All language subtitles for Witch.Romance.E12.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,620 --> 00:00:34,500 Would you stay with me? 2 00:00:41,130 --> 00:00:46,680 Take a good look inside and see who your heart is looking at.
-Moment of Magic-
3 00:01:07,640 --> 00:01:11,310 What's wrong? Did something happen? 4 00:01:19,050 --> 00:01:20,120 Episode 12 5 00:01:21,460 --> 00:01:23,170 Are you ok? 6 00:01:34,490 --> 00:01:37,090 Yoon Dong Ha, 7 00:01:37,090 --> 00:01:38,120 you see... 8 00:01:38,120 --> 00:01:40,390 I'm sorry for earlier. 9 00:01:41,630 --> 00:01:44,760 I shouldn't have pushed you like that. 10 00:01:44,760 --> 00:01:48,580 No, I'm the one who is sorry. 11 00:01:48,580 --> 00:01:50,330 From now on, 12 00:01:51,220 --> 00:01:54,390 you won't have to be mindful because of me. 13 00:01:55,530 --> 00:02:00,210 I'll leave as soon as I find a house,
we won't be running into each other anymore. 14 00:02:00,210 --> 00:02:04,210 No, you don't have to do that. 15 00:02:04,210 --> 00:02:07,470 Anyway, I was going to... 16 00:02:14,150 --> 00:02:16,690 Now, I am going to forget you. 17 00:02:22,690 --> 00:02:26,790 Like you said, I'm 25 years old right now. 18 00:02:27,950 --> 00:02:31,780 From now on, I will work hard, grow my business, 19 00:02:32,660 --> 00:02:35,230 meet a lot of people, 20 00:02:36,850 --> 00:02:39,990 and become more mature. 21 00:02:39,990 --> 00:02:45,400 ♬ I know, we are breaking up ♬ 22 00:02:45,400 --> 00:02:48,360 ♬ You who were hurting ♬ 23 00:02:48,360 --> 00:02:51,800 If the Master of Part-Time becomes a hit,
I'll do an interview for you. 24 00:02:51,800 --> 00:02:56,940 ♬ In case you sensed me hesitating. In case you see me ♬ 25 00:02:56,940 --> 00:02:58,950 Please wish me luck. 26 00:02:58,950 --> 00:03:02,220 ♬ In case you are crying like me ♬ 27 00:03:02,220 --> 00:03:09,200 ♬ I am sorry that this is me ♬ 28 00:03:09,200 --> 00:03:16,440 ♬ That this is all I am ♬ 29 00:03:16,440 --> 00:03:24,120 ♬ That long time, the days that we spent as us ♬ 30 00:03:24,120 --> 00:03:31,030 ♬ I’ll just hurt for that long ♬ 31 00:03:33,840 --> 00:03:37,510 It doesn't make any sense.
Go? Go where? 32 00:03:38,760 --> 00:03:41,080 I've lived off of you for too long. 33 00:03:42,120 --> 00:03:44,930 You can't even bring Ye Rim home, right? 34 00:03:44,930 --> 00:03:46,430 Y-Ye Rim... 35 00:03:46,430 --> 00:03:49,560 I broke up with her a long time ago! 36 00:03:49,560 --> 00:03:51,330 It wasn't Ye Rim. Was it Seo Kyung? 37 00:03:51,330 --> 00:03:53,770 Seo Kyung? 38 00:03:53,770 --> 00:03:56,390 I ended it with her before Ye Rim. 39 00:03:56,390 --> 00:03:59,950 If you change them so often,
don't you get confused with their names? 40 00:03:59,950 --> 00:04:05,200 How can I forget a woman's name and face? Is that possible? 41 00:04:05,200 --> 00:04:10,170 Ah, you keep on changing the topic. So, when are you planning on leaving? 42 00:04:10,980 --> 00:04:14,380 I have to start looking now. It will probably take a few days. 43 00:04:14,380 --> 00:04:17,830 You don't have any money after paying for Dong Joo's surgery fee. 44 00:04:17,830 --> 00:04:22,230 Also, it hasn't been long since we started Master of Part-Time. 45 00:04:22,230 --> 00:04:24,040 Team Leader... 46 00:04:25,680 --> 00:04:28,400 is getting married. 47 00:04:28,400 --> 00:04:31,200 What? Marriage? 48 00:04:35,100 --> 00:04:37,200 I need to wash up. 49 00:04:40,010 --> 00:04:43,770 Wait, then what was that kiss? 50 00:04:46,620 --> 00:04:51,070 Were you still sleeping? Well, in fact, you have to sleep well to have nice skin. 51 00:04:51,070 --> 00:04:53,710 Son-in-law No, come in! 52 00:04:55,670 --> 00:04:58,110 What's with your face? 53 00:04:58,960 --> 00:05:01,490 Sunbae Shi Hoon... 54 00:05:06,180 --> 00:05:08,370 She's usually not to that point... 55 00:05:08,370 --> 00:05:09,910 She's cute. 56 00:05:09,910 --> 00:05:12,750 That's cute? 57 00:05:12,750 --> 00:05:16,060 Well, okay. It's fine as long as you like it. Let's go. Have a seat. 58 00:05:16,060 --> 00:05:17,370 Yes. 59 00:05:17,370 --> 00:05:19,390 How did you end up coming together? 60 00:05:19,390 --> 00:05:21,500 I called him to come. 61 00:05:21,500 --> 00:05:23,480 Why would you do that when Sunbae likes to sleep in. 62 00:05:23,480 --> 00:05:28,110 You are right. I became a morning person because I am too old. You are already on his side? 63 00:05:28,110 --> 00:05:31,110 It's okay. I wake up early these days in the morning. 64 00:05:31,110 --> 00:05:34,540 Mother, these days, I've been taking Ji Yeon to work every morning. 65 00:05:34,540 --> 00:05:38,890 She is going to be so spoiled. She is going to ask you to cook breakfast for her. 66 00:05:38,890 --> 00:05:42,850 I will make it for her then, but Ji Yeon doesn't usually eat breakfast. 67 00:05:42,850 --> 00:05:47,150 I got the wedding date for the two of you. 68 00:05:47,150 --> 00:05:50,820 They said that the 16th, 17th, and 26th of next month are good. 69 00:05:50,820 --> 00:05:53,370 Next month?
-What's the use of pushing it back more? 70 00:05:53,370 --> 00:05:57,700 Summer is too hot. Too crowded in the fall,
and winter is too cold. June is just right. 71 00:05:57,700 --> 00:06:00,530 If it's next month, then there's not even a month left. 72 00:06:00,530 --> 00:06:01,750 We don't even have a venue yet. 73 00:06:01,750 --> 00:06:05,770 What kind of person do you think your Mom is?
Do you think I didn't find a place? 74 00:06:05,770 --> 00:06:08,290 These 3 places are all available. 75 00:06:08,290 --> 00:06:12,430 A daughter of Shing Shing sushi bar is a wedding planner. 76 00:06:15,540 --> 00:06:21,060 Walnut cookies, cookies... 77 00:06:21,060 --> 00:06:24,570 Min Goo! 78 00:06:24,570 --> 00:06:26,520 Here you go. 79 00:06:26,520 --> 00:06:29,770 These are Cheonan walnut cookies I bought in Cheonan. 80 00:06:29,770 --> 00:06:35,330 Gosh! Get rid of them. I smell flour! 81 00:06:35,330 --> 00:06:39,000 You said you wanted to eat Cheonan walnut cookies starting early this morning! 82 00:06:39,000 --> 00:06:42,180 Quickly get rid of that. Ugh... sour smell of the flour! 83 00:06:42,180 --> 00:06:45,710 What sour smell? It just smells good. 84 00:06:45,710 --> 00:06:48,480 Also, bread is made out of flour...
-Hurry and get rid of that! 85 00:06:48,480 --> 00:06:53,200 Gosh! I can't hold anymore! 86 00:07:03,440 --> 00:07:06,160 Should I get an appointment tomorrow in the afternoon? 87 00:07:09,270 --> 00:07:11,740 Ji Yeon!
-Yes? 88 00:07:11,740 --> 00:07:14,120 What are you thinking so seriously about? 89 00:07:14,120 --> 00:07:17,140 Sorry. What did you just say? 90 00:07:17,140 --> 00:07:20,380 A meeting with the wedding planner Mother introduced earlier. 91 00:07:20,380 --> 00:07:22,490 Ahh... 92 00:07:22,490 --> 00:07:25,610 I have an interview tomorrow. 93 00:07:25,610 --> 00:07:29,030 I'll check my schedule when I get to the office. 94 00:07:29,030 --> 00:07:30,670 Okay. 95 00:07:56,750 --> 00:07:59,280 Are you going to change the wallpaper? 96 00:07:59,280 --> 00:08:05,130 No! This wallpaper is the (lucky) charm, so I can never change it. 97 00:08:05,130 --> 00:08:09,550 What?
- A student who lived here moved out after passing the bar exam. 98 00:08:09,550 --> 00:08:13,310 A young man who lived here before got hired into a big company, too. 99 00:08:13,310 --> 00:08:17,080 Those all happened after I changed to this wallpaper. 100 00:08:17,080 --> 00:08:19,790 It'll work if you do it! 101 00:08:19,790 --> 00:08:21,280 I'd like it to be clean though. 102 00:08:21,280 --> 00:08:27,310 Only with this wallpaper, you are going to move out with a bright future. 103 00:08:35,500 --> 00:08:39,770 You thought well. In this neighborhood, ours is the cheapest. 104 00:08:39,770 --> 00:08:42,340 I will move in next week. 105 00:08:44,990 --> 00:08:47,400 It would have been good if you came together. 106 00:08:47,400 --> 00:08:53,040 This place is especially popular among women. There is an English kindergarten and private school next to the apartment complex. 107 00:08:53,040 --> 00:08:57,390 We'll only live here for a year while we're building our house. 108 00:09:03,970 --> 00:09:07,620 Song Young Shik, I'll be leaving first. 109 00:09:07,620 --> 00:09:10,630 If boss looks for me, tell him I went to cover a story. 110 00:09:10,630 --> 00:09:13,640 Are you sick, Sunbae? You don't look too good. 111 00:09:13,640 --> 00:09:18,540 It's because I'm tired. Hey, Geojae Island! 112 00:09:18,540 --> 00:09:20,960 You do SNS, right? 113 00:09:20,960 --> 00:09:24,720 Access into all kinds of SNS and search all web portals to find 114 00:09:24,720 --> 00:09:28,970 the most hot topics, accidents, rumors, and issues. Make the list for them. 115 00:09:28,970 --> 00:09:33,140 That's easy. I have 7000 followers. 116 00:09:33,140 --> 00:09:35,610 Wow, you're quite good. 117 00:09:35,610 --> 00:09:38,890 Send emails and print out the copy and put it on my desk. 118 00:09:38,890 --> 00:09:41,790 Yes. 119 00:09:41,790 --> 00:09:43,190 Oh, Rin Ji, 120 00:09:43,190 --> 00:09:47,950 this is what I organized from yesterday about the planned articles. Edit them and put them on my desk. 121 00:09:47,950 --> 00:09:50,760 Yes.
-Work hard. 122 00:10:08,180 --> 00:10:11,030 Even if you don't go back home,
shouldn't you at least go to school?
123 00:10:11,030 --> 00:10:14,760 I've never asked you to think about me. 124 00:10:25,590 --> 00:10:27,690 Welcome. Have a seat! 125 00:10:27,690 --> 00:10:29,670 Seafood pancake and a bottle of soju, please! 126 00:10:29,670 --> 00:10:31,790 Yes! 127 00:10:31,790 --> 00:10:34,090 Min Goo! Seafood and scallion pancake, please. 128 00:10:34,090 --> 00:10:36,040 Yes. 129 00:10:37,060 --> 00:10:39,780 Are you still upset because of the walnut cookies? 130 00:10:39,780 --> 00:10:42,360 No. 131 00:10:42,360 --> 00:10:46,420 Put just a little bit of oil so the seafood and scallion pancake won't be greasy. 132 00:10:50,660 --> 00:10:55,130 I want to eat Foul-tongued Grandma's Cold Noodle in Hwapyeong, Incheon. 133 00:10:55,130 --> 00:10:58,060 Right? Baby~ 134 00:10:58,060 --> 00:11:00,550 Here's the seafood and scallion pancake. 135 00:11:06,860 --> 00:11:08,230 I'm here. 136 00:11:08,230 --> 00:11:09,350 You came. 137 00:11:09,350 --> 00:11:10,970 Excuse me... give us another bottle of beer, please. 138 00:11:10,970 --> 00:11:12,920 Yes. 139 00:11:20,690 --> 00:11:22,670 I'm sorry to have to suddenly call you. 140 00:11:22,670 --> 00:11:24,350 Don't worry! 141 00:11:24,350 --> 00:11:26,930 Instead, I will make sure to give you a daily wage. 142 00:11:26,930 --> 00:11:28,590 Of course. 143 00:11:28,590 --> 00:11:30,210 Where's Na Rae? 144 00:11:30,210 --> 00:11:33,620 I don' know either. 145 00:11:36,180 --> 00:11:38,970 Here's the beer! 146 00:11:38,970 --> 00:11:41,330 You said you were at the store. You came early. 147 00:11:41,330 --> 00:11:46,320 I have to come as quickly as possible since noonim called me. 148 00:11:46,320 --> 00:11:47,940 Here! 149 00:11:47,940 --> 00:11:48,920 What is it? 150 00:11:48,920 --> 00:11:54,420 My mom came this morning. She made some food for you guys. 151 00:11:54,420 --> 00:11:57,730 I really love your mom. 152 00:11:57,730 --> 00:12:00,450 Do you want a cup of tea? Have a seat. 153 00:12:10,610 --> 00:12:12,610 Drink. 154 00:12:15,500 --> 00:12:16,950 How about Yoon Dong Ha? 155 00:12:16,950 --> 00:12:18,580 He went to work. 156 00:12:18,580 --> 00:12:22,380 By the way, I heard that you are getting married. 157 00:12:23,990 --> 00:12:26,140 Congratulation! 158 00:12:26,140 --> 00:12:30,240 I wanted things to work out with Dong Ha, but... 159 00:12:30,240 --> 00:12:34,350 Anyway, Dong Ha is okay now, so don't worry about him. 160 00:12:34,350 --> 00:12:37,330 He is so into making money. Look! Look! 161 00:12:37,330 --> 00:12:40,910 He hasn't come home yet. 162 00:12:40,910 --> 00:12:45,100 I heard that he is going to move out. 163 00:12:45,100 --> 00:12:47,700 He freely moved in, but 164 00:12:47,700 --> 00:12:50,880 he won't be able to freely move out. 165 00:12:50,880 --> 00:12:54,930 Umm... Yoon Dong Ha's father also came to the door this evening. 166 00:12:54,930 --> 00:12:56,100 What? 167 00:12:56,100 --> 00:12:57,630 Wait, Dong Ha's father? 168 00:12:57,630 --> 00:12:59,700 Here? My house? Why? 169 00:12:59,700 --> 00:13:03,010 He probably came to meet Yoon Dong Ha. 170 00:13:03,730 --> 00:13:07,800 Gosh, does he have to move out? 171 00:13:07,800 --> 00:13:11,650 By the way, how did you know he is Dong Ha's dad? 172 00:13:11,650 --> 00:13:17,380 Last time, when I went to the police station for an interview, I saw him with Yoon Dong Ha. 173 00:13:17,380 --> 00:13:21,560 Is there anything between Dong Ha and his dad? 174 00:13:23,260 --> 00:13:24,470 Yong Soo Cheol! 175 00:13:24,470 --> 00:13:28,910 I really can't this time. It's a different matter than Young Chae. 176 00:13:28,910 --> 00:13:34,320 Also, worrying about him is not helpful to Dong Ha at all. 177 00:13:42,710 --> 00:13:45,590 Dong Ha, you must be hungry. Help youself. 178 00:13:45,590 --> 00:13:48,950 Yea, I am hungry. What are all these? 179 00:13:48,950 --> 00:13:51,240 This is the fresh fruit Ji Yeon bought. 180 00:13:51,240 --> 00:13:54,700 This is the walnut cookie I bought this morning from Cheonan. 181 00:13:54,700 --> 00:13:55,620 Cheonan? 182 00:13:55,620 --> 00:13:57,060 Yea! 183 00:13:57,060 --> 00:14:01,860 This is a cake that a famous patissier made in Myungdong. 184 00:14:01,860 --> 00:14:04,330 You eat all of it! 185 00:14:06,780 --> 00:14:09,280 Taste good! Why are you not eating? 186 00:14:09,280 --> 00:14:12,700 Whenever I see them, I get so mad. 187 00:14:12,700 --> 00:14:14,040 Why? 188 00:14:14,040 --> 00:14:16,460 Talking about Na Rae! 189 00:14:16,460 --> 00:14:19,990 Whenever she said she wants to eat something, I even woke up in the middle of night and 190 00:14:19,990 --> 00:14:23,290 went Itaewon, Jangchoongdong, Cheonan, Myungdong, and everywhere else 191 00:14:23,290 --> 00:14:26,950 to buy and bring them to her. But instead of thanking me, 192 00:14:26,950 --> 00:14:30,030 she throws a fit telling me to get rid of them because of the smell. 193 00:14:30,030 --> 00:14:32,910 Her morning sickness is really severe. 194 00:14:32,910 --> 00:14:36,470 If she ever gets pregnant again, she's going to end up killing me. 195 00:14:36,470 --> 00:14:38,720 But I heard that there are women who are even worse. 196 00:14:38,720 --> 00:14:41,490 What is pregnancy that she's acting so mighty. 197 00:14:41,490 --> 00:14:43,950 Today, I was really busy. 198 00:14:43,950 --> 00:14:46,870 She asked me to buy a cold noodle from Incheon. 199 00:14:46,870 --> 00:14:50,590 Even if I were to buy it, she would end up telling me to throw it away. 200 00:14:50,590 --> 00:14:52,880 You are suffering a lot. 201 00:14:52,880 --> 00:15:00,090 These days, whenever I hear her say "Min Goo...," I want to run away somewhere. 202 00:15:04,020 --> 00:15:05,890 How about Greece? 203 00:15:05,890 --> 00:15:08,110 Or Croatia? 204 00:15:08,110 --> 00:15:10,280 For me, I like Uluru, Australia. 205 00:15:10,280 --> 00:15:13,800 The rock (Ayers Rock) in the middle of the desert is really cool. 206 00:15:13,800 --> 00:15:15,220 Don't you have a place you want to go to? 207 00:15:15,220 --> 00:15:16,970 Well.. 208 00:15:16,970 --> 00:15:20,000 I'd like it if you decide where we should go. 209 00:15:20,000 --> 00:15:23,940 I like everywhere but Alaska. 210 00:15:23,940 --> 00:15:26,080 Okay. 211 00:15:26,080 --> 00:15:29,200 I will stop by your house tomorrow sometime around when you come home from work. 212 00:15:35,800 --> 00:15:39,560 She wanted to go to more than 100 places before. 213 00:15:43,980 --> 00:15:46,080 Gosh, so bad at baseball! 214 00:15:46,080 --> 00:15:48,440 You came?
- Yeah. 215 00:15:48,440 --> 00:15:49,800 You worked all this time? 216 00:15:49,800 --> 00:15:52,220 After work, I drank with Min Goo. 217 00:15:52,220 --> 00:15:55,230 I heard that your father came this evening. 218 00:15:55,230 --> 00:15:56,040 What? 219 00:15:56,040 --> 00:16:00,290 I went to Noonim's. She said she saw him as she was coming in. 220 00:16:01,120 --> 00:16:01,930 So what did she say? 221 00:16:01,930 --> 00:16:03,220 What would she say? 222 00:16:03,220 --> 00:16:08,250 She asked me if there is anything wrong between you and your father, so I made no comment. 223 00:16:08,250 --> 00:16:11,890 Good job! Don't say anything useless even in the future. 224 00:16:11,890 --> 00:16:16,180 Hey, don't you have to go to your dad? 225 00:16:17,890 --> 00:16:20,820 What is she doing here? 226 00:16:23,600 --> 00:16:26,440 Are you going on a trip? 227 00:16:27,860 --> 00:16:28,970 I ran away from home. 228 00:16:28,970 --> 00:16:31,430 What? Running away from home? 229 00:16:31,430 --> 00:16:32,420 What about "Buri Buri?" (big and bright eyes) 230 00:16:32,420 --> 00:16:34,610 I don't care. 231 00:16:34,610 --> 00:16:40,240 He was sleeping when I left. I know he was pretending to sleep. 232 00:16:40,240 --> 00:16:43,430 You guys loved each other until yesterday. What's going on? 233 00:16:43,430 --> 00:16:46,650 Whenever I say "Min Goo~", he wants to run away. 234 00:16:46,650 --> 00:16:51,970 He said if I ever get pregnant again, I'd kill someone. He said I'm making a big deal. 235 00:16:51,970 --> 00:16:53,700 So? 236 00:16:53,700 --> 00:16:55,860 What's 'so'? 237 00:16:55,860 --> 00:16:59,410 I can stay here for few days, right? 238 00:16:59,410 --> 00:17:03,850 Whatever you want! I am going to work! 239 00:17:03,850 --> 00:17:07,140 Bring Mango when you come back. 240 00:17:09,470 --> 00:17:12,530 After editing the plan, bring it to me by tomorrow. 241 00:17:12,530 --> 00:17:14,410 I definitely saw that. 242 00:17:14,410 --> 00:17:17,010 Really? Are you sure you had your contact lenses on when you saw it? 243 00:17:18,460 --> 00:17:21,030 Ji Yeon Sunbae! 244 00:17:21,030 --> 00:17:23,390 Congratulation! 245 00:17:25,280 --> 00:17:27,760 Congratulation on your marriage, Team Leader Ban! 246 00:17:27,760 --> 00:17:30,800 What are you talking about? We didn't even pick a date yet. 247 00:17:30,800 --> 00:17:33,560 You are going to pick a date soon! 248 00:17:33,560 --> 00:17:36,790 Your ring! It is a diamond, right? 249 00:17:36,790 --> 00:17:41,300 Wow! There is someone who takes a witch! 250 00:17:41,300 --> 00:17:44,860 Anyways, congratulations! With that reason in mind, treat us to a meal! 251 00:17:44,860 --> 00:17:46,900 How did Philip propose? 252 00:17:46,900 --> 00:17:49,330 He proposed to you at the exhibition, so he probably proposed to you on a cruise this time? 253 00:17:49,330 --> 00:17:51,810 Or by renting out the whole theater? 254 00:17:51,810 --> 00:17:53,910 Sunbae, please tell me! 255 00:17:53,910 --> 00:17:56,120 Sunbae, please tell me! 256 00:17:56,120 --> 00:17:57,170 What did he do to you? 257 00:17:57,170 --> 00:18:00,630 Do you want to die? Don't be curious! 258 00:18:04,740 --> 00:18:09,160 Murder hospital, emergency room ghost story... 259 00:18:09,160 --> 00:18:11,060 What are these? 260 00:18:11,060 --> 00:18:15,360 They are the hot topics on SNS. 261 00:18:15,360 --> 00:18:17,690 A woman who died after being kicked out of an emergency room? 262 00:18:17,690 --> 00:18:19,760 That story was on the station's discussion board on the internet. 263 00:18:19,760 --> 00:18:20,540 What are you talking about? 264 00:18:20,540 --> 00:18:23,090 There was a woman who was taken to an emergency room, 265 00:18:23,090 --> 00:18:27,520 but there wasn't a doctor in charge so while being transferred to another hospital, she died. 266 00:18:27,520 --> 00:18:28,560 Why was there no doctor? 267 00:18:28,560 --> 00:18:31,200 A VIP patient came because of a long-term illness. 268 00:18:31,200 --> 00:18:34,830 All the chief surgeons went into his operating room. 269 00:18:34,830 --> 00:18:36,060 Where is that hospital? 270 00:18:36,060 --> 00:18:37,660 Han Bi Hospital. 271 00:18:37,660 --> 00:18:39,760 Han Bit Hospital? 272 00:18:45,430 --> 00:18:47,250 Sunbae! 273 00:18:48,370 --> 00:18:51,530 Oh right, it was today. 274 00:18:51,530 --> 00:18:53,580 Please wait! 275 00:18:53,580 --> 00:18:56,420 Young Shik, can you postpone the interview to a few days later with Dr. Joo Hyung Mil? 276 00:18:56,420 --> 00:18:59,900 We can't! He's leaving Korea over the weekend. 277 00:19:03,030 --> 00:19:06,830 Sunbae, what should I do? 278 00:19:16,080 --> 00:19:18,980 Baby~ Look at the flowers! 279 00:19:18,980 --> 00:19:21,250 I am leaving! 280 00:19:22,240 --> 00:19:24,580 Hey, you have to take your cellphone! 281 00:19:24,580 --> 00:19:26,930 Right! Thank you! 282 00:19:26,930 --> 00:19:29,640 Soo Cheol! Dong Ha! 283 00:19:29,640 --> 00:19:31,860 Noonim! 284 00:19:31,860 --> 00:19:33,580 You are so fashionable. 285 00:19:33,580 --> 00:19:36,230 It's a shame to be stuck in a fish-cake bar. 286 00:19:36,230 --> 00:19:39,000 Thanks! 287 00:19:39,000 --> 00:19:40,930 Aren't you late? 288 00:19:40,930 --> 00:19:44,140 Gosh! I am leaving! Noonim, I am going first! 289 00:19:44,140 --> 00:19:45,680 Come back safely! 290 00:19:45,680 --> 00:19:48,110 Bye!
-Yea! 291 00:19:48,880 --> 00:19:52,590 Why are you here? How about Min Goo? 292 00:19:53,770 --> 00:19:57,430 When I am trying to recreate a mood from the old days for a change, I don't want to talk about that person! 293 00:19:57,430 --> 00:19:59,430 That person? 294 00:19:59,430 --> 00:20:04,060 Whenever I call his name, he wants to run away! Isn't it better not to call his name? 295 00:20:08,350 --> 00:20:10,470 Wow, how busy is she 296 00:20:10,470 --> 00:20:13,070 for her not to come to her own wedding preparations? 297 00:20:13,070 --> 00:20:14,960 She said that she can't cancel the interview. 298 00:20:14,960 --> 00:20:18,370 That wench pretending to be busy. 299 00:20:20,160 --> 00:20:24,160 The dates are tight, so the wedding shoot has to be done this week. 300 00:20:24,160 --> 00:20:26,090 This week? 301 00:20:26,090 --> 00:20:29,420 For the frame to come out, it takes at least one month. 302 00:20:29,420 --> 00:20:31,680 Getting a studio is actually the hardest 303 00:20:31,680 --> 00:20:35,480 but we were able to reserve the best place
because the groom is a very famous person. 304 00:20:35,480 --> 00:20:36,550 Is that so? 305 00:20:36,550 --> 00:20:39,300 The studio says it's a real honor. 306 00:20:39,300 --> 00:20:44,890 My son-in-law is a world renowned photographer. 307 00:20:49,690 --> 00:20:51,830 Is this your workshop? 308 00:20:51,830 --> 00:20:54,980 Please have a seat. I'll bring a drink. 309 00:21:11,470 --> 00:21:13,240 What is this? 310 00:21:13,240 --> 00:21:16,000 I wanted to give this to Ji Yeon 311 00:21:16,000 --> 00:21:19,550 but I thought it would be better for you
to give it to her when you meet. 312 00:21:30,310 --> 00:21:35,220 She bought these 6 years ago to wear on your wedding. 313 00:21:36,750 --> 00:21:39,930 She bought it a few months before 314 00:21:39,930 --> 00:21:43,490 and she was so happy as she tried it on every night. 315 00:21:43,490 --> 00:21:48,000 I even asked her if she liked the shoes or the groom better! 316 00:21:49,730 --> 00:21:51,590 Shi Hoon... 317 00:21:51,590 --> 00:21:53,360 Yes, Mother. 318 00:21:53,360 --> 00:21:59,100 Do you know how many things change in 6 years? 319 00:22:00,930 --> 00:22:04,650 I think the two of you seeing each other again 320 00:22:04,650 --> 00:22:08,360 seems like a miraculous fate. 321 00:22:09,590 --> 00:22:11,420 It's the same for me. 322 00:22:12,410 --> 00:22:16,290 That's why you should live well. 323 00:22:16,290 --> 00:22:18,080 Happily. 324 00:22:19,030 --> 00:22:20,890 Yes, Mother. 325 00:22:24,550 --> 00:22:26,030 How is it? 326 00:22:27,870 --> 00:22:29,040 I like it. 327 00:22:29,040 --> 00:22:34,380 I think building our house would take about a year.
"Suddenly" (a dog) would be hard until then, right? 328 00:22:34,380 --> 00:22:36,730 Since it's an apartment, it'll be hard to raise it. 329 00:22:37,740 --> 00:22:39,500 Sunbae, 330 00:22:41,350 --> 00:22:43,310 don't you think 331 00:22:44,320 --> 00:22:46,800 we're rushing our wedding? 332 00:22:48,700 --> 00:22:51,770 Sunbae, you and I just met and started again... 333 00:22:51,770 --> 00:22:54,040 It's because of Yoon Dong Ha, right? 334 00:22:56,760 --> 00:23:01,930 Yoon Dong Ha likes you
and I know you're concerned about him. 335 00:23:02,880 --> 00:23:07,760 Since the two of you worked together and lived in the same house. 336 00:23:08,730 --> 00:23:10,630 It can happen. 337 00:23:10,630 --> 00:23:15,310 On top of that, I'm someone who didn't appear for 6 years. 338 00:23:16,550 --> 00:23:18,440 I understand everything. 339 00:23:21,310 --> 00:23:23,270 Honestly, 340 00:23:24,380 --> 00:23:26,530 I'm confused. 341 00:23:30,470 --> 00:23:34,670 From now on, I won't let you feel anxious. 342 00:23:36,240 --> 00:23:41,130 As time goes by, everything will be okay. 343 00:23:48,730 --> 00:23:51,910 Let's see... 344 00:23:53,510 --> 00:23:55,570 H Hospital 345 00:24:05,210 --> 00:24:07,730 A patient gets rejected at H Hospital of medical treatment. 346 00:24:07,730 --> 00:24:10,120 The patient dies while being transferred to a different hospital. 347 00:24:18,370 --> 00:24:20,150 Ta-da! 348 00:24:20,150 --> 00:24:22,060 Jeong Eun Chae, why are you coming now? 349 00:24:22,060 --> 00:24:23,330 What are you doing here? 350 00:24:23,330 --> 00:24:27,380 You didn't come even after I closed the shop
so I came to check if you've gone home already 351 00:24:27,380 --> 00:24:30,910 but the lights are still off. I was worried why you're still not home. 352 00:24:30,910 --> 00:24:33,590 You could've just called. 353 00:24:33,590 --> 00:24:38,310 Then that wouldn't be cool.
A fateful meeting, disguised as coincidence. 354 00:24:38,310 --> 00:24:41,320 Isn't something like this a woman's fantasy? 355 00:24:43,520 --> 00:24:47,230 Why? Why are you looking at me like that?
-Oppa, do you like me? 356 00:24:48,160 --> 00:24:54,440 W-What? Ah, how can a woman ask a man that? Hey! 357 00:24:54,440 --> 00:24:57,840 I haven't answered yet so why are you going? It makes me sad. 358 00:24:58,910 --> 00:25:02,710 To me, you are like a real older brother. 359 00:25:02,710 --> 00:25:05,380 Comfortable and dependable. 360 00:25:05,380 --> 00:25:07,350 Take care on your way home. 361 00:25:16,080 --> 00:25:18,220 She did it in one hit without any warning. 362 00:25:19,370 --> 00:25:23,100 I thought she was a fairy, but she's a real beast.(a beast or an evil thing that pretends to be human) 363 00:25:23,100 --> 00:25:25,910 Ah, Ji Yeon, you're here. 364 00:25:25,910 --> 00:25:28,650 Hey, you crazy... Hey! 365 00:25:31,310 --> 00:25:33,430 You're crazy. 366 00:25:35,630 --> 00:25:37,570 Here you go, mangoes! 367 00:25:39,990 --> 00:25:41,490 This must be good. 368 00:25:41,490 --> 00:25:43,370 What is all this? 369 00:25:51,830 --> 00:25:55,830 Didn't you leave home after a fight with Big and Bright because of your morning sickness? 370 00:25:55,830 --> 00:25:57,290 That's right. 371 00:25:57,290 --> 00:25:59,380 Then what's all this? 372 00:25:59,380 --> 00:26:01,180 Even for me, it's amazing. 373 00:26:01,180 --> 00:26:05,140 After coming here, it doesn't smell at all. My appetite is back. 374 00:26:12,130 --> 00:26:13,730 Ah, really... 375 00:26:19,230 --> 00:26:20,620 This is the taste. 376 00:26:27,170 --> 00:26:28,760 Did you remove your make up? 377 00:26:28,760 --> 00:26:32,070 What make up? I didn't even wash my face. 378 00:26:32,070 --> 00:26:36,300 What's the use when I'm just at home.
-Ah, so dirty. 379 00:26:40,630 --> 00:26:44,750 What are you doing? I'm not going to wash up. 380 00:26:44,750 --> 00:26:48,620 Please wash up!
-What's the use of washing up when I'm just in the house? 381 00:26:48,620 --> 00:26:51,370 Is this your house? It's mine. 382 00:26:51,370 --> 00:26:53,900 I got it. 383 00:26:53,900 --> 00:26:55,580 Hand. 384 00:26:59,520 --> 00:27:05,300 Cleanly. Every corner. You have to cleanse properly
to be loved by Big and Bright. 385 00:27:09,170 --> 00:27:11,870 I have to get pretty. 386 00:27:11,870 --> 00:27:15,650 While you're doing that, take a shower. You smell. 387 00:27:24,540 --> 00:27:26,700 You're only coming now? 388 00:27:26,700 --> 00:27:28,290 Yes. 389 00:27:32,120 --> 00:27:33,570 I'm going to sleep. 390 00:27:33,570 --> 00:27:36,530 Stop! Sit down. 391 00:27:41,050 --> 00:27:45,340 Have you ever thought that Noonim is like a real older sister? 392 00:27:45,340 --> 00:27:46,860 Never, right? 393 00:27:46,860 --> 00:27:51,960 A real Oppa and Noona would be family.
You can't have feelings with family... 394 00:27:54,710 --> 00:27:56,840 How many is this? 395 00:27:56,840 --> 00:27:58,770 How many? 396 00:27:58,770 --> 00:28:02,720 In any case, I refuse being a real older brother. 397 00:28:04,840 --> 00:28:07,540 Is he on drugs? 398 00:28:09,620 --> 00:28:12,980 Did Big and Bright call? 399 00:28:12,980 --> 00:28:14,870 No. 400 00:28:14,870 --> 00:28:17,980 He must be living large now that I'm gone. 401 00:28:19,030 --> 00:28:21,840 You're not worried about the shop? 402 00:28:21,840 --> 00:28:25,610 Worried? He even has the Master of Part-Time. 403 00:28:25,610 --> 00:28:28,840 Dong Ha has been helping us these days. 404 00:28:32,510 --> 00:28:38,290 You... you should think about getting married over again.
Men are all the same. 405 00:28:39,610 --> 00:28:43,220 Today, I went with Sunbae Shi Hoon to look at a house. 406 00:28:43,220 --> 00:28:47,070 So, have you ended everything with Dong Ha? 407 00:28:48,480 --> 00:28:51,580 What's there to end? 408 00:28:51,580 --> 00:28:53,760 I wasn't even able to say anything. 409 00:28:53,760 --> 00:28:55,350 Why? 410 00:28:59,870 --> 00:29:01,900 He said he'll forget everything. 411 00:29:04,270 --> 00:29:06,840 Since he's still young, 412 00:29:06,840 --> 00:29:12,560 he will work hard and he said he's going to meet a lot of people. 413 00:29:14,680 --> 00:29:18,370 It's because you didn't confess your feelings. 414 00:29:22,730 --> 00:29:28,540 How can I always think about myself?
After causing him all that pain. 415 00:29:30,920 --> 00:29:35,750 Since he said he wants to start afresh, I should cheer him on. 416 00:29:35,750 --> 00:29:38,530 I can't hold him down again. 417 00:29:38,530 --> 00:29:42,200 What is your heart towards Shi Hoon? 418 00:29:44,010 --> 00:29:45,980 A good person. 419 00:29:49,940 --> 00:29:53,430 I'm preparing for a wedding with the same person twice. 420 00:29:54,480 --> 00:30:00,110 Don't you think that this is the best way to end my 30's? 421 00:30:00,110 --> 00:30:04,870 Well, yeah. It's not any ordinary fate
that you have with Sunbae Shi Hoon. 422 00:30:06,620 --> 00:30:12,630 Sunbae knew about me wavering because of Yoon Dong Ha. 423 00:30:14,020 --> 00:30:16,080 He says he understands. 424 00:30:16,080 --> 00:30:17,960 He said that? 425 00:30:20,470 --> 00:30:23,740 Even my heart feels sad and bitter. 426 00:30:23,740 --> 00:30:26,790 Like what Sunbae said, 427 00:30:26,790 --> 00:30:31,740 if the time passes, will it really become okay? 428 00:30:45,620 --> 00:30:51,120 You, Shi Hoon Sunbae, and Dong Ha... 429 00:30:52,410 --> 00:30:55,590 the three of you are all so unfortunate. 430 00:31:21,290 --> 00:31:23,700 In one night's time the hits have increased this much? 431 00:31:23,720 --> 00:31:27,050 Yes, the daily newspapers and the TV news are also reporting it seriously with importance. 432 00:31:27,090 --> 00:31:31,050 All the patients who've been refused of medical care at the ER of that hospital until now are going to file a class action suit! 433 00:31:31,100 --> 00:31:34,600 Right now, they're demonstrating outside the hospital calling for the director of the hospital to come out! It's total chaos! 434 00:31:34,600 --> 00:31:37,200 Even netizens are investigating (internet citizens) whether there is corruption in that hospital. 435 00:31:37,200 --> 00:31:39,710 They've started to shake it. (investigate). 436 00:31:39,710 --> 00:31:41,990 Young Shik, you go right to the hospital now. 437 00:31:41,990 --> 00:31:43,390 Yes. 438 00:31:43,390 --> 00:31:45,660 Eun Chae and Beggar Island, 439 00:31:45,660 --> 00:31:49,020 find similar cases regarding ER treatments and try to collect materials over the phone. 440 00:31:49,020 --> 00:31:49,980 - Yes.
Yes. 441 00:31:49,980 --> 00:31:51,520 Eun Chae, see me for a minute. 442 00:31:51,520 --> 00:31:52,670 Let's go. 443 00:31:57,000 --> 00:31:58,670 You know, too, right? 444 00:31:58,670 --> 00:32:01,520 That Yoon Dong Ha is Director Yoon Se Joon's son. 445 00:32:01,520 --> 00:32:03,660 I know even if you don't tell me. 446 00:32:03,660 --> 00:32:06,940 If people find out, it will only become noisier. 447 00:32:07,000 --> 00:32:09,600 That's right. Go on out then. 448 00:32:18,900 --> 00:32:23,500 "A patient gets rejected at H Hospital of medical treatment. The patient dies while being transferred to a different hospital." 449 00:32:23,500 --> 00:32:26,460 Oh no! What do we do about this? 450 00:32:26,460 --> 00:32:28,200 Aigoo. 451 00:32:29,800 --> 00:32:31,750 Oh, Dong Ha. 452 00:32:31,750 --> 00:32:32,930 You're going out? 453 00:32:32,930 --> 00:32:36,050 I'm going to stop by a few real estate agencies and go to Min Goo Hyungnim's. 454 00:32:36,050 --> 00:32:38,900 Until Noonim comes back, for a while, it's fixed part-time work? 455 00:32:38,900 --> 00:32:39,940 Is that right? 456 00:32:39,970 --> 00:32:42,070 But you're really thinking to leave the house? 457 00:32:42,090 --> 00:32:43,400 If I find an appropriate house. 458 00:32:43,400 --> 00:32:44,700 An appropriate house? 459 00:32:44,730 --> 00:32:48,760 Then is this place not appropriate, huh? 460 00:32:48,760 --> 00:32:51,150 I'm going! 461 00:32:51,970 --> 00:32:54,660 Aiyoo, that poor bastard. 462 00:32:54,660 --> 00:32:57,670 He'll be upset if he sees his father's article. 463 00:33:02,670 --> 00:33:04,580 Yes, Sunbae. 464 00:33:04,580 --> 00:33:06,010 Today? 465 00:33:06,700 --> 00:33:09,460 Oh, today is going to be difficult. 466 00:33:09,460 --> 00:33:12,550 My meeting isn't finished yet. 467 00:33:12,550 --> 00:33:13,860 Is that right? 468 00:33:14,680 --> 00:33:17,330 I thought if you had the time, we could go together. 469 00:33:18,430 --> 00:33:20,570 I'll go by myself then. 470 00:33:24,080 --> 00:33:29,360 You said that you were in a meeting. If I go and see something nice, I'll call you. 471 00:33:29,360 --> 00:33:31,100 Okay. 472 00:34:07,260 --> 00:34:12,730 This isn't regular water but they're my tears. 473 00:34:12,730 --> 00:34:18,620 My tears that miss my love who doesn't answer. 474 00:34:22,020 --> 00:34:23,620 Na Rae. 475 00:34:23,620 --> 00:34:25,340 What are you doing here? 476 00:34:25,350 --> 00:34:27,190 Shi Hoon Sunbae. 477 00:34:27,190 --> 00:34:29,110 What about the store? 478 00:34:30,340 --> 00:34:33,490 I'm officially on pregnancy leave (day off). 479 00:34:33,490 --> 00:34:35,550 What about unofficially? 480 00:34:35,550 --> 00:34:36,560 Ran away from home? 481 00:34:36,560 --> 00:34:38,850 Ran away from home? 482 00:34:38,850 --> 00:34:40,490 Come in, Sunbae. 483 00:34:40,550 --> 00:34:42,380 I'll give you a glass of refreshing juice. 484 00:34:42,400 --> 00:34:44,500 But what are you doing here at this time? 485 00:34:44,500 --> 00:34:48,200 I brought a few catalogues that the wedding planner gave me. 486 00:34:48,200 --> 00:34:52,360 Ji Yeon is so busy that I'm doing wedding preparations by myself these days. 487 00:34:52,360 --> 00:34:54,300 I remember the old days. 488 00:34:54,300 --> 00:34:58,100 Ji Yeon, that wench called me out in the middle of covering a story and we'd do wedding preparations
A Moment of Magic
489 00:34:58,120 --> 00:35:00,440 and she dragged me to Dongdaemun (Korea's largest wholesale and retail shopping market) every night. 490 00:35:00,440 --> 00:35:05,160 I wasn't even as diligent as that when I got married. 491 00:35:07,600 --> 00:35:12,440 Would you stay with me?
I'm sorry... for being so late.
492 00:35:17,950 --> 00:35:20,590 Sunbae! What are you looking at so intently? 493 00:35:20,600 --> 00:35:23,150 Come here and have a glass of juice. 494 00:35:35,260 --> 00:35:37,250 As expected when I saw you last time, 495 00:35:37,250 --> 00:35:39,500 there were a lot of things that you were hiding from your husband. 496 00:35:39,500 --> 00:35:42,200 Your husband is your first love? 497 00:35:42,200 --> 00:35:44,170 Every time you came to the club meetings you had a different man at that time... 498 00:35:44,170 --> 00:35:45,770 Sunbae! 499 00:35:50,030 --> 00:35:54,650 A man and a woman, when we lie, do you know what the difference is? 500 00:35:54,680 --> 00:35:58,660 A man lies for himself, 501 00:35:58,660 --> 00:36:02,570 but when a woman lies it's for her counterpart. 502 00:36:02,570 --> 00:36:07,170 If you tell the truth that person might be hurt. 503 00:36:08,300 --> 00:36:11,090 That's why we hide things. 504 00:36:12,050 --> 00:36:15,030 If Min Goo knew, just in case he'll get sad by it. 505 00:36:23,750 --> 00:36:27,330 These days Dong Ha is helping out. 506 00:36:31,380 --> 00:36:34,710 It's before business hours. 507 00:36:36,390 --> 00:36:39,410 Acting as if you're all dying. 508 00:36:40,430 --> 00:36:41,490 You came? 509 00:36:41,510 --> 00:36:44,490 If you're going to act like that, why do you act tough and not call? 510 00:36:44,490 --> 00:36:47,500 I wasn't acting tough. 511 00:36:47,540 --> 00:36:52,000 If Na Rae stays here, she can't rest and has a hard time. 512 00:36:52,000 --> 00:36:55,540 So if she stays at your house, she can rest comfortably. 513 00:36:55,540 --> 00:36:57,140 How did you know that she was at my house? 514 00:36:57,140 --> 00:36:59,390 Dong Ha told me. 515 00:37:00,950 --> 00:37:04,160 Quickly go and bring her home. It looks like her morning sickness is over, too. 516 00:37:04,190 --> 00:37:05,860 Really? 517 00:37:05,860 --> 00:37:08,120 But still, shouldn't she rest completely at your house... 518 00:37:08,120 --> 00:37:10,700 She stays all day staring at the telephone. 519 00:37:10,720 --> 00:37:14,630 I don't want to catch her depression also, so hurry up and take her away. 520 00:37:14,630 --> 00:37:17,240 Aigoo, but what about the store? 521 00:37:17,240 --> 00:37:21,220 I'll chase your customers away for exactly two hours, so hurry up and bring her back before then. 522 00:37:21,220 --> 00:37:24,130 Dong Ha will be here very soon. 523 00:37:29,480 --> 00:37:30,510 Are you going somewhere Hyungnim? 524 00:37:30,530 --> 00:37:33,350 Yes, please take care of the store! 525 00:37:48,690 --> 00:37:51,040 He left the door open. 526 00:38:04,940 --> 00:38:08,990 The Chef has gone out for 2 hours. 527 00:38:27,390 --> 00:38:31,940 Is Master of Part-Time working out well? 528 00:38:31,940 --> 00:38:35,160 Well... so-so. 529 00:38:40,450 --> 00:38:44,590 Are your wedding preparations going well? 530 00:38:48,920 --> 00:38:50,920 So-so. 531 00:39:01,400 --> 00:39:06,820 Our wedding, do you think we're rushing too much? 532 00:39:09,200 --> 00:39:13,720 A man and a women, when they lie, do you know what the difference is? 533 00:39:15,710 --> 00:39:19,640 Yoon Dong Ha is just my assistant, my coworker. 534 00:39:19,640 --> 00:39:24,100 When a woman lies, it's for her counterpart. 535 00:39:24,130 --> 00:39:28,620 Because if you tell the truth, that person might get hurt.
[Would you stay with me? I'm sorry... for being so late.]
536 00:39:39,240 --> 00:39:42,260 Americano panty size... 537 00:39:42,290 --> 00:39:44,920 His way of speaking is even funnier. 538 00:39:44,920 --> 00:39:47,000 I'm not currioss! 539 00:39:49,270 --> 00:39:50,970 Does he do a good job with his work? 540 00:39:50,970 --> 00:39:53,500 His internet skills are almost at hacker level. 541 00:39:53,500 --> 00:39:56,610 There are barely any programs that he can't handle. 542 00:39:57,450 --> 00:40:00,480 His foreign language skills probably are worse than mine. 543 00:40:00,480 --> 00:40:04,350 His TOEIC score is really high. 544 00:40:05,400 --> 00:40:07,020 Camera! 545 00:40:07,020 --> 00:40:12,200 He probably wouldn't do that as well as me. I can shoot videos very well, too. 546 00:40:12,200 --> 00:40:15,300 Where are there kids who can't keep up with cameras these days? 547 00:40:15,300 --> 00:40:19,200 He takes most videos even just by using his cellphone. 548 00:40:21,310 --> 00:40:23,290 Aiyoo, what about his driving? 549 00:40:23,290 --> 00:40:24,600 Huh? 550 00:40:24,600 --> 00:40:29,000 I even have a first-class large truck license. 551 00:40:29,000 --> 00:40:32,830 You do? He can't drive. He says that he doesn't even have a license. 552 00:40:32,830 --> 00:40:36,730 Aigoo, to cover a story, mobility is a necessity. How could he not know how to drive? 553 00:40:36,730 --> 00:40:39,720 That's what I'm saying. He said that he signed up for a driver's license training academy the day before yesterday. 554 00:40:39,730 --> 00:40:44,310 He's very far off still, really far off. Tsk, tsk, tsk. Aiyoo, really. 555 00:40:45,070 --> 00:40:47,180 You're the one who said I obsess only on winning. 556 00:40:47,180 --> 00:40:49,270 Obsess? 557 00:40:49,270 --> 00:40:51,480 Who is? 558 00:40:52,440 --> 00:40:55,200 I just, as a Sunbae (senior), 559 00:40:55,220 --> 00:40:59,160 am only...worrying about my Hoobae (junior). 560 00:40:59,160 --> 00:41:01,930 If only you couldn't talk... 561 00:41:08,500 --> 00:41:12,400 Aiyoo, wench, you were all dying and now you're so bright and glowing. 562 00:41:12,400 --> 00:41:15,900 He said that he couldn't even drink a drop of water while I wasn't here. 563 00:41:17,670 --> 00:41:21,330 I'll treat everyone to a meal to commemorate our Na Rae's return. 564 00:41:21,360 --> 00:41:23,850 Aiyoo, then what about my part-time work? 565 00:41:23,850 --> 00:41:25,010 It's a paid vacation! 566 00:41:25,010 --> 00:41:28,000 Oh, Min Goo Hyungnim, you cool man, you. 567 00:41:28,000 --> 00:41:29,820 Okay, get ready. 568 00:41:29,820 --> 00:41:31,510 Sit. 569 00:41:33,310 --> 00:41:35,320 My house is the best. 570 00:41:35,330 --> 00:41:38,180 You're just so funny. They say there's no virtue for taking care of a person. 571 00:41:38,190 --> 00:41:39,790 What would you like to eat? Huh? 572 00:41:40,400 --> 00:41:42,760 Oh, special fish cakes? 573 00:41:42,760 --> 00:41:45,000 Bravo! Special fish cakes. 574 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 I will prepare it! 575 00:41:55,780 --> 00:41:57,820 I'm moving out very shortly. 576 00:41:59,280 --> 00:42:01,060 When? 577 00:42:01,060 --> 00:42:02,950 Where are you going to? 578 00:42:04,010 --> 00:42:07,350 At an appropriate time to an appropriate neighborhood. 579 00:42:07,350 --> 00:42:09,680 What is this? 580 00:42:09,680 --> 00:42:12,070 I'm thinking of going next week. 581 00:42:12,070 --> 00:42:13,530 If you're moving because of me... 582 00:42:13,530 --> 00:42:16,290 It's not because of you. 583 00:42:17,460 --> 00:42:19,740 I only came to stay a few days at first, 584 00:42:19,740 --> 00:42:22,770 but I stayed quite a long time before I knew it. 585 00:42:22,770 --> 00:42:25,440 And on top of that Father had to come find me. 586 00:42:25,440 --> 00:42:28,080 Because I feel sorry towards Soo Cheol also. 587 00:42:29,080 --> 00:42:31,300 I heard that you saw my father. 588 00:42:32,660 --> 00:42:34,310 Coincidentally. 589 00:42:35,770 --> 00:42:38,960 Did you see the article on Han Bit Hospital? 590 00:42:38,960 --> 00:42:40,870 My dad and I aren't that close. 591 00:42:40,870 --> 00:42:43,990 So let's decide to table that talk. 592 00:42:46,480 --> 00:42:48,220 Go inside. 593 00:42:51,080 --> 00:42:54,420 Before you move out, let's have a farewell party. 594 00:42:54,420 --> 00:42:55,970 With Yong Soo Cheul. 595 00:42:55,970 --> 00:42:58,240 It's okay, don't worry about me. 596 00:42:58,240 --> 00:43:01,180 You threw a farewell party for me, too, when I moved. 597 00:43:01,180 --> 00:43:04,650 At that time...
-Do you only take care when it's only a certain kind of a relationship? 598 00:43:04,650 --> 00:43:08,950 It's plenty enough that we're coworkers and next door neighbors. Why are you being like that? Hmm? 599 00:43:12,100 --> 00:43:13,860 That's fine. 600 00:43:16,100 --> 00:43:17,920 Go inside. 601 00:43:17,920 --> 00:43:19,520 Go inside. 602 00:43:29,340 --> 00:43:31,670 Aiyoo, it's lovely. 603 00:43:31,670 --> 00:43:34,510 It's really pretty. 604 00:43:34,510 --> 00:43:36,630 Whose mother is so pretty? 605 00:43:36,630 --> 00:43:38,640 Ji Yeon, 606 00:43:38,640 --> 00:43:40,340 are you okay? 607 00:43:40,340 --> 00:43:41,600 Why? 608 00:43:41,600 --> 00:43:43,780 About getting married... 609 00:43:43,780 --> 00:43:47,120 You were hassling me to get married not too long ago. 610 00:43:47,120 --> 00:43:49,410 I did. 611 00:43:49,410 --> 00:43:51,470 Come here and sit. 612 00:43:55,300 --> 00:43:57,800 The reason I wanted you to get married, 613 00:43:57,800 --> 00:44:03,950 it's so that you aren't lonely. It's because I want you to have a person who you can depend upon and lean on, that's why. 614 00:44:03,950 --> 00:44:09,280 So that you can live happily with a person who treasures you next to you. 615 00:44:09,280 --> 00:44:10,910 I know. 616 00:44:10,910 --> 00:44:14,960 I'm not saying for you to marry for the sake of marrying. 617 00:44:14,960 --> 00:44:16,570 What are you trying to say? 618 00:44:16,570 --> 00:44:22,690 Are you confident that the person you want to be together... 619 00:44:22,690 --> 00:44:24,460 forever is Shi Hoon? 620 00:44:28,440 --> 00:44:32,650 Six years ago everytime you opened your mouth it was talk about Shi Hoon and marriage, 621 00:44:32,650 --> 00:44:36,260 but I heard that Shi Hoon went by himself to see the marriage hall the day before yesterday. 622 00:44:37,250 --> 00:44:39,860 It's because I'm busy. 623 00:44:47,520 --> 00:44:49,970 You're Ban Ji Yeon. 624 00:44:49,970 --> 00:44:54,150 Ban Ji Yeon, the only daughter that Choi Jung Sook has. 625 00:44:57,690 --> 00:45:00,300 Mom 626 00:45:00,300 --> 00:45:03,640 wishes for you to live for yourself. 627 00:45:04,650 --> 00:45:07,450 Not thinking of someone else. 628 00:45:08,370 --> 00:45:10,520 For you to be happy 629 00:45:10,520 --> 00:45:12,490 and delightfully. 630 00:45:17,840 --> 00:45:19,690 All right. 631 00:45:21,370 --> 00:45:25,110 Come here my daughter. Mom will give you a hug. 632 00:45:45,280 --> 00:45:47,400 Ji Yeon! 633 00:45:47,400 --> 00:45:49,190 You look so pretty! 634 00:45:49,190 --> 00:45:50,740 Do I?
- Yes. 635 00:45:50,740 --> 00:45:52,320 You're pretty, too! 636 00:45:52,320 --> 00:45:53,710 I know that. 637 00:45:53,710 --> 00:45:55,950 Hey, let's take a selfie. 638 00:45:55,950 --> 00:45:58,030 Thank you. 639 00:45:58,030 --> 00:46:00,990 1, 2, 3. 640 00:46:04,490 --> 00:46:07,010 Miss Bride, we'll move to the studio. 641 00:46:07,010 --> 00:46:08,790 Okay. 642 00:46:13,250 --> 00:46:14,680 What about Shi Hoo Sunbae? 643 00:46:14,680 --> 00:46:17,100 He said that he's arrived already at the studio. 644 00:46:17,100 --> 00:46:20,070 Why am I more nervous? 645 00:46:20,070 --> 00:46:23,370 Since earlier my lower stomach is so tight. 646 00:46:25,200 --> 00:46:26,840 Oh, that's strange. 647 00:46:26,840 --> 00:46:29,030 Earlier it just pulled a little. 648 00:46:29,030 --> 00:46:31,990 Are you in pain? 649 00:46:34,120 --> 00:46:35,240 Does it hurt a lot? 650 00:46:35,240 --> 00:46:38,840 Aiyoo, it feels like sharp things are poking me. 651 00:46:38,840 --> 00:46:39,950 Ah!
-Omo. 652 00:46:39,950 --> 00:46:42,180 Oh hey. Wait a minute. 653 00:46:42,180 --> 00:46:44,540 What do I do? 654 00:46:44,540 --> 00:46:46,050 Ahjusshi, take us to the hospital. 655 00:46:46,050 --> 00:46:47,200 Yes. 656 00:46:47,200 --> 00:46:50,090 Fast, fast.
-Are you okay? 657 00:46:50,090 --> 00:46:51,920 The baby, it won't be the baby coming out, right? 658 00:46:51,920 --> 00:46:54,340 No. 659 00:46:54,340 --> 00:46:56,020 What do we do? 660 00:46:58,620 --> 00:47:01,040 All done. 661 00:47:03,960 --> 00:47:06,800 We're all done preparing. When will the bride be arriving? 662 00:47:06,800 --> 00:47:08,060 She'll be here soon. 663 00:47:08,060 --> 00:47:09,590 Okay. 664 00:47:14,730 --> 00:47:17,650 Na Rae! 665 00:47:17,650 --> 00:47:22,050 Oh Na Rae, what in the world is this about?! 666 00:47:22,050 --> 00:47:23,510 Na Rae! 667 00:47:23,510 --> 00:47:26,060 Oh, Ji Yeon, where is Na Rae? 668 00:47:26,060 --> 00:47:30,070 Na Rae, what do we do? 669 00:48:17,070 --> 00:48:21,820 Right now, the customer isn't answering the phone. Call again next time. 670 00:48:29,700 --> 00:48:30,500 Oh, Na Rae. 671 00:48:30,500 --> 00:48:32,410 Hello. 672 00:48:32,410 --> 00:48:34,190 Min Goo? 673 00:48:34,190 --> 00:48:36,460 Na Rae... 674 00:48:38,380 --> 00:48:39,920 What? 675 00:48:39,920 --> 00:48:41,360 Hospital? 676 00:48:42,150 --> 00:48:44,600 Is my Na Rae really okay? 677 00:48:44,600 --> 00:48:46,130 Yes, she's fine. 678 00:48:46,130 --> 00:48:48,740 She had stomach pain due to gas and constipation. 679 00:48:48,740 --> 00:48:51,990 This kind of thing happens often to pregnant mothers. 680 00:48:53,480 --> 00:48:56,390 The baby...no...what about our baby? 681 00:48:56,390 --> 00:48:58,890 You don't have to worry. 682 00:49:13,410 --> 00:49:15,900 Oh, good. 683 00:49:21,670 --> 00:49:23,380 Na Rae, 684 00:49:23,380 --> 00:49:24,600 are you all right? 685 00:49:24,600 --> 00:49:28,920 They say that it's because my stomach is full of gas. You worried a lot, right? 686 00:49:28,920 --> 00:49:32,010 Of course! I was so worried. 687 00:49:32,010 --> 00:49:34,030 I knew it as soon as you ate without stopping. 688 00:49:34,030 --> 00:49:35,780 It's a relief that it was nothing serious. 689 00:49:35,780 --> 00:49:38,160 Thank you, Dong Ha. 690 00:49:38,160 --> 00:49:39,390 Just wait here a moment. 691 00:49:39,390 --> 00:49:41,890 I'll take our Na Rae to the exam room and be back. 692 00:49:41,890 --> 00:49:43,570 Go and come back. 693 00:49:56,020 --> 00:49:58,300 Are you all right? 694 00:49:58,300 --> 00:50:00,400 I was so shocked. 695 00:50:00,400 --> 00:50:02,500 Sit down for a moment. 696 00:51:01,730 --> 00:51:04,240 We're all done. Everything is okay. 697 00:51:04,240 --> 00:51:08,120 But what do we do about your photoshoot? 698 00:51:08,120 --> 00:51:10,490 Oh right, Ji Yeon's wedding photoshoot. 699 00:51:10,490 --> 00:51:12,130 Shi Hoon, must be waiting. 700 00:51:12,130 --> 00:51:13,070 My phone. 701 00:51:13,070 --> 00:51:15,280 It's in my bag. 702 00:51:15,280 --> 00:51:20,420 Earlier Shi Hoon called Na Rae, so I told him that we were at the hospital. 703 00:51:22,130 --> 00:51:23,220 I'll go first. 704 00:51:23,220 --> 00:51:24,430 Take care of yourself well. 705 00:51:24,430 --> 00:51:26,280 Do you want me to take you there? 706 00:51:26,280 --> 00:51:29,040 No. Take care of Na Rae. 707 00:51:29,770 --> 00:51:31,460 I'm leaving. 708 00:51:31,460 --> 00:51:33,030 Okay. 709 00:51:54,630 --> 00:51:56,830 Shi Hoon Sunbae. 710 00:51:58,740 --> 00:52:01,060 Shi Hoon Sunbae. 711 00:52:05,050 --> 00:52:06,710 You came? 712 00:52:11,570 --> 00:52:13,650 Did everyone leave? 713 00:52:15,590 --> 00:52:18,300 What do we do, all because of me? 714 00:52:20,610 --> 00:52:23,860 Na Rae is okay, right? 715 00:52:24,870 --> 00:52:28,990 Yes. She says it's nothing much. 716 00:52:28,990 --> 00:52:30,680 That's a relief. 717 00:52:31,920 --> 00:52:33,810 I'm sorry. 718 00:52:37,430 --> 00:52:39,780 I ruined it all. 719 00:52:40,660 --> 00:52:44,620 Ruined? What did you ruin? We can just take the pictures. 720 00:52:45,710 --> 00:52:48,350 Did you forget what my profession was? 721 00:53:07,950 --> 00:53:13,860 ♬ It's been a long time, hasn't it? Are you really living well, ♬ 722 00:53:13,860 --> 00:53:20,190 ♬ You and I, why are we here like fools, ♬ 723 00:53:22,600 --> 00:53:24,120 This...
When time has stopped, ♬ 724 00:53:24,120 --> 00:53:26,380 Mother-in-law brought it to me. 725 00:53:26,380 --> 00:53:29,220 ♬ I can't hear anything, ♬ 726 00:53:29,220 --> 00:53:31,090 Try it on. 727 00:53:31,090 --> 00:53:36,100 ♬ In this place where we started, ♬ 728 00:53:37,490 --> 00:53:46,940 ♬ there will be nothing that will have changed, you won't have changed. ♬ 729 00:53:46,940 --> 00:53:50,090 ♬ Because I missed you so... ♬ 730 00:53:50,090 --> 00:53:52,150 It's pretty.
My person... ♬ 731 00:53:52,150 --> 00:53:55,800 ♬ My love, tell me that you waited for me. ♬ 732 00:53:55,800 --> 00:53:59,490 Now, we should take the pictures.
No matter what words are said. ♬ 733 00:53:59,490 --> 00:54:05,860 ♬ Even my one day, you have it all. ♬ 734 00:54:05,860 --> 00:54:10,110 ♬ My person, my fool... ♬ 735 00:54:10,110 --> 00:54:13,380 ♬ Without you, I can't do anything. ♬ 736 00:54:13,380 --> 00:54:17,130 Here, a little to the right. 737 00:54:18,340 --> 00:54:25,140 ♬ I don't want to lose you again, now inside of your embrace, ♬ 738 00:54:25,140 --> 00:54:33,420 ♬ I want to fall asleep, ♬ 739 00:54:37,650 --> 00:54:45,350 ♬ It's a day like any other, walking on a street where the cold wind was blowing ♬ 740 00:54:45,350 --> 00:54:52,680 ♬ That very day that we separated, ♬ 741 00:54:52,680 --> 00:55:02,030 ♬ Why do we have to be in pain, why are we regretting now? ♬ 742 00:55:02,030 --> 00:55:06,260 ♬ Don't let me go ever again. Oh~ ♬ 743 00:55:06,260 --> 00:55:12,650 ♬ My person, my love, tell me that you waited for me. ♬ 744 00:55:12,650 --> 00:55:16,170 I think 745 00:55:16,170 --> 00:55:18,670 a farewell party will be too much. 746 00:55:18,670 --> 00:55:20,970 ♬ When I could feel you... ♬ 747 00:55:20,970 --> 00:55:28,350 ♬ My person, my fool, without you I can't do anything. ♬ 748 00:55:28,350 --> 00:55:30,550 ♬ My person, my fool, without you I can't do anything. ♬ 749 00:55:30,550 --> 00:55:33,190 Now Team Leader 750 00:55:33,190 --> 00:55:36,470 is going to marry Polar Bear.
I don't want to barely forget you. ♬ 751 00:55:36,470 --> 00:55:42,600 ♬ Now inside your embrace, often, ♬ 752 00:55:42,600 --> 00:55:46,100 ♬ I want to fall asleep. ♬ 753 00:55:46,100 --> 00:55:50,680 Now I want to make a new start also. 754 00:55:54,760 --> 00:55:56,960 They came out well, right?
-Yeah. 755 00:55:56,960 --> 00:56:00,820 This one is really nice. When did you take this one? 756 00:56:00,820 --> 00:56:03,920 They're pretty. 757 00:56:07,640 --> 00:56:13,380 The thing is...Sunbae, you have a talent for taking pictures. 758 00:56:13,380 --> 00:56:15,230 Is that so? 759 00:56:17,130 --> 00:56:18,830 This one... 760 00:56:20,410 --> 00:56:22,750 I'll take it. 761 00:56:24,720 --> 00:56:27,060 I thought about it, 762 00:56:28,050 --> 00:56:30,660 but I think your words are right. 763 00:56:34,050 --> 00:56:35,940 What words? 764 00:56:35,940 --> 00:56:40,520 We now just started over again. 765 00:56:41,980 --> 00:56:44,140 We rushed too much. 766 00:56:47,670 --> 00:56:50,050 What are you talking about? 767 00:56:51,410 --> 00:56:54,750 You said it, that you're confused. 768 00:56:58,200 --> 00:57:00,720 Truthfully, I feel that way, too. 769 00:57:03,120 --> 00:57:08,140 You are always not keeping our appointments. 770 00:57:08,140 --> 00:57:10,120 I'm waiting. 771 00:57:12,780 --> 00:57:14,880 That's... 772 00:57:17,400 --> 00:57:20,630 You waited for me for six years, 773 00:57:20,630 --> 00:57:25,410 but for me, waiting a few hours at the studio was tiring. 774 00:57:28,840 --> 00:57:32,550 Earlier, I'm really sorry. 775 00:57:32,550 --> 00:57:35,520 I should have called you before. 776 00:57:38,510 --> 00:57:40,900 After we met again... 777 00:57:40,900 --> 00:57:44,130 do you know what words you've said the most to me? 778 00:57:47,880 --> 00:57:49,540 "I'm sorry." 779 00:57:50,730 --> 00:57:53,670 Now even hearing those words are annoying. 780 00:57:55,110 --> 00:57:57,480 Sunbae. 781 00:57:57,480 --> 00:58:01,440 I thought that we could be together well like old times, 782 00:58:01,440 --> 00:58:03,610 but I was under a delusion. 783 00:58:07,450 --> 00:58:12,320 I like you but it's not to the point where I can endure everything. 784 00:58:15,000 --> 00:58:23,630 ♬ Love is a dream that wasn’t permitted to me. ♬ 785 00:58:23,630 --> 00:58:28,950 ♬ I know, after all, this is how it will be. ♬ 786 00:58:28,950 --> 00:58:35,560 ♬ But if by any chance, ♬ 787 00:58:35,560 --> 00:58:40,540 ♬ if we meet again, then I'll hold onto you. ♬ 788 00:58:40,540 --> 00:58:42,440 The marriage talks... 789 00:58:42,440 --> 00:58:45,920 ♬ And I’ll never let you go. ♬ 790 00:58:45,920 --> 00:58:47,630 let's make it as if it never happened. 791 00:58:47,630 --> 00:58:54,520 ♬ I am sorry that this is me. ♬ 792 00:58:54,520 --> 00:59:01,880 ♬ That this is all I am. ♬ 793 00:59:01,880 --> 00:59:09,500 ♬ That long time, the days that we spent as us, ♬ 794 00:59:09,500 --> 00:59:18,570 ♬ I’ll just hurt for that long. ♬ 795 00:59:18,570 --> 00:59:26,380 ♬ Before I knew it you entered my heart, that image keeps blocking my view. ♬ 796 00:59:26,380 --> 00:59:34,580 ♬ Since I know your bright smile is really tears. Since I know that, since I know that... ♬ 797 00:59:34,580 --> 00:59:42,330 ♬ you could lean on me differently. ♬ 798 00:59:42,330 --> 00:59:50,510 ♬ You entered my heart, and you keep touching my heart. ♬ 799 00:59:50,510 --> 00:59:58,830 ♬ You knock on my heart, you, who blew warmth in my heart. ♬ 800 00:59:58,830 --> 01:00:07,120 ♬ I am here right now, I am watching by your side. ♬ 801 01:00:07,120 --> 01:00:15,960 ♬ My trembling heart is telling me, you are the one! ♬ 802 01:00:15,960 --> 01:00:19,990 ♬ You are the one! ♬ 803 01:00:19,990 --> 01:00:27,800 ♬ You’re the reason, I come to learn about this kind of love. ♬ 804 01:00:27,800 --> 01:00:36,160 ♬ The love my heart taught me, the person I came to look for often. ♬ 805 01:00:36,160 --> 01:00:40,890 ♬ I didn’t even know your name, ♬ 806 01:00:40,890 --> 01:00:50,830 ♬ but you became someone who makes me tremble, my love. ♬ 807 01:00:50,830 --> 01:00:54,930 ♬ Before I knew it you entered my heart... ♬ 59800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.