 What's that about? 469 00:25:07,339 --> 00:25:09,091 You should have invited her. 470 00:25:12,761 --> 00:25:15,055 But, I mean, he's your gorgeous Dr. WHO! 471 00:25:15,180 --> 00:25:17,474 Oh, my God, I love that show. 472 00:25:17,599 --> 00:25:20,644 "World Health Organization." He's an immunologist. 473 00:25:20,769 --> 00:25:22,813 Oh, no, I knew that. 474 00:25:23,105 --> 00:25:24,898 Duncan's work is everything to him. 475 00:25:25,024 --> 00:25:28,027 I can't ask him to give it all up and move here just for me. 476 00:25:28,152 --> 00:25:29,570 It's not just for you. 477 00:25:29,695 --> 00:25:35,492 I didn't tell him, Zoe. I want someone to be with me for the right reasons. 478 00:25:35,784 --> 00:25:36,952 Not the responsible ones. 479 00:25:37,077 --> 00:25:39,246 Well, speaking of responsible ones... 480 00:25:40,539 --> 00:25:41,790 Hey, Dad, look who's here! 481 00:25:41,915 --> 00:25:42,916 Hey, Lex! 482 00:25:43,042 --> 00:25:46,670 Oh, three days early, uh, cats in the guest room, you look terrific! 483 00:25:46,795 --> 00:25:49,214 Um, has anyone seen Henry? He's not answering his phone. 484 00:25:49,339 --> 00:25:52,009 Dad! Um, Aunt Lexi wants to stay here for a while. 485 00:25:52,134 --> 00:25:55,012 Great. Um, I got a big problem now, and I really need to contact Henry. 486 00:25:55,137 --> 00:25:56,680 - Dad! - Yeah? 487 00:25:56,805 --> 00:25:58,682 No, Zoe, it's okay. He doesn't have time for me. 488 00:25:58,807 --> 00:26:03,145 Come on, Lex. You go away for six years, and I'm the bad guy? 489 00:26:03,270 --> 00:26:05,230 - I was working. - I am working. 490 00:26:07,149 --> 00:26:09,193 Um... Uh... 491 00:26:09,610 --> 00:26:12,112 Look, once things return to normal, we can sit down, 492 00:26:12,188 --> 00:26:13,417 we can have a nice, long conversation... 493 00:26:13,544 --> 00:26:16,075 Oh, great, so you can give me that speech about how I need stability, 494 00:26:16,200 --> 00:26:19,078 and I need to settle down and get a real life? 495 00:26:19,203 --> 00:26:20,162 I don't know. Maybe... 496 00:26:20,287 --> 00:26:23,290 Well, I guess my mistake was thinking I could do that here. 497 00:26:24,083 --> 00:26:25,751 Lex... 498 00:26:26,376 --> 00:26:27,294 Way to go, Dad. 499 00:26:27,419 --> 00:26:29,379 Oh, honey, she's been doing this her whole life. 500 00:26:29,505 --> 00:26:32,299 She lives by her whims, and then makes everyone else's life crazy. 501 00:26:32,424 --> 00:26:34,134 Aunt Lexi's pregnant. 502 00:26:34,301 --> 00:26:36,220 She came to us for help, because 503 00:26:36,804 --> 00:26:38,472 that's what family is for. 504 00:26:42,101 --> 00:26:43,393 Okay. 505 00:26:44,394 --> 00:26:45,687 I'll fix it. 506 00:26:51,193 --> 00:26:53,112 Something big down there, huh? 507 00:26:54,988 --> 00:26:56,073 Seems, uh, 508 00:26:56,782 --> 00:26:57,783 complicated. 509 00:26:57,908 --> 00:26:59,993 It's very complicated, sheriff. 510 00:27:00,119 --> 00:27:02,830 Would it have anything to do with why you fired Weinbrenner today? 511 00:27:02,955 --> 00:27:04,289 Is it a coincidence that you fire him 512 00:27:04,414 --> 00:27:06,291 on the same day that you have something secretive to do out here 513 00:27:06,416 --> 00:27:07,876 with all this, uh, 514 00:27:08,460 --> 00:27:09,920 well-calibrated equipment? 515 00:27:10,045 --> 00:27:11,797 Say what's on your mind, sheriff. 516 00:27:11,922 --> 00:27:15,050 Everyone in town is at this sweet little wedding, 517 00:27:15,175 --> 00:27:16,927 except you. 518 00:27:17,052 --> 00:27:19,054 And you're out here manipulating time, 519 00:27:19,179 --> 00:27:21,807 making us repeat the same day over and over, 520 00:27:21,932 --> 00:27:23,559 and you don't know how dangerous that is. 521 00:27:23,684 --> 00:27:25,060 You're wrong, sheriff. 522 00:27:25,185 --> 00:27:26,353 Maybe. 523 00:27:27,312 --> 00:27:28,689 Mind if I see that? 524 00:27:29,273 --> 00:27:30,816 Not at all. 525 00:27:32,651 --> 00:27:34,862 What button do I press to send myself back to the shower? 526 00:27:47,082 --> 00:27:51,044 I'm sensing broken bones, lacerations, and contusions. 527 00:27:52,379 --> 00:27:54,047 Shall I call 9-1-1? 528 00:27:54,173 --> 00:27:57,176 I don't know. 529 00:27:58,093 --> 00:28:00,846 Only if they can fix a hole in the universe. 530 00:28:03,974 --> 00:28:05,642 Sit down. 531 00:28:06,185 --> 00:28:08,937 So you say you, uh... You came through with this? 532 00:28:09,062 --> 00:28:11,481 Yeah, it's what Thorne used to create the time loop. 533 00:28:11,607 --> 00:28:14,026 No, this device is not a time-control device. 534 00:28:14,151 --> 00:28:18,238 This device is a geological depth finder, kind of like an MRI for rocks. 535 00:28:18,363 --> 00:28:20,741 As a matter of fact, why don't we see what she was up to? 536 00:28:20,866 --> 00:28:25,078 She was manipulating time, probably using that clock that Stark just hooked up. 537 00:28:25,204 --> 00:28:26,914 No, no, no, no, no, these are spatial measurements, 538 00:28:27,039 --> 00:28:28,248 compartments deep in solid rock. 539 00:28:28,373 --> 00:28:29,458 And man-made. 540 00:28:29,583 --> 00:28:31,043 Okay, well, then, Weinbrenner. 541 00:28:31,168 --> 00:28:32,920 Maybe she got me to fire him so that he wouldn't stop her. 542 00:28:33,045 --> 00:28:34,504 - Leo Weinbrenner? - You know him? 543 00:28:34,630 --> 00:28:36,798 Yeah, we worked at NASA together. He was a temporal physicist 544 00:28:36,924 --> 00:28:40,886 who was working on the EPR Paradox. Einstein-Podolsky-Rosen... 545 00:28:41,011 --> 00:28:44,890 Anyway, he had this theory about bending light in order to alter time, 546 00:28:45,015 --> 00:28:46,433 which he almost got to work. 547 00:28:47,017 --> 00:28:48,060 He lied to me. 548 00:28:48,810 --> 00:28:52,105 He made me think it was Thorne who was behind it. It wasn't Thorne. 549 00:28:52,356 --> 00:28:53,315 It was him. 550 00:28:53,440 --> 00:28:56,568 Jack, bending time is impossible. 551 00:28:56,693 --> 00:29:00,280 He knew he was redacted before Thorne even told Allison. 552 00:29:02,574 --> 00:29:04,952 Virginia Brown. Confirmed. 553 00:29:05,369 --> 00:29:07,120 - Leo Weinbrenner. Confirmed. - Well, 554 00:29:07,246 --> 00:29:09,998 I guess redaction starts pretty early around here. 555 00:29:10,123 --> 00:29:12,709 See, Leo, that's the problem. 556 00:29:12,834 --> 00:29:16,672 It is too early, and Thorne hasn't laid anyone off yet. 557 00:29:17,881 --> 00:29:20,759 So, how could you know that? 558 00:29:21,468 --> 00:29:24,012 I knew you were on to me the last time through. 559 00:29:26,098 --> 00:29:27,516 Then why didn't you say something? 560 00:29:27,641 --> 00:29:29,935 I was afraid you'd shut me down. 561 00:29:30,060 --> 00:29:32,187 Then I'd never have a chance to fix it. 562 00:29:32,312 --> 00:29:34,106 Tell me what you did. 563 00:29:35,315 --> 00:29:39,444 Ultra Indigo. It's the closest light frequency to pure black. 564 00:29:39,569 --> 00:29:40,862 Strictly theoretical, 565 00:29:41,530 --> 00:29:42,864 until now. 566 00:29:50,247 --> 00:29:51,915 Oh, my God! 567 00:29:54,042 --> 00:29:55,460 What is this? 568 00:29:55,919 --> 00:29:57,296 Perfectly harmless. 569 00:29:57,963 --> 00:29:59,840 Exactly what Einstein theorized. 570 00:30:01,967 --> 00:30:03,969 Am I getting radiation poisoning right now? 571 00:30:04,094 --> 00:30:05,387 No. 572 00:30:08,056 --> 00:30:10,892 See, any particle that reflects Ultra Indigo 573 00:30:11,018 --> 00:30:12,644 won't move along with the normal spectrum. 574 00:30:12,769 --> 00:30:15,439 So this Indigo stuff created the time loop? 575 00:30:15,564 --> 00:30:19,901 Nope. That's what this particle decelerator is for. 576 00:30:20,444 --> 00:30:21,486 A... 577 00:30:21,611 --> 00:30:23,196 Okay. I'm lost. 578 00:30:23,947 --> 00:30:26,116 Okay, I made one photon of light 579 00:30:26,241 --> 00:30:28,327 travel slower than the speed of normal light. 580 00:30:28,452 --> 00:30:30,704 Its reflection caused a chain reaction 581 00:30:30,829 --> 00:30:32,748 that made all light travel slower, 582 00:30:32,873 --> 00:30:34,666 back to an exact point in time 583 00:30:35,042 --> 00:30:36,376 that I chose. 584 00:30:37,127 --> 00:30:40,088 So you made time flow backwards? 585 00:30:40,213 --> 00:30:43,967 Yeah. Only something bathed in Ultra Indigo wouldn't be affected. 586 00:30:45,177 --> 00:30:47,971 So, that morning, when I came into your lab... 587 00:30:48,096 --> 00:30:50,182 I was sending the photon back. 588 00:30:50,974 --> 00:30:52,642 I stood in the Ultra Indigo field 589 00:30:52,768 --> 00:30:53,852 so that I would stay the same 590 00:30:53,977 --> 00:30:56,563 while the universe traveled backward around me. 591 00:30:56,980 --> 00:31:00,484 But the light must've hit you, too, and trapped you in this day with me. 592 00:31:02,194 --> 00:31:03,487 I'm so sorry. 593 00:31:03,612 --> 00:31:07,866 So just make it go forwards again. 594 00:31:08,617 --> 00:31:11,370 Reset the photon thingy. 595 00:31:11,912 --> 00:31:15,165 What do you think I've been working on in here every day? 596 00:31:15,624 --> 00:31:17,000 And it just keeps getting worse. 597 00:31:17,125 --> 00:31:19,086 You don't know how to reverse it? 598 00:31:19,252 --> 00:31:20,837 Isn't that a little like jumping out of a plane 599 00:31:20,962 --> 00:31:23,131 and trying to invent a parachute before you hit the ground? 600 00:31:23,256 --> 00:31:25,967 Look, I had to. Hey, I was being redacted. 601 00:31:26,093 --> 00:31:28,678 Thorne made it very clear I had to vacate the premises by 6:00 p.m. 602 00:31:28,804 --> 00:31:31,431 She didn't even care how close I was. 603 00:31:32,015 --> 00:31:35,769 So, Leo, is this time loop permanent? 604 00:31:35,894 --> 00:31:38,814 Just until I figure out how to get things back to normal. 605 00:31:38,939 --> 00:31:42,984 But I gave myself all the time in the world. 10 hours at a time. 606 00:31:43,110 --> 00:31:46,446 Or until the time wave that split the sky and broke my ribs 607 00:31:46,571 --> 00:31:48,532 deletes everything in the universe. 608 00:31:48,657 --> 00:31:50,575 I didn't expect that to happen. 609 00:31:50,700 --> 00:31:53,036 I'm working as fast as I can. 610 00:31:53,161 --> 00:31:58,417 Okay. All right, you can do that with, um, all this? 611 00:31:59,167 --> 00:32:03,171 Almost. I've got everything down, except for the timer. 612 00:32:03,672 --> 00:32:06,925 I haven't had time to invent it yet. Ironic, huh?? 613 00:32:07,050 --> 00:32:08,427 Well, how are you gonna... 614 00:32:08,552 --> 00:32:11,012 I'm gonna use my baby, the G.D. clock. 615 00:32:11,638 --> 00:32:14,099 I go in and manually connect both devices 616 00:32:14,224 --> 00:32:17,102 at the precise moment of synchronicity with the time-space continuum. 617 00:32:17,227 --> 00:32:18,228 All goes well, 618 00:32:18,353 --> 00:32:21,440 I come out normal, and time will be on its linear way. 619 00:32:23,859 --> 00:32:26,361 Look, uh, sheriff, if this doesn't work, 620 00:32:27,779 --> 00:32:30,073 I'm not gonna be able to help you the next time through. 621 00:32:30,699 --> 00:32:32,993 It'll be Dr. Stark that you need. 622 00:32:33,118 --> 00:32:34,744 He'll never believe me. 623 00:32:34,870 --> 00:32:36,705 Well, he will 624 00:32:41,460 --> 00:32:43,211 if I teach you this. 625 00:32:44,379 --> 00:32:45,797 Oh, dude. 626 00:32:56,141 --> 00:32:59,102 The clock's calibrated to link up with the accelerator 30 seconds from now. 627 00:32:59,227 --> 00:33:01,938 Sequence commencing in 30 seconds. 628 00:33:02,063 --> 00:33:04,065 We maybe got one more time through the loop. 629 00:33:04,191 --> 00:33:06,902 Two, tops, before things start being deleted for good. 630 00:33:08,278 --> 00:33:09,613 If I don't, uh... 631 00:33:09,738 --> 00:33:12,866 Sequence commencing in 20 seconds. 632 00:33:13,074 --> 00:33:15,702 Just know that I never meant any harm. 633 00:33:16,244 --> 00:33:17,287 You'll get it right. 634 00:33:17,412 --> 00:33:20,332 Sequence commencing in 10 seconds. 635 00:33:20,707 --> 00:33:24,878 Nine, eight, seven, six, 636 00:33:25,003 --> 00:33:28,048 five, four, three, 637 00:33:28,173 --> 00:33:30,592 two, one, zero. 638 00:33:39,309 --> 00:33:40,477 Leo. 639 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 No. 640 00:33:42,229 --> 00:33:43,939 No! No! 641 00:33:59,162 --> 00:34:00,413 One more chance. 642 00:34:02,374 --> 00:34:05,126 Weinbrenner died trying to reaccelerate time. 643 00:34:05,252 --> 00:34:07,128 Carter, you're crazy. Fargo, tell him why he's crazy. 644 00:34:07,254 --> 00:34:08,880 Hold on! 645 00:34:11,841 --> 00:34:14,886 ♪ T times the square of one minus V squared ♪ 646 00:34:15,387 --> 00:34:17,806 ♪ Over C squared where V is greater than C... ♪ 647 00:34:17,931 --> 00:34:20,225 Wait a minute. "Where V is greater than C." 648 00:34:22,143 --> 00:34:24,145 ...over C squared, where V is greater than C... 649 00:34:24,271 --> 00:34:25,105 Yeah, "greater." 650 00:34:25,230 --> 00:34:28,024 Yeah. Yeah, that's the formula for breaking the light-speed barrier. 651 00:34:28,149 --> 00:34:29,150 Where'd you learn it? 652 00:34:29,276 --> 00:34:31,027 Hey, we have a problem. 653 00:34:31,152 --> 00:34:34,698 Leo Weinbrenner's charred body was found in the time maintenance room. 654 00:34:37,158 --> 00:34:38,910 Henry's coming in to do an autopsy. 655 00:34:39,035 --> 00:34:41,538 Good. Good. He'll know about the time loop. 656 00:34:41,663 --> 00:34:43,748 Carter, you got a second? 657 00:34:44,583 --> 00:34:45,584 One sec. 658 00:34:45,917 --> 00:34:47,961 What? Do you want me to sing another verse? 659 00:34:49,796 --> 00:34:50,797 No. 660 00:34:51,006 --> 00:34:52,132 I believe you. 661 00:34:52,257 --> 00:34:54,092 If what I'm looking at is correct, 662 00:34:54,217 --> 00:34:56,970 none of us may make it through the next time wave. 663 00:34:59,055 --> 00:35:00,348 It's Allie's big day. 664 00:35:01,683 --> 00:35:03,184 Keep this between us? 665 00:35:05,729 --> 00:35:06,813 Sure. 666 00:35:14,446 --> 00:35:17,991 So shouldn't you be at a beauty parlor or something? 667 00:35:18,116 --> 00:35:20,869 What, is it 1960 and no one told me? 668 00:35:20,994 --> 00:35:22,203 Um... 669 00:35:23,413 --> 00:35:25,957 There's something I wanted to say to you. 670 00:35:26,333 --> 00:35:29,461 Um, I know that you love Nathan, 671 00:35:30,128 --> 00:35:33,923 and that you guys have this history. 672 00:35:34,633 --> 00:35:36,968 You're gonna have a great future. 673 00:35:37,552 --> 00:35:39,763 I think, this time, we just might. 674 00:35:41,181 --> 00:35:44,017 But, make sure you get him to the wedding on time. 675 00:35:44,142 --> 00:35:46,227 - Count on it. - All right. 676 00:35:48,605 --> 00:35:51,816 Weinbrenner jury-rigged the old G.D. clock to the accelerator. 677 00:35:52,275 --> 00:35:56,237 Yeah, he did it manually, because he didn't have the time to create a new timer. 678 00:35:58,531 --> 00:35:59,741 I was here. 679 00:35:59,949 --> 00:36:01,618 Well, there, but I was here. 680 00:36:02,994 --> 00:36:05,538 Well, it must not have been accurate enough. 681 00:36:06,206 --> 00:36:08,500 No, but yours is. 682 00:36:08,792 --> 00:36:12,212 Uh, the new clock, the one that the Swiss are fuming about. 683 00:36:14,130 --> 00:36:16,091 Carter, sometimes you're smarter than you look. 684 00:36:17,342 --> 00:36:20,178 Fargo, we have an important delivery to supervise. 685 00:36:26,184 --> 00:36:27,227 Hey, Zo! 686 00:36:27,936 --> 00:36:30,438 She is? Wow. Uh... 687 00:36:31,272 --> 00:36:34,067 Cats, yeah. Just put them in the guest room, 688 00:36:34,192 --> 00:36:36,903 and if you guys could go to Café Diem... 689 00:36:38,279 --> 00:36:40,782 Yeah, I'm gonna be a little busy later, but, um, 690 00:36:41,741 --> 00:36:44,244 I don't want to miss spending time with you. 691 00:36:45,995 --> 00:36:47,038 Okay. 692 00:36:50,125 --> 00:36:52,085 But, I mean, he's your gorgeous Dr. WHO! 693 00:36:52,210 --> 00:36:54,003 Oh, my God, I love that show. 694 00:36:54,129 --> 00:36:56,256 No, "World Health Organization." 695 00:36:56,381 --> 00:36:58,007 - Oh! - Hi, guys. 696 00:36:58,341 --> 00:37:00,135 Dad! What happened to your face? 697 00:37:00,260 --> 00:37:05,140 No, I'm all right. Um, Duncan is an immunologist. 698 00:37:05,265 --> 00:37:08,810 He and Lexi spent the last six years traveling around doing, uh, 699 00:37:09,144 --> 00:37:10,270 good things. 700 00:37:10,395 --> 00:37:11,938 No, I knew that. 701 00:37:12,063 --> 00:37:13,898 Here I thought you never read my letters. 702 00:37:14,023 --> 00:37:15,108 - No! - What happened? 703 00:37:15,233 --> 00:37:17,193 Did you crash your Big Wheel again? 704 00:37:17,318 --> 00:37:18,695 Nice. 705 00:37:19,112 --> 00:37:20,530 I missed you, Monkey. 706 00:37:21,197 --> 00:37:22,657 Yeah, I missed you, too, Stretch. 707 00:37:22,782 --> 00:37:24,951 You haven't called me that since I was 12 years old. 708 00:37:25,006 --> 00:37:26,260 Well, you used to hate it. 709 00:37:26,346 --> 00:37:28,121 Yeah, because I was this tall in seventh grade. 710 00:37:28,246 --> 00:37:29,414 All right, fair enough. 711 00:37:29,539 --> 00:37:32,500 You know, I'm glad you came early. 712 00:37:33,251 --> 00:37:35,253 It's good to be able to see you before the... 713 00:37:36,004 --> 00:37:37,005 Before what? 714 00:37:37,130 --> 00:37:38,423 Um, before the wedding. 715 00:37:38,548 --> 00:37:42,051 Love weddings! They're final, yet festive, like funerals with champagne. 716 00:37:42,177 --> 00:37:45,054 Um, I got something to take care of. Just thought I'd come by 717 00:37:45,180 --> 00:37:47,807 and say, uh, 718 00:37:49,100 --> 00:37:50,393 that I love you guys. 719 00:37:52,687 --> 00:37:54,731 Since when have you become this self-aware? 720 00:37:54,856 --> 00:37:57,233 I can learn, it just takes me a few tries. 721 00:37:57,692 --> 00:37:59,152 And, uh, 722 00:37:59,486 --> 00:38:00,528 you guys helped. 723 00:38:00,653 --> 00:38:02,697 Well, that's what family's for. 724 00:38:04,073 --> 00:38:05,283 Yeah. 725 00:38:06,284 --> 00:38:07,285 It is. 726 00:38:07,452 --> 00:38:08,578 Oh, uh, just... 727 00:38:09,454 --> 00:38:10,997 Ditch Grandma Lil for me. 728 00:38:13,333 --> 00:38:14,626 What if none of this is true? 729 00:38:14,751 --> 00:38:16,920 What if we accelerate a photon beyond the speed of light, 730 00:38:17,045 --> 00:38:19,756 and it ends up creating a time hole and destroying the universe? 731 00:38:19,881 --> 00:38:21,716 We have two choices, Fargo. 732 00:38:21,841 --> 00:38:23,384 Either we trust Carter, or we don't. 733 00:38:23,635 --> 00:38:25,345 Guys, we close? 734 00:38:25,595 --> 00:38:29,098 Yeah, this new clock should synch up with the accelerator, theoretically. 735 00:38:29,224 --> 00:38:31,184 I did what I could to shore up the vacuum seal, 736 00:38:31,309 --> 00:38:33,061 but it's really not meant for this kind of use. 737 00:38:33,186 --> 00:38:36,147 All right. It's almost six. 738 00:38:36,272 --> 00:38:38,691 All right, Fargo. Start her up. 739 00:38:38,980 --> 00:38:41,182 If the seal holds, we accelerate the photon, 740 00:38:41,307 --> 00:38:42,904 and time gets back to normal. 741 00:39:01,297 --> 00:39:02,507 What happened? 742 00:39:02,632 --> 00:39:05,176 We lost the seal. We can't synch the clock. What do we do? 743 00:39:05,301 --> 00:39:06,594 We do it manually. 744 00:39:07,136 --> 00:39:09,681 From inside? Like what Weinbrenner tried? 745 00:39:09,806 --> 00:39:11,182 We've got less than 60 seconds. 746 00:39:12,267 --> 00:39:14,185 I'll do it. Tell me what I need to know. 747 00:39:14,310 --> 00:39:16,312 I can't teach you a song for this one, Carter. 748 00:39:16,437 --> 00:39:17,689 It's a little too complicated. 749 00:39:19,190 --> 00:39:20,358 But not for me. 750 00:39:21,317 --> 00:39:24,153 I know how. I'll do it. 751 00:39:25,864 --> 00:39:27,323 I always knew you had it in you, Fargo. 752 00:39:29,117 --> 00:39:30,118 I didn't. 753 00:39:31,369 --> 00:39:34,247 But I helped build this thing, and we only got one shot. 754 00:39:34,664 --> 00:39:36,624 Go synch me up, okay? 755 00:39:44,507 --> 00:39:48,720 Are you sure? What about Allie? What if you can't... 756 00:39:48,845 --> 00:39:52,056 Course, I can. My ego's bigger than the building, remember? 757 00:39:52,807 --> 00:39:54,267 30 seconds. 758 00:39:54,976 --> 00:39:56,561 You got the necklace, right? 759 00:39:57,186 --> 00:39:58,563 Yeah, I do. 760 00:39:59,689 --> 00:40:01,232 Well, make sure she gets it, 761 00:40:01,983 --> 00:40:03,610 and that she knows I did this for her. 762 00:40:08,406 --> 00:40:12,076 And take care of her, Carter. She'll need you. 763 00:40:14,287 --> 00:40:15,330 Dr. Stark. 764 00:40:16,331 --> 00:40:17,916 Keep pushing buttons, Fargo. 765 00:40:18,249 --> 00:40:21,294 Sequence commencing in 20 seconds. 766 00:40:29,928 --> 00:40:33,097 Sequence commencing in 10 seconds. 767 00:40:33,222 --> 00:40:36,267 - I'll see you around, Jack. - Nine, eight, seven, 768 00:40:36,392 --> 00:40:39,312 six, five, four, 769 00:40:39,854 --> 00:40:43,232 three, two, one, zero. 770 00:40:57,038 --> 00:40:59,165 He did it! You did it! We're moving forward! 771 00:41:20,228 --> 00:41:21,270 Yeah. 772 00:41:23,690 --> 00:41:24,691 We are. 773 00:41:25,233 --> 00:41:26,317 He's gone? 774 00:41:28,569 --> 00:41:29,737 He's really gone? 775 00:41:39,831 --> 00:41:43,084 I can't have any, because of Baby Carter, but don't let that stop you. 776 00:41:43,209 --> 00:41:45,628 You know, the French give their children wine with dinner. 777 00:41:46,129 --> 00:41:48,506 Yeah, well, Dad's never been to France. 778 00:41:53,094 --> 00:41:54,178 Dad! 779 00:42:03,438 --> 00:42:05,815 You're late. What happened? 780 00:42:07,400 --> 00:42:08,526 Okay. 781 00:42:12,071 --> 00:42:13,197 Hey! 782 00:42:13,781 --> 00:42:15,033 Uh, you ready? 783 00:42:17,702 --> 00:42:19,120 Momentous, huh? 784 00:42:19,829 --> 00:42:20,955 Yeah. 785 00:42:23,332 --> 00:42:25,168 I'll always be here for you. 786 00:42:26,252 --> 00:42:29,088 You know that, right? No matter what. 787 00:42:30,339 --> 00:42:33,301 Are you okay? You look pale. 788 00:42:37,388 --> 00:42:38,931 Carter. 789 00:42:46,147 --> 00:42:47,607 Where's Nathan? 60320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.