Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,740 --> 00:00:29,000
Those that have it don't know.. A romance that'll change your destiny
2
00:00:33,320 --> 00:00:35,020
Episode 16
3
00:01:22,650 --> 00:01:24,750
Yoon Dong Ha.
4
00:01:24,750 --> 00:01:26,620
Did you sleep well?
5
00:01:27,610 --> 00:01:29,570
What are you doing here?
6
00:01:30,620 --> 00:01:32,890
What do you mean?
7
00:01:32,890 --> 00:01:35,150
Don't you remember yesterday?
8
00:01:47,990 --> 00:01:49,620
What is this...
9
00:01:49,620 --> 00:01:52,640
I have to go to work!
10
00:01:59,270 --> 00:02:01,490
Anyhow, she's never organized things properly, even once.
11
00:02:01,490 --> 00:02:03,770
She just throws things here and there.
12
00:02:03,770 --> 00:02:04,790
What is this?
13
00:02:04,790 --> 00:02:07,570
Global Challenge Program Notice of Acceptance
14
00:02:10,880 --> 00:02:15,760
Yoon Dong Ha! Is the toast not ready yet? - I'm coming.
15
00:02:36,310 --> 00:02:40,160
I'll be late today. I'm going back to the office after an interview.
16
00:02:40,160 --> 00:02:42,020
What should I do? -What?
17
00:02:42,020 --> 00:02:44,060
Because I'll miss you.
18
00:02:45,540 --> 00:02:49,340
Congratulations, Ban Ji Yeon! I knew you'd be able to do it.
19
00:02:49,340 --> 00:02:51,020
Thank you!
20
00:02:52,330 --> 00:02:54,090
How does it feel?
21
00:02:54,880 --> 00:02:57,070
Of course, it's good.
22
00:02:57,070 --> 00:02:59,040
Then what's with your facial expression?
23
00:02:59,040 --> 00:03:03,710
Ever since you started working at the magazine company, you've always wanted to do the exchange program.
24
00:03:03,710 --> 00:03:07,950
I did. At that time, I was also young.
25
00:03:07,950 --> 00:03:12,080
Hey, when I come back from England, do you know how old I'm going to be?
26
00:03:13,200 --> 00:03:15,930
You're being like this because of Dong Ha, aren't you?
27
00:03:15,930 --> 00:03:20,400
Of course, you'd be worried. What did Dong Ha say?
28
00:03:20,400 --> 00:03:22,350
I haven't told him yet.
29
00:03:22,350 --> 00:03:25,590
Don't keep it to yourself and discuss it with Dong Ha.
30
00:03:25,590 --> 00:03:29,270
You never know, he might even just coolly tell you to go.
31
00:03:29,270 --> 00:03:33,820
Forget it. He's already busy with working part-time and preparing to go back to school these days.
32
00:03:33,820 --> 00:03:36,700
I don't want him to be worried because of me.
33
00:03:39,050 --> 00:03:41,300
Hey, if you're done eating, let's go. I have to go to an interview.
34
00:03:41,300 --> 00:03:42,790
Not yet.
35
00:03:42,790 --> 00:03:44,690
Why?
36
00:03:44,690 --> 00:03:48,410
Let's eat just one more slice of cake before we go. Excuse me!
37
00:04:09,070 --> 00:04:11,450
Yoon Dong Ha! -Yes?
38
00:04:11,450 --> 00:04:14,370
Why do you look so spaced out?
39
00:04:14,370 --> 00:04:18,260
Are there some cell alterations? - No, not yet.
40
00:04:20,600 --> 00:04:22,890
Just a second, Sunbae.
41
00:04:30,170 --> 00:04:33,790
Sunbae Young Shik, I have something I'm curious about.
42
00:04:33,790 --> 00:04:38,840
Global Challenge Program? That's going to a major foreign magazine as an exchange program reporter.
43
00:04:38,840 --> 00:04:42,910
In a year, they send two people there at a time. It's really difficult to get chosen.
44
00:04:42,910 --> 00:04:47,790
Even though Ji Yeon covered exclusives continuously, this year and the year before, she lost to someone else.
45
00:04:47,790 --> 00:04:50,590
I'm not sure if she's one of the candidates this year, too.
46
00:04:51,430 --> 00:04:52,820
Is that so?
47
00:04:52,820 --> 00:04:54,740
But why are you curious about that?
48
00:04:55,620 --> 00:04:58,990
It's nothing. Thank you, Sunbae!
49
00:05:08,720 --> 00:05:11,230
Nothing? There's definitely something there.
50
00:05:11,230 --> 00:05:14,690
Suspicious punk. Onion-like punk.
51
00:05:14,690 --> 00:05:18,310
Why are you mumbling like that? -Sunbae!
52
00:05:18,310 --> 00:05:20,690
Why are you here so early? Did you not meet the eyewitness?
53
00:05:20,690 --> 00:05:23,580
He even resigned from his work and went into hiding. Is the director in his room?
54
00:05:23,580 --> 00:05:25,710
No, he's in the conference room.
55
00:05:27,750 --> 00:05:29,730
By chance, did I hear you incorrectly?
56
00:05:29,730 --> 00:05:32,530
No. It's exactly as I told you.
57
00:05:32,530 --> 00:05:34,660
Why? Why are you saying you're not going?
58
00:05:34,660 --> 00:05:37,030
It's because I can do well even here.
59
00:05:37,030 --> 00:05:39,680
From the beginning of my employment, I've been working with the goal of becoming an editor-in-chief.
60
00:05:39,680 --> 00:05:41,640
As for an editor-in-chief, till you come back...
61
00:05:41,640 --> 00:05:45,750
When my promotion is right in front of me, I don't want to delay it for a whole year.
62
00:05:48,360 --> 00:05:50,540
Is that your honest feeling?
63
00:05:51,920 --> 00:05:53,990
Do you have confidence that you won't regret it?
64
00:05:55,800 --> 00:05:57,330
Yes.
65
00:06:00,170 --> 00:06:04,230
That's when you go to a major foreign magazine as an exchange program reporter.
66
00:06:04,230 --> 00:06:09,350
Even though Ji Yeon covered exclusives continuously, this year and the year before, she lost to someone else.
67
00:06:10,540 --> 00:06:12,420
Where are you going?
68
00:06:12,420 --> 00:06:14,850
You don't have a part-time today.
69
00:06:14,850 --> 00:06:16,970
I do.
70
00:06:20,970 --> 00:06:23,070
Is there a schedule that the boss doesn't know about?
71
00:06:23,070 --> 00:06:24,880
You're going to quit when you go back to school anyway.
72
00:06:24,880 --> 00:06:28,900
Are you really going back to a part-time job? The outfit is a "making a move" usage outfit.
73
00:06:28,900 --> 00:06:31,010
Look at your tie!
74
00:06:31,010 --> 00:06:33,060
Mind your own business! Hmph!
75
00:06:33,060 --> 00:06:36,250
Why are you like this again?
76
00:06:36,250 --> 00:06:38,800
You didn't come home last night!
77
00:06:41,280 --> 00:06:44,180
I know that you're changing the topic because you feel guilty!
78
00:06:44,180 --> 00:06:47,210
Your shoulder has the word, "awkward" written all over!
79
00:06:54,470 --> 00:06:57,290
Oppa is here! -What?
80
00:06:58,470 --> 00:07:02,480
Soo Cheol Oppa, what are you doing here? - Ta da!
81
00:07:02,480 --> 00:07:06,040
Drink delivery came from the Master of Part-Time.
82
00:07:06,040 --> 00:07:07,540
Did Sunbae Rin Ji order it?
83
00:07:07,540 --> 00:07:10,080
What? You ordered it.
84
00:07:10,080 --> 00:07:11,050
Yes?
85
00:07:11,050 --> 00:07:17,110
"The weather is too hot. Please deliver a refreshing fruit juice here."
86
00:07:17,110 --> 00:07:20,280
I definitely heard it like that.
87
00:07:20,280 --> 00:07:23,320
Soo Cheol! -Hello!
88
00:07:24,430 --> 00:07:27,280
Eun Chae, did you order this?
89
00:07:27,280 --> 00:07:30,570
That, I... -How much do interns earn...
90
00:07:30,570 --> 00:07:33,290
You're subtly a materialistic girl, aren't you?!
91
00:07:35,150 --> 00:07:37,740
Thank you.
92
00:07:37,740 --> 00:07:41,650
It's okay if I drink one, right? -Do you know how much these are?
93
00:07:41,650 --> 00:07:43,590
Soo Cheol Oppa, you can have this.
94
00:07:43,590 --> 00:07:45,310
Soo Cheol doesn't eat sour things.
95
00:07:45,310 --> 00:07:49,750
He likes sour things that I give him. Right, Oppa? -Huh?
96
00:07:52,790 --> 00:07:54,670
Oh, yes.
97
00:07:54,670 --> 00:07:56,500
Then I'll take my leave now.
98
00:08:06,930 --> 00:08:08,730
It's sweet.
99
00:08:13,270 --> 00:08:15,330
Unbelievable.
100
00:08:16,430 --> 00:08:19,400
My beloved has left.
101
00:08:23,450 --> 00:08:27,820
My beloved, whom I loved, has left.
102
00:08:30,170 --> 00:08:36,020
I went deaf by the fragrant voice of my beloved's voice.
103
00:08:43,940 --> 00:08:47,080
My beloved's face that resembles a flower...
104
00:08:47,080 --> 00:08:50,410
I went blind.
105
00:08:50,410 --> 00:08:52,690
Just as
106
00:08:52,690 --> 00:08:56,260
we worry about parting when we meet,
107
00:08:56,260 --> 00:08:59,270
we also believe that we'll meet again when we part.
108
00:09:02,580 --> 00:09:04,300
Jeong Seok.
109
00:09:05,280 --> 00:09:09,300
It wasn't so long ago when you pretended to be such a clean freak.
110
00:09:09,300 --> 00:09:13,800
♫ You are so beautiful ♫
111
00:09:13,800 --> 00:09:17,320
♫ to me~♫
112
00:09:22,680 --> 00:09:24,180
I missed you.
113
00:09:24,180 --> 00:09:27,020
Just because you do this, do you think my anger will resolve easily?
114
00:09:27,020 --> 00:09:29,850
What do you mean resolve it easily?
115
00:09:29,850 --> 00:09:32,420
You should take your time and slowly resolve it.
116
00:09:32,420 --> 00:09:36,400
That way, we'll meet each other for a long, long time.
117
00:09:36,400 --> 00:09:40,870
This is why I can't sleep every night and my heart keeps palpitating.
118
00:10:02,860 --> 00:10:06,130
Are you coming now? - Why are you outside?
119
00:10:06,130 --> 00:10:10,950
Even when I tell you that I'll pick you up, you won't let me. Am I embarrassing?
120
00:10:10,950 --> 00:10:14,850
These days, Young Shik is observing you carefully... Saying that you're an onion-like man.
121
00:10:15,010 --> 00:10:16,120
Huh?
122
00:10:16,120 --> 00:10:21,120
He thought you were a part-timer, but you're a medical student and the son of a director of a hospital.
123
00:10:21,740 --> 00:10:26,960
If he knew that I was Ban Jackpot's boyfriend, he might just faint.
124
00:10:26,960 --> 00:10:28,890
Should I have told him earlier?
125
00:10:28,890 --> 00:10:31,220
Did you meet Young Shik?
126
00:10:31,220 --> 00:10:33,080
I spoke with him on the phone.
127
00:10:33,080 --> 00:10:34,780
Why?
128
00:10:35,520 --> 00:10:39,080
Why did you not tell me about the exchange reporter program?
129
00:10:39,690 --> 00:10:41,560
How did you know?
130
00:10:41,560 --> 00:10:45,160
I saw it this morning in the living room.
131
00:10:46,580 --> 00:10:48,840
I'm hurt.
132
00:10:48,840 --> 00:10:53,410
Aren't we supposed to be honest about everything in a relationship?
133
00:10:53,410 --> 00:10:55,830
I didn't say because I'm not going.
134
00:10:55,830 --> 00:10:58,710
Why aren't you going? You said you wanted to go from the beginning.
135
00:10:58,710 --> 00:11:02,300
I told you that I wasn't going to go anywhere.
136
00:11:02,300 --> 00:11:05,190
Would you be able to go if you were me?
137
00:11:05,780 --> 00:11:09,020
It was this difficult for us to get even this far.
138
00:11:09,020 --> 00:11:13,640
What happens if our hearts become distant while being far apart?
139
00:11:15,640 --> 00:11:19,060
Of course, it's true that it's a good opportunity,
140
00:11:19,060 --> 00:11:22,570
but to me, you're important, too.
141
00:11:22,570 --> 00:11:25,490
And this is what I've decided.
142
00:11:26,290 --> 00:11:31,970
Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ Viki
143
00:11:32,910 --> 00:11:34,850
What is this?
144
00:11:35,760 --> 00:11:40,070
You make me speechless, so I should at least take action.
145
00:11:42,500 --> 00:11:45,240
My Jackpot.
146
00:11:59,590 --> 00:12:04,250
My dad wants to have a meal with you.
147
00:12:04,250 --> 00:12:06,030
With me?
148
00:12:06,030 --> 00:12:09,970
I told him that I found someone I liked.
149
00:12:09,970 --> 00:12:12,450
Did you tell him it was me?
150
00:12:12,450 --> 00:12:17,630
Don't worry. My dad will definitely like you.
151
00:12:19,510 --> 00:12:21,540
Why? Are you nervous?
152
00:12:21,540 --> 00:12:23,690
Of course.
153
00:12:23,690 --> 00:12:26,910
Your dad's charisma is no joke.
154
00:12:26,910 --> 00:12:31,010
Ban Jackpot's charisma isn't a joke either.
155
00:12:32,910 --> 00:12:34,670
Go in.
156
00:12:41,460 --> 00:12:43,450
Go.
157
00:13:00,010 --> 00:13:07,020
Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ Viki
158
00:13:15,440 --> 00:13:20,340
Ah... once a magazines goes out, it can't be withdrawn.
159
00:13:20,340 --> 00:13:24,750
I should have checked...I'm really sorry.
160
00:13:24,750 --> 00:13:26,220
Why is she like that?
161
00:13:26,220 --> 00:13:28,470
The CEO of the game company that she interviewed.
162
00:13:28,470 --> 00:13:32,760
That CEO is in the process of developing a 40 million dollar game with his life on the line,
163
00:13:32,760 --> 00:13:35,780
but she wrote 40 cents by accident.
164
00:13:35,780 --> 00:13:39,320
He asked if he looked like such a loser that would make a 400 won (40 cents) game,
165
00:13:39,320 --> 00:13:43,090
and he's going crazy saying that he'll sue the company for defaming his reputation if we don't write a correction article.
166
00:13:43,090 --> 00:13:46,990
Oh Rin Ji, why are you crying over something like that?
167
00:13:46,990 --> 00:13:49,770
Have you written a correction article on the internet? - Yes.
168
00:13:49,770 --> 00:13:52,760
I told him that I'd put out a revised article in the next magazine.
169
00:13:52,760 --> 00:13:57,700
Okay. Be sure to put it in a large box next to the table of contents where it's visible.
170
00:13:57,700 --> 00:14:01,020
I'm sorry. - What do you mean, "sorry"?
171
00:14:01,020 --> 00:14:03,890
Is there a reporter that doesn't make mistakes like that?
172
00:14:03,890 --> 00:14:09,270
When I was an intern, I was writing an article about college tuition demonstrations.
173
00:14:09,270 --> 00:14:12,200
The phrase "That world's resistance" was typed wrong into
174
00:14:12,200 --> 00:14:15,030
"Castration and resistance."
175
00:14:15,030 --> 00:14:17,280
If I think of that time,
176
00:14:17,280 --> 00:14:20,040
I still break a sweat!
177
00:14:21,610 --> 00:14:25,960
Just laugh it over. You just have to make sure that you don't do that again.
178
00:14:25,960 --> 00:14:29,540
Yes, I will never make the same mistake again.
179
00:14:29,540 --> 00:14:30,890
Thank you.
180
00:14:30,890 --> 00:14:33,140
All right.
181
00:14:33,720 --> 00:14:35,610
Fighting!
182
00:14:37,810 --> 00:14:41,580
What should I do?
183
00:14:47,160 --> 00:14:50,830
What are you looking at it so carefully, stitch by stitch?
184
00:14:50,830 --> 00:14:54,350
No, you're right. Doctors are very sensitive with needlework.
185
00:14:54,350 --> 00:14:57,670
I can't do anything to buy his disapproval, when I'm even older in age.
186
00:14:57,670 --> 00:15:00,290
What kind of person is Dong Ha's father?
187
00:15:01,010 --> 00:15:02,710
Well...
188
00:15:04,710 --> 00:15:06,640
Someone that might give you indigestion if you eat with him.
189
00:15:06,640 --> 00:15:08,490
No way!
190
00:15:08,490 --> 00:15:11,770
They say that you can see the father if you look at the son.
191
00:15:11,770 --> 00:15:15,150
He's probably caring and gentle like Dong Ha for sure, right?
192
00:15:15,150 --> 00:15:17,080
It's because you haven't seen him.
193
00:15:17,080 --> 00:15:22,250
His appearance is as hard as plaster cast and his eyes look like lasers will shoot out.
194
00:15:22,250 --> 00:15:24,920
Haggard romantic grey?
195
00:15:24,920 --> 00:15:28,130
I'd like it if Min Goo aged like that, too.
196
00:15:28,130 --> 00:15:32,320
I'm sorry to say but Big and Bright doesn't have that kind of a charisma.
197
00:15:32,320 --> 00:15:34,890
What should I do? What should I wear?
198
00:15:35,630 --> 00:15:38,310
What about this one?
199
00:15:39,850 --> 00:15:41,440
That's completely somber.
200
00:15:41,440 --> 00:15:44,860
Adults prefer bright things.
201
00:15:45,740 --> 00:15:48,850
Hey, this is good! This one.
202
00:15:48,850 --> 00:15:51,380
Would this be okay? This one is a bit fresh, right?
203
00:15:51,380 --> 00:15:52,940
Good!
204
00:15:56,830 --> 00:16:00,530
Why are you so nervous? I told you that you don't have to be.
205
00:16:00,530 --> 00:16:03,180
I can't help it if I get nervous.
206
00:16:10,780 --> 00:16:12,400
Are you here?
207
00:16:23,420 --> 00:16:25,560
When he returns to school next semester,
208
00:16:25,560 --> 00:16:28,850
until he becomes a specialist...8 years...
209
00:16:28,850 --> 00:16:32,460
You won't have much time to date either.
210
00:16:32,460 --> 00:16:34,360
She's very busy, too.
211
00:16:34,360 --> 00:16:36,620
She's a really successful reporter.
212
00:16:36,620 --> 00:16:41,860
Can a successful reporter wait for a medical student?
213
00:16:41,860 --> 00:16:45,190
I don't have any thoughts of waiting for him.
214
00:16:46,690 --> 00:16:50,220
I have my work and goal as well.
215
00:16:51,350 --> 00:16:55,120
Instead, I have the confidence to walk along with him
216
00:16:55,120 --> 00:16:57,640
as I stand by and encourage him.
217
00:16:58,470 --> 00:17:02,150
Until Dong Ha fulfills his goal.
218
00:17:04,830 --> 00:17:08,910
Will you be okay with such an immature kid?
219
00:17:08,910 --> 00:17:13,570
Father! You told me I was dependable.
220
00:17:13,570 --> 00:17:16,640
Did I say anything wrong?
221
00:17:18,870 --> 00:17:21,390
Aren't I right?
222
00:17:21,390 --> 00:17:23,670
He's trustworthy and dependable,
223
00:17:23,670 --> 00:17:25,990
but sometimes, he is immature.
224
00:17:25,990 --> 00:17:27,650
Right?
225
00:17:28,990 --> 00:17:33,060
What are you doing with me right here?
226
00:17:43,810 --> 00:17:46,110
You said you were so nervous!
227
00:17:46,110 --> 00:17:50,010
You agree with Dad and say that I'm immature? Like a kid?
228
00:17:50,010 --> 00:17:52,390
Father knew it correctly.
229
00:17:52,390 --> 00:17:56,160
You're always acting like you're an adult or acting like you're all that, but when you get angry, you have fits.
230
00:17:56,160 --> 00:17:58,230
I feel so betrayed!
231
00:17:58,230 --> 00:18:00,260
How can you do this to me?
232
00:18:00,260 --> 00:18:01,780
When did I?
233
00:18:01,780 --> 00:18:05,860
You didn't hear when I said that I'd walk along with you while standing by and encouraging you?
234
00:18:05,860 --> 00:18:08,680
I remember that you said that you can't wait until I become a doctor.
235
00:18:08,680 --> 00:18:11,350
Look at this, look at this. Having fits again.
236
00:18:11,350 --> 00:18:14,820
When did I throw a fit? I didn't.
237
00:18:15,920 --> 00:18:17,530
Why isn't he calling?
238
00:18:17,530 --> 00:18:19,450
Who? Who is it? Who is it this time?
239
00:18:19,450 --> 00:18:21,640
Aigoo, Young Shik!
240
00:18:21,640 --> 00:18:26,690
I'm so upset. Even on weekends, work, work, work!
241
00:18:27,270 --> 00:18:29,220
Jeong Eun Chae, what are you doing here?
242
00:18:29,220 --> 00:18:31,170
Are you listening?
243
00:18:32,420 --> 00:18:34,760
Team Leader, hello.
244
00:18:34,760 --> 00:18:37,380
How are you two...
245
00:18:37,380 --> 00:18:40,060
Ah, we're in that kind of relationship.
246
00:18:40,060 --> 00:18:43,270
Spread some rumors at the office to others, okay?
247
00:18:43,270 --> 00:18:46,300
You two look well together.
248
00:18:46,300 --> 00:18:48,090
Yoon Dong Ha.
249
00:18:48,880 --> 00:18:51,930
We look good together even from your point of view, too, right?
250
00:18:52,740 --> 00:18:55,220
Yong Soo Cheol, stop.
251
00:18:57,420 --> 00:18:59,540
Ah... Do... ng Ha, Noonim!
252
00:18:59,540 --> 00:19:01,360
Why are you running away?
253
00:19:01,360 --> 00:19:04,600
Today's clothing is a tight "making a move" work outfit.
254
00:19:06,920 --> 00:19:10,560
This scent is a straight ball, innocent girl's exclusive perfume.
255
00:19:10,560 --> 00:19:12,980
Noonim, you're style is good today!
256
00:19:13,920 --> 00:19:16,840
Aha! It turned out that way!
257
00:19:16,840 --> 00:19:19,390
Then, Eun Chae... are you the straight ball, innocent girl?
258
00:19:19,390 --> 00:19:20,990
Excuse me?
259
00:19:22,450 --> 00:19:25,150
I'm the straight ball, innocent girl?
260
00:19:45,880 --> 00:19:47,850
Thank you.
261
00:19:50,130 --> 00:19:52,460
What? What? What?
262
00:19:52,460 --> 00:19:54,410
Hey... When I told you everything that happened with Ms. Jackpot,
263
00:19:54,410 --> 00:19:57,040
yet you stab me in the back like this?!
264
00:19:57,040 --> 00:19:59,310
Hey! If I tell you,
265
00:19:59,310 --> 00:20:00,960
you would definitely tell Noonim.
266
00:20:00,960 --> 00:20:03,300
Then Noonim will show that she knows to my Eun Chae.
267
00:20:03,300 --> 00:20:05,810
Am I crazy that I'd tell?
268
00:20:05,810 --> 00:20:08,740
Tell what? That you followed me around because you liked me?
269
00:20:10,420 --> 00:20:11,920
I've been saying that she's like this.
270
00:20:11,920 --> 00:20:13,840
You won't know when she'll just throw it in. (her words)
271
00:20:13,840 --> 00:20:16,640
By chance, if Yong Soo Cheol gets you upset, tell me.
272
00:20:16,640 --> 00:20:18,760
And when you feel like giving him a good whack, tell it to me.
273
00:20:18,760 --> 00:20:19,380
Yes.
274
00:20:19,380 --> 00:20:21,860
If you guys act like this, this will be difficult. Why isn't anyone on my side?
275
00:20:21,860 --> 00:20:24,750
Noonim, Yoon Dong Ha... aren't you two people my close friends, huh?!
276
00:20:24,750 --> 00:20:25,770
I'm Jeong Eun Chae's superior.
277
00:20:25,770 --> 00:20:28,040
And I'm Jeong Eun Chae's older brother.
278
00:20:28,040 --> 00:20:31,620
Wow! These traitors, really.
279
00:20:34,080 --> 00:20:35,220
Yes, Young Shik. Why?
280
00:20:35,220 --> 00:20:37,310
The first eyewitness of the Iltan serial killings,
281
00:20:37,310 --> 00:20:38,460
I found out where he's staying at.
282
00:20:38,460 --> 00:20:40,600
Really? Where was he hiding?
283
00:20:40,600 --> 00:20:43,180
He was hiding in that elementary school teacher's house.
284
00:20:43,180 --> 00:20:46,240
If we want to go all the way to Iltan, we have to hurry. Where are you right now, Sunbae?
285
00:20:46,240 --> 00:20:49,660
Okay. I'll be going to the office, so let's meet in 20 minutes.
286
00:20:49,660 --> 00:20:50,730
Why? Is it a breaking story?
287
00:20:50,730 --> 00:20:52,540
He said he found the first eyewitness of the Iltan's serial killings.
288
00:20:52,540 --> 00:20:54,900
I'll leave first, so guys have fun.
289
00:20:54,900 --> 00:20:55,850
Should I take you there?
290
00:20:55,850 --> 00:20:58,350
No. I'll call you later.
291
00:20:58,350 --> 00:20:59,880
Congratulations, you two!
292
00:20:59,880 --> 00:21:01,970
Be careful.
293
00:21:06,140 --> 00:21:09,970
Noonim really is a passionate reporter.
294
00:21:09,970 --> 00:21:11,310
You poor guy.
295
00:21:11,310 --> 00:21:13,240
This is when you guys should be having a good time, right?
296
00:21:13,240 --> 00:21:14,350
Forget it, punk.
297
00:21:14,350 --> 00:21:16,180
I think she was called to be a reporter.
298
00:21:16,180 --> 00:21:19,310
Team Leader Ban's dream is to become the brand of a reporter.
299
00:21:19,310 --> 00:21:20,500
A brand?
300
00:21:20,500 --> 00:21:23,450
"I can trust the articles that Ban Ji Yeon writes"
301
00:21:23,450 --> 00:21:24,890
She told me that, too.
302
00:21:24,890 --> 00:21:28,050
A reporter must become a brand on their own.
303
00:21:28,050 --> 00:21:30,120
Isn't she really cool?
304
00:21:42,550 --> 00:21:44,780
I'm done writing.
305
00:21:47,490 --> 00:21:50,500
It's already this late?
306
00:21:56,350 --> 00:21:59,400
Global Challenge Program Notice of Acceptance
307
00:22:47,480 --> 00:22:51,000
On May 6, 1976, around 3 o'clock in the morning,
308
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
a surprising event happened at Gyeonggi-do, Yongin.
309
00:22:55,000 --> 00:23:00,140
It's an incident where the mother fainted after giving birth to a girl who weighed staggering 4.2 kg. (9.3 pounds)
310
00:23:00,140 --> 00:23:04,660
This girl spent her student days being first in her school as much as she ate,
311
00:23:04,660 --> 00:23:06,490
and swept all types of competitions.
312
00:23:06,490 --> 00:23:09,480
She brought curiosity to others as to
313
00:23:09,480 --> 00:23:13,190
what she'll be when she grows up, with her beauty and intelligence.
314
00:23:13,190 --> 00:23:17,820
Entering the world of journalism with the singular determination of bringing justice to this world,
315
00:23:17,820 --> 00:23:20,250
she first started with a small news brief.
316
00:23:20,250 --> 00:23:26,320
More and more, she became the queen of breaking alarming exclusive stories.
317
00:23:35,730 --> 00:23:39,370
Yoon Dong Ha, what is all this?
318
00:23:39,370 --> 00:23:43,660
I did some research about Reporter Ban Ji Yeon.
319
00:23:47,900 --> 00:23:55,290
I'm really proud that Reporter Ban Ji Yeon is my girlfriend.
320
00:23:57,980 --> 00:24:02,780
In the future, too, you should expose all the bad people.
321
00:24:02,780 --> 00:24:08,090
I wish you'd continue to be a passionate reporter who
322
00:24:08,090 --> 00:24:11,230
continuously releases exclusive stories that relieves people's minds.
323
00:24:19,100 --> 00:24:20,760
Go...
324
00:24:21,960 --> 00:24:23,740
to England.
325
00:24:26,600 --> 00:24:28,480
Yoon Dong Ha.
326
00:24:30,480 --> 00:24:32,940
I, too, have the confidence
327
00:24:32,940 --> 00:24:36,630
to walk along with with Ms. Jackpot
328
00:24:36,630 --> 00:24:39,330
while watching over and cheering you on.
329
00:25:00,230 --> 00:25:03,190
How did you find all of this?
330
00:25:03,860 --> 00:25:05,680
Don't even mention it.
331
00:25:05,680 --> 00:25:08,480
I've suffered so much.
332
00:25:18,160 --> 00:25:21,850
That article, reporting on trashy processed food on January, 2010.
333
00:25:21,850 --> 00:25:25,450
After that article went out, the wife of that CEO even came into the office
334
00:25:25,450 --> 00:25:28,490
and said she was going to set fire and raise all kinds of havoc.
335
00:25:29,390 --> 00:25:33,900
And in May of 2011, an environmental pollution was done by a dye factory.
336
00:25:33,900 --> 00:25:36,740
That factory just closed down afterwards.
337
00:25:36,740 --> 00:25:41,960
And I don't want to acknowledge it, but the article on Hope Foundation's corruption 2 years ago in August...
338
00:25:41,960 --> 00:25:44,910
it was really cool!
339
00:25:44,910 --> 00:25:47,030
Team Leader Byun?
340
00:25:47,030 --> 00:25:48,250
I'm telling you, there's nothing that he doesn't know.
341
00:25:48,250 --> 00:25:51,880
He knows which cabinet, and which drawer all the supplies are in.
342
00:25:51,880 --> 00:25:55,650
He reads the table of contents of the past articles if I say the date.
343
00:25:55,650 --> 00:25:58,540
He's truly devoted to this company.
344
00:25:58,540 --> 00:26:04,660
I was wondering why Sunbae Changmin and Rin Ji respect Team Leader Byun so much, now I think I know.
345
00:26:05,380 --> 00:26:07,140
So, that was it.
346
00:26:08,980 --> 00:26:10,640
Go in.
347
00:26:10,640 --> 00:26:11,850
Let's go in.
348
00:26:11,850 --> 00:26:14,970
Why? It's late. Just go home.
349
00:26:14,970 --> 00:26:17,510
Ah, I haven't told you about it.
350
00:26:17,510 --> 00:26:19,700
I'm not wanting to go because of Ms. Jackpot,
351
00:26:19,700 --> 00:26:22,850
but I want to see if Gabdori and Gabsooni are doing well...
352
00:26:22,850 --> 00:26:23,430
353
00:26:23,430 --> 00:26:25,810
Where do you think you're going?
354
00:26:25,810 --> 00:26:27,510
You're so strange, trying to wheedle out of this...
355
00:26:27,510 --> 00:26:31,610
760506
356
00:26:31,610 --> 00:26:33,670
I've changed it~!
357
00:26:35,720 --> 00:26:39,360
001216
358
00:26:42,680 --> 00:26:43,860
It opened~
359
00:26:43,860 --> 00:26:46,110
How did you know?
360
00:26:47,290 --> 00:26:50,490
I think these guys have gotten thinner...
361
00:26:50,490 --> 00:26:52,600
Are you giving them food?
362
00:26:52,600 --> 00:26:56,420
Even if I starve, I give those two their food!
363
00:26:57,830 --> 00:27:01,260
I will look after them when Ban Jackpot goes to England,
364
00:27:01,260 --> 00:27:03,390
so don't worry.
365
00:27:04,280 --> 00:27:06,780
I will also visit Mother once a week.
366
00:27:06,780 --> 00:27:11,000
We'll eat together and play head-to-head Go-Stop.
367
00:27:12,850 --> 00:27:17,340
So don't worry about here and have a safe trip.
368
00:27:18,160 --> 00:27:20,060
Thank you.
369
00:27:25,840 --> 00:27:30,160
But these days, there aren't that many packages.
370
00:27:30,950 --> 00:27:33,660
Did you quit your side job now?
371
00:27:33,660 --> 00:27:37,690
Don't you have anything else to show me?
372
00:27:37,690 --> 00:27:39,830
Why are you being like this? Are you not going home?
373
00:27:39,830 --> 00:27:44,010
I'll go home. I'll stay for a bit and go but... uh...
374
00:27:46,010 --> 00:27:48,630
Think straight!
375
00:27:48,630 --> 00:27:51,290
No, what did I do? -Why?
376
00:27:51,290 --> 00:27:52,860
Why?
377
00:27:52,860 --> 00:27:55,230
What did I do? You must have something else to show me.
378
00:27:55,230 --> 00:27:57,200
What do I want to show you?
379
00:27:57,200 --> 00:27:59,090
Last time was too weak!
380
00:27:59,090 --> 00:28:01,580
Forget it.
381
00:28:02,570 --> 00:28:06,030
I'll make an important announcement today.
382
00:28:06,030 --> 00:28:08,600
Our Team Leader Ban Ji Yeon
383
00:28:08,600 --> 00:28:12,420
has been chosen for the Global Challenge Program.
384
00:28:12,420 --> 00:28:14,000
Wah-ahhhh!
385
00:28:17,810 --> 00:28:18,810
So from now on,
386
00:28:18,810 --> 00:28:22,740
for a year, at England's Issue Week's Magazine,
387
00:28:22,740 --> 00:28:24,710
she'll be working as an exchange reporter.
388
00:28:24,710 --> 00:28:28,410
Then what about the Editor-in-Chief competition?
389
00:28:28,410 --> 00:28:30,190
To renew the atmosphere,
390
00:28:30,190 --> 00:28:33,980
I was thinking of bringing in a talented person from the outside,
391
00:28:33,980 --> 00:28:36,660
but because Team Leader Ban actively recommended someone,
392
00:28:36,660 --> 00:28:39,570
I'm thinking of making that person as the Editor-in-Chief.
393
00:28:39,570 --> 00:28:41,830
Director, just a moment!
394
00:28:41,830 --> 00:28:45,790
Team Leader Ban's recommendation? What nonsense is this?
395
00:28:45,790 --> 00:28:47,630
You told us to do an awesome competition!
396
00:28:47,630 --> 00:28:50,790
Well, it's not just because Team Leader Ban recommended the person,
397
00:28:50,790 --> 00:28:55,430
but it's also a person that I've been keeping an eye on a regular basis.
398
00:29:00,260 --> 00:29:02,350
Team Leader Byun Seok Ki,
399
00:29:02,350 --> 00:29:06,040
from now on, as Trouble Maker's Editor-in-Chief,
400
00:29:06,040 --> 00:29:08,200
do your best.
401
00:29:16,450 --> 00:29:19,010
Work hard.
402
00:29:19,010 --> 00:29:20,700
Team Leader, congratulations!
403
00:29:20,700 --> 00:29:22,540
I knew this would happen.
404
00:29:22,540 --> 00:29:24,380
Congratulations, Team Leader!
405
00:29:24,380 --> 00:29:27,390
Editor-in-Chief, congratulations!
406
00:29:32,230 --> 00:29:35,270
Congratulations on finally becoming the Editor-in-Chief.
407
00:29:35,270 --> 00:29:37,360
Look here, Team Leader Ban.
408
00:29:38,090 --> 00:29:41,290
Why did you recommend me?
409
00:29:41,290 --> 00:29:44,130
By chance, are you feeling sorry for me right now?
410
00:29:44,130 --> 00:29:46,220
Because you are sorry about going to England?
411
00:29:46,220 --> 00:29:48,430
Why would I be sorry to you, Team Leader Byun?
412
00:29:48,430 --> 00:29:50,800
I got chosen because of my skills.
413
00:29:50,800 --> 00:29:53,270
Besides, you know that I don't do such things as sympathizing.
414
00:29:53,270 --> 00:29:56,060
Then what is this? Why exactly?
415
00:29:56,060 --> 00:29:58,670
In the 2nd floor office, do you know how many chairs are there?
416
00:29:58,670 --> 00:29:59,560
9.
417
00:29:59,560 --> 00:30:01,470
The last 4 numbers of Jeong Eun Chae's phone number.
418
00:30:01,470 --> 00:30:03,010
0334.
419
00:30:03,010 --> 00:30:04,660
The article that I wrote about supplier's corruption?
420
00:30:04,660 --> 00:30:08,870
3rd week of July in 2013. What about those?
421
00:30:08,870 --> 00:30:13,470
From now on, if there are any typos by team members, or if there are any articles that are repeated,
422
00:30:13,470 --> 00:30:15,510
please check all of them thoroughly.
423
00:30:15,840 --> 00:30:19,390
And even being so uselessly nice to the team members...
424
00:30:20,220 --> 00:30:23,950
No, with that you should do as you will.
425
00:30:23,950 --> 00:30:26,100
What are you saying right now?
426
00:30:26,100 --> 00:30:30,340
From now on meet a good woman and date, too.
427
00:30:31,550 --> 00:30:35,020
Take good care of Troublemaker for a year.
428
00:30:46,320 --> 00:30:50,320
Pour hot water into this sauteed brown rice and drink it as a tea.
429
00:30:50,320 --> 00:30:54,240
And you can eat the swollen brown rice afterwards like nuroongji. (scorched rice in its water)
430
00:30:54,240 --> 00:30:58,970
And these seaweed chips that you like, make sure to eat it quickly as soon as you arrive before it gets stale.
431
00:30:58,970 --> 00:31:01,020
All right. I'll eat it well.
432
00:31:01,020 --> 00:31:04,760
Wench, what's with this training and not getting married like I've been telling you to.
433
00:31:04,760 --> 00:31:06,300
When I'm only going for a year...
434
00:31:06,300 --> 00:31:07,930
Then you're 40!
435
00:31:07,930 --> 00:31:09,950
So what, when I have a boyfriend!
436
00:31:09,950 --> 00:31:14,150
Aiyoo, I do like everything about Mr. Yoon, but he's too young...
437
00:31:14,150 --> 00:31:16,750
And now since he's gone back to school,
438
00:31:16,750 --> 00:31:19,160
how many young and pretty kids will be flocking to him.
439
00:31:19,160 --> 00:31:20,860
Yoon Dong Ha isn't that kind of guy.
440
00:31:20,860 --> 00:31:24,810
Do those kinds of punks go around with 'I'm such a punk' written across their foreheads?!
441
00:31:25,590 --> 00:31:27,760
Mom, are you going to sleep over?
442
00:31:27,760 --> 00:31:28,930
Why?
443
00:31:28,930 --> 00:31:30,200
Should I go?
444
00:31:30,200 --> 00:31:34,330
No. I want you to have gossip time with me!
445
00:31:35,830 --> 00:31:39,140
You have to go to the airport tomorrow. Won't you be tired?
446
00:31:39,140 --> 00:31:43,870
I'm not tired. The flight will be more than 10 hours. I can just sleep there.
447
00:31:46,230 --> 00:31:47,380
Let's do that.
448
00:31:47,380 --> 00:31:51,250
Let's do that Madame Choi. Shall we talk?
449
00:31:51,250 --> 00:31:53,700
What am I going to do about missing you?
450
00:31:57,320 --> 00:31:59,590
I'll come back soon.
451
00:31:59,590 --> 00:32:02,080
One year is too long.
452
00:32:02,080 --> 00:32:04,630
It's fast... it's been going faster each year.
453
00:32:11,440 --> 00:32:12,900
Noonim!
454
00:32:13,640 --> 00:32:15,420
Don't worry too much.
455
00:32:15,420 --> 00:32:17,310
I'll watch over Dong Ha very well.
456
00:32:17,310 --> 00:32:18,580
Guard him well.
457
00:32:18,580 --> 00:32:21,100
If he does something else, report it right away.
458
00:32:21,100 --> 00:32:24,800
If there are girls who flirt with Yoon Dong Ha, take a detailed report and send it to me right away.
459
00:32:24,800 --> 00:32:27,280
Man, it's so unfair I could die.
460
00:32:27,280 --> 00:32:29,690
I can't watch to see if you do something else over in England.
461
00:32:29,690 --> 00:32:30,950
Who's going to do anything else?
462
00:32:30,950 --> 00:32:34,940
Aiyoo, will you please not have a love fight in front of me?
463
00:32:34,940 --> 00:32:36,070
She'll be late for her flight time.
464
00:32:36,070 --> 00:32:37,050
Let's go quickly.
465
00:32:37,050 --> 00:32:37,970
Oh, I'll carry it.
466
00:32:37,970 --> 00:32:40,630
That's enough. You two hold hands and come.
467
00:32:48,000 --> 00:32:50,270
Call me when you arrive.
468
00:32:53,310 --> 00:32:56,430
And make sure to make a video call once a day.
469
00:32:57,320 --> 00:32:59,630
And let's agree to send text messages often.
470
00:33:01,090 --> 00:33:03,860
Shall we bet on who contacts the other more?
471
00:33:03,860 --> 00:33:05,610
Fine.
472
00:33:05,610 --> 00:33:10,890
Instead, the loser pays for a 4 day, 3 night trip to Jeju Island.
473
00:33:10,890 --> 00:33:13,060
Call! -Call!
474
00:33:26,790 --> 00:33:28,650
Ban Jackpot,
475
00:33:32,810 --> 00:33:35,310
I'm going to miss you a lot.
476
00:33:36,330 --> 00:33:38,110
Me, too.
477
00:33:39,600 --> 00:33:45,270
1 year later
478
00:33:47,840 --> 00:33:49,620
Dong Ha!
479
00:33:49,620 --> 00:33:51,090
Oh, did you come?
480
00:33:51,090 --> 00:33:52,680
Why is your face like that?
481
00:33:52,680 --> 00:33:55,170
Your midterms finished last week. Is there something wrong?
482
00:33:55,170 --> 00:33:56,950
No.
483
00:33:56,950 --> 00:33:57,900
What's up?
484
00:33:57,900 --> 00:33:59,220
I came to get you.
485
00:33:59,220 --> 00:34:01,780
Right, Dong Ha. Let's go to a resort this weekend.
486
00:34:01,780 --> 00:34:03,090
It's okay. I have to write a report.
487
00:34:03,090 --> 00:34:04,570
Aiyoo, you can't! You have to go no matter what!
488
00:34:04,570 --> 00:34:05,760
Why are you like this?!
489
00:34:05,760 --> 00:34:11,100
No...I mean...your tests are done, too. You should heal (rest) a bit for a day or two.
490
00:34:11,100 --> 00:34:14,840
Since you spent all week without sleep, my heart feels really bad.
491
00:34:14,840 --> 00:34:16,180
Tell me truthfully.
492
00:34:16,180 --> 00:34:17,330
You're going to go.
493
00:34:17,330 --> 00:34:19,340
You're going to go, right? You're going.
494
00:34:19,340 --> 00:34:22,980
Aiyoo, Eun Chae agreed to go together, too! Ah...
495
00:34:22,980 --> 00:34:26,690
you're making me stand and watch because you want to go with Eun Chae!
496
00:34:26,690 --> 00:34:30,070
Do you think I'd do that? When I know your beloved is in a different country.
497
00:34:30,070 --> 00:34:32,510
Of course, even if right now you may be envious,
498
00:34:32,510 --> 00:34:36,100
next week Noonim will come back into the country. Use me then.
499
00:34:36,100 --> 00:34:38,180
I can't reach Ms. Jackpot.
500
00:34:38,180 --> 00:34:43,360
When my tests were done, she said that she'd call me. For 10 days she's been totally out of touch, not even answering the phone.
501
00:34:43,360 --> 00:34:44,990
She must be busy.
502
00:34:44,990 --> 00:34:47,260
Anyway, you're going to definitely go to the resort.
503
00:34:47,260 --> 00:34:49,570
I heard your answer.
504
00:34:50,930 --> 00:34:52,290
I'll think about it.
505
00:34:52,290 --> 00:34:54,340
Hurry up and get in.
506
00:34:58,940 --> 00:35:01,950
Here. Dong Ha, 301.
507
00:35:01,950 --> 00:35:05,120
Eun Chae and Oppa are 101.
508
00:35:07,260 --> 00:35:11,020
Hey, let's go back to the room, unpack, and eat something. I'm starving to death.
509
00:35:11,020 --> 00:35:11,940
Okay.
510
00:35:11,940 --> 00:35:13,810
Let's go, Eun Chae.
511
00:35:26,730 --> 00:35:29,860
Right now, the customer isn't answering the phone. Next...
512
00:35:29,860 --> 00:35:34,160
Aiyoo, why can't I reach her? I'm getting worried.
513
00:35:38,220 --> 00:35:39,150
What's that?
514
00:35:39,150 --> 00:35:43,620
Did you see it? Your Yoon Dong Ha, I'm couple sneakers. (Word play: Sneakers sound like Dong Ha)
515
00:35:43,620 --> 00:35:44,650
Aren't they pretty?
516
00:35:44,650 --> 00:35:46,950
Aiyoo, so childish, really.
517
00:35:46,950 --> 00:35:49,250
When there's no one to see me yet, why am I so embarrassed?
518
00:35:49,250 --> 00:35:53,650
You want to take pictures like this? Oh, hey, it's so tacky!
519
00:35:55,280 --> 00:35:57,140
I'm hungry. Let's eat.
520
00:35:57,140 --> 00:36:01,690
Oh, I'm full even seeing Eun Chae's face, but if you really want to...
521
00:36:01,690 --> 00:36:04,020
Eun Chae, what do you want to eat?
522
00:36:04,020 --> 00:36:06,030
You know that I'll eat anything.
523
00:36:06,030 --> 00:36:08,120
Aiyoo, was that so?
524
00:36:08,120 --> 00:36:10,140
You're playing so well, so well, really.
525
00:36:10,140 --> 00:36:12,010
Sit.
526
00:36:20,420 --> 00:36:24,010
Dong Ha Oppa, I heard that you got another scholarship again?
527
00:36:24,010 --> 00:36:28,170
Yes, well. Unlike someone, I'm the Master of Schoolwork.
528
00:36:28,170 --> 00:36:32,080
Even if I don't stay up all night and just study here and there, my grades come out that well.
529
00:36:32,080 --> 00:36:35,720
Aiyoo, this one, really. I ought to just give you a one, two, uppercut!
530
00:36:35,720 --> 00:36:37,450
I still graduated.
531
00:36:37,450 --> 00:36:39,440
As a student still, really.
532
00:36:39,440 --> 00:36:41,800
Aiyoo, really. So childishly...
533
00:36:41,800 --> 00:36:43,900
Just eat this.
534
00:36:46,840 --> 00:36:48,680
I like it.
535
00:36:48,680 --> 00:36:50,420
Eun Chae,
536
00:36:50,420 --> 00:36:52,600
you eat one, too.
537
00:36:53,840 --> 00:36:55,870
Aiyoo, why are you doing that?
538
00:36:55,870 --> 00:36:59,600
Aiyoo, so what? Don't be concerned about him.
539
00:37:02,760 --> 00:37:05,540
Aiyoo, I really can't eat with you two.
540
00:37:05,540 --> 00:37:07,810
What are you doing?!
541
00:37:09,170 --> 00:37:10,840
Eun Chae, ah...
542
00:37:31,850 --> 00:37:33,340
You're too natural.
543
00:37:33,340 --> 00:37:34,440
What is?
544
00:37:34,440 --> 00:37:36,630
You're not even nervous when touching a man's face.
545
00:37:36,630 --> 00:37:41,590
Touching it, what're you talking about? I only cleaned it here where the fruit smudged.
546
00:37:44,220 --> 00:37:46,800
Is this "a swag from experience," I've only heard about?
547
00:37:46,800 --> 00:37:47,960
What?!
548
00:37:47,960 --> 00:37:51,410
These trivial actions are what make a person confused.
549
00:37:51,410 --> 00:37:53,780
To rope them all together, James, Paul, Smith...
550
00:37:53,780 --> 00:37:56,230
if something smudges onto their faces, are you going to clean it for them, too?!
551
00:37:56,230 --> 00:37:59,660
Why is he doing this? Who was the one who pushed me to go to England?
552
00:37:59,660 --> 00:38:02,340
I'm crazy. I'm the crazy one. I should've never told her to go! I'm the crazy one.
553
00:38:02,340 --> 00:38:05,330
I'm crazy. I shouldn't have told her to go. I shouldn't have!
554
00:38:06,180 --> 00:38:07,640
Come!
555
00:38:08,600 --> 00:38:10,380
Come!
556
00:38:13,740 --> 00:38:15,330
Ah.
557
00:38:16,460 --> 00:38:18,180
Ah!
558
00:38:22,490 --> 00:38:23,940
Ah.
559
00:38:54,760 --> 00:38:56,650
Ah, I'm so full.
560
00:38:56,650 --> 00:38:58,360
Eun Chae, did you enjoy it?
561
00:38:58,360 --> 00:39:00,650
Yes, I ate well.
562
00:39:01,680 --> 00:39:06,350
Oh, Dong Ha, I'll take a walk with Eun Chae, so you go to the room.
563
00:39:06,350 --> 00:39:08,040
Let's have a glass of beer.
564
00:39:08,040 --> 00:39:09,330
Let's go.
565
00:39:10,100 --> 00:39:12,380
Well then let's have a glass of soju.
566
00:39:12,380 --> 00:39:14,760
It's fine.
567
00:39:15,480 --> 00:39:18,550
Aiyoo, why did they bring me?
568
00:39:18,550 --> 00:39:20,170
What kind of trip is this?
569
00:39:20,170 --> 00:39:22,090
There's no fun.
570
00:39:22,090 --> 00:39:25,970
There's no feeling or meaning.
571
00:39:27,110 --> 00:39:30,090
My Jackpot isn't here either.
572
00:39:44,980 --> 00:39:47,760
Oh, he... Right now the customer isn't answering the phone...
573
00:39:47,760 --> 00:39:50,680
Call again next time.
574
00:40:05,930 --> 00:40:08,600
Ta-da! Yoon Dong Ha, I came!
575
00:40:08,600 --> 00:40:12,180
Aren't you surprised?
576
00:40:14,120 --> 00:40:16,290
Are you kidding me now?
577
00:40:23,450 --> 00:40:25,570
What do you think you're doing?
578
00:40:25,570 --> 00:40:28,930
You make a person worry without a single call for 10 days...
579
00:40:29,930 --> 00:40:31,860
Yoon Dong Ha.
580
00:40:36,480 --> 00:40:39,830
If you show up abruptly like this after a year,
581
00:40:46,370 --> 00:40:48,790
I would feel too happy.
582
00:40:49,540 --> 00:40:52,260
♬ Are you really doing well? ♬
583
00:40:52,260 --> 00:40:58,640
♬ You and I, there are always nights for us ♬
584
00:41:01,100 --> 00:41:04,660
♬ To stop the time ♬
585
00:41:04,660 --> 00:41:08,390
I was shocked. I thought you were really angry.
586
00:41:08,390 --> 00:41:10,400
This acting skill of mine doesn't rust.
587
00:41:10,400 --> 00:41:13,450
This boasting of yours doesn't even rust.
588
00:41:17,190 --> 00:41:20,690
Do you know how much I missed you through all this time?
589
00:41:20,690 --> 00:41:22,030
If we meet again, I was...
590
00:41:22,030 --> 00:41:25,650
Stop! I will talk first.
591
00:41:28,090 --> 00:41:29,450
I love you!
592
00:41:29,450 --> 00:41:33,350
♬ My lover, my love ♬
593
00:41:33,350 --> 00:41:37,040
During all those times, all I did was respond to your confession.
594
00:41:37,040 --> 00:41:44,120
I wanted to say those words first for sure! I love you.
595
00:41:44,120 --> 00:41:49,050
♬ Hey you foolish person, ♬
596
00:41:49,050 --> 00:41:54,960
Why would you obsess over that kind of victory?
597
00:41:56,640 --> 00:41:58,770
♬ I'll never lose you... ♬
598
00:41:58,770 --> 00:41:59,970
I love you.
599
00:41:59,970 --> 00:42:09,870
♬ In your embrace, I wish to fall asleep. ♬
600
00:42:09,870 --> 00:42:11,970
Will Dong Ha be okay?
601
00:42:11,970 --> 00:42:14,810
They're probably happily embracing each other tightly right about now.
602
00:42:14,810 --> 00:42:16,160
How would you know that?
603
00:42:16,160 --> 00:42:17,940
It's obvious.
604
00:42:17,940 --> 00:42:20,520
It's not like I've only dated once or twice.
605
00:42:24,280 --> 00:42:29,290
I'm just saying, it would be nice if they were.
606
00:42:30,490 --> 00:42:34,230
Why do you go around with grass stuck to your face?
607
00:42:34,230 --> 00:42:36,140
Grass?
608
00:42:36,140 --> 00:42:38,010
Beautiful! Word play on "grass": sounds like the last syllable of beautiful
609
00:42:45,650 --> 00:42:48,380
How did your mid-terms go?
610
00:42:49,130 --> 00:42:51,420
I did well.
611
00:42:51,420 --> 00:42:55,440
Ah, what if I get a scholarship, even next semester, really...
612
00:42:55,440 --> 00:42:59,060
You really don't have a humble DNA.
613
00:42:59,060 --> 00:43:01,190
Next time, try doing a blood test.
614
00:43:01,190 --> 00:43:03,070
I think it's an illness.
615
00:43:04,150 --> 00:43:05,750
Right?
616
00:43:09,430 --> 00:43:12,290
How was the exchange program?
617
00:43:12,290 --> 00:43:17,730
Oh... at that Issue Magazine... they were pleading me to stay, and stay...
618
00:43:17,730 --> 00:43:21,110
I said, "No way, no way," and came back.
619
00:43:21,110 --> 00:43:26,200
I told them I HAVE to go back because my boyfriend is waiting in Korea.
620
00:43:26,200 --> 00:43:28,460
Of course.
621
00:43:31,540 --> 00:43:36,550
So now, are you going back to Troublemaker?
622
00:43:38,120 --> 00:43:40,380
I'm not sure...
623
00:43:42,850 --> 00:43:46,050
The boss wants to see me, so...
624
00:43:46,960 --> 00:43:51,140
I'm thinking to meet up in Seoul.
625
00:43:52,680 --> 00:43:55,380
When I'm on a break,
626
00:43:55,380 --> 00:43:57,520
do you want to go on a trip?
627
00:43:58,310 --> 00:44:00,700
How about going to Jeju island for three nights and four days?
628
00:44:02,260 --> 00:44:03,520
Hm?
629
00:44:13,680 --> 00:44:16,640
I was planning to say it first.
630
00:44:19,130 --> 00:44:22,010
I love you, Ban Jackpot.
631
00:44:23,020 --> 00:44:29,990
Subtitles brought to you by The Bewitched Team @ Viki
632
00:44:42,110 --> 00:44:44,470
Oh, Team Leader Ban. Over here.
633
00:44:54,260 --> 00:44:55,630
Mother!
634
00:44:55,630 --> 00:44:57,270
You came?
635
00:44:58,310 --> 00:45:00,550
First, sit down.
636
00:45:08,560 --> 00:45:12,640
You two... Wasn't your relationship over?
637
00:45:12,640 --> 00:45:15,890
What do you mean by over? How could you use such an extreme expression.
638
00:45:15,890 --> 00:45:21,470
We are... just starting.
639
00:45:22,860 --> 00:45:25,460
640
00:45:27,170 --> 00:45:31,780
Didn't you want to see me today to ask me to come back to Troublemaker?
641
00:45:31,780 --> 00:45:35,170
Of course. We have to have that talk... later.
642
00:45:35,170 --> 00:45:39,330
Ji Yeon. Hyeon Sub and I,
643
00:45:39,330 --> 00:45:40,950
we are seriously seeing each other.
644
00:45:40,950 --> 00:45:45,470
If you guys get in a fight again, do you want to go to the hospital because of Anger Syndrome like last time?
645
00:45:45,470 --> 00:45:48,870
We won't fight. I promise.
646
00:45:49,450 --> 00:45:55,620
Yeah, after that incident, you don't know how good Hyeon Sub treats me.
647
00:45:58,090 --> 00:46:01,930
You two, when did you guys start to date again?
648
00:46:01,930 --> 00:46:05,630
By chance, was it before I went to England?!
649
00:46:05,630 --> 00:46:07,100
Huh? -Huh?
650
00:46:11,930 --> 00:46:14,210
Probably.
651
00:46:18,050 --> 00:46:20,760
What's important about that now?
652
00:46:20,760 --> 00:46:24,840
Mom told me then... that it was over with him.
653
00:46:24,840 --> 00:46:27,660
Do you think it's as easy as you think it is?
654
00:46:27,660 --> 00:46:30,520
You know that, too.
655
00:46:30,520 --> 00:46:34,840
She lived off of fruit since she was in your tummy; how could her skin be so pretty?!
656
00:46:34,840 --> 00:46:36,650
You're so pretty. So pretty.
657
00:46:36,650 --> 00:46:40,140
She doesn't even have atopy. Isn't she so pretty?
658
00:46:40,140 --> 00:46:43,000
How could a baby's nose bridge be so high?
659
00:46:43,000 --> 00:46:46,930
And her eyes are big and bright, too. - She looks like my Min Goo.
660
00:46:46,930 --> 00:46:51,390
I think she took after my personality. She sometimes throws a fit! Especially when she's hungry.
661
00:46:51,390 --> 00:46:54,930
You can't endure hunger? You throw a fit?
662
00:46:57,550 --> 00:47:00,490
Couple of days ago, I went to mom's house.
663
00:47:00,490 --> 00:47:02,920
She has a couple's cellphone with the boss.
664
00:47:02,920 --> 00:47:05,760
I didn't get the chance to do that!
665
00:47:06,810 --> 00:47:09,860
Aigoo~ this is why.
666
00:47:09,860 --> 00:47:12,170
There is no need to raise a kid.
667
00:47:12,170 --> 00:47:14,650
When your mom was your age,
668
00:47:14,650 --> 00:47:18,050
she was single when she took care of you during your senior year in high school.
669
00:47:18,050 --> 00:47:19,350
She did.
670
00:47:19,350 --> 00:47:21,480
But then, now, you have your work,
671
00:47:21,480 --> 00:47:24,570
go overseas, and even date with Dong Ha.
672
00:47:24,570 --> 00:47:27,170
Your mother is a woman, too.
673
00:47:27,170 --> 00:47:31,590
Did I say anything? I'm just asking why it has to be that boss!
674
00:47:31,590 --> 00:47:34,870
"What's wrong with the boss?" "What's wrong with the boss?"
675
00:47:34,870 --> 00:47:37,220
676
00:47:37,220 --> 00:47:39,650
Editor-in Chief Byun Seok Ki is doing a good job, right?
677
00:47:39,650 --> 00:47:41,660
Well, he is trying his best.
678
00:47:41,660 --> 00:47:45,410
You know... that he isn't as good as Ban Ji Yeon.
679
00:47:45,410 --> 00:47:48,660
Now, you have to stealthy start getting ready to come back to work. To make trouble.
680
00:47:48,660 --> 00:47:53,040
No. I have no thoughts on going back to Troublemaker.
681
00:47:53,040 --> 00:47:56,030
What do you mean? Did I upset you in anyway?
682
00:47:56,030 --> 00:48:00,440
A year ago you offended me by meeting my mom in secrecy.
683
00:48:00,440 --> 00:48:03,660
Ah, that...even if it is like that,
684
00:48:03,660 --> 00:48:05,990
the company can't be involved like that.
685
00:48:05,990 --> 00:48:07,210
You should separate work and private life, right?
686
00:48:07,210 --> 00:48:10,380
I don't want to come back to separate my private and professional life.
687
00:48:10,380 --> 00:48:13,250
I can't possibly work with my mother's lover, right?
688
00:48:14,720 --> 00:48:16,800
Does it work like that?
689
00:48:18,800 --> 00:48:22,820
Please take good care of Madame Choi Jung Sook.
690
00:48:23,900 --> 00:48:27,270
If you make my mom cry,
691
00:48:27,270 --> 00:48:29,790
you know, what will happen, right?
692
00:48:31,010 --> 00:48:32,820
Don't worry.
693
00:48:44,490 --> 00:48:45,790
I am Ban Ji Yeon.
694
00:48:45,790 --> 00:48:47,570
Have a seat. -Yes.
695
00:48:50,560 --> 00:48:52,660
Last month when I was in London on a business trip,
696
00:48:52,660 --> 00:48:55,950
I saw your article in Issue Magazine.
697
00:48:55,950 --> 00:48:59,700
And as soon as I came back, I did a background check on Reporter Ban.
698
00:48:59,700 --> 00:49:02,470
I'll get straight to the point.
699
00:49:02,470 --> 00:49:06,140
How about we work together at our magazine?
700
00:49:06,140 --> 00:49:08,250
Do I have to answer it right now, right here?
701
00:49:08,250 --> 00:49:12,090
That would be good for me, but please take your time considering it.
702
00:49:12,090 --> 00:49:14,690
Let's hear your prerequisites first.
703
00:49:18,800 --> 00:49:23,280
During that time, I've only sprinted while looking forward.
704
00:49:23,280 --> 00:49:25,800
I thought that for me to be ahead of everyone else,
705
00:49:25,800 --> 00:49:28,810
I shouldn't even waste one minute and one second.
706
00:49:30,100 --> 00:49:34,830
But now, I know how to lose my way around.
707
00:49:36,010 --> 00:49:40,680
I realized the fact that even time could be stopped for...
708
00:49:40,680 --> 00:49:45,900
me to feel the beauty of the world and the happiness in life.
709
00:49:47,060 --> 00:49:48,660
Yoo Kyung got a lot better.
710
00:49:48,660 --> 00:49:51,360
She said she wants to thank the Director for it.
711
00:49:51,360 --> 00:49:55,460
Even though the surgery was a success, we still need to monitor it further.
712
00:49:55,460 --> 00:49:56,270
What about Reporter Ban?
713
00:49:57,770 --> 00:49:59,480
She went to an interview at a magazine company.
714
00:49:59,480 --> 00:50:02,810
She got scouted here and there, so she's super busy.
715
00:50:02,810 --> 00:50:05,860
It looks like Reporter Ban is still successful as she was before.
716
00:50:06,530 --> 00:50:08,510
What are you going to do?
717
00:50:08,510 --> 00:50:09,190
What?
718
00:50:09,190 --> 00:50:12,180
Although it looks good to see you guys having fun dating each other,
719
00:50:12,180 --> 00:50:14,510
but with Reporter Ban's age...
720
00:50:14,510 --> 00:50:17,650
I'd think her family would be pressing her to get married.
721
00:50:20,850 --> 00:50:24,620
She just came back not too long ago, and she's very hectic as well.
722
00:50:24,620 --> 00:50:27,340
Those are completely your thoughts, you punk!
723
00:50:27,340 --> 00:50:29,420
Think about it carefully.
724
00:50:29,470 --> 00:50:33,130
Women like relationships that are stable.
725
00:50:34,270 --> 00:50:37,970
Honey, can you not go to work today?
726
00:50:37,970 --> 00:50:42,080
Then are you also going to ditch school?
727
00:50:42,080 --> 00:50:45,020
Um, then the professor will probably scold me.
728
00:50:45,020 --> 00:50:49,120
Do you like your professor more than me, honey?
729
00:50:49,120 --> 00:50:52,500
How could you say that? Of course, my honey is more important.
730
00:50:52,500 --> 00:50:54,440
Really?
731
00:50:59,770 --> 00:51:03,730
Customer, you shouldn't be doing that here.
732
00:51:12,560 --> 00:51:14,140
It's not good... not good at all.
733
00:51:14,140 --> 00:51:15,580
I like ones that are firm.
734
00:51:15,580 --> 00:51:18,850
Why is this one so soft? It could be bad for you!
735
00:51:18,850 --> 00:51:20,410
Let's go. -Fired!
736
00:51:20,410 --> 00:51:21,990
Let's go there.
737
00:51:29,250 --> 00:51:31,060
738
00:51:31,090 --> 00:51:33,690
It's mine. It's mine.
739
00:51:33,690 --> 00:51:35,750
Oh, yummy.
740
00:51:37,530 --> 00:51:39,730
Bam!
741
00:51:39,730 --> 00:51:41,750
Are you ok?
742
00:51:42,130 --> 00:51:44,590
What is that? Put it back.
743
00:51:44,590 --> 00:51:47,730
Since I'm the master of cooking, I know that for pots, this is the perfect size.
744
00:51:47,730 --> 00:51:50,180
Really? I think it should be bigger.
745
00:51:50,180 --> 00:51:52,810
What are all of these? Are we buying them all?
746
00:51:53,350 --> 00:51:55,800
Tacky.
747
00:51:56,640 --> 00:51:57,760
Polka dot!
748
00:51:57,760 --> 00:51:59,390
Ah, what's wrong with that?
749
00:51:59,390 --> 00:52:00,970
750
00:52:04,580 --> 00:52:06,610
Awwhh...
751
00:52:14,410 --> 00:52:17,530
How much is this?
752
00:52:29,580 --> 00:52:33,690
Oh, my Ji Yeon is really pretty.
753
00:52:34,550 --> 00:52:38,800
You're the one who's pretty. - Is that so?
754
00:52:38,800 --> 00:52:40,760
Mom,
755
00:52:40,760 --> 00:52:44,910
I really thank you for raising me to be pretty and smart.
756
00:52:44,910 --> 00:52:48,020
I'm the one who's thankful for growing up so well.
757
00:52:48,100 --> 00:52:51,320
Mom, don't worry about me from now on.
758
00:52:51,320 --> 00:52:54,260
You have to live enjoying what you really want to do to your
759
00:52:54,260 --> 00:52:57,230
heart's content and be really happy, okay?
760
00:52:57,800 --> 00:53:00,300
Mother is...
761
00:53:00,320 --> 00:53:04,890
There wasn't a time where I wasn't happy ever since you were born.
762
00:53:06,840 --> 00:53:10,060
Seeing you living well,
763
00:53:10,060 --> 00:53:12,710
is my joy and happiness.
764
00:53:13,310 --> 00:53:16,930
I love you, Madame Choi Jung Sook.
765
00:53:22,040 --> 00:53:25,010
Your makeup will come off.
766
00:53:27,630 --> 00:53:30,060
I have to head out first.
767
00:53:34,200 --> 00:53:36,450
Mom. -Okay.
768
00:53:42,180 --> 00:53:44,710
I apologize.
769
00:53:44,710 --> 00:53:46,940
What is it?
770
00:53:48,170 --> 00:53:51,730
You were so pretty, I thought I walked into the wrong place.
771
00:53:54,440 --> 00:53:56,500
Today, you look really cool.
772
00:53:56,500 --> 00:53:59,310
I'm always cool. Just today?
773
00:53:59,310 --> 00:54:02,960
Don't your remember? What did I say is in here? Co-ol-ness.
774
00:54:02,960 --> 00:54:05,240
There you go joking around again.
775
00:54:05,240 --> 00:54:07,280
Let's go.
776
00:54:14,030 --> 00:54:17,180
Because our baby looks like you, she's so pretty.
777
00:54:17,180 --> 00:54:20,920
The way she looks when she's sleeping, is just like you!
778
00:54:20,920 --> 00:54:22,610
Oh!
779
00:54:23,460 --> 00:54:24,590
Soo Cheol!
780
00:54:24,590 --> 00:54:26,950
Oh, Noonnim! Soo Cheol!
781
00:54:26,950 --> 00:54:28,790
What is this? Are you two going out?
782
00:54:28,790 --> 00:54:30,310
I just enticed her!
783
00:54:30,310 --> 00:54:31,410
You did well.
784
00:54:31,410 --> 00:54:33,220
Hello. -Yes, Hello.
785
00:54:33,220 --> 00:54:35,600
The three of you look so good, should I take a picture for you?
786
00:54:35,600 --> 00:54:36,970
Okay, okay, okay.
787
00:54:36,970 --> 00:54:38,720
Wait, wait, wait. Hyungnim... hurry!
788
00:54:38,720 --> 00:54:42,160
Our baby, too!
789
00:54:42,160 --> 00:54:45,020
One, two, Kimchi!
790
00:54:46,570 --> 00:54:48,690
Oh! Rin Ji!
791
00:54:48,690 --> 00:54:50,800
You came alone?! Then you should take a picture alone!
792
00:54:50,800 --> 00:54:52,670
What picture!
793
00:54:52,670 --> 00:54:55,100
We should take one. - You could take one with Jae Yong.
794
00:54:55,120 --> 00:54:56,710
Here, look here. Move closer.
795
00:54:56,710 --> 00:54:58,810
One, two, three.
796
00:55:00,230 --> 00:55:01,400
Reporter Byun!
797
00:55:01,400 --> 00:55:03,920
Aigoo!
798
00:55:03,920 --> 00:55:05,160
Greet her.
799
00:55:05,160 --> 00:55:07,710
You are so beautiful... business trip to China... - When you went on your business trip to China?
800
00:55:07,710 --> 00:55:10,090
I'll take a picture of you two! -Okay, okay, okay.
801
00:55:10,090 --> 00:55:12,520
Here I go. One...
802
00:55:12,520 --> 00:55:14,720
Ji Yeon Sunbae! - Did you take it?
803
00:55:14,720 --> 00:55:16,160
Noonim! - You'e really pretty.
804
00:55:16,160 --> 00:55:19,300
Dong Ha!
805
00:55:19,300 --> 00:55:21,910
You look so good, Hyung...
806
00:55:21,910 --> 00:55:23,500
Since we've all met in a long time, we should take a picture...
807
00:55:23,500 --> 00:55:25,610
We should take one!
808
00:55:25,610 --> 00:55:28,220
Get together... hurry!
809
00:55:28,220 --> 00:55:31,470
Here we go... one, two... woo-joo!
810
00:55:31,470 --> 00:55:33,510
Woo-joo!
811
00:55:33,510 --> 00:55:38,870
On the anniversary of Troublemaker's opening, the most surprising exclusive more than any other exclusives...
812
00:55:38,870 --> 00:55:43,210
Finally, these two have succeeded and made it all the way to marriage!
813
00:55:43,210 --> 00:55:48,970
The most beautiful and special bride and groom in the world...
814
00:55:49,570 --> 00:55:51,820
Enter.
815
00:55:53,540 --> 00:56:01,180
♬ I have liked you since the first time I saw you, ♬
816
00:56:01,180 --> 00:56:06,880
♬ It was so difficult to say it to you ♬
817
00:56:07,860 --> 00:56:14,280
♬ I was afraid that if I didn't approach you first, I was afraid I'd lose you ♬
818
00:56:14,280 --> 00:56:20,550
♬ I wrote a letter and prepared a small gift ♬
819
00:56:21,480 --> 00:56:26,890
♬ Because of my thoughts that if we get deeper into a relationship, I'll get hurt ♬
820
00:56:26,890 --> 00:56:33,110
♬ It's true that fear came first ♬
821
00:56:34,100 --> 00:56:41,750
♬ With an earnest heart, the person I prayed and waited for ♬
822
00:56:41,750 --> 00:56:46,530
♬ I believe that you're the one ♬
823
00:56:46,550 --> 00:56:51,670
♬ Oooh... I'm in love ♬
824
00:56:52,890 --> 00:56:59,490
♬ Ooooh... I fell in love ♬
825
00:56:59,490 --> 00:57:07,490
♬ There's nothing I can do. For me to hide that, you have... ♬
826
00:57:07,490 --> 00:57:10,460
One, two, three... Whoa!
827
00:57:10,460 --> 00:57:12,360
Whoo-hoo!
828
00:57:19,310 --> 00:57:23,100
Your mother is on a trip to Europe for a month...
829
00:57:24,070 --> 00:57:27,030
When are we going to go for our three-nights. four-days trip to Jeju island?
830
00:57:27,690 --> 00:57:30,540
Why do you always talk about Jeju island?
831
00:57:30,540 --> 00:57:34,800
Ah, really, if it were me, I'd just go together even it's only out of pity.
832
00:57:44,570 --> 00:57:47,550
Quickly come! Are you going to stay there?
833
00:57:53,870 --> 00:57:56,440
Please come . . .
834
00:57:57,360 --> 00:57:59,210
Ang...
835
00:58:03,200 --> 00:58:05,880
Okay, let's go. Three-nights and four-days to Jeju island.
836
00:58:05,900 --> 00:58:08,070
Really? Promise me.
837
00:58:08,070 --> 00:58:09,700
Promise.
838
00:58:10,330 --> 00:58:14,160
But then, when are we going to get married?
839
00:58:14,160 --> 00:58:16,010
You're still a student, right?
840
00:58:16,010 --> 00:58:19,640
Is there even a law that states that a student can't get married in South Korea?
841
00:58:19,640 --> 00:58:22,580
What kind of a woman rejects a proposal three times?
842
00:58:22,580 --> 00:58:24,410
Me? Reject?
843
00:58:24,410 --> 00:58:25,580
I'm just postponing it.
844
00:58:25,580 --> 00:58:27,000
That's the same thing.
845
00:58:27,000 --> 00:58:28,850
Let's do it after you graduate!
846
00:58:28,850 --> 00:58:30,390
I'll do it! For sure!
847
00:58:30,390 --> 00:58:35,130
But then, what makes you so confident that you can play so hard to get, Ban Jackpot?
848
00:58:35,130 --> 00:58:36,950
You're so mean, really.
849
00:58:36,950 --> 00:58:40,660
You didn't know? I'm a witch.
850
00:58:41,970 --> 00:58:43,520
Aigoo... The witch.
851
00:58:43,520 --> 00:58:44,950
Let go -I don't want to
852
00:58:44,950 --> 00:58:47,180
Let go! -No.
853
00:58:47,220 --> 00:58:49,000
Aigoo... You're so pretty.
854
00:58:55,670 --> 00:59:00,300
Right now, I am dating this man.
855
00:59:00,980 --> 00:59:04,740
I am going to protect this woman forever.
856
00:59:04,740 --> 00:59:08,760
Now I am no longer afraid of love.
857
00:59:08,760 --> 00:59:13,330
A person who's not ashamed of her own dream.
858
00:59:14,430 --> 00:59:18,140
Maybe our end won't be marriage.
859
00:59:18,140 --> 00:59:21,490
♬ You entered my heart ♬
860
00:59:21,490 --> 00:59:23,960
However, I don't care.
861
00:59:23,960 --> 00:59:28,310
Right now, we are doing our best to love each other and are happy enough.
862
00:59:28,310 --> 00:59:31,550
♬ You are the one, you are the one ♬
863
00:59:31,590 --> 00:59:36,540
That person is the woman whom I love.
864
00:59:39,920 --> 00:59:48,080
♬ You entered my heart, you keep touching my heart ♬
865
00:59:48,080 --> 00:59:50,940
♬ You knock on my heart ♬
866
00:59:50,940 --> 00:59:56,760
Catch me, if you can... ♬ You, who blew warmth in my heart ♬
867
00:59:56,760 --> 01:00:00,640
Ang... ♬ I am here right now ♬
868
01:00:00,640 --> 01:00:04,730
♬ To look by your side ♬
869
01:00:04,800 --> 01:00:09,690
♬ My trembling heart is telling me ♬
870
01:00:09,700 --> 01:00:14,430
♬ You are the one, you are the one ♬
Thank you to our channel manager, bkiss!
871
01:00:14,430 --> 01:00:18,360
Thank you to our lovely English moderators: chizzygirl, lupita311, shms and Lazarini.
872
01:00:18,360 --> 01:00:23,230
Thank you to our awsome segmenters: Va12ni, honnas, heidi_lyon, yolswels091, narin78, Dudie, nanyfan81, Wafaahs
873
01:00:23,230 --> 01:00:28,370
Segmenters, cont: shms, Janice0317, loolboi, AmyPun, LeoGregory, gesti_lagi and mihaelagh.
874
01:00:28,370 --> 01:00:32,020
Thank you to our English subbers: skimmilk2, jane316, andyloverr, b_Kim9_2, rdl8924, halema_2, kancho
875
01:00:32,020 --> 01:00:36,610
Subbers, cont: earthna, goodfight, natjob, choco130, Sakuarice, leeminho4eva, Jae_In, leenlee91, dldkanro
876
01:00:36,610 --> 01:00:40,040
Subbers, cont: BWCatNYC, ZtarBrite, J_Y_B, pinkholic, gjung1997 and miloplease.
877
01:00:40,040 --> 01:00:43,420
Thank you to our English editors: kakashiandme, Arishia and Robertases
878
01:00:43,420 --> 01:00:46,900
Thank you to our translations editor, choco130!
879
01:00:46,900 --> 01:00:50,100
Thank you to our channel designer, nugu!
880
01:00:50,100 --> 01:00:56,860
A big thank you to all our other language moderators and translators!
67093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.