Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,995 --> 00:00:37,288
How do I arm it?
2
00:00:37,371 --> 00:00:38,956
Once you drop it down.
3
00:01:23,709 --> 00:01:25,920
This used to make me
sad when I was a kid.
4
00:01:28,005 --> 00:01:29,298
Preparing for winter.
5
00:01:29,924 --> 00:01:31,384
Still makes me sad.
6
00:01:32,927 --> 00:01:33,928
How'd it go?
7
00:01:34,971 --> 00:01:36,847
You'd better not make up with them.
8
00:01:38,099 --> 00:01:39,767
There's no stopping it now.
9
00:01:41,185 --> 00:01:42,353
There's no making up.
10
00:01:43,646 --> 00:01:46,899
I remember you talking
about what a fight it is...
11
00:01:47,358 --> 00:01:48,401
This place.
12
00:01:49,151 --> 00:01:50,569
Is it always like that?
13
00:01:51,862 --> 00:01:52,863
For your dad? And his?
14
00:01:53,197 --> 00:01:54,657
And his before, son.
15
00:01:57,118 --> 00:01:58,953
It's the one constant in life...
16
00:02:00,413 --> 00:02:01,765
If you build something worth having,
17
00:02:01,789 --> 00:02:03,291
someone's gonna try and take it.
18
00:03:22,495 --> 00:03:24,830
Honey, don't run, you're gonna...
19
00:03:26,791 --> 00:03:27,792
I'm fine.
20
00:03:50,231 --> 00:03:52,024
See you after school, lucky.
21
00:04:00,491 --> 00:04:01,700
It's a pretty big bruise.
22
00:04:02,743 --> 00:04:04,537
It's old. Week or so.
23
00:04:04,995 --> 00:04:06,038
So, not related?
24
00:04:06,414 --> 00:04:07,456
Possibly.
25
00:04:07,540 --> 00:04:09,917
Could be a stroke
initiated by the trauma.
26
00:04:10,000 --> 00:04:11,252
Could be on blood-thinners.
27
00:04:11,544 --> 00:04:13,963
An internal bleed
will show up on a ct scan.
28
00:04:14,713 --> 00:04:15,798
All right.
29
00:04:17,383 --> 00:04:19,552
We treat it like a crime scene
'till you say different.
30
00:04:19,844 --> 00:04:21,595
We're trying to locate a next of kin.
31
00:04:21,971 --> 00:04:24,306
I've arrested the next of kin 15 times.
32
00:04:34,358 --> 00:04:35,502
Hey, if you're not gonna help,
33
00:04:35,526 --> 00:04:37,046
could you at least get out of the way?
34
00:04:38,320 --> 00:04:40,364
Explain this day-working thing to me.
35
00:04:40,948 --> 00:04:43,033
Because it seems to me
like you live here now,
36
00:04:43,117 --> 00:04:44,660
but you only work when we move cows,
37
00:04:44,743 --> 00:04:46,623
and we already shipped out
all the fucking cows,
38
00:04:48,414 --> 00:04:50,100
what, so now you just
get paid to just do nothing?
39
00:04:50,124 --> 00:04:51,459
That about sums it up.
40
00:04:51,584 --> 00:04:53,752
Hey, Jamie, tell your dad
I'm a day worker now.
41
00:04:53,961 --> 00:04:57,089
I think my fatherjust
forgot that he's still here.
42
00:04:58,424 --> 00:05:00,593
So now you're gonna run remind him.
43
00:05:00,968 --> 00:05:02,052
Not my place.
44
00:05:02,511 --> 00:05:05,514
You know Jamie,
of all the dipshits in this outfit,
45
00:05:05,598 --> 00:05:07,224
you just might be all right.
46
00:05:18,027 --> 00:05:19,028
Commander.
47
00:05:19,278 --> 00:05:20,696
He's up at the house.
48
00:05:21,238 --> 00:05:22,865
I'm not here to see John.
49
00:05:23,616 --> 00:05:25,159
Looking for Jimmy hurdstram.
50
00:05:26,327 --> 00:05:29,121
Um, what's he being charged with?
51
00:05:29,330 --> 00:05:30,956
Not being charged with anything.
52
00:05:32,625 --> 00:05:33,626
Jimmy?
53
00:05:48,474 --> 00:05:50,351
It's bad news.
54
00:05:50,893 --> 00:05:52,853
We found your grandfather
this morning...
55
00:05:53,103 --> 00:05:54,647
Found him? What do you mean?
56
00:05:55,648 --> 00:05:57,900
Well, it seems
he'd been assaulted recently,
57
00:05:58,651 --> 00:06:01,111
and it appears a blood vessel
58
00:06:01,195 --> 00:06:02,905
in his brain ruptured as a result,
59
00:06:03,447 --> 00:06:06,283
and he had a stroke and, uh...
60
00:06:07,910 --> 00:06:09,119
I'm sorry.
61
00:06:13,082 --> 00:06:15,543
Now, were you aware of this assault?
62
00:06:20,631 --> 00:06:22,424
Know anyone who would want to hurt him?
63
00:06:22,883 --> 00:06:24,426
He have a disagreement with anyone?
64
00:06:27,471 --> 00:06:29,473
Now, you think of something,
you let me know.
65
00:06:32,768 --> 00:06:34,120
We need you to go the coroner's office
66
00:06:34,144 --> 00:06:35,437
and sign some papen/vork.
67
00:06:38,607 --> 00:06:40,067
I'm sorry for your loss.
68
00:06:45,114 --> 00:06:46,198
What happened?
69
00:06:48,742 --> 00:06:50,077
They killed him.
70
00:06:51,453 --> 00:06:53,122
I paid and they still killed him.
71
00:06:53,289 --> 00:06:55,833
- What?
- I fucking paid.
72
00:06:55,916 --> 00:06:57,501
And they still fucking killed him.
73
00:07:15,185 --> 00:07:16,729
What the hell is he doing?
74
00:07:19,481 --> 00:07:20,649
C'mon.
75
00:07:33,203 --> 00:07:34,472
- Rip: What are you doing?
- I need a truck.
76
00:07:34,496 --> 00:07:35,664
Hey, tell me what happened.
77
00:07:35,748 --> 00:07:37,833
Hey, hey Jimmy. Hey, hey.
78
00:07:37,916 --> 00:07:39,126
What just happened?
79
00:07:39,209 --> 00:07:40,294
They killed him.
80
00:07:41,086 --> 00:07:43,213
- They killed him and it's my fault.
- Who did, Jimmy?
81
00:07:43,297 --> 00:07:44,340
Talk to me.
82
00:07:44,715 --> 00:07:46,634
Lloyd, Lloyd. Go on.
83
00:07:47,092 --> 00:07:48,552
C'mere, c'mere.
84
00:07:50,554 --> 00:07:51,680
Hey.
85
00:07:54,558 --> 00:07:56,185
Go on and tell me what happened.
86
00:07:56,268 --> 00:07:57,394
What happened?
87
00:07:59,772 --> 00:08:00,856
I owed money.
88
00:08:01,649 --> 00:08:03,859
So they beat your old man
to make you pay.
89
00:08:04,485 --> 00:08:05,486
Yeah.
90
00:08:06,820 --> 00:08:08,405
Why'd you owe money, Jimmy?
91
00:08:09,740 --> 00:08:11,408
Why'd you owe them money, Jimmy?
92
00:08:12,576 --> 00:08:13,702
My past life.
93
00:08:14,870 --> 00:08:16,747
You owe anybody else from the past?
94
00:08:21,001 --> 00:08:22,544
Okay. Give me the rifle.
95
00:08:22,628 --> 00:08:24,046
I'm gonna to finish this.
96
00:08:24,505 --> 00:08:26,048
Hey. You look at me.
97
00:08:26,507 --> 00:08:27,549
You finish it like this,
98
00:08:27,633 --> 00:08:30,177
and you end up in fuckin' prison
for the rest of your life.
99
00:08:31,387 --> 00:08:33,972
I'm going to show you
how to get rid of problems
100
00:08:34,056 --> 00:08:35,683
so they don't become new problems.
101
00:08:35,766 --> 00:08:36,767
You hear me?
102
00:08:37,226 --> 00:08:38,435
Now give me the rifle.
103
00:08:40,479 --> 00:08:41,605
Hey, c'mere.
104
00:08:43,607 --> 00:08:45,359
Go inside. Let me talk to kayce.
105
00:08:51,699 --> 00:08:53,450
We need to take care of this tonight.
106
00:08:54,201 --> 00:08:55,536
Like hell.
107
00:08:56,328 --> 00:08:58,080
We got a lot going on right now.
108
00:08:58,163 --> 00:08:59,164
May have to wait.
109
00:08:59,248 --> 00:09:01,041
I'm fine with waiting. But he ain't.
110
00:09:02,626 --> 00:09:05,003
Then we're gonna have to
clean up his fuckin' mess too.
111
00:09:06,839 --> 00:09:07,840
Yeah.
112
00:09:09,049 --> 00:09:10,134
We do it tonight.
113
00:09:23,731 --> 00:09:25,941
- Hello.
- Christina: We need to talk.
114
00:09:29,194 --> 00:09:30,237
About what?
115
00:09:30,320 --> 00:09:31,655
Christina: Not what you think.
116
00:09:36,160 --> 00:09:37,161
Okay.
117
00:09:37,244 --> 00:09:38,764
Christina: Meet me at the coffee shop.
118
00:09:41,081 --> 00:09:42,082
When?
119
00:09:42,166 --> 00:09:43,606
Christina: Soon as you can get here.
120
00:09:46,670 --> 00:09:47,796
I'll head that way.
121
00:10:12,488 --> 00:10:14,114
Should we go somewhere more private?
122
00:10:15,073 --> 00:10:16,492
Absolutely not.
123
00:10:17,451 --> 00:10:18,619
Have a seat.
124
00:10:33,467 --> 00:10:35,427
There's convenience, Jamie.
125
00:10:37,012 --> 00:10:38,472
And then there's this.
126
00:10:39,389 --> 00:10:41,642
Look me in the eye and tell me
this was an accident.
127
00:10:47,356 --> 00:10:48,690
I don't know what it was.
128
00:10:55,739 --> 00:10:57,032
So what becomes of me?
129
00:10:59,201 --> 00:11:00,619
I know what she knew...
130
00:11:01,495 --> 00:11:02,496
Nothing.
131
00:11:04,039 --> 00:11:05,415
Nothing is gonna happen to you.
132
00:11:05,499 --> 00:11:07,125
Don't lie to me, Jamie.
133
00:11:07,626 --> 00:11:09,795
And stop lying to yourself.
134
00:11:15,843 --> 00:11:18,053
Do you think you're a good man, Jamie?
135
00:11:20,055 --> 00:11:21,557
I don't know.
136
00:11:24,560 --> 00:11:25,853
I'm trying.
137
00:11:26,979 --> 00:11:28,313
Well, try harder.
138
00:11:28,939 --> 00:11:31,441
If you want to be a part
of our child's life.
139
00:11:34,778 --> 00:11:35,863
Our?
140
00:11:39,074 --> 00:11:40,450
What can I do to help?
141
00:11:40,659 --> 00:11:42,369
I'm going to face this on my own.
142
00:11:44,663 --> 00:11:46,540
I need you to respect that.
143
00:11:48,750 --> 00:11:49,877
I will.
144
00:11:52,629 --> 00:11:54,989
You have nine months to figure out
what kind of man you are.
145
00:11:56,466 --> 00:11:58,594
And how to be a father worth having.
146
00:12:02,848 --> 00:12:03,849
Christina.
147
00:12:05,058 --> 00:12:06,059
Christina...
148
00:12:06,602 --> 00:12:08,604
Wait! Wait, wait, wait.
149
00:12:08,687 --> 00:12:09,688
Don't go.
150
00:12:11,273 --> 00:12:13,692
I wouldn't tell anyone
the child is mine just yet,
151
00:12:13,775 --> 00:12:14,776
just let me...
152
00:12:15,569 --> 00:12:17,404
I don't know how
my father's gonna react.
153
00:12:18,405 --> 00:12:19,531
Meaning what?
154
00:12:20,157 --> 00:12:21,158
Meaning...
155
00:12:21,825 --> 00:12:23,160
I don't know.
156
00:12:23,327 --> 00:12:25,370
You're going to have a choice, Jamie.
157
00:12:26,330 --> 00:12:27,831
Serve your father's family
158
00:12:27,998 --> 00:12:29,291
or serve your own.
159
00:12:30,417 --> 00:12:32,920
Like it or not, that choice is coming.
160
00:12:53,857 --> 00:12:55,442
Oh, jeez.
161
00:13:04,326 --> 00:13:06,203
These fucking students.
162
00:13:07,663 --> 00:13:08,872
Can I help you?
163
00:13:09,539 --> 00:13:11,166
Oh, just looking for something
164
00:13:11,249 --> 00:13:12,501
more appropriate for school.
165
00:13:13,210 --> 00:13:15,712
As if you factor in appropriate.
166
00:13:34,606 --> 00:13:35,649
Excuse me.
167
00:13:35,732 --> 00:13:37,234
Uh, excuse me.
168
00:13:37,526 --> 00:13:38,962
You have got to be kidding me.
169
00:13:38,986 --> 00:13:40,404
I need to look in your purse.
170
00:13:40,821 --> 00:13:42,280
Then get a warrant.
171
00:13:42,823 --> 00:13:44,157
Call the police.
172
00:13:45,033 --> 00:13:47,244
This isn't my first rodeo
with you people.
173
00:13:47,619 --> 00:13:49,913
And what exactly are my people?
174
00:13:52,332 --> 00:13:53,583
Police are on their way.
175
00:13:56,670 --> 00:13:58,505
In for it now, you little bitch.
176
00:14:06,430 --> 00:14:08,140
I've never seen this glass break.
177
00:14:08,223 --> 00:14:09,683
Did you throw something through it?
178
00:14:10,934 --> 00:14:11,935
Yes.
179
00:14:12,936 --> 00:14:13,937
My face.
180
00:14:27,409 --> 00:14:28,889
Monica: I need help.
181
00:14:30,412 --> 00:14:33,012
Well, why are you calling me?
Why aren't you calling your husband?
182
00:14:33,540 --> 00:14:36,084
Because if my husband came in here,
he'd kill somebody.
183
00:14:37,377 --> 00:14:38,545
Where are you?
184
00:14:39,087 --> 00:14:40,088
Monica: On main street.
185
00:14:40,172 --> 00:14:41,339
Some boutique.
186
00:14:41,715 --> 00:14:43,467
Sorry, what's the name of this shithole?
187
00:14:44,176 --> 00:14:46,529
You didn't even bother
to look at our sign, you little thief?
188
00:14:46,553 --> 00:14:47,846
On main street.
189
00:14:48,388 --> 00:14:51,641
Just, um, look for
the police cars out front.
190
00:14:51,975 --> 00:14:53,351
I'm on my way.
191
00:14:56,438 --> 00:14:58,565
Feel free to keep those, if you like.
192
00:14:58,857 --> 00:15:00,859
You're a student
at the teacher's college?
193
00:15:01,068 --> 00:15:02,545
I'm a teacher at the teacher's college.
194
00:15:02,569 --> 00:15:03,737
Yeah, right.
195
00:15:04,154 --> 00:15:05,405
What are you, twenty?
196
00:15:05,614 --> 00:15:06,615
Twenty-six.
197
00:15:06,907 --> 00:15:08,134
Pretty young to be a professor.
198
00:15:08,158 --> 00:15:10,243
What can I say, I'm an overachiever.
199
00:15:10,911 --> 00:15:12,454
I don't see anything in her purse.
200
00:15:12,537 --> 00:15:13,789
I saw her.
201
00:15:13,955 --> 00:15:16,500
She either stuffed it down her pants,
or up her shirt.
202
00:15:18,418 --> 00:15:20,504
Can we see the footage
from these cameras?
203
00:15:20,796 --> 00:15:21,963
They don't work.
204
00:15:24,257 --> 00:15:26,017
We can go to the station
and search you there
205
00:15:26,093 --> 00:15:28,493
or if you agree we can search
you right here on the premises.
206
00:15:32,349 --> 00:15:33,892
May we use one of your dressing rooms?
207
00:15:35,268 --> 00:15:36,520
Be my guest.
208
00:15:36,978 --> 00:15:38,814
Step into the dressing room, please.
209
00:15:39,523 --> 00:15:40,857
If I say no?
210
00:15:41,399 --> 00:15:42,859
You'll be arrested for shoplifting.
211
00:15:43,568 --> 00:15:45,612
What happened to "innocent
until proven guilty"?
212
00:15:45,695 --> 00:15:48,198
If you were innocent, you'd
be offering ways to prove it.
213
00:15:56,623 --> 00:15:58,083
Remove your shoes, please.
214
00:16:00,877 --> 00:16:03,964
Place your hands against
the wall and spread your legs.
215
00:16:23,191 --> 00:16:24,276
She doesn't have anything.
216
00:16:24,359 --> 00:16:25,402
I saw her.
217
00:16:25,944 --> 00:16:26,987
Look.
218
00:16:30,740 --> 00:16:32,325
Did you take a ring?
219
00:16:32,409 --> 00:16:33,410
Fuck you.
220
00:16:34,202 --> 00:16:35,620
Turn around and face me.
221
00:16:39,749 --> 00:16:41,626
Will you remove your shirt, please?
222
00:16:53,972 --> 00:16:56,057
Remove your pants, please.
223
00:17:07,986 --> 00:17:09,738
Turn around, face the wall,
224
00:17:09,905 --> 00:17:11,323
and remove your undennear.
225
00:17:25,462 --> 00:17:26,522
Beth, we're closed at the moment.
226
00:17:26,546 --> 00:17:28,715
- Where is she?
- Who?
227
00:17:29,799 --> 00:17:31,301
My sister-in-law.
228
00:17:47,192 --> 00:17:50,111
I'm no lawyer, but I believe
it's the fourth amendment
229
00:17:50,195 --> 00:17:52,197
that deals with unlawful
search and seizure.
230
00:17:52,280 --> 00:17:53,782
This search is voluntary.
231
00:17:54,115 --> 00:17:55,784
Sure doesn't look voluntary to me.
232
00:18:01,206 --> 00:18:02,666
Leave her alone.
233
00:18:08,088 --> 00:18:09,256
Get dressed.
234
00:18:14,010 --> 00:18:15,720
I went to high school with you.
235
00:18:17,973 --> 00:18:19,057
And you,
236
00:18:19,724 --> 00:18:21,476
you babysat her husband.
237
00:18:22,060 --> 00:18:24,104
On her driver's license,
her last name is long.
238
00:18:24,229 --> 00:18:25,709
I doubt that's gonna save you, buddy.
239
00:18:26,106 --> 00:18:27,190
Let's go.
240
00:18:34,656 --> 00:18:35,865
Thank you.
241
00:18:36,908 --> 00:18:39,411
Wait. Don't go.
242
00:18:42,080 --> 00:18:43,456
You'll miss all the fun.
243
00:18:45,917 --> 00:18:47,419
Well, I'm here.
244
00:18:49,379 --> 00:18:51,339
Might as well shop.
245
00:18:56,052 --> 00:18:57,762
Oh, that's nice.
246
00:19:08,565 --> 00:19:09,566
Nah.
247
00:19:10,692 --> 00:19:11,860
Not for me.
248
00:19:15,780 --> 00:19:16,990
And you...
249
00:19:18,783 --> 00:19:20,368
You fucking cunt,
250
00:19:21,619 --> 00:19:23,580
I remember when you gave out hand jobs
251
00:19:23,663 --> 00:19:25,332
for lunch money, Veronica.
252
00:19:26,750 --> 00:19:28,710
That was before the boob job,
253
00:19:31,504 --> 00:19:32,839
and the dermabrasion,
254
00:19:33,548 --> 00:19:35,383
and the doctor dumb enough to marry you.
255
00:19:41,306 --> 00:19:42,891
That's lovely.
256
00:19:46,269 --> 00:19:47,729
Model it for me, would you?
257
00:19:53,777 --> 00:19:56,363
Oh, I think we're well past
dressing rooms, don't you?
258
00:19:56,738 --> 00:19:57,906
Try it on here.
259
00:20:00,408 --> 00:20:02,369
You know, it's not
a "have to," Veronica.
260
00:20:02,786 --> 00:20:04,954
I can just keep smashing shit.
261
00:20:12,837 --> 00:20:13,880
Try it on.
262
00:20:36,111 --> 00:20:37,112
Ooh.
263
00:20:40,281 --> 00:20:41,449
Spanx.
264
00:20:42,909 --> 00:20:44,285
What a shocker.
265
00:20:45,203 --> 00:20:48,873
You know you had an ass like a
12-year-old boy in high school.
266
00:20:49,749 --> 00:20:50,917
What happened?
267
00:20:55,130 --> 00:20:56,881
Now we're getting somewhere.
268
00:21:08,351 --> 00:21:10,562
Well, you're not a real blonde.
What a surprise.
269
00:21:10,854 --> 00:21:11,855
Monica: Stop.
270
00:21:13,648 --> 00:21:16,109
Doing it to her doesn't
undo what she did to me.
271
00:21:18,319 --> 00:21:20,530
I didn't steal from you.
And you know it.
272
00:21:22,365 --> 00:21:24,242
You judged my skin. Just say it.
273
00:21:26,202 --> 00:21:27,745
I judged your skin.
274
00:21:29,247 --> 00:21:30,457
I'm sorry.
275
00:21:48,266 --> 00:21:50,477
You're lucky she has a conscience.
276
00:21:51,603 --> 00:21:53,897
I was gonna get you
to fuck that mannequin.
277
00:22:01,070 --> 00:22:03,114
I could've done this all fuckin' night.
278
00:22:04,073 --> 00:22:05,283
Oh, well.
279
00:22:06,242 --> 00:22:08,244
Guess there's always tomorrow.
280
00:22:23,593 --> 00:22:25,261
Why don't we go somewhere?
281
00:22:26,262 --> 00:22:28,306
Get a drink, wind down for a bit.
282
00:22:29,224 --> 00:22:30,475
I don't drink.
283
00:22:31,768 --> 00:22:33,144
Then you can watch me.
284
00:22:33,520 --> 00:22:34,979
C'mon.
285
00:22:51,746 --> 00:22:52,997
They're all staring.
286
00:22:53,748 --> 00:22:54,832
Let 'em.
287
00:22:56,209 --> 00:22:58,670
Doesn't bother you...
What they're thinking?
288
00:23:01,464 --> 00:23:03,341
They're probably thinking some asshole
289
00:23:03,424 --> 00:23:05,510
worked off his twelve pack on my face.
290
00:23:06,344 --> 00:23:07,762
And they're not wrong.
291
00:23:13,685 --> 00:23:15,353
You know, I certainly understand
292
00:23:15,436 --> 00:23:17,063
why he fought so hard for you.
293
00:23:19,148 --> 00:23:20,692
You have a kind soul.
294
00:23:21,693 --> 00:23:23,111
The whole world can see it.
295
00:23:25,154 --> 00:23:27,323
Some of the world's
gonna hate you for it.
296
00:23:28,575 --> 00:23:30,910
Today was probably more
about that than anything.
297
00:23:31,244 --> 00:23:33,121
She looked at you, and she...
298
00:23:38,710 --> 00:23:39,711
Younger,
299
00:23:41,004 --> 00:23:42,005
prettier...
300
00:23:43,256 --> 00:23:44,257
Better.
301
00:23:46,050 --> 00:23:48,011
And she fuckin' hated you for it.
302
00:23:50,346 --> 00:23:51,639
Wanted to hurt you for it.
303
00:23:53,474 --> 00:23:55,059
Well, she's the one hurting now.
304
00:23:56,603 --> 00:23:57,604
And you...
305
00:23:58,146 --> 00:24:00,148
You'll forget about her in a few weeks,
306
00:24:00,565 --> 00:24:02,859
but she'll never forget you
forgiving her.
307
00:24:03,901 --> 00:24:06,946
That's gonna haunt that bitch
for the rest of her days.
308
00:24:08,197 --> 00:24:10,074
Haunting her wasn't my goal.
309
00:24:10,491 --> 00:24:11,993
Well, that's why it will.
310
00:24:21,919 --> 00:24:23,713
You know, kayce isn't like you.
311
00:24:24,922 --> 00:24:27,175
His center isn't set,
312
00:24:27,467 --> 00:24:28,509
you know what I mean?
313
00:24:29,719 --> 00:24:32,138
He has the potential
to be just like my father.
314
00:24:33,222 --> 00:24:36,309
And you owe it to kayce and your son
315
00:24:36,392 --> 00:24:39,437
to do everything in your power
to prevent that from happening.
316
00:24:45,151 --> 00:24:46,778
My mother was the...
317
00:24:49,947 --> 00:24:52,408
My mother was the spine of this family.
318
00:24:56,245 --> 00:24:57,664
She was the center.
319
00:24:58,498 --> 00:25:00,083
Without her, he's...
320
00:25:01,459 --> 00:25:03,461
Well, the best of him died with her.
321
00:25:05,338 --> 00:25:08,091
And the same thing will happen
to kayce when you leave him again,
322
00:25:08,174 --> 00:25:09,801
and you will leave him again.
323
00:25:10,301 --> 00:25:11,844
You're too good for this place.
324
00:25:13,388 --> 00:25:15,264
You're too good for this family.
325
00:25:16,683 --> 00:25:18,184
But the next time you leave,
326
00:25:20,353 --> 00:25:22,021
you take kayce with you.
327
00:25:24,482 --> 00:25:25,483
Okay?
328
00:25:26,192 --> 00:25:28,277
'Cause he's too good for it, as well.
329
00:25:49,006 --> 00:25:50,091
Mr. Dutton?
330
00:25:50,258 --> 00:25:51,634
Yep, over there.
331
00:26:02,812 --> 00:26:05,148
Why do that? Why ride them in circles?
332
00:26:05,356 --> 00:26:07,024
Just keeping 'em fit.
333
00:26:07,650 --> 00:26:10,319
Last little bit of training
before they're turned out for winter.
334
00:26:10,945 --> 00:26:12,530
My daughters want horses.
335
00:26:13,573 --> 00:26:14,813
There's an old saying out here,
336
00:26:14,866 --> 00:26:16,266
"if your daughter's riding a horse,
337
00:26:17,201 --> 00:26:18,494
"no one's riding her."
338
00:26:23,833 --> 00:26:25,460
So beautiful.
339
00:26:26,252 --> 00:26:27,503
Every direction.
340
00:26:27,754 --> 00:26:28,921
It's just like a painting.
341
00:26:29,922 --> 00:26:31,382
All I wanted was
342
00:26:31,466 --> 00:26:33,760
give people an opportunity
to see it, you know.
343
00:26:34,844 --> 00:26:37,555
In New York, you pick the direction,
no matter where you look,
344
00:26:38,389 --> 00:26:39,891
you can't find the horizon.
345
00:26:40,600 --> 00:26:42,769
At night, the sky is purple.
346
00:26:42,852 --> 00:26:43,853
No stars.
347
00:26:44,771 --> 00:26:46,939
The noise is constant.
348
00:26:50,359 --> 00:26:52,278
Nobody's from Montana, John.
349
00:26:53,029 --> 00:26:54,489
We're all immigrants.
350
00:26:55,198 --> 00:26:57,074
I have just as much
right to be here as you.
351
00:26:57,158 --> 00:26:58,409
As rainwater. As anybody else.
352
00:26:58,493 --> 00:26:59,911
No one has a right.
353
00:27:01,412 --> 00:27:02,830
You have to take the right.
354
00:27:04,207 --> 00:27:06,459
Or stop it from being taken from you.
355
00:27:07,585 --> 00:27:08,878
Buy me out, John.
356
00:27:08,961 --> 00:27:10,087
Buy the club,
357
00:27:10,505 --> 00:27:12,305
turn it into a landfill.
Do whatever you want.
358
00:27:12,381 --> 00:27:13,674
I don't have the money.
359
00:27:16,469 --> 00:27:19,764
I'm not a rich man, Dan.
Contrary to popular belief.
360
00:27:20,389 --> 00:27:21,766
I would if I could.
361
00:27:21,849 --> 00:27:22,850
For both of us.
362
00:27:23,643 --> 00:27:24,811
But I can't.
363
00:27:26,896 --> 00:27:28,773
And I can't let you sell it either.
364
00:27:29,440 --> 00:27:31,776
Then it's someone else
building something else.
365
00:27:31,859 --> 00:27:33,486
At this point, you're the devil I know.
366
00:27:33,569 --> 00:27:34,612
And I'm stuck with you.
367
00:27:34,695 --> 00:27:36,739
You can't stop me from selling, John.
368
00:27:37,698 --> 00:27:40,326
Dan, you haven't learned
a goddamn thing, have you?
369
00:27:48,459 --> 00:27:50,086
Enemies by Monday again, huh?
370
00:27:52,171 --> 00:27:53,589
We're enemies now.
371
00:27:58,511 --> 00:27:59,762
I suppose we are.
372
00:28:19,282 --> 00:28:20,783
- Kayce: Hey.
- Hey.
373
00:28:23,911 --> 00:28:25,246
Is Tate in bed?
374
00:28:26,247 --> 00:28:28,207
I think he's being grandfathered.
375
00:28:30,167 --> 00:28:32,503
I swear he gets
more affection in one day
376
00:28:32,587 --> 00:28:34,255
than we got in our entire childhood.
377
00:28:34,338 --> 00:28:35,381
That's not funny, kayce.
378
00:28:35,464 --> 00:28:36,859
That's something you should examine.
379
00:28:36,883 --> 00:28:37,884
Closely.
380
00:28:39,844 --> 00:28:40,887
Where are you headed?
381
00:28:41,762 --> 00:28:43,514
I got some more work to do.
382
00:28:44,140 --> 00:28:45,409
You know, I grew up on a ranch, too.
383
00:28:45,433 --> 00:28:48,019
I don't remember so much of
the work being done after dark.
384
00:28:52,064 --> 00:28:53,608
I can't do this right now.
385
00:28:55,401 --> 00:28:58,446
Does it make you happy,
the work you're going to do?
386
00:29:00,907 --> 00:29:02,116
But you have to.
387
00:29:02,199 --> 00:29:03,326
To protect the ranch.
388
00:29:04,744 --> 00:29:05,745
Yeah.
389
00:29:07,121 --> 00:29:09,624
Well, know what you need, baby?
You need a different ranch.
390
00:29:09,999 --> 00:29:11,542
Can't afford a different ranch.
391
00:29:12,001 --> 00:29:14,170
I don't think you can
afford to stay on this one.
392
00:29:14,503 --> 00:29:15,504
In here.
393
00:29:19,800 --> 00:29:21,552
Can we talk about this tomorrow?
394
00:29:22,011 --> 00:29:23,471
If we'll really talk about it.
395
00:29:23,554 --> 00:29:24,639
We will, okay?
396
00:29:24,805 --> 00:29:25,848
We'll talk about it.
397
00:29:26,891 --> 00:29:27,892
I promise.
398
00:29:44,033 --> 00:29:45,368
Rip, can I have a word?
399
00:29:46,369 --> 00:29:47,954
Now's not the time.
400
00:29:48,037 --> 00:29:49,246
I want to go with you.
401
00:29:51,582 --> 00:29:52,792
No, you don't.
402
00:29:54,418 --> 00:29:56,253
I'm already in this place so deep.
403
00:29:59,340 --> 00:30:01,050
He wants you clean. You carry a badge.
404
00:30:01,300 --> 00:30:02,635
The badge hasn't kept me clean.
405
00:30:04,804 --> 00:30:06,097
If you want in,
406
00:30:07,556 --> 00:30:08,683
it's all the way in.
407
00:30:09,392 --> 00:30:10,393
I know.
408
00:30:13,646 --> 00:30:15,064
All right, go get your coat.
409
00:30:15,815 --> 00:30:17,149
Come on, Jimmy.
410
00:30:23,364 --> 00:30:25,032
Ryan. Ryan.
411
00:30:26,659 --> 00:30:27,743
What are you doing?
412
00:30:39,046 --> 00:30:40,756
He doesn't wear the brand.
413
00:30:41,966 --> 00:30:43,217
He will.
414
00:30:51,600 --> 00:30:52,768
Where are you going?
415
00:30:53,894 --> 00:30:55,938
You know, the trick
416
00:30:56,897 --> 00:30:59,191
to living a long time in this deal
417
00:31:00,151 --> 00:31:02,319
is knowing when to quit an outfit.
418
00:31:04,488 --> 00:31:06,323
And if you had a lick of sense,
419
00:31:06,991 --> 00:31:08,451
you'd quit, too.
420
00:31:20,713 --> 00:31:22,298
Now can I have ice cream?
421
00:31:26,177 --> 00:31:28,554
Nah, one more bite.
422
00:31:33,976 --> 00:31:35,019
There you go.
423
00:31:37,938 --> 00:31:39,106
Wait a minute.
424
00:31:41,025 --> 00:31:42,568
Did you feed your horse?
425
00:31:45,154 --> 00:31:46,954
You think it's fair
that you have your dessert
426
00:31:46,989 --> 00:31:48,532
before he has his supper?
427
00:31:48,908 --> 00:31:50,201
I'll be right back.
428
00:31:52,536 --> 00:31:53,954
You hurry up then, okay?
429
00:31:55,247 --> 00:31:57,083
You don't want that
ice cream to melt, do ya?
430
00:31:57,416 --> 00:31:58,417
Tate: Uh-uh.
431
00:31:59,835 --> 00:32:00,836
Go on.
432
00:32:15,017 --> 00:32:16,185
Lucky.
433
00:32:30,282 --> 00:32:31,826
Goodnight, buddy.
434
00:32:33,160 --> 00:32:34,703
Enjoy your supper.
435
00:34:40,996 --> 00:34:42,373
Jimmy, what are you doing?
436
00:34:42,456 --> 00:34:44,792
Hey, get the fuck off the balcony.
437
00:34:45,042 --> 00:34:46,418
Jimmy.
438
00:35:02,893 --> 00:35:05,104
Jimmy just went fucking inside.
439
00:35:30,129 --> 00:35:31,297
Jimmy?
440
00:35:36,176 --> 00:35:37,678
You don't get to sleep through this.
441
00:35:43,017 --> 00:35:46,061
Jimmy! Let's go!
442
00:35:53,110 --> 00:35:55,279
Get the fuck off the balcony,
it's gonna blow.
443
00:35:58,282 --> 00:35:59,325
Back the fuck up.
444
00:35:59,408 --> 00:36:00,826
Jimmy!
445
00:36:00,909 --> 00:36:02,161
Son of a bitch!
446
00:36:12,921 --> 00:36:14,548
Jesus, Jimmy, are you okay?
447
00:36:15,215 --> 00:36:16,383
Rip: Jimmy.
448
00:36:16,467 --> 00:36:17,468
Hey.
449
00:36:17,551 --> 00:36:18,927
What the fuck is wrong with you?
450
00:36:19,011 --> 00:36:20,679
Jimmy: It's mine, iwon it.
451
00:36:21,013 --> 00:36:23,074
- Jimmy: Iwon it.
- You gotta be fucking kidding me, Jimmy.
452
00:36:23,098 --> 00:36:24,975
You risked your life
for a fucking belt buckle?
453
00:36:25,309 --> 00:36:26,935
Lloyd, get him in the truck.
454
00:38:10,581 --> 00:38:11,748
Monica.
455
00:38:14,460 --> 00:38:15,461
Monica.
456
00:38:18,046 --> 00:38:19,423
Sorry to bother you.
457
00:38:19,756 --> 00:38:22,301
Just checking to see
that Tate's in there with you.
458
00:38:22,676 --> 00:38:24,178
Tate? No, he's in his room.
459
00:38:28,891 --> 00:38:29,892
Tate?
460
00:38:42,696 --> 00:38:43,989
Something happened.
461
00:38:48,160 --> 00:38:49,161
Jake?
462
00:38:49,661 --> 00:38:50,787
The fuck is going on?
463
00:38:50,996 --> 00:38:52,206
We can't find the boy.
464
00:38:52,289 --> 00:38:54,500
- My little boy?
- Kayce, we can't find him.
465
00:38:54,833 --> 00:38:55,834
Jimmy.
466
00:38:55,918 --> 00:38:57,419
Get flashlights out the back.
467
00:39:11,642 --> 00:39:12,935
Monica: Tate?
468
00:39:13,769 --> 00:39:14,937
Rip: Tate!
469
00:39:15,395 --> 00:39:16,563
John: Tate.
470
00:39:16,647 --> 00:39:18,398
- What's going on?
- Baby, he's gone.
471
00:39:18,482 --> 00:39:20,192
What do you mean gone?
472
00:39:21,235 --> 00:39:22,675
He came down here to feed his horse.
473
00:39:22,736 --> 00:39:23,737
I thought...
474
00:39:24,446 --> 00:39:25,697
I thought he came back.
475
00:39:25,989 --> 00:39:26,990
Alone?
476
00:39:27,074 --> 00:39:28,992
You let him come down here alone?
477
00:39:32,371 --> 00:39:33,956
No one's alone on this ranch.
478
00:39:34,748 --> 00:39:36,188
There's a dozen wranglers down here.
479
00:39:36,250 --> 00:39:38,353
Or there's supposed to be.
Where the hell have you been?
480
00:39:38,377 --> 00:39:39,962
Oh, please! Just argue about it later.
481
00:39:40,045 --> 00:39:41,338
Let's just find him.
482
00:39:43,549 --> 00:39:44,675
Tate?
483
00:39:47,344 --> 00:39:48,470
Tate!
484
00:39:48,971 --> 00:39:50,264
Monica: Tate.
485
00:39:54,393 --> 00:39:56,061
Tate! Tate!
486
00:39:56,270 --> 00:39:57,938
Tate! Tate!
487
00:39:58,730 --> 00:39:59,815
Monica: Tate?
488
00:40:41,773 --> 00:40:43,066
What is this?
489
00:40:54,036 --> 00:40:56,371
Did any of you drive back here?
490
00:40:58,707 --> 00:41:00,083
Man: No, sir.
491
00:41:32,824 --> 00:41:33,825
What?
492
00:41:35,577 --> 00:41:36,578
What is it?
30602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.