Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:08,008
SARAH! Water.
2
00:00:08,133 --> 00:00:09,885
Yes, sheriff.
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,970
Warm water!
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,805
Sorry, sheriff.
5
00:00:19,895 --> 00:00:21,104
Forget it.
6
00:00:21,230 --> 00:00:24,274
I sense a high level
of adrenaline in your system.
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,443
Is something
bothering you today?
8
00:00:26,568 --> 00:00:28,278
I'm perfectly fine.
9
00:00:28,654 --> 00:00:32,074
High adrenaline can cause
physical and psychological reactions.
10
00:00:34,284 --> 00:00:35,577
Bandage?
11
00:00:36,537 --> 00:00:38,330
Oh, that'll look good
at the wedding.
12
00:00:38,455 --> 00:00:40,207
Good thing you're not the groom.
13
00:00:42,042 --> 00:00:45,045
What kind of Type A bride
works the morning of her wedding?
14
00:00:45,963 --> 00:00:47,506
- Nice cut.
- Thanks.
15
00:00:47,631 --> 00:00:49,883
There is a condiment
dispenser in the refrigerator.
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,843
Uh, that's all right.
I like the bottle.
17
00:00:51,969 --> 00:00:53,971
And, I don't know. She called me up,
said she needed my help.
18
00:00:54,096 --> 00:00:56,473
So, you jumped, like always.
19
00:00:56,598 --> 00:00:57,933
No, I didn't.
20
00:00:58,058 --> 00:01:01,175
Dad, you're walking the
woman you possibly love
21
00:01:01,258 --> 00:01:03,230
down the aisle to marry another guy.
22
00:01:04,356 --> 00:01:06,066
Okay, first, not true,
23
00:01:06,191 --> 00:01:08,735
and, second, since when do
you and I talk about this stuff?
24
00:01:08,860 --> 00:01:11,572
Since I'm 17,
and you're in denial.
25
00:01:12,364 --> 00:01:13,282
I'm fine.
26
00:01:13,407 --> 00:01:16,493
Are you really this
hopelessly un-self-aware?
27
00:01:18,704 --> 00:01:20,372
- That's my last clean shirt.
- Yeah.
28
00:01:21,736 --> 00:01:23,917
There's an unexpected
visitor at the door.
29
00:01:25,961 --> 00:01:26,920
It's Auntie Lex!
30
00:01:27,045 --> 00:01:29,923
Three days early! Wow!
31
00:01:30,048 --> 00:01:31,008
Shall I let her in?
32
00:01:31,133 --> 00:01:32,884
- No!
- Yes!
33
00:01:35,929 --> 00:01:36,930
Hello?
34
00:01:37,889 --> 00:01:39,433
Zoe!
35
00:01:39,558 --> 00:01:43,979
You look like a supermodel.
Every father's nightmare.
36
00:01:44,104 --> 00:01:46,607
I love your hair, and your cats.
37
00:01:46,732 --> 00:01:50,861
Hmm? Oh! A Tibetan monk told me that
tabby is a reincarnation of Grandma Lil.
38
00:01:51,653 --> 00:01:52,863
Jackie!
39
00:01:52,979 --> 00:01:56,899
You look just like Dad.
Always ready...
40
00:01:57,034 --> 00:02:00,412
- Hey!
- ...always prepared, always uptight.
41
00:02:01,413 --> 00:02:03,123
I thought you weren't
coming till Tuesday.
42
00:02:03,248 --> 00:02:06,126
My Seattle chakra conference
ended early, and Saturday travel,
43
00:02:06,251 --> 00:02:07,294
always best for Geminis.
44
00:02:07,419 --> 00:02:11,131
Right. Well, glad to see you. If you
could put the cats in the guest room,
45
00:02:11,256 --> 00:02:12,924
and I'll see you
at the wedding, sweetie.
46
00:02:13,050 --> 00:02:15,260
Nice to see you, too, Monkey.
47
00:02:15,385 --> 00:02:17,471
- Monkey?
- Don't call me that!
48
00:02:17,596 --> 00:02:19,086
Weddings! I love weddings.
49
00:02:19,336 --> 00:02:21,475
Okay, be careful with
Grandma, she's in heat.
50
00:02:21,600 --> 00:02:22,768
Mmm, mmm.
51
00:02:22,893 --> 00:02:25,187
Shouldn't you be at a
beauty parlor or something?
52
00:02:25,312 --> 00:02:28,815
What? Is it 1960 and no one told me?
Relax. We've both done this before.
53
00:02:28,940 --> 00:02:30,192
I mean, separately, but...
54
00:02:30,317 --> 00:02:34,696
Yeah, but getting married isn't like
riding a bike or returning dry cleaning.
55
00:02:34,946 --> 00:02:37,366
I mean, getting married
should be
56
00:02:37,491 --> 00:02:38,450
momentous!
57
00:02:38,575 --> 00:02:40,327
Well, redaction is
momentous, too,
58
00:02:40,452 --> 00:02:41,995
but I owe it to these people
to see them through it.
59
00:02:42,120 --> 00:02:43,372
Big day. Nervous?
60
00:02:43,497 --> 00:02:45,290
I'm not a first-time bride.
61
00:02:45,415 --> 00:02:48,669
Sorry I had to call you in, but quarterly
balance sheets are due Monday.
62
00:02:48,794 --> 00:02:51,088
- This couldn't wait.
- Another set of layoffs?
63
00:02:51,213 --> 00:02:52,506
There's over
a dozen people here.
64
00:02:53,215 --> 00:02:55,217
Good thing you called
in the cavalry.
65
00:02:55,926 --> 00:02:58,887
- Blood stain?
- Oh, no, breakfast.
66
00:02:59,429 --> 00:03:01,598
It's Saturday, it's my
last clean shirt, so...
67
00:03:03,475 --> 00:03:04,518
This is gonna take hours.
68
00:03:04,643 --> 00:03:07,979
Time's a-wasting. Wouldn't want
to miss your beautiful wedding.
69
00:03:11,024 --> 00:03:12,776
You didn't invite her, did you?
70
00:03:12,901 --> 00:03:13,985
No.
71
00:03:15,946 --> 00:03:18,240
Look, this whole redaction thing sucks.
72
00:03:18,365 --> 00:03:20,909
I'd like to see the Fixer
cleaning up excrement.
73
00:03:21,326 --> 00:03:24,996
Look, Lincoln,
um, for what it's worth,
74
00:03:25,580 --> 00:03:27,374
we all know
that you're the best, um,
75
00:03:27,999 --> 00:03:29,501
excrement guy around.
76
00:03:31,086 --> 00:03:34,047
Just remember, today at 6:00 p.m.,
your badge is disabled.
77
00:03:35,090 --> 00:03:37,175
- I'm sorry.
- I've been in Eureka for eight years.
78
00:03:37,300 --> 00:03:39,720
Kinda hard to go back to the
PETCO in Pacoima, you know?
79
00:03:39,845 --> 00:03:42,472
Yeah, well, it's been a hard day
for a lot of good people.
80
00:03:42,597 --> 00:03:44,182
Carter! Bar fight?
81
00:03:44,307 --> 00:03:45,475
Take care.
82
00:03:45,600 --> 00:03:48,478
Shouldn't you be at the
beauty parlor? It is your big day.
83
00:03:48,603 --> 00:03:49,980
Supervising an
important delivery.
84
00:03:50,105 --> 00:03:51,356
- Time-sensitive.
- Guys!
85
00:03:51,481 --> 00:03:53,442
- Do you need something, Carter?
- Guys?
86
00:03:53,942 --> 00:03:57,696
Yeah, I need to find, uh, Maintenance.
Last guy on my list is, um...
87
00:03:58,655 --> 00:04:00,115
- Uh, Weinbrenner.
- Basement.
88
00:04:00,240 --> 00:04:01,992
Just do whatever you
have to do, but, please,
89
00:04:02,117 --> 00:04:04,870
don't be late to the wedding,
and don't forget the necklace.
90
00:04:04,995 --> 00:04:06,788
I can't believe
she's marrying him again.
91
00:04:06,913 --> 00:04:09,958
I can't believe she asked him
to walk her down the aisle.
92
00:04:19,342 --> 00:04:22,679
Weinbrenner?
Leo Weinbrenner?
93
00:04:24,389 --> 00:04:25,849
Anyone here?
94
00:04:28,518 --> 00:04:30,604
Wow.
95
00:04:31,229 --> 00:04:33,129
All right.
96
00:04:33,345 --> 00:04:35,614
You just bought
yourself an extra day.
97
00:04:36,401 --> 00:04:37,861
Holy...
98
00:04:50,081 --> 00:04:51,321
You're late.
99
00:04:51,530 --> 00:04:54,544
Yeah, I had to redact 12 people,
and then find a tie.
100
00:04:55,003 --> 00:04:55,796
The necklace?
101
00:04:55,921 --> 00:04:57,214
What necklace?
102
00:05:06,765 --> 00:05:08,975
One of a kind, just like Allie.
103
00:05:10,685 --> 00:05:11,812
Don't screw it up.
104
00:05:14,564 --> 00:05:16,858
You know, the French give
their children wine with dinner.
105
00:05:16,983 --> 00:05:18,527
Yeah, well, Dad's never
been to France.
106
00:05:18,652 --> 00:05:20,362
Okay, if I told you what your
father was doing at your age...
107
00:05:20,487 --> 00:05:21,446
He would kill you.
108
00:05:21,571 --> 00:05:23,240
That's what aunts are for.
109
00:05:25,534 --> 00:05:26,535
Zoe!
110
00:05:27,452 --> 00:05:28,662
Nice, Lex.
111
00:05:30,038 --> 00:05:32,207
You're late.
I met your sister.
112
00:05:32,332 --> 00:05:34,751
Yeah, arrest her
for corrupting a minor.
113
00:05:42,717 --> 00:05:43,802
Wow.
114
00:05:46,972 --> 00:05:48,306
Momentous, huh?
115
00:05:50,058 --> 00:05:51,184
Yeah.
116
00:05:51,685 --> 00:05:53,520
Are you okay?
You look pale.
117
00:05:53,645 --> 00:05:55,063
That's the white tent.
118
00:05:57,315 --> 00:06:01,236
Allison, um, there's
something that I wanted to say.
119
00:06:02,028 --> 00:06:04,781
Um, something you should know.
120
00:06:05,615 --> 00:06:07,158
I'll always be here for you,
121
00:06:09,160 --> 00:06:10,453
no matter what.
122
00:06:11,997 --> 00:06:14,583
Everything's gonna work out
the way it's supposed to.
123
00:07:01,838 --> 00:07:03,214
Love is timeless,
124
00:07:03,590 --> 00:07:06,718
transcending everything we know,
everything we understand,
125
00:07:06,843 --> 00:07:10,764
and giving us strength
and comfort forever.
126
00:07:10,889 --> 00:07:13,892
What is past is now present,
127
00:07:14,017 --> 00:07:16,811
and what is present
will become your future.
128
00:07:16,937 --> 00:07:20,523
That is what love is:
never-ending.
129
00:07:21,775 --> 00:07:24,402
Now, before you share your vows,
130
00:07:25,487 --> 00:07:31,117
if there is anyone here who knows why
these two should not be joined together,
131
00:07:31,409 --> 00:07:35,080
speak now, or forever
hold your peace.
132
00:07:42,087 --> 00:07:43,421
Whoa!
133
00:07:45,465 --> 00:07:47,550
What the hell?
134
00:07:50,553 --> 00:07:52,597
- Warm!
- Yes, sheriff.
135
00:08:02,607 --> 00:08:05,819
I sense a high level
of adrenaline in your system.
136
00:08:05,944 --> 00:08:09,990
I'm fine, just a weird dream.
137
00:08:15,495 --> 00:08:18,915
High adrenaline can cause
physical and psychological reactions.
138
00:08:19,624 --> 00:08:21,126
Perfectly...
139
00:08:21,251 --> 00:08:22,252
Ow.
140
00:08:23,420 --> 00:08:25,088
Bandage?
141
00:08:26,131 --> 00:08:28,091
- SARAH?
- Yes, sheriff?
142
00:08:28,466 --> 00:08:29,551
Is the wedding today?
143
00:08:29,676 --> 00:08:31,594
Yes, at 6:00 p.m.
144
00:08:32,053 --> 00:08:34,055
Good thing you're not the groom.
145
00:08:35,181 --> 00:08:37,684
- Is something bothering you?
- Yeah.
146
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
Feels like I was already there.
147
00:08:57,871 --> 00:09:01,374
Nice cut. Why are
you dressed for work?
148
00:09:01,499 --> 00:09:03,543
Uh, Allison called.
Said she needed my help.
149
00:09:03,668 --> 00:09:06,796
What kind of Type A bride
works the morning of her wedding?
150
00:09:06,921 --> 00:09:07,964
SARAH made eggs. Mmm?
151
00:09:08,089 --> 00:09:09,507
Yeah, thanks.
152
00:09:09,924 --> 00:09:11,426
Dad, is something wrong?
153
00:09:11,551 --> 00:09:13,470
Yeah, I'm a little...
I'm a little thrown.
154
00:09:13,595 --> 00:09:16,639
Well, no wonder. I mean, you're
walking the woman you possibly love
155
00:09:16,765 --> 00:09:18,683
down the aisle
to marry another guy.
156
00:09:18,808 --> 00:09:21,019
And since when do you and
I talk about that stuff, huh?
157
00:09:21,144 --> 00:09:23,438
Since I'm 17.
You're in denial.
158
00:09:23,646 --> 00:09:24,647
Oops!
159
00:09:25,398 --> 00:09:27,025
That's my last clean shirt.
160
00:09:27,150 --> 00:09:28,151
Sorry.
161
00:09:28,276 --> 00:09:31,112
There's an unexpected
visitor at the door.
162
00:09:31,237 --> 00:09:32,447
Lex.
163
00:09:34,115 --> 00:09:35,116
How did you know?
164
00:09:35,241 --> 00:09:36,284
Shall I let her in?
165
00:09:36,409 --> 00:09:37,494
Yes!
166
00:09:41,081 --> 00:09:42,290
Hello!
167
00:09:43,917 --> 00:09:48,713
Zoe! You look like a supermodel,
every father's nightmare.
168
00:09:48,838 --> 00:09:51,633
You look amazing!
I love your hair.
169
00:09:51,758 --> 00:09:53,885
And your cats.
170
00:09:54,010 --> 00:09:54,969
Jackie!
171
00:09:55,095 --> 00:09:57,514
- Hey!
- You look just like Dad.
172
00:09:57,680 --> 00:10:01,893
And, uh, your
tabby looks like Grandma Lil.
173
00:10:03,186 --> 00:10:04,479
I thought you were
coming on Tuesday?
174
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
Oh, my Seattle chakra
conference ended early...
175
00:10:06,731 --> 00:10:09,484
And Geminis
travel best on Saturday.
176
00:10:09,984 --> 00:10:10,902
Okay.
177
00:10:11,027 --> 00:10:13,613
If you could put the cats in the guest room,
I got to figure something out.
178
00:10:13,738 --> 00:10:14,781
I'll see you at the wedding.
179
00:10:14,906 --> 00:10:16,157
Wedding? I love weddings!
180
00:10:17,075 --> 00:10:19,869
I can't explain it. I just feel
like I've done all this before.
181
00:10:19,994 --> 00:10:22,080
We've both done this before,
separately.
182
00:10:22,205 --> 00:10:24,499
No, not the wedding. I mean,
not just the wedding.
183
00:10:24,624 --> 00:10:27,544
It's the ketchup, my sister,
this conversation...
184
00:10:27,710 --> 00:10:28,837
Big day. Nervous?
185
00:10:28,962 --> 00:10:30,630
Oh, she's not
a first-time bride.
186
00:10:30,755 --> 00:10:34,384
I'm sorry to call you in. These quarterly
balance sheets are due Monday.
187
00:10:34,509 --> 00:10:35,426
They can't wait.
188
00:10:35,552 --> 00:10:39,180
Another set of layoffs?
There's over a dozen people on this.
189
00:10:39,305 --> 00:10:41,516
Good thing you
called in the cavalry.
190
00:10:42,016 --> 00:10:43,977
- Blood stain?
- Uh, breakfast.
191
00:10:44,644 --> 00:10:47,897
Time's a-wasting. Wouldn't want
you to miss your beautiful wedding.
192
00:10:48,606 --> 00:10:50,024
See? I knew she was
gonna say that.
193
00:10:51,401 --> 00:10:53,862
You have to believe me.
I've done this before.
194
00:10:53,987 --> 00:10:56,728
Carter, no more advice.
This is gonna take hours.
195
00:10:56,853 --> 00:10:59,909
If we don't start now, I'm gonna
be late to my own wedding.
196
00:11:03,496 --> 00:11:04,622
Guys?
197
00:11:04,873 --> 00:11:07,333
Carter! Bar fight?
198
00:11:07,458 --> 00:11:08,793
No. I got a problem.
199
00:11:08,918 --> 00:11:12,463
All right, Carter, look, do what
you have to do, but just please,
200
00:11:12,589 --> 00:11:14,924
don't be late for the wedding,
don't forget the necklace.
201
00:11:15,049 --> 00:11:17,468
This isn't about the necklace.
Something's wrong with today.
202
00:11:17,594 --> 00:11:19,012
You walking Allie
down the aisle?
203
00:11:19,137 --> 00:11:21,806
This isn't about the wedding or
whether or not I think it's a mistake.
204
00:11:21,931 --> 00:11:23,016
Ah! Now it's a mistake.
205
00:11:23,141 --> 00:11:26,769
Yeah, um, we're supervising an
important delivery here, so...
206
00:11:28,104 --> 00:11:30,064
Yeah, you know, so why
don't I just do it myself?
207
00:11:30,315 --> 00:11:32,942
Carter, we're getting married.
She said yes.
208
00:11:33,067 --> 00:11:34,777
No, I know.
I felt it.
209
00:11:34,903 --> 00:11:36,696
I mean, I was there
the first time. Second...
210
00:11:36,821 --> 00:11:37,989
The first second time.
211
00:11:38,114 --> 00:11:39,032
What is wrong with you?
212
00:11:39,157 --> 00:11:41,034
This isn't about the wedding.
213
00:11:41,159 --> 00:11:42,660
This is about time repeating.
214
00:11:43,912 --> 00:11:45,914
I mean, can it happen? A time loop?
The same day, over and over?
215
00:11:46,206 --> 00:11:48,208
No. Time flows
in one direction.
216
00:11:48,333 --> 00:11:51,628
If time were to fold back upon itself,
it would affect causality.
217
00:11:52,045 --> 00:11:54,714
It would delete us from
the time-space continuum.
218
00:11:55,423 --> 00:11:56,799
Okay.
219
00:11:56,925 --> 00:11:58,176
Carter.
220
00:11:59,344 --> 00:12:00,887
It's Allie's big day.
221
00:12:01,596 --> 00:12:02,805
Don't screw it up.
222
00:12:02,972 --> 00:12:03,973
All right.
223
00:12:04,432 --> 00:12:07,810
The last time I had moo goo gai pan,
I was in a hut in Canton.
224
00:12:07,936 --> 00:12:10,396
I thought we were gonna
get to meet the future Mr. Lexi.
225
00:12:10,521 --> 00:12:12,482
Oh, he had, uh, visa troubles.
226
00:12:12,607 --> 00:12:15,360
Duncan is her
gorgeous Dr. WHO.
227
00:12:15,485 --> 00:12:17,654
Oh, my God!
I love that show!
228
00:12:17,779 --> 00:12:20,406
Oh, no, "World Health Organization."
He's an immunologist.
229
00:12:20,531 --> 00:12:22,575
Oh... I knew that.
230
00:12:23,076 --> 00:12:23,868
Hey, Dad.
231
00:12:23,993 --> 00:12:27,080
Hey! Um, did you see me
sleepwalking last night?
232
00:12:27,205 --> 00:12:29,249
Or talking?
Anything odd?
233
00:12:30,083 --> 00:12:31,709
Nice to see you, too, Monkey.
234
00:12:32,001 --> 00:12:33,086
Don't call me that.
235
00:12:33,211 --> 00:12:36,464
Oh. He's just nervous
about the wedding.
236
00:12:36,756 --> 00:12:38,716
No, I'm not,
and don't call me that.
237
00:12:38,841 --> 00:12:42,011
Can I get two banana milkshakes?
Bananas calm Monkey down.
238
00:12:42,136 --> 00:12:43,805
Coming right up.
239
00:12:43,930 --> 00:12:46,975
There have been documented
cases of repetitive cognizance
240
00:12:47,100 --> 00:12:51,521
brought on by extreme psychophobia
of a certain upcoming event.
241
00:12:51,646 --> 00:12:54,315
So, tell me, what's
my, uh, psychophobia?
242
00:12:54,565 --> 00:12:57,235
Okay, uh, this Allison.
243
00:12:57,360 --> 00:12:58,778
- Mmm.
- You like her,
244
00:12:58,903 --> 00:12:59,862
- right?
- Yeah.
245
00:12:59,988 --> 00:13:02,865
Can't stand the thought of
her with another guy forever?
246
00:13:02,991 --> 00:13:04,409
Well, I mean...
247
00:13:05,660 --> 00:13:07,787
Okay, let's say
248
00:13:08,329 --> 00:13:09,872
I'm conflicted.
249
00:13:10,081 --> 00:13:11,958
Have you told her?
250
00:13:12,083 --> 00:13:15,378
Okay, there's your problem,
Sheriff "I'm-Not-a-Sharer."
251
00:13:15,503 --> 00:13:18,840
So I'm stuck in this day
until I tell her how I feel?
252
00:13:18,965 --> 00:13:22,010
Mmm, you can't just tell her.
You have to kiss her.
253
00:13:22,176 --> 00:13:24,429
It's the only way to know,
on a truly cellular level,
254
00:13:24,554 --> 00:13:26,639
if your energies
are meant to combine.
255
00:13:26,764 --> 00:13:28,016
There's a science
to this love stuff.
256
00:13:28,141 --> 00:13:30,435
But, you know, why start
taking my advice now?
257
00:13:30,560 --> 00:13:34,355
Honestly? Because you are
the only one who believes me.
258
00:13:34,856 --> 00:13:36,858
That's what family's for.
259
00:13:45,450 --> 00:13:47,410
Carter! You can't go in there.
260
00:13:47,535 --> 00:13:49,078
Carter...
261
00:13:52,248 --> 00:13:53,916
Carter, you're early.
262
00:13:54,042 --> 00:13:55,960
- Yeah, and you're...
- Not ready.
263
00:13:58,880 --> 00:14:00,715
Are you okay?
You look pale.
264
00:14:00,840 --> 00:14:02,675
I'm not, uh,
265
00:14:04,052 --> 00:14:05,345
a "sharer."
266
00:14:08,973 --> 00:14:11,601
Hey. What is it?
267
00:14:22,570 --> 00:14:25,031
So, you thought that
coming here and doing that,
268
00:14:25,406 --> 00:14:27,950
right before the wedding,
that that's a good idea?
269
00:14:28,076 --> 00:14:30,787
No. My sister did.
270
00:14:31,037 --> 00:14:33,164
Look, I'm not gonna deny that...
271
00:14:33,289 --> 00:14:34,582
That, you know, maybe...
272
00:14:34,707 --> 00:14:36,751
It just...
It didn't work out that way.
273
00:14:36,918 --> 00:14:38,378
I love Nathan.
274
00:14:39,754 --> 00:14:41,464
We have a history.
275
00:14:41,672 --> 00:14:43,257
And, and you and I
could've had a future...
276
00:14:43,383 --> 00:14:45,551
You'll always be my friend.
277
00:14:46,010 --> 00:14:47,720
My true friend.
278
00:14:47,845 --> 00:14:49,680
I'll always be here for you.
279
00:14:51,057 --> 00:14:52,266
You know that, right?
280
00:14:53,309 --> 00:14:54,685
I mean, no matter what.
281
00:14:54,811 --> 00:14:57,271
Everything's gonna work out
the way it's supposed to.
282
00:14:59,273 --> 00:15:01,901
And, now, before you
share your vows,
283
00:15:02,026 --> 00:15:06,656
if there is anyone here who knows why
these two should not be joined together,
284
00:15:07,532 --> 00:15:11,619
speak now, or forever
hold your peace.
285
00:15:25,591 --> 00:15:28,886
I sense a high level
of adrenaline in your system.
286
00:15:29,011 --> 00:15:31,180
Is something
bothering you today?
287
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
I think today is yesterday.
288
00:15:34,392 --> 00:15:35,643
Again.
289
00:15:40,440 --> 00:15:42,233
- Saturday again!
- Again?
290
00:15:42,358 --> 00:15:44,235
Allison called. I mean,
what kind of Type A bride
291
00:15:44,360 --> 00:15:45,445
works the morning
of her wedding?
292
00:15:45,570 --> 00:15:47,822
Hmm. SARAH made eggs.
I know you like the bottle.
293
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Not today.
294
00:15:49,073 --> 00:15:51,576
- You didn't shave.
- Safety precaution.
295
00:15:51,701 --> 00:15:54,203
Oh, you are freaked out
about the wedding.
296
00:15:54,328 --> 00:15:55,371
You're right!
297
00:15:55,496 --> 00:15:58,291
And I'm totally self-aware. You and I
should talk more now that you're 17,
298
00:15:58,416 --> 00:16:00,323
but right now I got to check
out a theory I just came up with.
299
00:16:00,490 --> 00:16:01,616
In the bathroom?
300
00:16:01,783 --> 00:16:03,045
You'd be surprised what
happens to me in there.
301
00:16:03,171 --> 00:16:04,881
I think Aunt Lexi's coming
today with two cats.
302
00:16:05,006 --> 00:16:06,883
They should go directly
to the guest room,
303
00:16:07,008 --> 00:16:08,759
and get to know the tabby.
You might be related.
304
00:16:08,885 --> 00:16:11,804
I'll see you at the wedding.
Got to go stop time.
305
00:16:11,971 --> 00:16:13,556
And drinking age is 21.
306
00:16:16,476 --> 00:16:18,352
Supervising an
important delivery?
307
00:16:18,478 --> 00:16:19,645
Carter.
308
00:16:20,188 --> 00:16:21,397
Time-sensitive, Fargo?
309
00:16:21,522 --> 00:16:23,483
Uh, yeah, I guess
you could say that.
310
00:16:23,608 --> 00:16:25,985
Could you also say that that's a device
that could have created a time loop
311
00:16:26,110 --> 00:16:27,904
that I've been living in
for the last three days?
312
00:16:28,029 --> 00:16:29,030
Fargo, tell him what it is.
313
00:16:29,155 --> 00:16:32,700
Uh, it's our new
sub-femtosecond atomic clock
314
00:16:32,825 --> 00:16:35,912
that'll make G.D. the constant
for time in all the known universe.
315
00:16:36,037 --> 00:16:38,122
Those Swiss guys
are really fuming.
316
00:16:38,247 --> 00:16:39,999
And today's the day
you plug it in.
317
00:16:40,124 --> 00:16:43,169
It runs on unstable
plutonium neutrons, not AC.
318
00:16:43,294 --> 00:16:44,837
Isn't that unstable?
319
00:16:44,962 --> 00:16:47,423
Well, of course, 'cause if they
were stable, they would split during...
320
00:16:47,548 --> 00:16:48,508
Why am I explaining this?
321
00:16:48,633 --> 00:16:51,093
Don't ask why, just don't take
that thing out of its container
322
00:16:51,219 --> 00:16:53,554
- until after your wedding.
- Okay, we'll trust your gut,
323
00:16:53,679 --> 00:16:57,350
and miss our only sync
window between now and 2036.
324
00:16:57,475 --> 00:16:59,435
Not! Um, we're
ready to move.
325
00:16:59,560 --> 00:17:00,978
Don't do this!
326
00:17:01,103 --> 00:17:04,023
We're all stuck in some weird time
thing where things keep repeating.
327
00:17:04,148 --> 00:17:06,275
Yeah, and only you remember it.
328
00:17:07,068 --> 00:17:10,780
Carter, this is a very important project.
Don't screw it up.
329
00:17:12,532 --> 00:17:13,866
Allison's director
of operations.
330
00:17:13,991 --> 00:17:15,910
Why don't you ask her to
cancel synchronization?
331
00:17:16,035 --> 00:17:18,120
Well, because you'd
still have to approve.
332
00:17:18,246 --> 00:17:22,208
And I won't. This clock gives
G.D. universal ownership of time.
333
00:17:22,333 --> 00:17:24,460
I know. I know,
and the Swiss are fuming,
334
00:17:24,585 --> 00:17:28,005
but if you plug this thing in, we'll
be doomed to repeat this day forever.
335
00:17:28,130 --> 00:17:29,715
The happiest day of my life?
336
00:17:29,840 --> 00:17:31,926
Sorry I had to call you in,
but quarterly balance sheets...
337
00:17:32,051 --> 00:17:33,886
Yeah, quarterly balance...
Look, forget it.
338
00:17:34,011 --> 00:17:35,543
If we don't stop that
clock from turning on,
339
00:17:35,668 --> 00:17:38,516
you'll have the rest of eternity to
redact those 20 people.
340
00:17:38,641 --> 00:17:39,934
You said "a few
nonessentials."
341
00:17:40,059 --> 00:17:43,938
Time's a-wasting. Don't want you
to miss your beautiful wedding.
342
00:17:47,275 --> 00:17:48,359
You should have invited her.
343
00:17:48,484 --> 00:17:50,861
- Carter, what is wrong with you?
- Nothing.
344
00:17:51,195 --> 00:17:52,572
Nothing you'll remember.
345
00:17:52,697 --> 00:17:54,574
We just need to stop
that new clock.
346
00:17:54,699 --> 00:17:56,867
You're making me nervous.
I just want to get through this.
347
00:17:56,993 --> 00:17:59,787
Well, you won't. We're gonna
do this again, and again,
348
00:17:59,912 --> 00:18:01,831
unless right before 6:00,
I unplug that clock,
349
00:18:01,956 --> 00:18:03,874
and then, this horrible
day'll be over.
350
00:18:04,000 --> 00:18:06,002
Look, I know that you think
that I'm making a mistake,
351
00:18:06,639 --> 00:18:10,550
and I am touched
that you care so much about me.
352
00:18:10,631 --> 00:18:11,787
Of course I...
353
00:18:11,871 --> 00:18:13,759
I just need you to
be there for me today.
354
00:18:15,136 --> 00:18:17,138
Well, I'll always
be there for you.
355
00:18:18,889 --> 00:18:22,101
And if I am late tonight,
356
00:18:23,102 --> 00:18:26,439
just know that I was fixing
something that's broken.
357
00:18:26,564 --> 00:18:28,608
Everything's gonna work out
the way it's supposed to.
358
00:18:51,088 --> 00:18:54,216
So, 6:00 p.m.? That's when
this thing goes off?
359
00:18:54,342 --> 00:18:57,386
That's when the official
switchover from Greenwich happens.
360
00:18:57,511 --> 00:18:59,889
But, now, it is time
to get married.
361
00:19:11,692 --> 00:19:15,738
In some cultures, teenagers are
guided through mind-altering experiences
362
00:19:15,863 --> 00:19:19,450
by trustworthy elders to
expand their consciousness.
363
00:19:21,035 --> 00:19:23,871
Well, in this culture,
the drinking age is 21.
364
00:19:23,996 --> 00:19:26,248
French give their children
wine with dinner.
365
00:19:26,374 --> 00:19:28,042
Yeah, Dad's never
been to France.
366
00:19:28,250 --> 00:19:30,961
If we're late to the wedding,
I wonder who will kill us first,
367
00:19:31,087 --> 00:19:32,797
Dr. Stark or Dr. Blake?
368
00:19:33,506 --> 00:19:37,176
Well, nothing matters now but
369
00:19:38,177 --> 00:19:40,388
unplugging this unstable
plutonium thing.
370
00:19:40,513 --> 00:19:43,391
Thought you said we were here to
take emergency readouts for Thorne?
371
00:19:43,516 --> 00:19:45,601
I lied. Turn it off.
372
00:19:46,352 --> 00:19:47,645
No.
373
00:19:50,606 --> 00:19:52,900
- Now.
- What is wrong with you?
374
00:19:53,025 --> 00:19:55,194
Easy way, or hard way, Fargo?
We don't have much time.
375
00:19:55,319 --> 00:19:57,279
Apparently, we don't have
much sanity, either.
376
00:19:57,405 --> 00:19:58,531
I'm not crazy.
377
00:19:58,656 --> 00:20:01,033
Says the guy with
crazy eyes and the gun.
378
00:20:01,158 --> 00:20:04,412
This will all make sense
once we stop the time loop.
379
00:20:06,539 --> 00:20:08,416
Which one is it, Fargo?
380
00:20:11,085 --> 00:20:12,503
So much for my career.
381
00:20:19,468 --> 00:20:20,928
There really was a plug?
382
00:20:21,053 --> 00:20:24,181
For the vacuum seal. Now
that it's broken, so is the clock.
383
00:20:24,306 --> 00:20:25,891
And all the plutonium?
384
00:20:26,016 --> 00:20:27,852
Yeah, it's safe.
385
00:20:27,977 --> 00:20:28,978
Okay, then.
386
00:20:29,478 --> 00:20:30,813
Let's get married.
387
00:20:31,439 --> 00:20:33,274
The past is your present,
388
00:20:34,108 --> 00:20:35,776
and your present will...
389
00:20:37,778 --> 00:20:39,947
And the present will
become your future.
390
00:20:40,281 --> 00:20:42,074
Sorry. There was a...
391
00:21:02,595 --> 00:21:05,890
That is what love is:
never-ending.
392
00:21:06,182 --> 00:21:08,934
Now, before you share your vows...
393
00:21:24,700 --> 00:21:28,037
I sense an abnormal level
of adrenaline in your system.
394
00:21:28,204 --> 00:21:30,873
That's because things keep
bleeding through.
395
00:21:38,923 --> 00:21:40,800
- Guys!
- Carter. Bar fight?
396
00:21:41,425 --> 00:21:45,346
No, actually, the flow
of time is changing.
397
00:21:46,013 --> 00:21:49,433
This cut isn't from shaving. I carried it
through a time loop that keeps affecting
398
00:21:50,267 --> 00:21:54,104
um, something you said
I don't remember,
399
00:21:55,898 --> 00:21:58,067
and, maybe, deleting us
from the universe.
400
00:21:58,192 --> 00:21:59,902
So, just listen,
and don't call me...
401
00:22:00,027 --> 00:22:01,779
- Crazy?
- That's not listening.
402
00:22:01,904 --> 00:22:03,739
I heard you,
but do you really think
403
00:22:03,864 --> 00:22:07,201
there's a possibility that there's a
break in the space-time continuum,
404
00:22:07,326 --> 00:22:09,411
and I don't know
about it but, um,
405
00:22:09,537 --> 00:22:10,538
you do?
406
00:22:10,913 --> 00:22:13,999
Does your ego even fit
in this building?
407
00:22:14,458 --> 00:22:17,211
How many times do I have
to go through this
408
00:22:18,629 --> 00:22:24,093
before I realize that you can't change
someone's mind? Okay, uh, new tactic.
409
00:22:24,218 --> 00:22:28,305
G.D. has, um, a volcano guy,
a drone guy, even a poop guy.
410
00:22:28,430 --> 00:22:31,141
Who is the time guy?
411
00:22:31,392 --> 00:22:32,518
Weinbrenner.
412
00:22:32,643 --> 00:22:34,645
Carter? Do what
you have to do,
413
00:22:34,979 --> 00:22:37,273
but, please, don't be late
for the wedding,
414
00:22:37,523 --> 00:22:38,858
and don't forget the necklace.
415
00:22:41,777 --> 00:22:46,907
Wait. Leo Weinbrenner?
The maintenance guy?
416
00:22:47,116 --> 00:22:49,785
Yeah, that would be
time maintenance.
417
00:22:51,161 --> 00:22:53,539
- Dr. Allison Blake.
- All right.
418
00:22:53,664 --> 00:22:55,624
- Confirmed.
- Okay, got to go.
419
00:22:55,749 --> 00:22:58,294
Carter, uh, I just left you a message.
Thorne called me in.
420
00:22:58,419 --> 00:23:01,922
Yeah, I know. She's gonna ask you
to redact some more people.
421
00:23:02,047 --> 00:23:03,048
I figured you could
use the help.
422
00:23:03,173 --> 00:23:05,175
Not more layoffs.
423
00:23:05,718 --> 00:23:06,969
What happened to your face?
424
00:23:07,094 --> 00:23:09,555
It's a long story I don't
think you'll believe.
425
00:23:09,680 --> 00:23:11,640
Can we have a private moment
for a second? Can I talk to you?
426
00:23:11,765 --> 00:23:18,147
Um, I wanted to talk to you about
something that you told me once,
427
00:23:19,148 --> 00:23:20,941
and I think it's,
uh, important...
428
00:23:21,066 --> 00:23:23,485
Leo Weinbrenner, confirmed.
429
00:23:24,695 --> 00:23:26,947
Would you... Leo!
One second. Just...
430
00:23:27,072 --> 00:23:28,824
- Sorry. Can I...
- No, go ahead.
431
00:23:28,949 --> 00:23:30,242
Thanks.
432
00:23:32,119 --> 00:23:34,788
You're in charge of time, right?
The guy in the basement?
433
00:23:34,914 --> 00:23:36,624
Was, until today.
434
00:23:36,749 --> 00:23:40,878
Right. Um, I've been repeating
the same day, over and over.
435
00:23:41,670 --> 00:23:44,048
I mean, is it possible? Can time
just loop around like that?
436
00:23:44,173 --> 00:23:46,842
You're asking the wrong guy.
I just oil the gears.
437
00:23:46,967 --> 00:23:48,135
Look, okay...
438
00:23:48,719 --> 00:23:51,430
Is there any reason why Thorne
would want to get rid of you today?
439
00:23:51,555 --> 00:23:53,724
So that you wouldn't help us?
440
00:23:54,183 --> 00:23:55,935
So that, uh,
you couldn't discover it?
441
00:23:56,060 --> 00:23:57,561
I wouldn't put
anything past her.
442
00:23:57,686 --> 00:24:00,397
She's up to something with
that new clock. Don't know what,
443
00:24:00,522 --> 00:24:01,982
but it can't be good.
444
00:24:02,107 --> 00:24:04,026
Nothing that woman does is good.
445
00:24:04,151 --> 00:24:07,279
Anyhow, I'll, uh, sign those redaction
papers whenever you bring them by.
446
00:24:07,404 --> 00:24:08,572
Sure.
447
00:24:08,697 --> 00:24:10,491
Shelley Halverson, confirmed.
448
00:24:10,866 --> 00:24:13,994
I'll need all the calibrated equipment
in a truck by 5:00, at the latest.
449
00:24:14,119 --> 00:24:16,455
There's a time factor here,
and I don't want to miss my window.
450
00:24:18,123 --> 00:24:20,626
Sheriff. Eavesdropping
is a very nasty habit.
451
00:24:20,751 --> 00:24:22,378
No, I'm just checking in.
452
00:24:22,503 --> 00:24:24,713
You know, seeing if there's
anything I can do for you, today.
453
00:24:24,838 --> 00:24:27,007
- As a matter of fact...
- Oh, redactions! Oh, boy!
454
00:24:27,132 --> 00:24:29,551
I love a good culling of the herd.
Leo Weinbrenner?
455
00:24:29,677 --> 00:24:31,553
Is there any particular reason
you're getting rid of him today?
456
00:24:31,679 --> 00:24:33,472
Dr. Stark is installing
a new clock
457
00:24:33,597 --> 00:24:36,058
that performs the same
functions as Weinbrenner does
458
00:24:36,183 --> 00:24:38,143
without requiring health care.
459
00:24:38,268 --> 00:24:39,937
Sub-femtosecond, huh?
I'll bet the Swiss are fuming.
460
00:24:40,062 --> 00:24:43,107
By the way, I was wondering if you wanted
to be my date to the wedding this evening.
461
00:24:43,232 --> 00:24:45,442
I could pick you up around 5:00,
unless you're busy.
462
00:24:45,567 --> 00:24:48,070
No, thanks. I think you heard that
I've got something important pending.
463
00:24:48,195 --> 00:24:50,656
- Ah! Well, you'll be missed.
- No, I won't.
464
00:24:50,823 --> 00:24:54,118
Speaking of work,
sorry I had to call you in.
465
00:24:54,243 --> 00:24:56,245
- Quarterly balance sheets are due...
- Balance sheets are due.
466
00:24:56,370 --> 00:24:58,914
...on Monday,
and this can't wait.
467
00:24:59,039 --> 00:25:03,127
Sheriff, make sure she doesn't
miss her beautiful wedding.
468
00:25:06,130 --> 00:25:07,214
What's that about?
469
00:25:07,339 --> 00:25:09,091
You should have invited her.
470
00:25:12,761 --> 00:25:15,055
But, I mean, he's your
gorgeous Dr. WHO!
471
00:25:15,180 --> 00:25:17,474
Oh, my God, I love that show.
472
00:25:17,599 --> 00:25:20,644
"World Health Organization."
He's an immunologist.
473
00:25:20,769 --> 00:25:22,813
Oh, no, I knew that.
474
00:25:23,105 --> 00:25:24,898
Duncan's work
is everything to him.
475
00:25:25,024 --> 00:25:28,027
I can't ask him to give it all up
and move here just for me.
476
00:25:28,152 --> 00:25:29,570
It's not just for you.
477
00:25:29,695 --> 00:25:35,492
I didn't tell him, Zoe. I want someone
to be with me for the right reasons.
478
00:25:35,784 --> 00:25:36,952
Not the responsible ones.
479
00:25:37,077 --> 00:25:39,246
Well, speaking of
responsible ones...
480
00:25:40,539 --> 00:25:41,790
Hey, Dad, look who's here!
481
00:25:41,915 --> 00:25:42,916
Hey, Lex!
482
00:25:43,042 --> 00:25:46,670
Oh, three days early, uh, cats in
the guest room, you look terrific!
483
00:25:46,795 --> 00:25:49,214
Um, has anyone seen Henry?
He's not answering his phone.
484
00:25:49,339 --> 00:25:52,009
Dad! Um, Aunt Lexi wants
to stay here for a while.
485
00:25:52,134 --> 00:25:55,012
Great. Um, I got a big problem now,
and I really need to contact Henry.
486
00:25:55,137 --> 00:25:56,680
- Dad!
- Yeah?
487
00:25:56,805 --> 00:25:58,682
No, Zoe, it's okay.
He doesn't have time for me.
488
00:25:58,807 --> 00:26:03,145
Come on, Lex. You go away
for six years, and I'm the bad guy?
489
00:26:03,270 --> 00:26:05,230
- I was working.
- I am working.
490
00:26:07,149 --> 00:26:09,193
Um... Uh...
491
00:26:09,610 --> 00:26:12,112
Look, once things return
to normal, we can sit down,
492
00:26:12,188 --> 00:26:13,417
we can have a nice, long
conversation...
493
00:26:13,544 --> 00:26:16,075
Oh, great, so you can give me
that speech about how I need stability,
494
00:26:16,200 --> 00:26:19,078
and I need to settle down
and get a real life?
495
00:26:19,203 --> 00:26:20,162
I don't know. Maybe...
496
00:26:20,287 --> 00:26:23,290
Well, I guess my mistake was
thinking I could do that here.
497
00:26:24,083 --> 00:26:25,751
Lex...
498
00:26:26,376 --> 00:26:27,294
Way to go, Dad.
499
00:26:27,419 --> 00:26:29,379
Oh, honey, she's been
doing this her whole life.
500
00:26:29,505 --> 00:26:32,299
She lives by her whims, and then
makes everyone else's life crazy.
501
00:26:32,424 --> 00:26:34,134
Aunt Lexi's pregnant.
502
00:26:34,301 --> 00:26:36,220
She came to us for help, because
503
00:26:36,804 --> 00:26:38,472
that's what family is for.
504
00:26:42,101 --> 00:26:43,393
Okay.
505
00:26:44,394 --> 00:26:45,687
I'll fix it.
506
00:26:51,193 --> 00:26:53,112
Something big down there, huh?
507
00:26:54,988 --> 00:26:56,073
Seems, uh,
508
00:26:56,782 --> 00:26:57,783
complicated.
509
00:26:57,908 --> 00:26:59,993
It's very complicated, sheriff.
510
00:27:00,119 --> 00:27:02,830
Would it have anything to do with
why you fired Weinbrenner today?
511
00:27:02,955 --> 00:27:04,289
Is it a coincidence
that you fire him
512
00:27:04,414 --> 00:27:06,291
on the same day that you have
something secretive to do out here
513
00:27:06,416 --> 00:27:07,876
with all this, uh,
514
00:27:08,460 --> 00:27:09,920
well-calibrated equipment?
515
00:27:10,045 --> 00:27:11,797
Say what's on
your mind, sheriff.
516
00:27:11,922 --> 00:27:15,050
Everyone in town is at
this sweet little wedding,
517
00:27:15,175 --> 00:27:16,927
except you.
518
00:27:17,052 --> 00:27:19,054
And you're out here
manipulating time,
519
00:27:19,179 --> 00:27:21,807
making us repeat the
same day over and over,
520
00:27:21,932 --> 00:27:23,559
and you don't know
how dangerous that is.
521
00:27:23,684 --> 00:27:25,060
You're wrong, sheriff.
522
00:27:25,185 --> 00:27:26,353
Maybe.
523
00:27:27,312 --> 00:27:28,689
Mind if I see that?
524
00:27:29,273 --> 00:27:30,816
Not at all.
525
00:27:32,651 --> 00:27:34,862
What button do I press to
send myself back to the shower?
526
00:27:47,082 --> 00:27:51,044
I'm sensing broken bones,
lacerations, and contusions.
527
00:27:52,379 --> 00:27:54,047
Shall I call 9-1-1?
528
00:27:54,173 --> 00:27:57,176
I don't know.
529
00:27:58,093 --> 00:28:00,846
Only if they can fix
a hole in the universe.
530
00:28:03,974 --> 00:28:05,642
Sit down.
531
00:28:06,185 --> 00:28:08,937
So you say you, uh...
You came through with this?
532
00:28:09,062 --> 00:28:11,481
Yeah, it's what Thorne used
to create the time loop.
533
00:28:11,607 --> 00:28:14,026
No, this device is not
a time-control device.
534
00:28:14,151 --> 00:28:18,238
This device is a geological depth finder,
kind of like an MRI for rocks.
535
00:28:18,363 --> 00:28:20,741
As a matter of fact, why don't
we see what she was up to?
536
00:28:20,866 --> 00:28:25,078
She was manipulating time, probably
using that clock that Stark just hooked up.
537
00:28:25,204 --> 00:28:26,914
No, no, no, no, no, these
are spatial measurements,
538
00:28:27,039 --> 00:28:28,248
compartments deep in solid rock.
539
00:28:28,373 --> 00:28:29,458
And man-made.
540
00:28:29,583 --> 00:28:31,043
Okay, well, then, Weinbrenner.
541
00:28:31,168 --> 00:28:32,920
Maybe she got me to fire him
so that he wouldn't stop her.
542
00:28:33,045 --> 00:28:34,504
- Leo Weinbrenner?
- You know him?
543
00:28:34,630 --> 00:28:36,798
Yeah, we worked at NASA together.
He was a temporal physicist
544
00:28:36,924 --> 00:28:40,886
who was working on the EPR Paradox.
Einstein-Podolsky-Rosen...
545
00:28:41,011 --> 00:28:44,890
Anyway, he had this theory about
bending light in order to alter time,
546
00:28:45,015 --> 00:28:46,433
which he almost got to work.
547
00:28:47,017 --> 00:28:48,060
He lied to me.
548
00:28:48,810 --> 00:28:52,105
He made me think it was Thorne
who was behind it. It wasn't Thorne.
549
00:28:52,356 --> 00:28:53,315
It was him.
550
00:28:53,440 --> 00:28:56,568
Jack, bending time
is impossible.
551
00:28:56,693 --> 00:29:00,280
He knew he was redacted
before Thorne even told Allison.
552
00:29:02,574 --> 00:29:04,952
Virginia Brown. Confirmed.
553
00:29:05,369 --> 00:29:07,120
- Leo Weinbrenner. Confirmed.
- Well,
554
00:29:07,246 --> 00:29:09,998
I guess redaction starts
pretty early around here.
555
00:29:10,123 --> 00:29:12,709
See, Leo, that's the problem.
556
00:29:12,834 --> 00:29:16,672
It is too early, and Thorne
hasn't laid anyone off yet.
557
00:29:17,881 --> 00:29:20,759
So, how could you know that?
558
00:29:21,468 --> 00:29:24,012
I knew you were on to me
the last time through.
559
00:29:26,098 --> 00:29:27,516
Then why didn't you say something?
560
00:29:27,641 --> 00:29:29,935
I was afraid you'd shut me down.
561
00:29:30,060 --> 00:29:32,187
Then I'd never have
a chance to fix it.
562
00:29:32,312 --> 00:29:34,106
Tell me what you did.
563
00:29:35,315 --> 00:29:39,444
Ultra Indigo. It's the closest
light frequency to pure black.
564
00:29:39,569 --> 00:29:40,862
Strictly theoretical,
565
00:29:41,530 --> 00:29:42,864
until now.
566
00:29:50,247 --> 00:29:51,915
Oh, my God!
567
00:29:54,042 --> 00:29:55,460
What is this?
568
00:29:55,919 --> 00:29:57,296
Perfectly harmless.
569
00:29:57,963 --> 00:29:59,840
Exactly what Einstein theorized.
570
00:30:01,967 --> 00:30:03,969
Am I getting radiation
poisoning right now?
571
00:30:04,094 --> 00:30:05,387
No.
572
00:30:08,056 --> 00:30:10,892
See, any particle that
reflects Ultra Indigo
573
00:30:11,018 --> 00:30:12,644
won't move along
with the normal spectrum.
574
00:30:12,769 --> 00:30:15,439
So this Indigo stuff
created the time loop?
575
00:30:15,564 --> 00:30:19,901
Nope. That's what this
particle decelerator is for.
576
00:30:20,444 --> 00:30:21,486
A...
577
00:30:21,611 --> 00:30:23,196
Okay. I'm lost.
578
00:30:23,947 --> 00:30:26,116
Okay, I made one photon of light
579
00:30:26,241 --> 00:30:28,327
travel slower than
the speed of normal light.
580
00:30:28,452 --> 00:30:30,704
Its reflection caused
a chain reaction
581
00:30:30,829 --> 00:30:32,748
that made all light
travel slower,
582
00:30:32,873 --> 00:30:34,666
back to an exact point in time
583
00:30:35,042 --> 00:30:36,376
that I chose.
584
00:30:37,127 --> 00:30:40,088
So you made time flow backwards?
585
00:30:40,213 --> 00:30:43,967
Yeah. Only something bathed in
Ultra Indigo wouldn't be affected.
586
00:30:45,177 --> 00:30:47,971
So, that morning,
when I came into your lab...
587
00:30:48,096 --> 00:30:50,182
I was sending the photon back.
588
00:30:50,974 --> 00:30:52,642
I stood in the
Ultra Indigo field
589
00:30:52,768 --> 00:30:53,852
so that I would stay the same
590
00:30:53,977 --> 00:30:56,563
while the universe traveled
backward around me.
591
00:30:56,980 --> 00:31:00,484
But the light must've hit you, too,
and trapped you in this day with me.
592
00:31:02,194 --> 00:31:03,487
I'm so sorry.
593
00:31:03,612 --> 00:31:07,866
So just make it
go forwards again.
594
00:31:08,617 --> 00:31:11,370
Reset the photon thingy.
595
00:31:11,912 --> 00:31:15,165
What do you think I've been
working on in here every day?
596
00:31:15,624 --> 00:31:17,000
And it just keeps getting worse.
597
00:31:17,125 --> 00:31:19,086
You don't know how to reverse it?
598
00:31:19,252 --> 00:31:20,837
Isn't that a little like
jumping out of a plane
599
00:31:20,962 --> 00:31:23,131
and trying to invent a parachute
before you hit the ground?
600
00:31:23,256 --> 00:31:25,967
Look, I had to.
Hey, I was being redacted.
601
00:31:26,093 --> 00:31:28,678
Thorne made it very clear I had
to vacate the premises by 6:00 p.m.
602
00:31:28,804 --> 00:31:31,431
She didn't even care
how close I was.
603
00:31:32,015 --> 00:31:35,769
So, Leo, is this
time loop permanent?
604
00:31:35,894 --> 00:31:38,814
Just until I figure out how
to get things back to normal.
605
00:31:38,939 --> 00:31:42,984
But I gave myself all the time
in the world. 10 hours at a time.
606
00:31:43,110 --> 00:31:46,446
Or until the time wave that
split the sky and broke my ribs
607
00:31:46,571 --> 00:31:48,532
deletes everything
in the universe.
608
00:31:48,657 --> 00:31:50,575
I didn't expect that to happen.
609
00:31:50,700 --> 00:31:53,036
I'm working as fast as I can.
610
00:31:53,161 --> 00:31:58,417
Okay. All right, you can
do that with, um, all this?
611
00:31:59,167 --> 00:32:03,171
Almost. I've got everything down,
except for the timer.
612
00:32:03,672 --> 00:32:06,925
I haven't had time to
invent it yet. Ironic, huh??
613
00:32:07,050 --> 00:32:08,427
Well, how are you gonna...
614
00:32:08,552 --> 00:32:11,012
I'm gonna use my baby,
the G.D. clock.
615
00:32:11,638 --> 00:32:14,099
I go in and manually
connect both devices
616
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
at the precise moment of synchronicity
with the time-space continuum.
617
00:32:17,227 --> 00:32:18,228
All goes well,
618
00:32:18,353 --> 00:32:21,440
I come out normal, and
time will be on its linear way.
619
00:32:23,859 --> 00:32:26,361
Look, uh, sheriff,
if this doesn't work,
620
00:32:27,779 --> 00:32:30,073
I'm not gonna be able to
help you the next time through.
621
00:32:30,699 --> 00:32:32,993
It'll be Dr. Stark
that you need.
622
00:32:33,118 --> 00:32:34,744
He'll never believe me.
623
00:32:34,870 --> 00:32:36,705
Well, he will
624
00:32:41,460 --> 00:32:43,211
if I teach you this.
625
00:32:44,379 --> 00:32:45,797
Oh, dude.
626
00:32:56,141 --> 00:32:59,102
The clock's calibrated to link up with
the accelerator 30 seconds from now.
627
00:32:59,227 --> 00:33:01,938
Sequence commencing
in 30 seconds.
628
00:33:02,063 --> 00:33:04,065
We maybe got one more time
through the loop.
629
00:33:04,191 --> 00:33:06,902
Two, tops, before things
start being deleted for good.
630
00:33:08,278 --> 00:33:09,613
If I don't, uh...
631
00:33:09,738 --> 00:33:12,866
Sequence commencing
in 20 seconds.
632
00:33:13,074 --> 00:33:15,702
Just know that I never
meant any harm.
633
00:33:16,244 --> 00:33:17,287
You'll get it right.
634
00:33:17,412 --> 00:33:20,332
Sequence commencing
in 10 seconds.
635
00:33:20,707 --> 00:33:24,878
Nine, eight, seven, six,
636
00:33:25,003 --> 00:33:28,048
five, four, three,
637
00:33:28,173 --> 00:33:30,592
two, one, zero.
638
00:33:39,309 --> 00:33:40,477
Leo.
639
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
No.
640
00:33:42,229 --> 00:33:43,939
No! No!
641
00:33:59,162 --> 00:34:00,413
One more chance.
642
00:34:02,374 --> 00:34:05,126
Weinbrenner died
trying to reaccelerate time.
643
00:34:05,252 --> 00:34:07,128
Carter, you're crazy.
Fargo, tell him why he's crazy.
644
00:34:07,254 --> 00:34:08,880
Hold on!
645
00:34:11,841 --> 00:34:14,886
♪ T times the square
of one minus V squared ♪
646
00:34:15,387 --> 00:34:17,806
♪ Over C squared
where V is greater than C... ♪
647
00:34:17,931 --> 00:34:20,225
Wait a minute. "Where V
is greater than C."
648
00:34:22,143 --> 00:34:24,145
...over C squared,
where V is greater than C...
649
00:34:24,271 --> 00:34:25,105
Yeah, "greater."
650
00:34:25,230 --> 00:34:28,024
Yeah. Yeah, that's the formula
for breaking the light-speed barrier.
651
00:34:28,149 --> 00:34:29,150
Where'd you learn it?
652
00:34:29,276 --> 00:34:31,027
Hey, we have a problem.
653
00:34:31,152 --> 00:34:34,698
Leo Weinbrenner's charred body was
found in the time maintenance room.
654
00:34:37,158 --> 00:34:38,910
Henry's coming in
to do an autopsy.
655
00:34:39,035 --> 00:34:41,538
Good. Good. He'll know
about the time loop.
656
00:34:41,663 --> 00:34:43,748
Carter, you got a second?
657
00:34:44,583 --> 00:34:45,584
One sec.
658
00:34:45,917 --> 00:34:47,961
What? Do you want me
to sing another verse?
659
00:34:49,796 --> 00:34:50,797
No.
660
00:34:51,006 --> 00:34:52,132
I believe you.
661
00:34:52,257 --> 00:34:54,092
If what I'm looking at
is correct,
662
00:34:54,217 --> 00:34:56,970
none of us may make it
through the next time wave.
663
00:34:59,055 --> 00:35:00,348
It's Allie's big day.
664
00:35:01,683 --> 00:35:03,184
Keep this between us?
665
00:35:05,729 --> 00:35:06,813
Sure.
666
00:35:14,446 --> 00:35:17,991
So shouldn't you be at a
beauty parlor or something?
667
00:35:18,116 --> 00:35:20,869
What, is it 1960
and no one told me?
668
00:35:20,994 --> 00:35:22,203
Um...
669
00:35:23,413 --> 00:35:25,957
There's something I wanted
to say to you.
670
00:35:26,333 --> 00:35:29,461
Um, I know that you love Nathan,
671
00:35:30,128 --> 00:35:33,923
and that you guys
have this history.
672
00:35:34,633 --> 00:35:36,968
You're gonna have
a great future.
673
00:35:37,552 --> 00:35:39,763
I think, this time,
we just might.
674
00:35:41,181 --> 00:35:44,017
But, make sure you get him
to the wedding on time.
675
00:35:44,142 --> 00:35:46,227
- Count on it.
- All right.
676
00:35:48,605 --> 00:35:51,816
Weinbrenner jury-rigged the
old G.D. clock to the accelerator.
677
00:35:52,275 --> 00:35:56,237
Yeah, he did it manually, because he
didn't have the time to create a new timer.
678
00:35:58,531 --> 00:35:59,741
I was here.
679
00:35:59,949 --> 00:36:01,618
Well, there, but I was here.
680
00:36:02,994 --> 00:36:05,538
Well, it must not have
been accurate enough.
681
00:36:06,206 --> 00:36:08,500
No, but yours is.
682
00:36:08,792 --> 00:36:12,212
Uh, the new clock, the one
that the Swiss are fuming about.
683
00:36:14,130 --> 00:36:16,091
Carter, sometimes you're
smarter than you look.
684
00:36:17,342 --> 00:36:20,178
Fargo, we have an important
delivery to supervise.
685
00:36:26,184 --> 00:36:27,227
Hey, Zo!
686
00:36:27,936 --> 00:36:30,438
She is? Wow. Uh...
687
00:36:31,272 --> 00:36:34,067
Cats, yeah. Just put
them in the guest room,
688
00:36:34,192 --> 00:36:36,903
and if you guys
could go to Café Diem...
689
00:36:38,279 --> 00:36:40,782
Yeah, I'm gonna be a
little busy later, but, um,
690
00:36:41,741 --> 00:36:44,244
I don't want to miss
spending time with you.
691
00:36:45,995 --> 00:36:47,038
Okay.
692
00:36:50,125 --> 00:36:52,085
But, I mean,
he's your gorgeous Dr. WHO!
693
00:36:52,210 --> 00:36:54,003
Oh, my God, I love that show.
694
00:36:54,129 --> 00:36:56,256
No, "World Health Organization."
695
00:36:56,381 --> 00:36:58,007
- Oh!
- Hi, guys.
696
00:36:58,341 --> 00:37:00,135
Dad! What happened
to your face?
697
00:37:00,260 --> 00:37:05,140
No, I'm all right. Um,
Duncan is an immunologist.
698
00:37:05,265 --> 00:37:08,810
He and Lexi spent the last six years
traveling around doing, uh,
699
00:37:09,144 --> 00:37:10,270
good things.
700
00:37:10,395 --> 00:37:11,938
No, I knew that.
701
00:37:12,063 --> 00:37:13,898
Here I thought you
never read my letters.
702
00:37:14,023 --> 00:37:15,108
- No!
- What happened?
703
00:37:15,233 --> 00:37:17,193
Did you crash your
Big Wheel again?
704
00:37:17,318 --> 00:37:18,695
Nice.
705
00:37:19,112 --> 00:37:20,530
I missed you, Monkey.
706
00:37:21,197 --> 00:37:22,657
Yeah, I missed you,
too, Stretch.
707
00:37:22,782 --> 00:37:24,951
You haven't called me that
since I was 12 years old.
708
00:37:25,006 --> 00:37:26,260
Well, you used to hate it.
709
00:37:26,346 --> 00:37:28,121
Yeah, because I was
this tall in seventh grade.
710
00:37:28,246 --> 00:37:29,414
All right, fair enough.
711
00:37:29,539 --> 00:37:32,500
You know, I'm glad
you came early.
712
00:37:33,251 --> 00:37:35,253
It's good to be able
to see you before the...
713
00:37:36,004 --> 00:37:37,005
Before what?
714
00:37:37,130 --> 00:37:38,423
Um, before the wedding.
715
00:37:38,548 --> 00:37:42,051
Love weddings! They're final, yet festive,
like funerals with champagne.
716
00:37:42,177 --> 00:37:45,054
Um, I got something to take
care of. Just thought I'd come by
717
00:37:45,180 --> 00:37:47,807
and say, uh,
718
00:37:49,100 --> 00:37:50,393
that I love you guys.
719
00:37:52,687 --> 00:37:54,731
Since when have you
become this self-aware?
720
00:37:54,856 --> 00:37:57,233
I can learn,
it just takes me a few tries.
721
00:37:57,692 --> 00:37:59,152
And, uh,
722
00:37:59,486 --> 00:38:00,528
you guys helped.
723
00:38:00,653 --> 00:38:02,697
Well, that's what family's for.
724
00:38:04,073 --> 00:38:05,283
Yeah.
725
00:38:06,284 --> 00:38:07,285
It is.
726
00:38:07,452 --> 00:38:08,578
Oh, uh, just...
727
00:38:09,454 --> 00:38:10,997
Ditch Grandma Lil for me.
728
00:38:13,333 --> 00:38:14,626
What if none of this is true?
729
00:38:14,751 --> 00:38:16,920
What if we accelerate a
photon beyond the speed of light,
730
00:38:17,045 --> 00:38:19,756
and it ends up creating a time hole
and destroying the universe?
731
00:38:19,881 --> 00:38:21,716
We have two choices, Fargo.
732
00:38:21,841 --> 00:38:23,384
Either we trust Carter,
or we don't.
733
00:38:23,635 --> 00:38:25,345
Guys, we close?
734
00:38:25,595 --> 00:38:29,098
Yeah, this new clock should synch
up with the accelerator, theoretically.
735
00:38:29,224 --> 00:38:31,184
I did what I could to
shore up the vacuum seal,
736
00:38:31,309 --> 00:38:33,061
but it's really not meant
for this kind of use.
737
00:38:33,186 --> 00:38:36,147
All right.
It's almost six.
738
00:38:36,272 --> 00:38:38,691
All right, Fargo.
Start her up.
739
00:38:38,980 --> 00:38:41,182
If the seal holds,
we accelerate the photon,
740
00:38:41,307 --> 00:38:42,904
and time gets back to normal.
741
00:39:01,297 --> 00:39:02,507
What happened?
742
00:39:02,632 --> 00:39:05,176
We lost the seal. We can't
synch the clock. What do we do?
743
00:39:05,301 --> 00:39:06,594
We do it manually.
744
00:39:07,136 --> 00:39:09,681
From inside?
Like what Weinbrenner tried?
745
00:39:09,806 --> 00:39:11,182
We've got less than 60 seconds.
746
00:39:12,267 --> 00:39:14,185
I'll do it. Tell me
what I need to know.
747
00:39:14,310 --> 00:39:16,312
I can't teach you a song
for this one, Carter.
748
00:39:16,437 --> 00:39:17,689
It's a little too complicated.
749
00:39:19,190 --> 00:39:20,358
But not for me.
750
00:39:21,317 --> 00:39:24,153
I know how.
I'll do it.
751
00:39:25,864 --> 00:39:27,323
I always knew you
had it in you, Fargo.
752
00:39:29,117 --> 00:39:30,118
I didn't.
753
00:39:31,369 --> 00:39:34,247
But I helped build this thing,
and we only got one shot.
754
00:39:34,664 --> 00:39:36,624
Go synch me up, okay?
755
00:39:44,507 --> 00:39:48,720
Are you sure? What about Allie?
What if you can't...
756
00:39:48,845 --> 00:39:52,056
Course, I can. My ego's bigger
than the building, remember?
757
00:39:52,807 --> 00:39:54,267
30 seconds.
758
00:39:54,976 --> 00:39:56,561
You got the necklace, right?
759
00:39:57,186 --> 00:39:58,563
Yeah, I do.
760
00:39:59,689 --> 00:40:01,232
Well, make sure she gets it,
761
00:40:01,983 --> 00:40:03,610
and that she knows
I did this for her.
762
00:40:08,406 --> 00:40:12,076
And take care of her, Carter.
She'll need you.
763
00:40:14,287 --> 00:40:15,330
Dr. Stark.
764
00:40:16,331 --> 00:40:17,916
Keep pushing buttons, Fargo.
765
00:40:18,249 --> 00:40:21,294
Sequence commencing
in 20 seconds.
766
00:40:29,928 --> 00:40:33,097
Sequence commencing
in 10 seconds.
767
00:40:33,222 --> 00:40:36,267
- I'll see you around, Jack.
- Nine, eight, seven,
768
00:40:36,392 --> 00:40:39,312
six, five, four,
769
00:40:39,854 --> 00:40:43,232
three, two, one, zero.
770
00:40:57,038 --> 00:40:59,165
He did it! You did it!
We're moving forward!
771
00:41:20,228 --> 00:41:21,270
Yeah.
772
00:41:23,690 --> 00:41:24,691
We are.
773
00:41:25,233 --> 00:41:26,317
He's gone?
774
00:41:28,569 --> 00:41:29,737
He's really gone?
775
00:41:39,831 --> 00:41:43,084
I can't have any, because of Baby Carter,
but don't let that stop you.
776
00:41:43,209 --> 00:41:45,628
You know, the French give
their children wine with dinner.
777
00:41:46,129 --> 00:41:48,506
Yeah, well, Dad's
never been to France.
778
00:41:53,094 --> 00:41:54,178
Dad!
779
00:42:03,438 --> 00:42:05,815
You're late.
What happened?
780
00:42:07,400 --> 00:42:08,526
Okay.
781
00:42:12,071 --> 00:42:13,197
Hey!
782
00:42:13,781 --> 00:42:15,033
Uh, you ready?
783
00:42:17,702 --> 00:42:19,120
Momentous, huh?
784
00:42:19,829 --> 00:42:20,955
Yeah.
785
00:42:23,332 --> 00:42:25,168
I'll always be here for you.
786
00:42:26,252 --> 00:42:29,088
You know that, right?
No matter what.
787
00:42:30,339 --> 00:42:33,301
Are you okay?
You look pale.
788
00:42:37,388 --> 00:42:38,931
Carter.
789
00:42:46,147 --> 00:42:47,607
Where's Nathan?
60320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.