All language subtitles for Vidhya Vasula Aham (2024)_track3_[eng]-el

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,291 --> 00:01:29,541 'VAIKUNTA' 2 00:01:42,625 --> 00:01:44,791 «Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..» 3 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 «Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..» 4 00:01:48,166 --> 00:01:49,000 Χαιρετίσματα. 5 00:01:50,250 --> 00:01:52,250 «Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..» 6 00:01:52,375 --> 00:01:55,791 Τι έφερε τον ταξιδιώτη που εξερευνά τρία διαφορετικά βασίλεια σε αυτό το μέρος; 7 00:01:56,000 --> 00:01:58,875 Κύριε.. -Προς το παρόν, είναι κάνοντας διάλειμμα λόγω κούρασης. 8 00:01:59,750 --> 00:02:02,666 Τίποτα κυρία μου, να είσαι καβγαδόρος.. 9 00:02:02,875 --> 00:02:06,875 Ξεδιψάω διαφωνίες συζύγου. 10 00:02:07,625 --> 00:02:09,000 Έσβησε η δίψα σου; 11 00:02:09,166 --> 00:02:13,166 Όχι κυρία, Κύριε Μπράχμα και η γυναίκα του κάθονται μαζί 12 00:02:14,375 --> 00:02:17,500 Και ο Λόρδος Σίβα έδωσε το μισό του μέρος στη γυναίκα του 13 00:02:17,625 --> 00:02:20,666 Και στη γη, οι σύζυγοι είναι τόσο έξυπνοι! 14 00:02:20,875 --> 00:02:24,875 Τους κάνουν σκλάβους με αγάπη. 15 00:02:26,500 --> 00:02:28,125 Τι κ. -Κύριε.. 16 00:02:29,000 --> 00:02:30,750 Μας κάνεις να τσακωθούμε. 17 00:02:30,916 --> 00:02:32,291 «Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..» 18 00:02:32,500 --> 00:02:34,416 Λοιπόν, για γάμους λέω, κύριε. 19 00:02:34,625 --> 00:02:38,625 Εξηγώ για οι γάμοι στη γη. 20 00:02:38,750 --> 00:02:41,375 Ο σοφός μας εξηγεί για τους γάμους! 21 00:02:43,083 --> 00:02:45,250 Ωραία γιε μου! Εξηγήστε τι είναι ο γάμος; 22 00:02:45,416 --> 00:02:49,416 Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα.. Έχω αυτά τα κότσια να εξομολογηθώ στον παππού; 23 00:02:50,750 --> 00:02:53,916 Ας το ακούσουμε από στόματα του ανθρώπινου παρά εγγονού 24 00:03:15,875 --> 00:03:17,041 Δοκιμή καναλιού VVA 25 00:03:17,208 --> 00:03:17,875 Εγινε! 26 00:03:20,416 --> 00:03:21,541 Γεια, γεια, χαιρετισμούς 27 00:03:21,708 --> 00:03:23,083 Καλώς ήρθατε στο κανάλι VVA 28 00:03:23,250 --> 00:03:24,791 Και το σημερινό μας θέμα είναι ο Γάμος 29 00:03:25,708 --> 00:03:28,583 Έτσι, χωρίς άλλη καθυστέρηση, ας ρωτήσουμε τιτιβίσματα για τον γάμο 30 00:03:29,250 --> 00:03:30,666 Μείνετε συντονισμένοι στο VVA Channel 31 00:03:30,833 --> 00:03:32,625 Αυτή είναι η Γκάνγκα σου, με τον καμεραμάν Ραμπαμπού 32 00:03:33,750 --> 00:03:34,500 Γεια σας κύριε -Γεια 33 00:03:34,666 --> 00:03:36,250 Ποια είναι η άποψή σου για τον γάμο; 34 00:03:36,708 --> 00:03:37,166 Ο γάμος, κυρία 35 00:03:37,666 --> 00:03:38,708 Παρεμπιπτόντως, είσαι παντρεμένος; 36 00:03:41,541 --> 00:03:42,250 Να παρει η ευχη 37 00:03:42,833 --> 00:03:44,416 Κύριε, τι εννοείτε με τον γάμο; 38 00:03:44,708 --> 00:03:45,541 Ξέρεις τι.. 39 00:03:46,125 --> 00:03:47,541 Στην πραγματικότητα πρόκειται για μια διευθέτηση.. 40 00:03:47,708 --> 00:03:49,083 Κόψτε τα χάλια και μεταφέρετε ευθεία 41 00:03:50,000 --> 00:03:50,625 Γάμος! 42 00:03:51,625 --> 00:03:53,791 Τι είναι αυτό ρε φίλε; Παίζοντας μερικά βίντεο φάρσας, πού είναι η κάμερα; 43 00:03:53,958 --> 00:03:55,166 Τι πιστεύετε για τον γάμο, κυρία; 44 00:03:57,750 --> 00:03:58,875 Η πράξη που συμβαίνει πριν από το μήνα του μέλιτος 45 00:03:59,041 --> 00:03:59,916 Αγιος! 46 00:04:00,083 --> 00:04:01,541 Το τελετουργικό γίνεται αφού έχουν γίνει όλα! 47 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 Ένα λάθος που έγινε εν γνώσει του 48 00:04:04,125 --> 00:04:04,875 Ένας κίνδυνος που καλοδεχόμαστε 49 00:04:05,916 --> 00:04:07,333 Κύριε φαίνεται, είστε τόσο έμπειροι! 50 00:04:07,500 --> 00:04:09,166 Πες μου, ποια είναι η γνώμη σου για τον γάμο; 51 00:04:09,625 --> 00:04:11,125 Όχι σε μένα, αλλά απαντήστε το βλέποντας προς την κάμερα 52 00:04:12,583 --> 00:04:13,833 Είναι ευθύνη προς τους γονείς 53 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 Είναι μια εκδήλωση για συγγενείς 54 00:04:15,500 --> 00:04:16,625 Είναι ένα φεστιβάλ για φίλους 55 00:04:16,791 --> 00:04:17,916 Ένα Μουχουράτ στον ιερέα 56 00:04:18,083 --> 00:04:20,125 αλλά για νύφη και γαμπρό.. 57 00:04:20,291 --> 00:04:21,958 είναι μια όμορφη ανάμνηση! 58 00:04:22,541 --> 00:04:24,000 Γιατί κοκκινίζεις πολύ δυνατά; 59 00:04:24,916 --> 00:04:26,958 Λοιπόν, είναι μόνο 3 μέρες που παντρεύτηκα 60 00:04:28,125 --> 00:04:29,375 Αγάπη μου, πώς απάντησα στις ερωτήσεις μου; 61 00:04:29,541 --> 00:04:31,791 Αυτό που προτιμάτε είναι σωστό, αγάπη γάμου ή κανονισμένο γάμο; 62 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 Ο καθένας έχει τις δικές του οπτικές για αυτή την ερώτηση 63 00:04:35,333 --> 00:04:39,333 Άνθρωποι που παντρεύτηκαν αφού ερωτεύτηκαν θα πει, η αγάπη κάνει τη ζωή όμορφη! 64 00:04:39,416 --> 00:04:43,416 Άτομα που παντρεύτηκαν με την επιθυμία των γονιών, θα πει, οι γάμοι γίνονται στον παράδεισο! 65 00:04:43,541 --> 00:04:46,583 Άνθρωποι που έφυγαν από την αγάπη γάμος, θα πει, όχι αγάπη, όχι γάμος 66 00:04:46,750 --> 00:04:51,750 Άτομα που έφυγαν από τους γονείς τους εύχομαι γάμο, θα πω, το να είσαι ελεύθερος είναι καλύτερο 67 00:04:52,416 --> 00:04:55,791 Κατανόηση ο ένας τον άλλον, και συγχωρώντας τα λάθη.. 68 00:04:55,958 --> 00:04:58,708 και αποδεχόμενοι τις πιθανότητες, ο γάμος που τρέχει με την προσαρμογή 69 00:04:59,541 --> 00:05:00,291 Είναι μια αρμονία ζωής 70 00:05:00,833 --> 00:05:02,458 Πόσο καλά τα είπες; 71 00:05:04,041 --> 00:05:09,500 Αγαπητέ, μου δείχνεις πάντα ιστορίες αγάπης. 72 00:05:10,000 --> 00:05:12,625 Δείξτε μου μια ιστορία γάμου. 73 00:05:13,375 --> 00:05:16,000 Ιστορία γάμου! Είναι ενδιαφέρον! 74 00:05:17,375 --> 00:05:22,375 Ο αγώνας που αντιμετωπίζει να κάνει Η ερωτική τους επιτυχία είναι μια ιστορία αγάπης.. 75 00:05:22,625 --> 00:05:24,416 Με τον ίδιο τρόπο το παλεύει για να πάρει.. 76 00:05:24,416 --> 00:05:26,625 ο γάμος τους καρποφόρος είναι η ιστορία του γάμου! 77 00:05:28,125 --> 00:05:31,250 Ναι Κύριε, δείξε ότι και ξεδιψα κι εμενα. 78 00:05:35,666 --> 00:05:37,083 RADHA - KRISHNA 79 00:05:37,250 --> 00:05:41,250 Κύριε, όχι μια ιστορία αγάπης αλλά ιστορία γάμου. 80 00:05:43,708 --> 00:05:44,625 ΣΙΤΑ - ΡΑΜΑ 81 00:05:44,791 --> 00:05:48,166 Πώς θα είμαι ικανοποιημένος με αυτό το χαριτωμένο ζευγάρι; 82 00:05:50,875 --> 00:05:51,833 VIDYA - VASU 83 00:05:52,000 --> 00:05:53,166 Αν αυτό το εγώ τους ενώσει τότε! 84 00:05:53,375 --> 00:05:54,750 «Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..» 85 00:05:55,666 --> 00:05:57,750 VIDYA VASULA AHAM 86 00:06:30,625 --> 00:06:33,250 Ο κύριος Σουμπραμανιάμ, είναι το αφεντικό του ήρωά μας. 87 00:06:34,500 --> 00:06:39,125 Λόγω παντρεμένου για περίοδο 10 χρόνια, δεν θα πάει σπίτι πριν τις 9 το βράδυ. 88 00:06:41,750 --> 00:06:44,250 Αναρωτιέμαι, με τι ασχολείται ο συνάδελφός μας. 89 00:06:45,041 --> 00:06:48,000 Ιδού, Vasu, ο ήρωάς μας! 90 00:06:49,625 --> 00:06:51,500 Φαίνεται καλόκαρδος ο τύπος φαίνεται μηχανικός λογισμικού, σωστά; 91 00:06:51,916 --> 00:06:54,500 Όχι, είναι στην πραγματικότητα αφοσιωμένος Μηχανολόγος μηχανικός στο επάγγελμα. 92 00:07:09,416 --> 00:07:10,250 Ε περιμενε. 93 00:07:10,375 --> 00:07:11,750 Πιστεύετε ότι είναι αυτό μια ταινία μαζικής εστίασης; 94 00:07:11,916 --> 00:07:14,375 Τι γίνεται με αυτά τα εντυπωσιακά soundtrack, λήψεις αργής κίνησης και ανυψώσεις; 95 00:07:18,791 --> 00:07:20,250 Τελείωσα για σήμερα, φεύγω. 96 00:07:20,375 --> 00:07:21,916 Ω, έλα, κάτσε. 97 00:07:24,125 --> 00:07:28,125 Αν αργήσω στη δουλειά, θα με εξαντλήσει, αλλά αν φύγω από τη δουλειά αργά, κανείς δεν θα νοιαστεί. 98 00:07:28,666 --> 00:07:31,041 Τι; -Τίποτα πολύ, κύριε. 99 00:07:31,250 --> 00:07:33,500 Χρειάζομαι ρεπό αύριο. -Για τι; 100 00:07:33,625 --> 00:07:35,125 Είναι για τις νυφικές σας ματιές; 101 00:07:35,250 --> 00:07:36,791 Οχι κύριε. Εχω λίγη δουλειά. 102 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Τι είδους έργα, θα έχουν οι εργένηδες ρε φίλε; 103 00:07:40,041 --> 00:07:42,000 Γυρίζει σαν, Πόνος στον κώλο μου. 104 00:07:42,125 --> 00:07:44,041 Αν ζητήσω άδεια, αντιλαμβάνεται ως απειλή για τα υπάρχοντά του. 105 00:07:44,250 --> 00:07:46,125 Δεν θέλω τίποτα από τα υπάρχοντά σου, πήγαινε. 106 00:07:46,291 --> 00:07:48,500 Το άκουσες; -Το μάντεψα. 107 00:07:49,916 --> 00:07:50,875 Σας ευχαριστώ, κύριε. 108 00:07:51,000 --> 00:07:52,500 Εντάξει κύριε. -Αντίο, κύριε. 109 00:07:52,666 --> 00:07:53,375 Βεβαίως, κύριε. 110 00:07:56,291 --> 00:07:59,916 Βρήκαμε τον γαμπρό μας τον Vasu, αλλά, αναρωτιέστε πού είναι η νύφη μας Βίντια; 111 00:08:22,791 --> 00:08:26,166 Πολύ καλό, Vidya. Αξιοπρεπή ακαδημαϊκά ρεκόρ.. 112 00:08:26,375 --> 00:08:30,000 Ενδιαφέρουσες εργασίες έργων, πήρατε την κορυφή της γραπτής εξέτασης. 113 00:08:30,125 --> 00:08:33,041 Και απάντησες όλα και στη συνέντευξη. 114 00:08:33,250 --> 00:08:34,125 Εκτός από μια ερώτηση. 115 00:08:38,000 --> 00:08:40,250 Αλλά δεν πειράζει, Έχω μόνο μια αμφιβολία. 116 00:08:41,375 --> 00:08:46,541 Γιατί επιλέξατε να ασχοληθείτε με τη μηχανική αν σκοπεύετε να ακολουθήσετε ένα MBA; 117 00:08:47,750 --> 00:08:48,916 Κύριε, αν δεν σας πειράζει.. 118 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 Επιτρέψτε μου; -Σίγουρος. 119 00:09:03,000 --> 00:09:03,625 Τι είναι αυτό; 120 00:09:03,791 --> 00:09:06,500 Είπες, «Εκτός από μια ερώτηση», σωστά; Αυτή είναι η απάντηση για αυτό. 121 00:09:06,625 --> 00:09:09,625 Ω, τώρα κατάλαβες την ερώτηση, ρώτησα πριν λίγα λεπτά. 122 00:09:09,875 --> 00:09:12,250 Αλλά εντάξει, είναι μια καλή απάντηση όμως. 123 00:09:12,416 --> 00:09:14,875 Ακριβώς, κατάλαβα μετά από 1 χρόνο συμμετοχής. 124 00:09:15,000 --> 00:09:16,750 Αυτό, δεν είμαι κατάλληλος για Μηχανική. 125 00:09:16,916 --> 00:09:19,541 Μεταπήδησα στο MBA για να το καταλάβω απόφαση, ακόμα κι αν είναι λίγο αργά. 126 00:09:20,375 --> 00:09:22,625 Εντυπωσιακό, Vidya. Είστε επιλεγμένοι. 127 00:09:22,750 --> 00:09:25,500 Η ένταξή σας θα γίνει σε 3 μήνες. Εν τω μεταξύ.. 128 00:09:25,625 --> 00:09:29,291 Μην αναφέρετε, κύριε. Θα περάσω την ώρα μου εκμάθηση Python, Data Analytics. 129 00:09:29,500 --> 00:09:32,875 Θα σου μάθουμε τα πάντα, αλλά αποφύγετε να συζητήσετε.. 130 00:09:32,875 --> 00:09:36,750 αφήστε θέματα όπως ο γάμος, μήνα του μέλιτος ή άλλα σχέδια. 131 00:09:42,875 --> 00:09:43,875 Σας ευχαριστώ, κύριε. 132 00:09:44,000 --> 00:09:44,875 Παρακαλώ. 133 00:10:00,250 --> 00:10:03,666 Τι είναι αυτό, μαμά; Δεν υπάρχει αλάτι το sambar, και κανένα τσίλι στο κοτόπουλο. 134 00:10:03,875 --> 00:10:08,750 Το πρόβλημα είναι ότι δεν έχεις θέματα υγείας όπως η αρτηριακή πίεση ή η ζάχαρη όπως εμείς. 135 00:10:09,250 --> 00:10:13,250 Και δεν έχουμε τη νύφη μας να μαγειρέψετε όπως θέλετε. 136 00:10:13,625 --> 00:10:14,625 Ορίστε, πάρτε το. 137 00:10:14,791 --> 00:10:17,625 Αν τα πιάτα δεν είναι καλά, θα πάω στο α resto να φάω, αλλά δεν θα παντρευτώ. 138 00:10:18,291 --> 00:10:20,500 Γεια, απλά παντρευτείτε και όλα θα τακτοποιηθούν. 139 00:10:21,625 --> 00:10:23,875 Σου επιβαρύνω πραγματικά, μπαμπά; -Τι Αγαπητέ; 140 00:10:24,750 --> 00:10:26,125 Σταματήστε τις άχρηστες εκρήξεις. 141 00:10:26,250 --> 00:10:28,916 Γιατί είσαι τόσο τεταμένη σαν ήσασταν οι γονείς του κοριτσιού; 142 00:10:29,125 --> 00:10:32,875 Γεια, κανονίζουμε την κόρη μας γάμο για να εκπληρώσουμε τις ευθύνες μας. 143 00:10:33,000 --> 00:10:35,875 Παντρεύουμε τους γιους μας για να φτιάξουμε καταλαβαίνετε τις ευθύνες. 144 00:10:36,375 --> 00:10:36,625 Τρώω. 145 00:10:42,708 --> 00:10:44,583 [Αναπαραγωγή τηλεόρασης] 146 00:10:49,500 --> 00:10:53,500 Γεια, δεν είναι μόνο το φαγητό. θα πρέπει επίσης να μάθετε πώς να μαγειρεύετε. 147 00:10:53,625 --> 00:10:57,291 Αν κάνω και τα δύο, τι θα κάνεις, καλή μου; 148 00:10:57,500 --> 00:10:59,250 Αν ενεργείς με αυτόν τον τρόπο, τα πεθερικά σου θα... 149 00:10:59,291 --> 00:11:01,500 μας κατακρίνουν για τι μάθαμε την κόρη μας. 150 00:11:01,625 --> 00:11:05,000 Μαμά, δεν με νοιάζει ποιον θα διαλέξεις.. 151 00:11:05,125 --> 00:11:08,250 αλλά δεν με ενοχλεί αν το ο τύπος καπνίζει και πίνει. 152 00:11:08,375 --> 00:11:10,666 Ωστόσο, πρέπει να έχει τη συνήθεια να μαγειρεύει. 153 00:11:11,750 --> 00:11:17,416 Θα τον χωρίσω αν με διατάξει να φέρω μεζεδάκια με το ποτό του ή φτιάξτε πάκοτα. 154 00:11:17,916 --> 00:11:20,041 Η νύφη ζήτησε κάτι καλό.. 155 00:11:20,250 --> 00:11:24,125 αλλά απείλησε να σπάσει τον γαμπρό δόντια λόγω μιας μαύρης γάτας στο δρόμο της. 156 00:11:26,166 --> 00:11:28,000 Υποθέτω ότι δεν είναι αυτή η πραγματική παροιμία. 157 00:11:28,166 --> 00:11:32,166 Είπα ότι δεν θα παντρευτώ τώρα, σωστά Τότε γιατί το συζητάμε αυτό; 158 00:11:32,666 --> 00:11:35,541 Αδερφή.. μπορείς να δανείσεις μου λίγη ζάχαρη, παρακαλώ; 159 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 Ω, έλα μέσα σε παρακαλώ. 160 00:11:39,541 --> 00:11:40,625 Κάθισε. 161 00:11:44,250 --> 00:11:47,625 Αγαπητέ, γιατί να μην παντρευτείς αντί να περνάει ώρα εδώ; 162 00:11:52,000 --> 00:11:52,875 -Γιατί είσαι εδώ; 163 00:11:54,125 --> 00:11:55,375 Για χάρη της ζάχαρης. 164 00:11:55,541 --> 00:11:57,500 Μετά κάνε τη δουλειά σου και φύγε. 165 00:11:57,625 --> 00:11:58,166 Το έπιασα. 166 00:12:07,750 --> 00:12:09,416 [Αναπαραγωγή τηλεόρασης] 167 00:12:28,541 --> 00:12:32,541 Ιερέα, επιτρέψτε μου να σας συνοδεύσω και γίνε ερημίτης όπως εσύ. 168 00:12:33,291 --> 00:12:37,291 Δεν είμαι ερημίτης, για να σε κάνω ελάτε μαζί μου, είμαι παντρεμένος άντρας, 169 00:12:37,500 --> 00:12:39,125 Ποιο είναι το κίνητρο θα γίνεις ερημίτης γιε μου; 170 00:12:39,291 --> 00:12:43,291 Δεν αντέχω τα προβλήματα όπως, Σύζυγος, βιοπορισμός, κύριε. 171 00:12:43,416 --> 00:12:45,750 Θέλω να είμαι σε ειρήνη σαν εσένα φορώντας ύφασμα κρόκου. 172 00:12:46,791 --> 00:12:49,041 Το να γίνεις ερημίτης συνεπάγεται ότι όλα θα καταστραφούν. 173 00:12:49,250 --> 00:12:52,166 Το να είσαι ερημίτης σημαίνει παραμένοντας ήρεμος και.. 174 00:12:52,250 --> 00:12:56,000 ξεκολλώντας από όλα, εξαιρουμένης της μαριχουάνας. 175 00:12:56,416 --> 00:12:58,166 Δεν μπορώ να μετακομίσω με τη γυναίκα μου, κύριε. 176 00:12:58,375 --> 00:13:02,500 Αν και οι γονείς σου σκέφτονται όπως αυτό, θα είσαι εδώ, γιε μου; 177 00:13:02,791 --> 00:13:05,916 Η μοναξιά θα μείνει, ακόμα πόσα μπορείς να κερδίσεις. 178 00:13:06,791 --> 00:13:10,791 Παντοδύναμα, δημιούργησε μια ζωή και χωρίσου σε δύο και κρατιέται μακριά για ένα διάστημα. 179 00:13:11,250 --> 00:13:15,250 Και τη στιγμή που έρχονται μαζί λέγεται απλώς «γάμος» 180 00:13:15,916 --> 00:13:18,875 Αυτή η γενιά έλεγε «ΟΧΙ» στο γάμο με το να σκεφτόμαστε τα προβλήματα. 181 00:13:19,041 --> 00:13:21,125 Vidya, σταμάτα και άκουσέ το. 182 00:13:22,500 --> 00:13:28,375 Όποια και αν είναι τα εμπόδια που μπορεί να προκαλέσουν. αλλά η θεά Σίτα δεν άφησε ποτέ τον Λόρδο Ράμα. 183 00:13:29,125 --> 00:13:32,375 Με τον ίδιο τρόπο, αν και ήταν εξόριστοι.. 184 00:13:32,375 --> 00:13:35,791 για 1 χρόνο, Ram ποτέ έχασε τον έρωτά του στη Σίτα. 185 00:13:36,375 --> 00:13:41,041 Γιατί, είναι η πίστη στη Σίτα για τον Ram. και ο σεβασμός στον Ram για τη sita. 186 00:13:41,875 --> 00:13:44,125 Γι' αυτό ήταν ονομάζεται, Τέλειο ζευγάρι. 187 00:13:46,875 --> 00:13:49,625 Πρέπει να προσαρμοστούμε για να κάνουμε Η γαμήλια ζωή μας κυλήσει ομαλά. 188 00:13:49,791 --> 00:13:52,791 Ο γάμος είναι το μεγαλύτερο συμβιβασμός της ζωής. 189 00:13:54,625 --> 00:13:58,625 Προσπαθήστε να προσαρμοστείτε ανάλογα με την κατάσταση, όλα θα πάνε στην καλή τους θέση. 190 00:14:00,625 --> 00:14:02,875 Συγχώρεσέ με, ιερέα. -Χαίρε Κύριε Σίβα. 191 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Να είναι όλοι ευτυχισμένοι. 192 00:14:48,250 --> 00:14:55,500 Το μυστήριο αποκαλύφθηκε, ποιος είναι αυτός, Το ένα κρυμμένο, γαλήνια άθικτο ♪ 193 00:14:58,625 --> 00:15:05,500 Α, ποιος μπορεί να είναι αυτός, Ποιος θα έρθει, μόνο για μένα; ♪ 194 00:15:08,250 --> 00:15:13,125 Με δέος σκέφτομαι πώς να την ανακαλύψω ♪ 195 00:15:14,375 --> 00:15:20,291 -Πρέπει να τον λαχταρώ με δύναμη, Ή τύχη πάνω του, υπό το φως της τύχης; ♪ 196 00:15:20,500 --> 00:15:24,500 Τολμώ να ονειρεύομαι την ανείπωτη ομορφιά της ♪ 197 00:15:24,500 --> 00:15:26,500 Πρέπει να επιπλέω στα όνειρα, μαγεμένος από την ταλάντευση της μαγείας; ♪ 198 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 -Πρέπει να επιπλέω στα όνειρα, μαγεμένος από την ταλάντευση της μαγείας; ♪ 199 00:15:31,500 --> 00:15:35,500 Ω, ποιος μπορεί να είναι αυτός; ♪ -Α, ποιος μπορεί να είναι αυτός! ♪ 200 00:15:35,500 --> 00:15:39,500 Ποιος θα έρθει, μόνο για μένα; ♪ 201 00:15:57,791 --> 00:16:00,375 Να τη λατρέψω τη χαριτωμένη μορφή, με καμπύλες θεϊκή; ♪ 202 00:16:01,625 --> 00:16:04,375 Ή λαχταρά μια ομορφιά που με αφήνει με κομμένη την ανάσα, ως σημάδι; ♪ 203 00:16:05,791 --> 00:16:09,000 Πρέπει να συλλογιστώ και να σταθώ σε αυτό το τόσο τεράστιο μονοπάτι; ♪ 204 00:16:11,875 --> 00:16:14,625 Να γίνω η σκιά σου, στέκεται πιστά στο πλευρό σου; ♪ 205 00:16:15,666 --> 00:16:18,291 Ή προσέξτε τα εμπόδια αυτή η προσπάθεια διχασμού; ♪ 206 00:16:19,750 --> 00:16:22,541 Πώς μπορώ να χαλιναγωγήσω αυτή τη θερμή απόλαυση; ♪ 207 00:16:25,625 --> 00:16:29,250 Πρέπει να αντέξω από την αυγή μέχρι το σούρουπο, περιμένοντας στη δύσκολη θέση ♪ 208 00:16:29,416 --> 00:16:33,250 Ή φανταστείτε την παρουσία σας από κλείνοντας τα μάτια, ένα μαγικό θέαμα; ♪ 209 00:16:33,416 --> 00:16:37,416 Οι αισθήσεις που ξυπνούν μέσα.. ♪ 210 00:16:37,541 --> 00:16:41,541 Αυτή η νέα λαχτάρα να να σε συναντήσω, από πού να αρχίσω; ♪ 211 00:16:59,625 --> 00:17:02,500 Αν και ξένος αυτός μπορεί να είναι, άγνωστο πρόσωπο ♪ 212 00:17:03,625 --> 00:17:10,500 Αγάπη ανείπωτη, που δεν έχει ακόμη ανθίσει, περιμένοντας την αγκαλιά του γάμου ♪ 213 00:17:13,750 --> 00:17:16,416 Ανεξάρτητα από τον αριθμό ποιος σε αγκάλιασε παλιά ♪ 214 00:17:17,875 --> 00:17:24,500 Οι αγκαλιές μου θα είναι φρέσκες, θα διαλυθούν παρελθούσες συγκρίσεις και φόβοι ♪ 215 00:17:27,416 --> 00:17:31,416 Αφήστε την περηφάνια να λάμψει ανάμεσα στο θέαμα του πλήθους ♪ 216 00:17:31,500 --> 00:17:35,041 Αλλά παιχνιδιάρικα σκανδαλώδης όταν είσαι μόνος, μακριά από τα μάτια ♪ 217 00:17:35,250 --> 00:17:39,250 Αφήνοντας πίσω τα αρνητικά, αγκαλιάζοντας ξανά τα θετικά ♪ 218 00:17:39,250 --> 00:17:43,250 Γάμος, ουράνιος δεσμός, θεϊκά αληθινός! ♪ 219 00:17:43,500 --> 00:17:47,166 Ω, Χρόνος, θα μου διαλύσεις την εσωτερική μου διαμάχη ♪ 220 00:17:47,375 --> 00:17:51,375 Και να διευκολύνω το δίλημμα που προβληματίζει τη ζωή μου; ♪ 221 00:17:53,125 --> 00:17:57,000 Στη σφαίρα των δυνατοτήτων, μπορεί να χαιρετήσει με ένα γεια ♪ 222 00:17:57,166 --> 00:18:01,125 Ή να είσαι μια συνηθισμένη ψυχή, ένα άτομο που ξέρεις ♪ 223 00:18:01,375 --> 00:18:05,250 Ίσως αναρωτιέται άνεση, το βρίσκει λάθος ♪ 224 00:18:05,375 --> 00:18:09,375 Ή αναζητά μια ισορροπία, μια ευδαιμονία 50-50 ♪ 225 00:18:09,416 --> 00:18:13,416 Ό,τι εκτυλίσσεται, ο Χρόνος κρατά το κλειδί, Καθορίζοντας την πορεία του πεπρωμένου ♪ 226 00:18:31,666 --> 00:18:36,875 Ενώ μπορεί να λάβω πολλές ευλογίες από τον Θεό.. 227 00:18:37,375 --> 00:18:39,625 αλλά παραμένει ανύπαντρη. 228 00:18:39,791 --> 00:18:40,541 Ορίστε, πάρτε την προσφορά. 229 00:18:43,291 --> 00:18:46,750 Θα γίνει ανάλογα με τον καιρό, μην τεντωνεσαι. 230 00:18:49,166 --> 00:18:51,125 Μαμά, γάμος, σωστά; -Ναι. 231 00:18:51,291 --> 00:18:52,375 θα παντρευτώ. 232 00:18:55,416 --> 00:18:56,541 Το άκουσες αυτό; - Το είπα, σωστά. 233 00:18:57,041 --> 00:18:57,750 Η ώρα είναι εδώ. 234 00:18:58,875 --> 00:18:59,750 Δόξα τω θεώ. 235 00:18:59,916 --> 00:19:00,666 αλλα με προυποθεση.. 236 00:19:02,000 --> 00:19:02,750 Τι έγινε πάλι; 237 00:19:06,041 --> 00:19:10,916 Δεν αντέχω το άγχος της προετοιμασίας και ετοιμαζόμαστε επανειλημμένα.. 238 00:19:11,125 --> 00:19:15,125 για νυφική ​​εμφάνιση, ούτε το αβεβαιότητα για την αποδοχή του. 239 00:19:16,416 --> 00:19:18,750 Ωραία, αν έχεις κάποιον μαζί σου ανατρέξτε τον. Θα τον κοιτάξουμε. 240 00:19:23,250 --> 00:19:24,375 Γιατί μπαίνει μέσα; 241 00:19:27,375 --> 00:19:29,375 Τι, έκρυψε α γαμπρός μέσα στο δωμάτιό της; 242 00:19:29,541 --> 00:19:30,500 Που να ξερω; 243 00:19:39,541 --> 00:19:40,541 Τι είναι αυτό το FIR; 244 00:19:40,625 --> 00:19:43,541 Δεν με νοιάζει πόσα παιδιά θέλετε να δείτε. 245 00:19:44,166 --> 00:19:50,875 Ετοιμάστε μια λίστα μεταξύ τους, και ζητήστε τους να συμπληρώσουν αυτήν τη φόρμα. 246 00:19:51,750 --> 00:19:53,666 Τέλος, θα πάρω το τηλεφωνήστε για να διαλέξετε το πραγματικό. 247 00:19:58,625 --> 00:20:02,625 Μην μπερδεύεστε, καθώς έδωσα μόνο ένα χαρτί, υπάρχει ένα κατάστημα Xerox πάνω από το δρόμο. 248 00:20:03,125 --> 00:20:05,791 Πάρτε όσες εκτυπώσεις θέλετε. 249 00:20:06,000 --> 00:20:06,666 Συνέχισε. 250 00:20:08,625 --> 00:20:10,791 Γιατί κοιτάς έτσι; Πήγαινε και φέρε τα. 251 00:20:11,000 --> 00:20:12,500 Τότε τι στο διάολο κάνεις; Πήγαινε και φέρε τα. 252 00:20:14,916 --> 00:20:15,625 Γυναικεία κυριαρχία. 253 00:20:20,958 --> 00:20:22,166 Είναι εδώ. 254 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 Τι κύριε ιερέα; Ήρθες στο σπίτι μας μετά από χρόνια 255 00:20:28,250 --> 00:20:28,916 Ναι έχεις δίκιο 256 00:20:30,125 --> 00:20:33,000 Όπως απορρίπτατε κάθε προφίλ σε ιστότοπους γάμων.. 257 00:20:33,166 --> 00:20:34,750 γι' αυτό τηλεφωνήσαμε κύριε ιερέα. 258 00:20:37,875 --> 00:20:39,750 Μπορούμε να κάνουμε ακόμη και έναν γάμο, με τα χρήματα που πληρώσαμε στο γάμο. 259 00:20:41,625 --> 00:20:43,541 Τι Αγαπητέ; -Γιατί γάμο για μένα, μαμά; 260 00:20:44,250 --> 00:20:46,625 -Λέει όχι, σωστά Αφησε τον. 261 00:20:48,375 --> 00:20:50,125 Δεν σημαίνει να 'με αφήσεις' έτσι. 262 00:20:51,375 --> 00:20:55,375 Εντάξει, ας προχωρήσουμε για αυτή τη φορά. 263 00:20:56,250 --> 00:20:59,500 Δόξα τω Θεώ, μείνε σε αυτή τη λέξη Ελάτε, δείτε αυτή τη φωτογραφία. 264 00:20:59,666 --> 00:21:03,666 Όχι, λένε ότι είναι ένας γάμος αγάπης αν επιλέξετε ένα από την επιλογή μου. 265 00:21:03,875 --> 00:21:05,041 Θα λέγεται ως Κανονισμένος γάμος, μια φορά.. 266 00:21:05,041 --> 00:21:06,375 δείχνεις τη φωτογραφία σε μένα, αφού σου αρέσει. 267 00:21:08,500 --> 00:21:10,041 Ας ακολουθήσουμε μόνο αυτή τη μορφή. 268 00:21:10,250 --> 00:21:11,416 Έχεις δίκιο γιε μου. 269 00:21:15,875 --> 00:21:20,375 Τι κύριε παπά, προσφέρετε και δουλειές με αγώνες, καθώς έχεις φόρμες μαζί σου; 270 00:21:20,750 --> 00:21:23,791 Δεν ήταν αυτές οι φόρμες εργασίας, γιε μου. Η τρέλα ενός τρελού κοριτσιού. 271 00:21:25,000 --> 00:21:27,791 Παραφροσύνη; -Δεν αρκεί να της αρέσεις. 272 00:21:28,000 --> 00:21:30,750 Πρέπει να συμπληρώσουμε αυτή τη φόρμα και να της στείλουμε. 273 00:21:30,916 --> 00:21:32,625 Ενδιαφέρων. 274 00:21:32,750 --> 00:21:35,125 Μετά θα δείξω τη φωτογραφία της. -Όχι, άφησέ το. 275 00:21:35,291 --> 00:21:36,375 Δώσε μου το έντυπο. 276 00:21:38,625 --> 00:21:39,250 Ορίστε. 277 00:21:58,041 --> 00:21:59,000 Πόσες αιτήσεις έχουμε; 278 00:22:00,375 --> 00:22:00,875 10 279 00:22:03,125 --> 00:22:05,625 Μοιραστείτε τα μισά από αυτά, πρέπει να τα διορθώσεις. 280 00:22:07,250 --> 00:22:07,875 Διόρθωση; 281 00:22:14,166 --> 00:22:18,875 Σημείωση: Φροντίστε να γράψετε τα πάντα αληθινά, αν ήξερα αυτά ήταν ψέματα.. 282 00:22:19,000 --> 00:22:21,916 μετά το γάμο, θα σου βάλω υπόθεση. 283 00:22:22,125 --> 00:22:22,625 Αγία Μόλυ. 284 00:22:24,125 --> 00:22:25,666 Πρώτη ερώτηση.. 285 00:22:25,875 --> 00:22:27,375 Πόσες φίλες; 286 00:22:27,541 --> 00:22:29,750 Αν κάποιος απάντησε σε αυτές τις ερωτήσεις ως 0, σημειώστε τα ως 0. 287 00:22:29,875 --> 00:22:32,000 Γιατί σίγουρα είναι ψέμα. 288 00:22:32,166 --> 00:22:35,375 Ακόμα κι αν είναι αλήθεια, τι να κάνω με τον άντρα που δεν άρεσε σε κανέναν. 289 00:22:37,125 --> 00:22:40,875 Αν κάποιος απάντησε, 1, δώσε του 10 βαθμούς. Γιατί σίγουρα θα την αγαπήσει ειλικρινά. 290 00:22:41,166 --> 00:22:43,791 Αν κάποιος απάντησε μεταξύ 2-10, δώστε τους 5 βαθμούς. 291 00:22:44,125 --> 00:22:46,625 Αν κάποιος απάντησε πάνω από 10, δώστε τους 10 βαθμούς. 292 00:22:48,375 --> 00:22:49,250 Απλά ακολουθήστε τη ροή. 293 00:22:49,416 --> 00:22:54,791 Σίγουρα θα έχει μια σαφήνεια για τι είδους κορίτσι ψάχνει. 294 00:22:56,625 --> 00:23:00,625 Geeta, Satya, Radha, Pravaliika.. 295 00:23:02,125 --> 00:23:02,916 16 296 00:23:03,416 --> 00:23:05,750 Πόση προίκα περιμένεις; 297 00:23:05,916 --> 00:23:08,041 Εκτός από το 0, για όλες τις απαντήσεις, δώστε τους 0 βαθμούς. 298 00:23:08,250 --> 00:23:09,750 Αν κάποιος απάντησε ως 0, δώστε τους 10 βαθμούς. 299 00:23:11,625 --> 00:23:12,416 Επόμενη ερώτηση.. 300 00:23:12,750 --> 00:23:14,625 Με ποιον εσύ θα ζήσω μετά από εσένα.. 301 00:23:14,625 --> 00:23:17,000 γάμος; Α. Γαμπρού οικογένεια Β. Η οικογένεια της νύφης 302 00:23:17,125 --> 00:23:19,125 Γ. Σαν κοινή οικογένεια Δ. Ατομικό ζευγάρι. 303 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Δώστε 0 βαθμούς σε κάποιον που απάντησε ως πατέρας του γαμπρού. 304 00:23:24,000 --> 00:23:26,666 Γιατί, έχουν τις ευθύνες τα αγόρια; Δεν θα έχουμε τα κορίτσια; 305 00:23:28,000 --> 00:23:30,291 Αν κάποιος που έγραψε την οικογένεια της Νύφης, δώσε 0 και για αυτούς. 306 00:23:31,125 --> 00:23:36,375 Πώς θα μας φροντίσει, καθώς έπαιρνε λίγο για τους δικούς του γονείς. 307 00:23:36,875 --> 00:23:38,125 Και δώστε 10 βαθμούς για τις υπόλοιπες επιλογές. 308 00:23:40,125 --> 00:23:42,916 Κορίτσι. μπορείς... να κάνεις... δουλειά; 309 00:23:43,125 --> 00:23:44,875 Αν κάποιος πει, όχι, σκίστε το χαρτί και πετάξτε το. 310 00:23:49,875 --> 00:23:53,000 Λέτε ψέματα; -Α, θα τα αναφέρουμε όλα εδώ. 311 00:23:53,125 --> 00:23:55,166 Ας παραλείψουμε αυτή την ερώτηση. 312 00:23:55,375 --> 00:23:58,500 Αν ρωτήσουμε κάποιον που είναι ειλικρινής, θα πει, όχι, δεν θα πω ψέματα. 313 00:23:59,416 --> 00:24:01,791 Αν ρωτήσουμε κάποιον που δεν είναι ειλικρινής, Θα πει επίσης, όχι, δεν θα πω ψέματα. 314 00:24:02,000 --> 00:24:05,041 Έτσι, αυτή η απάντηση θα είναι? δεν θα πω. 315 00:24:05,250 --> 00:24:08,750 Αν απαντήσει ως, Ναι, είναι ψεύτης. 316 00:24:08,875 --> 00:24:12,875 Πρέπει να λέμε ψέματα ανάλογα με τις καταστάσεις αλλά πώς μπορούμε να αποφασίσουμε τι θα μιλήσουμε; 317 00:24:13,041 --> 00:24:14,875 Οπότε, δώστε 0, όποια κι αν είναι η απάντηση. 318 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 Αν κάποιος που δεν προσπάθησε, δώσε του 10 319 00:24:19,125 --> 00:24:23,125 Όπως είδατε τη φωτογραφία και το προφίλ μου.. -Όχι, δεν τους είδα, σωστά. 320 00:24:23,250 --> 00:24:25,791 Σε μια κλίμακα 1-5, πόσο με βαθμολογείτε; 321 00:24:26,875 --> 00:24:30,875 Εάν η απάντησή του είναι 5, τότε βάλτε του 0 Εάν η απάντησή του είναι μεταξύ 3-4 και μετά δώστε 10 322 00:24:31,666 --> 00:24:33,166 Αν δώσει 1-2, τότε δώσε 5 βαθμούς. 323 00:24:40,791 --> 00:24:42,500 Εντάξει, ώρα αποτελεσμάτων. 324 00:24:42,666 --> 00:24:44,041 Ποιος πήρε το υψηλότερο; 325 00:24:44,250 --> 00:24:45,791 Ένα με πλήρη σημάδια. 326 00:24:46,000 --> 00:24:49,625 Ωραία, του ζήτησα να γράψει ένα σχόλιο. Τι έγραψε; 327 00:24:49,750 --> 00:24:52,791 «-Αν διαβάσετε τη φόρμα μου την πρώτη στιγμή, θα το πετάξεις στην άκρη..' 328 00:24:53,000 --> 00:24:53,625 μετά πετάξτε το. 329 00:24:53,750 --> 00:24:54,625 Τι είναι αυτό; 330 00:24:54,791 --> 00:24:58,791 Αν πήρε τους πλήρεις βαθμούς, ακόμα κι αυτός σκέφτεται όπως εγώ. 331 00:24:59,500 --> 00:25:01,666 Ο εγκέφαλος σκέφτεται το ίδιο δεν θα επιβιώσει μακροπρόθεσμα! 332 00:25:01,875 --> 00:25:02,875 Νιώθουμε βαριεστημένοι. 333 00:25:04,041 --> 00:25:08,041 Ήξερε ότι θα αφήσω το χαρτί του στην άκρη, όπως κι αυτός σκέφτεται όπως εγώ. 334 00:25:10,625 --> 00:25:13,750 Επόμενο; -Δύο σημείωσαν 55 335 00:25:13,916 --> 00:25:17,916 Σχόλια; - «Πολύ εντυπωσιακή ιδέα, είσαι πολύ έξυπνος». 336 00:25:18,916 --> 00:25:21,125 «Μου άρεσες πολύ». 337 00:25:21,250 --> 00:25:24,000 Κολακεύει, πέτα το στην άκρη. 338 00:25:24,125 --> 00:25:28,625 «Δεν θέλω να παντρευτώ άλλη κοπέλα, από τη μέρα που είδα τη φωτογραφία σου». 339 00:25:30,875 --> 00:25:33,000 Είναι τόσο απελπισμένος, πετάξτε το. 340 00:25:35,375 --> 00:25:38,125 Επόμενο; - Ο ένας πήρε 50. 341 00:25:38,250 --> 00:25:39,291 Σχόλια; 342 00:25:42,041 --> 00:25:48,625 «Νόμιζα ότι είμαι ο φαλλοκρατικός για το Εγώ, αλλά μοιάζεις, εσύ ο πρεσβευτής της μάρκας». 343 00:25:52,166 --> 00:25:54,000 Πού έχασε αυτά τα 10 μόρια; 344 00:25:54,166 --> 00:25:58,166 Αγαπητέ, δεν απάντησε στη βαθμολογία ερώτηση, αλλά κάτι έγραψε. 345 00:26:00,500 --> 00:26:01,250 Τι είναι αυτό; 346 00:26:01,416 --> 00:26:05,416 «Ήσουν μια νέα ταινία ή ένας υπάλληλος να σου δώσει τη βαθμολογία;». 347 00:26:05,750 --> 00:26:08,666 «Οι άνδρες δεν ήρθαν στη σκηνή, πού να δώσω τις βαθμολογίες για τις γυναίκες». 348 00:26:22,375 --> 00:26:23,250 Κάλεσε τον. 349 00:26:23,375 --> 00:26:24,375 Για νυφικά βλέμματα. 350 00:26:29,000 --> 00:26:30,791 Οι προσευχές σας πέτυχαν τώρα! -Γλυκέ Κύριε. 351 00:26:45,250 --> 00:26:46,916 Ρώτα κάτι αν θέλεις να ρωτήσεις, αγαπητέ; 352 00:26:49,875 --> 00:26:51,000 Μαμά; 353 00:27:02,625 --> 00:27:03,666 Τι; 354 00:27:05,625 --> 00:27:06,500 Τίποτα πολύ, κύριε 355 00:27:10,875 --> 00:27:13,666 Γιατί ζητάς άδεια για τουαλέτα αγαπητέ, μπορείς να πας. 356 00:27:13,875 --> 00:27:17,625 Όχι η τουαλέτα, θέλω να μιλήσω μαζί της μοναχικά. 357 00:27:17,791 --> 00:27:20,375 Εντάξει Αγαπητή Vidya.. 358 00:27:24,041 --> 00:27:24,666 Πηγαίνω. 359 00:28:00,666 --> 00:28:01,916 Δεν έχεις αυτή τη συνήθεια; 360 00:28:02,125 --> 00:28:03,250 Δεν θα προτιμήσω αυτή τη μάρκα. 361 00:28:09,291 --> 00:28:10,041 Αυτό; 362 00:28:12,125 --> 00:28:13,250 Δεν είναι αυτή η μάρκα σας; 363 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Δεν έχω αυτή τη συνήθεια. 364 00:28:14,625 --> 00:28:15,791 Δεν έχεις συνήθεια να πίνεις; 365 00:28:16,000 --> 00:28:17,375 Όχι το απόγευμα! 366 00:28:21,750 --> 00:28:27,166 Βασικά, λυπάμαι που συμπλήρωσα τη φόρμα φαίνεται ενδιαφέρον χωρίς να δεις τη φωτογραφία σου. 367 00:28:28,000 --> 00:28:33,000 Ξέρω, αν με δεις από την αρχή, δεν θα έχεις αυτόν τον ενθουσιασμό νωρίτερα. 368 00:28:34,750 --> 00:28:38,750 Όλοι όσοι συμπλήρωσαν τη φόρμα ευχόντουσαν από το πρωί. 369 00:28:39,750 --> 00:28:43,166 Το καταλαβαίνω, δεν το είδες τα στοιχεία μου ακόμα, καθώς δεν μου το ήθελες. 370 00:28:43,375 --> 00:28:45,750 Ω, σήμερα έχεις γενέθλια; Ομορφη! 371 00:28:47,000 --> 00:28:48,375 Χαρούμενα γενέθλια. 372 00:28:48,541 --> 00:28:49,750 Ευχαριστώ. 373 00:28:52,750 --> 00:28:53,791 Θα πάμε έτσι; 374 00:28:57,291 --> 00:29:00,375 Γιατί στάθηκες έτσι βλέποντάς με; -Ω! 375 00:29:00,500 --> 00:29:04,500 Μόλις συνειδητοποίησα ότι τα μάτια μπορεί επίσης να μιλήσει όπως τα χείλη. 376 00:29:06,041 --> 00:29:07,750 Τι είπαν; 377 00:29:08,916 --> 00:29:11,375 Τα μάτια σου έχουν πολλά βαρυτική δύναμη όπως η γη. 378 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 Όπως είπε, θα είναι περισσότερα όμορφο υπογραμμίζοντας.. 379 00:29:17,166 --> 00:29:18,750 ότι το Kajal κάτω από το μάτι σου, είναι highlight. 380 00:29:29,041 --> 00:29:31,500 Τι κάνει από το απόγευμα; 381 00:29:31,666 --> 00:29:34,416 Θα κάνει υπερωρίες αν συνάντησε την ομορφιά. 382 00:29:46,375 --> 00:29:47,750 Τι σκοπεύετε να πείτε; 383 00:29:49,000 --> 00:29:53,000 Πάντα προτιμούσα να κανονίζω γάμο καθώς δεν με ενδιαφέρει ο γάμος. 384 00:29:54,000 --> 00:29:56,791 Και τώρα, αναρωτιέμαι ότι, Μπορεί να μπω σε ερωτικό γάμο. 385 00:29:59,625 --> 00:30:00,541 Τι γίνεται με εσένα; 386 00:30:01,250 --> 00:30:03,125 Αποφάσισα να μην παντρευτώ. 387 00:30:04,375 --> 00:30:07,250 Αλλά, άλλαξα γνώμη αφού σε είδα. 388 00:30:09,166 --> 00:30:12,500 Θέλω να δώσω το πιο πολύτιμο δώρο μου σας ως δώρο γενεθλίων. 389 00:30:14,500 --> 00:30:15,166 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ; 390 00:30:16,125 --> 00:30:17,000 Εγώ ο ίδιος! 391 00:30:25,916 --> 00:30:27,375 Βίντια -Βασού! 392 00:30:50,625 --> 00:30:52,000 Να κάνουμε μια κλήση; 393 00:30:56,666 --> 00:30:58,750 Όχι, θα θεωρήσουμε ως λιγότερο ένα αν ξεκινήσουμε πρώτα. 394 00:30:59,791 --> 00:31:01,250 Ή αλλιώς χάνουμε μια ευκαιρία; 395 00:31:05,166 --> 00:31:05,875 Να παρει η ευχη. 396 00:31:06,041 --> 00:31:08,875 Είναι καλύτερα να μένεις, Όρθιος, όλη την ώρα. 397 00:31:13,666 --> 00:31:16,416 Γειά σου; -Γεια σου Vasu, τι κάνεις; 398 00:31:16,625 --> 00:31:18,000 Σκέψη. 399 00:31:18,125 --> 00:31:19,291 Σχετικά με τι; 400 00:31:19,500 --> 00:31:21,250 Αυτό, επίσης, κάντε μια κλήση ή όχι. 401 00:31:22,500 --> 00:31:26,500 Ότι, είτε αρκούν 250 φύλλα είτε όχι, Φτάνουν 1200 ανά πιάτο φαγητού. 402 00:31:27,250 --> 00:31:31,250 Εκείνος ο χώρος του γάμου, λειτουργία, προ-γαμήλια φωτογράφιση και.. 403 00:31:32,250 --> 00:31:33,375 σκέφτομαι αυτό! 404 00:31:33,541 --> 00:31:35,166 Φαίνεται ότι προετοιμάζεσαι. 405 00:31:35,375 --> 00:31:36,250 Δεν θα το κάνεις; 406 00:31:36,416 --> 00:31:38,000 Φυσικά και εγώ. 407 00:31:38,125 --> 00:31:41,541 Σε κάλεσα, καθώς είσαι ελεύθερος. -Δωρεάν, ε; 408 00:31:41,750 --> 00:31:44,250 Δεν έχω χρόνο ούτε να βουρτσίσω τα δόντια μου. 409 00:31:44,375 --> 00:31:47,375 Α, είναι. Σκέφτηκα να σε γνωρίσω. 410 00:31:47,500 --> 00:31:48,166 Οπου; 411 00:31:49,791 --> 00:31:52,291 Καφές ή παγωτό; -Θα βρεθούμε για ζεστό καφέ.. 412 00:31:52,500 --> 00:31:54,791 Δεν πειράζει, ας βρεθούμε για δροσερό παγωτό. 413 00:31:56,750 --> 00:31:58,916 Βουρτσιστείτε πριν έρθετε. 414 00:32:08,750 --> 00:32:10,750 Σκεφτήκαμε για παγωτό, σωστά; 415 00:32:10,875 --> 00:32:12,500 Δεν το έκανα, αλλά εσύ το έκανες. 416 00:32:13,375 --> 00:32:15,666 Σκέφτηκα να δείξω, μου η απόφαση θα είναι οριστική.. 417 00:32:15,875 --> 00:32:17,041 γι' αυτό κάλεσα εδώ. 418 00:32:20,750 --> 00:32:25,375 Είπες ότι δεν θέλεις να παντρευτώ, αλλά γιατί; 419 00:32:27,166 --> 00:32:29,125 Δεν μπορώ να αντέξω γυναίκες ως φίλες. 420 00:32:29,125 --> 00:32:31,125 Δεν μπορώ να τα καταφέρω αν γίνονταν σύζυγος. 421 00:32:31,291 --> 00:32:38,291 Σε πυρπόλησαν; -Σαν κόλαση, δεν θα τους νοιαζει εγω. 422 00:32:38,416 --> 00:32:43,125 Απαντούν με μονολεκτικές απαντήσεις για τα μακροσκελή μηνύματά μου. 423 00:32:43,500 --> 00:32:48,166 Αν τους προσφέρω φαγητό, θα με φτιάξουν να διαβάσω το μενού και να πάρω το φαγητό μου. 424 00:32:48,625 --> 00:32:52,625 Λένε ότι είναι ανεξάρτητοι και να κάνετε κάθε μικρή ερώτηση όλη την ώρα. 425 00:32:53,375 --> 00:32:58,041 Όπως θέλουμε να της κάνουμε έκπληξη σχεδιάζοντας ένα ξαφνικό ραντεβού.. 426 00:32:58,250 --> 00:33:02,250 Λένε άχρηστους λόγους όπως εγώ εφάρμοσα λάδι μαλλιών, κρέμα προσώπου κ.λπ.. για να το αποφύγετε. 427 00:33:04,291 --> 00:33:08,666 Αποφάσισα να έχω γυναίκα μείνε μαζί μου για να μην πυρπολήσω. 428 00:33:10,875 --> 00:33:13,541 Ποια είναι η εγγύηση ότι δεν θα τα κάνω όλα αυτά; 429 00:33:13,750 --> 00:33:16,166 Γιατί, φαίνεσαι πιο γοητευτική από όλα. 430 00:33:17,541 --> 00:33:19,125 Απλά αστειεύομαι! Είσαι πολύ ώριμος. 431 00:33:20,041 --> 00:33:23,000 Παρεμπιπτόντως, φαίνεσαι περισσότερο όμορφο από κάθε άλλο κορίτσι! 432 00:33:28,375 --> 00:33:30,750 Δεν μπορείς να διαχειριστώ αυτά τα μικρά πράγματα; 433 00:33:30,750 --> 00:33:33,041 Πήγαν ακόμη και για ένα πόλεμος για χάρη των γυναικών. 434 00:33:34,625 --> 00:33:38,625 Να σου πω κάτι, τα λένε όλα αυτά για να ανυψώσουν μια γυναίκα. 435 00:33:39,500 --> 00:33:41,750 Ο λόγος πίσω από τον πόλεμο δεν είναι οι γυναίκες. 436 00:33:42,250 --> 00:33:42,875 Επειτα; 437 00:33:44,000 --> 00:33:46,166 Γιατί συνέβη η Κουρουκσέτρα; 438 00:33:46,375 --> 00:33:49,375 Όχι για τα συναισθήματα του άλλου, αλλά λόγω του εγωισμού του Duryodhana. 439 00:33:50,291 --> 00:33:52,041 Και ο λόγος για ο πόλεμος στη Ραμαγιάνα είναι... 440 00:33:52,041 --> 00:33:54,291 γιατί, όχι για το Σίτα ή οι πράξεις του Ραμ.. 441 00:33:54,750 --> 00:33:56,250 Είναι λόγω του εγωισμού του Ραβάνα. 442 00:33:56,416 --> 00:34:00,416 Ο λόγος πίσω από τον Τρωικό πόλεμο είναι, λόγω του εγωισμού της Ελένης. 443 00:34:00,875 --> 00:34:03,000 Τι ήταν αυτό; -Δεν πέρασες, Μη λεπτομέρεια; 444 00:34:04,500 --> 00:34:06,000 Δεν το θυμάμαι καν, αφήστε το. 445 00:34:06,125 --> 00:34:10,125 Και συνέβη ο πιο επικός πόλεμος της ιστορίας όχι για χάρη του Baahubali ή του Devasena. 446 00:34:10,750 --> 00:34:12,375 Είναι επειδή το εγώ της Μπαλαντέβα. 447 00:34:14,416 --> 00:34:17,916 Όλα αυτά τα λες εσύ έχεις εγώ ή μόνο τη γνώση; 448 00:34:18,125 --> 00:34:19,625 Για μένα όχι, καθόλου. 449 00:34:20,750 --> 00:34:22,041 Καλός. 450 00:34:22,250 --> 00:34:24,000 Θα είναι δύσκολο, αν το έχουμε και οι δύο. 451 00:35:18,250 --> 00:35:19,125 Αντίο. 452 00:35:19,291 --> 00:35:19,875 Αντίο. 453 00:35:26,750 --> 00:35:27,791 Ας βρεθούμε στο Γάμο. 454 00:36:13,625 --> 00:36:15,125 [απαγγελία ημερομηνιών Τελούγκου] 455 00:36:18,791 --> 00:36:20,000 Είναι σκληρό. 456 00:36:25,000 --> 00:36:26,875 Έλα, σταμάτα να μετράς. Πες κάτι. 457 00:36:27,041 --> 00:36:30,875 Δεν υπάρχει καλή στιγμή για 3 μέρες, μέχρι τότε, δεν χρειάζεται να τη δεις. 458 00:36:31,000 --> 00:36:33,125 3 ημέρες; Ψάξτε για τυχόν τροποποιήσεις που έχουμε; 459 00:36:34,250 --> 00:36:35,416 Δεν μίλησες καν μαζί της. 460 00:36:35,625 --> 00:36:37,000 Ή, μπορώ να της στείλω μήνυμα; 461 00:36:38,250 --> 00:36:41,000 Δεν πρέπει επίσης να χρησιμοποιήσετε καμία τεχνολογία. 462 00:36:43,000 --> 00:36:43,750 -Κύριος. Παπάς. 463 00:36:51,750 --> 00:36:52,500 Γεια, Ramya. 464 00:36:52,500 --> 00:36:55,000 Γιατί τηλεφώνησες αυτή την ώρα, είπαν ότι παντρεύεσαι; 465 00:36:55,875 --> 00:36:58,250 Τελείωσα με τον γάμο μου, την επόμενη κιόλας μέρα είναι η νύχτα του γάμου μου. 466 00:36:58,416 --> 00:36:59,666 Τι πρέπει να κάνω λοιπόν; 467 00:36:59,875 --> 00:37:01,375 Σκέφτηκα να μου προτείνεις κάποιες συμβουλές. 468 00:37:01,541 --> 00:37:03,791 Ηλίθιε, πονηρός. 469 00:37:15,875 --> 00:37:19,041 Vidya.. Γεια σου Vidya, με ακούς; 470 00:37:20,625 --> 00:37:22,416 Γιατί δεν μιλάς τίποτα, είναι ο θείος δίπλα σου; 471 00:37:23,375 --> 00:37:25,291 Είμαι δίπλα σου γιε μου. 472 00:37:26,375 --> 00:37:27,625 Αυτό είναι το τηλέφωνό της. 473 00:37:27,791 --> 00:37:29,541 Δεν μπορείς να κρατήσεις τα άλογά σου, γιε μου; 474 00:37:29,750 --> 00:37:31,125 Είναι παράδοση, γιε μου. 475 00:37:31,291 --> 00:37:32,500 Πεθερός.. 476 00:37:33,625 --> 00:37:34,666 Παράδοση! 477 00:37:34,875 --> 00:37:36,916 Είναι στην ηλικία του, είναι κοινό. 478 00:37:39,916 --> 00:37:42,500 Α, είναι μόνο 2 μέρες ακόμα, πρέπει να το λιώσω. 479 00:37:45,125 --> 00:37:49,125 Γεια σας, θα γίνει τελικά μεγαλώνουν στη ζωή του γάμου. 480 00:37:52,416 --> 00:37:54,291 Κι αν τα καταφέρω; 481 00:37:54,500 --> 00:37:57,166 Ω θεε μου! Είναι δύσκολο πράγμα. 482 00:38:17,291 --> 00:38:21,291 [τραγούδι] 483 00:38:29,250 --> 00:38:33,250 Σταμάτα, αν και είναι ένα τραγούδι καταστάσεων αλλά έχει περισσότερη τραγωδία παρά ρομαντισμό. 484 00:38:34,666 --> 00:38:38,666 [τραγούδι] 485 00:38:56,166 --> 00:38:57,750 Τι συμβαίνει με το Thums Up; Δεν έφερες το γάλα; 486 00:38:57,875 --> 00:38:59,375 Είπες, δεν σου αρέσει το γάλα. 487 00:38:59,500 --> 00:39:01,916 Τι, σκοπεύεις να κοιμηθείς; 488 00:39:02,125 --> 00:39:03,791 Έχω πολλή δουλειά να κάνω μαζί σου σήμερα. 489 00:39:04,500 --> 00:39:07,625 Γεια σου, ενθουσιασμένη ηλίθια! 490 00:39:07,791 --> 00:39:10,750 Μην καταστρέφετε την πρώτη σας στιγμή ρωτώντας άσκοπες ερωτήσεις! 491 00:39:13,250 --> 00:39:16,250 Ωραία, πες μου. Θα ξεκινήσετε εσείς ή θα κάνω εγώ; 492 00:39:18,000 --> 00:39:20,125 Δεν περίμενα ποτέ τα κορίτσια από το Vizag ήταν πολύ μπροστά. 493 00:39:22,666 --> 00:39:26,666 Λοιπόν, έχω κάποιο πρόβλημα στην αρχή, θα ειναι καλυτερα αν ξεκινησεις πρωτα.. 494 00:39:27,375 --> 00:39:28,625 και μετά, θα συνεχίσω! 495 00:39:33,291 --> 00:39:36,250 Τι είναι αυτό; -Οι κανόνες και οι κανονισμοί για εσάς. 496 00:39:36,416 --> 00:39:37,750 Διαβάστε και υπογράψτε το. 497 00:39:38,875 --> 00:39:41,750 Αγαπητέ, υποθέτω ότι δεν το κάνεις έχουν ιδέα για γάμο. 498 00:39:42,750 --> 00:39:45,500 Δεν θα υπάρχουν προϋποθέσεις και κυβερνά στα προς το ζην, αγάπη μου. 499 00:39:49,541 --> 00:39:51,416 Ωραία, σταμάτα με το πρόσωπό σου Εκφωνούν. 500 00:39:55,791 --> 00:39:57,166 Πρέπει να μαγειρεύετε μια μέρα την εβδομάδα. 501 00:39:57,375 --> 00:39:59,166 Θα μαγειρέψεις για τις υπόλοιπες μέρες, γλυκιά μου; 502 00:40:00,166 --> 00:40:02,125 Όχι, ας τα φέρουμε από το ξενοδοχείο. 503 00:40:02,916 --> 00:40:06,750 Μπορούμε να φέρουμε φαγητό για την άλλη μέρα επίσης, σωστά. Γιατί πρέπει να ζοριστώ ξανά; 504 00:40:06,916 --> 00:40:10,916 Κι αν σχολιάσετε το φαγητό μου; 505 00:40:11,291 --> 00:40:15,875 Πρέπει να ξέρω πώς είναι η γεύση του φαγητού σας, σωστά. 506 00:40:23,750 --> 00:40:26,916 Θα κάνω τη δουλειά - είπα, συνεχίστε, σωστά. Πόσες φορές θα το ρωτήσεις; 507 00:40:27,125 --> 00:40:29,375 Ελέγξτε την ούρηση σας, αφήστε με να ολοκληρώσω πρώτα. 508 00:40:30,000 --> 00:40:31,416 Συγγνώμη, συνεχίστε! 509 00:40:31,625 --> 00:40:36,791 Οπότε, αν ρωτήσεις, σε ποιον μιλάω, γιατί αργά προκλήθηκε έτσι.. 510 00:40:37,416 --> 00:40:38,125 Ναι, κι αν; 511 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 Η τιμωρία θα είναι πολύ αυστηρή. 512 00:40:40,000 --> 00:40:41,375 Μπορώ να το περιγράψω; 513 00:40:41,541 --> 00:40:44,125 Δεν πειράζει, γιατί να το κάνω αυτό, αν μου το έλεγες ξεκάθαρα! 514 00:40:44,500 --> 00:40:45,375 Θα σε εμπιστευτώ. 515 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Επόμενο! 516 00:40:46,750 --> 00:40:48,000 Πότε θέλεις παιδιά; 517 00:40:50,750 --> 00:40:52,375 Φαίνεται, αυτή είναι μια ενδιαφέρουσα ερώτηση. 518 00:40:56,750 --> 00:40:59,416 Είμαι εντάξει, όποτε λες εντάξει. 519 00:41:00,416 --> 00:41:02,250 Εννοώ, οποιαδήποτε στιγμή είναι μια χαρά. 520 00:41:02,791 --> 00:41:04,500 Σοβαρολογώ. 521 00:41:05,500 --> 00:41:07,375 Ωραία, θα μου πεις. 522 00:41:07,541 --> 00:41:10,375 Όχι τη στιγμή που είστε έτοιμοι να φροντίσετε. 523 00:41:10,500 --> 00:41:12,500 Ας το προγραμματίσουμε για την ώρα, όταν είμαι έτοιμη να γεννήσω. 524 00:41:12,625 --> 00:41:14,500 Ωραία, ό,τι και να πεις, δεν πειράζει. 525 00:41:15,500 --> 00:41:20,000 Θα σταματήσουμε αυτό το πρόγραμμα κουίζ και μετάβαση σε λειτουργία ψυχαγωγίας; 526 00:41:21,041 --> 00:41:22,500 Πρέπει να ολοκληρωθεί, σωστά! 527 00:41:24,916 --> 00:41:25,750 Γυρίστε αυτή την πλευρά. 528 00:41:29,125 --> 00:41:29,625 Εδώ. 529 00:41:33,375 --> 00:41:37,375 Ωραία, όπως λες ψυχαγωγία, ας παίξουμε ένα παιχνίδι. 530 00:41:38,875 --> 00:41:39,500 Ετοιμος! 531 00:41:41,000 --> 00:41:42,250 Τι παιχνίδι είναι αυτό; 532 00:41:43,875 --> 00:41:44,625 Αλήθεια ή θάρρος! 533 00:41:47,750 --> 00:41:48,750 Αλήθεια. 534 00:41:50,875 --> 00:41:54,875 Όπως έχετε πολλές ιστορίες αγάπης τα κατάφερες με κανένα.. 535 00:41:55,791 --> 00:41:57,291 Οχι, καθόλου. 536 00:41:58,541 --> 00:41:59,625 Μπορώ να σε πιστέψω; 537 00:41:59,750 --> 00:42:02,375 Πρέπει, έτσι είναι η ζωή. 538 00:42:03,875 --> 00:42:04,916 Ωραία, σε πιστεύω. 539 00:42:05,875 --> 00:42:06,875 Σειρά σου. 540 00:42:07,750 --> 00:42:08,416 Αλήθεια ή θάρρος; 541 00:42:09,291 --> 00:42:10,041 Αλήθεια. 542 00:42:11,041 --> 00:42:13,666 Πες την αλήθεια, δεν αγάπησες κανέναν; 543 00:42:14,625 --> 00:42:15,791 Οχι. 544 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Τουλάχιστον, έστω και συντριβή; 545 00:42:20,625 --> 00:42:24,625 Κοίτα, θα γίνει το ένα ή το άλλο, σκέψου καλά. 546 00:42:25,791 --> 00:42:28,750 Δεν θα το πάρω στα σοβαρά, Ρωτάω φιλικά. 547 00:42:28,875 --> 00:42:32,875 Τουλάχιστον, έχετε κάποιο θετικό γνώμη για όποιον σε αγάπησε. 548 00:42:34,750 --> 00:42:37,416 -Στην πραγματικότητα, το συνήθιζα καλέστε έναν φίλο, τη Ρέβι. 549 00:42:37,625 --> 00:42:39,375 Φαίνεται ότι με αγαπούσε 3 χρόνια. 550 00:42:39,541 --> 00:42:42,625 Αποδείχθηκε φίλος μου, όπως είπα δεν με ενδιαφέρει. 551 00:42:43,666 --> 00:42:44,541 Καλό παιδί. 552 00:42:48,375 --> 00:42:49,750 Ακόμα φίλος; 553 00:42:50,875 --> 00:42:52,291 Μιλάμε περιστασιακά. 554 00:42:55,250 --> 00:42:56,416 Παρευρέθηκε στον γάμο μας; 555 00:42:57,375 --> 00:43:00,666 Κάλεσα αλλά, εκείνος το αρνήθηκε. 556 00:43:01,666 --> 00:43:03,916 Ούτε εγώ τον ανάγκασα καθώς μπορεί να έχει συναισθήματα, σωστά. 557 00:43:06,875 --> 00:43:09,541 Νιώθεις τώρα, καθώς μπορεί να ένιωθε άσχημα; 558 00:43:11,375 --> 00:43:12,791 Γιατί να νιώθω άσχημα; 559 00:43:13,750 --> 00:43:14,916 Τίποτα σαν και αυτό. 560 00:43:16,125 --> 00:43:18,125 Ήξερα ότι είναι καλός τύπος. 561 00:43:19,875 --> 00:43:22,625 Είναι καλός και εμείς είμαστε ηλίθιοι. 562 00:43:24,041 --> 00:43:25,250 Είσαι τρελός; 563 00:43:27,875 --> 00:43:28,625 Ωραία, αφήστε το. 564 00:43:29,750 --> 00:43:30,875 Σειρά σου. 565 00:43:32,541 --> 00:43:34,875 Φτάνει σήμερα, ήρθε η ώρα, πήγαινε για ύπνο. 566 00:43:44,125 --> 00:43:45,875 Τι πρόβλημα έχεις, Βάσου; 567 00:43:48,291 --> 00:43:53,916 Εμείς τα αγόρια ρωτάμε πολύ χαριτωμένα, για το παρελθόν σας ότι το θεωρούμε ελαφρύ και θετικό. 568 00:43:54,625 --> 00:43:57,041 Και εσείς κορίτσια μην λέτε ποτέ οτιδήποτε εξαρτάται από αυτό. 569 00:43:58,250 --> 00:44:02,250 Σε όλο τον κόσμο τα αγόρια είναι τα μόνα πλάσματα με κτητικότητα και εγωιστές. 570 00:44:04,250 --> 00:44:05,875 Δεν μπορούμε να το πάρουμε τόσο εύκολα. 571 00:44:07,000 --> 00:44:08,625 Η πρότασή μου για όλα τα κορίτσια εκεί έξω.. 572 00:44:08,791 --> 00:44:10,750 Φροντίστε τον σύζυγό σας με χαρά στο παρόν! 573 00:44:10,875 --> 00:44:13,625 Αν ρωτήσει για το παρελθόν σου μην τολμήσεις ποτέ να πεις γι' αυτό. 574 00:44:13,750 --> 00:44:15,166 γιατί, οι ΑΝΤΡΕΣ δεν το αντέχουν! 575 00:44:19,250 --> 00:44:21,375 Είναι πολύ δύσκολο να σκεφτείς έτσι σε αυτήν την εποχή, Vasu. 576 00:44:22,250 --> 00:44:23,000 Καληνυχτα! 577 00:44:59,625 --> 00:45:03,625 Όχι μόνο εσωτερικά? ακόμη και το μπαλκόνι είναι υπέροχο. -Ευχαριστώ 578 00:45:08,000 --> 00:45:10,625 Συγγνώμη Vidya. -Γιατί; 579 00:45:11,375 --> 00:45:13,875 Αντέδρασα πάρα πολύ στη νύχτα του γάμου μας. 580 00:45:14,750 --> 00:45:17,500 Δεν χρειάζεται να ζητήσω συγγνώμη, δεν θύμωσα. 581 00:45:17,625 --> 00:45:20,375 Έμεινα σιωπηλός για να σε πείσω. 582 00:45:21,250 --> 00:45:24,125 Είδα αγάπη ακόμα κι όταν είσαι θυμωμένος. 583 00:45:28,750 --> 00:45:29,625 Σ'αγαπώ! 584 00:45:31,500 --> 00:45:32,375 Κι εγω σε αγαπω. 585 00:45:39,125 --> 00:45:42,375 Να σχεδιάσουμε τι χάσαμε εκείνη τη μέρα; 586 00:45:43,000 --> 00:45:45,750 Γιατί βιαστείτε; Απλά περίμενε. 587 00:45:49,000 --> 00:45:53,000 Δεν πρέπει να νιώθω χαρούμενος με το ρύζι έχουμε, πρέπει να το φάμε κι εμείς. 588 00:46:04,375 --> 00:46:06,625 Τι είναι αυτό; Λίστα κανόνων για το μήνα του μέλιτος μας! 589 00:46:06,750 --> 00:46:08,375 Η ένωσή μου επιστολή. 590 00:46:08,625 --> 00:46:09,375 - Α, συγχαρητήρια. 591 00:46:12,250 --> 00:46:14,250 Πρέπει να συμμετάσχω τη Δευτέρα. 592 00:46:14,500 --> 00:46:15,375 Μετά μήνα του μέλιτος; 593 00:46:16,500 --> 00:46:17,500 -Ας αναβάλουμε. 594 00:46:18,375 --> 00:46:20,125 Γεια, δεν υπάρχει περίπτωση και δεν θα. 595 00:46:22,625 --> 00:46:24,250 Εντάξει, πού θα πάμε; 596 00:46:25,500 --> 00:46:26,125 -Παρίσι. 597 00:46:27,000 --> 00:46:28,375 Είναι καν στον προϋπολογισμό μας; 598 00:46:29,625 --> 00:46:32,375 Θα πάρω δανεικό ακόμη και για την παγκόσμια περιοδεία μας. 599 00:46:34,625 --> 00:46:36,041 Άγρα. 600 00:46:36,250 --> 00:46:38,250 Γιατί τόσο μακριά; 601 00:46:40,000 --> 00:46:41,500 Τουλάχιστον Araku. 602 00:46:41,666 --> 00:46:45,125 Μη βρίσκεις λόγους. -Δεν έχω τόσο χρόνο. 603 00:46:45,250 --> 00:46:47,666 Αναζητήστε ένα κοντινό μέρος για δύο ημέρες. 604 00:46:48,541 --> 00:46:52,541 Δεν θα το πουν έτσι ΓΑΜΗΛΙΟ ΤΑΞΙΔΙ. Θα είναι μια εκδρομή. 605 00:46:53,625 --> 00:46:55,625 Είσαι τόσο πρόθυμος να περιπλανηθείς. 606 00:46:55,750 --> 00:46:58,875 Όχι για να περιφέρομαι, αλλά, ανυπομονώ να περιπλανώμαι μαζί σου. 607 00:46:59,041 --> 00:47:01,791 Περίμενα πολλά για το μήνα του μέλιτος μας. 608 00:47:07,416 --> 00:47:11,416 [ψιθυρίζει] Μπορείτε να επιτύχετε αυτές τις προσδοκίες ακόμα και εδώ. 609 00:47:21,750 --> 00:47:25,750 [ΜΟΥΣΙΚΗ] 610 00:47:36,666 --> 00:47:38,875 Ενώ τα μάτια σας προσκαλούν ♪ 611 00:47:40,416 --> 00:47:42,541 Και τους ακολουθώ ♪ 612 00:47:44,500 --> 00:47:47,750 Μη με δελεάζεις αγάπη μου! ♪ 613 00:47:48,541 --> 00:47:52,416 Είναι δυνατόν να περιμένουμε; ♪ 614 00:47:52,541 --> 00:47:54,666 Η ταχύτητα στην αναπνοή ♪ 615 00:47:56,416 --> 00:47:58,500 Έννοιες σε σήματα ♪ 616 00:48:00,416 --> 00:48:07,416 Η σιωπή μου άλλαξε καθώς μελωδίες στη συντροφιά σας ♪ 617 00:48:08,625 --> 00:48:15,875 Τι έλεγε αυτή η σιωπή Αύξησε την ταχύτητα του χρόνου ♪ 618 00:48:16,416 --> 00:48:23,875 Είναι τόσο ωραίο να σε συναγωνίζομαι σε αυτή τη μαγεία της μείωσης των αποστάσεων ♪ 619 00:48:24,625 --> 00:48:28,375 Και δεν υπάρχει θέση ακόμα και για αέρα στις αγκαλιές μας ♪ 620 00:48:33,541 --> 00:48:37,541 [φωνάζοντας] 621 00:48:52,541 --> 00:48:54,291 Δεν υπάρχουν όρια ♪ 622 00:48:56,375 --> 00:48:58,791 Και δεν υπάρχει περίπτωση να απορρίψετε το ♪ 623 00:49:00,416 --> 00:49:07,166 Η ανάσα μου κόπηκε και μετατράπηκε σε ένα φιλί ♪ 624 00:49:08,541 --> 00:49:10,500 Τα μαλλιά μου είναι για σένα.. ♪ 625 00:49:12,416 --> 00:49:14,416 δάχτυλα για να αγγίξετε ♪ 626 00:49:16,416 --> 00:49:23,791 Απλώς μετατράπηκαν σε βροχή ♪ 627 00:49:24,541 --> 00:49:28,166 Τι είπε αυτή η ευτυχία αυτή τη στιγμή; ♪ 628 00:49:28,291 --> 00:49:32,291 Σας ζήτησε να πλησιάσετε ♪ 629 00:49:32,375 --> 00:49:36,375 Είναι τόσο ωραίο να σε συναγωνίζομαι σε αυτή τη μαγεία της μείωσης των αποστάσεων ♪ 630 00:49:36,541 --> 00:49:43,875 Και δεν υπάρχει θέση ακόμα και για αέρα στις αγκαλιές μας ♪ 631 00:50:06,916 --> 00:50:07,666 Τελείωσε; 632 00:50:26,375 --> 00:50:27,875 Μπάμπη. 633 00:50:37,250 --> 00:50:38,750 Δεν χρησιμοποιείς κράνος; 634 00:50:40,625 --> 00:50:42,250 Είμαι παντρεμένος! 635 00:50:45,750 --> 00:50:46,875 -Το γραφείο σας είναι σε αυτόν τον δρόμο. 636 00:51:00,375 --> 00:51:01,125 Γειά σου.. 637 00:51:02,375 --> 00:51:03,375 Γειά σου. 638 00:51:04,250 --> 00:51:04,875 Γεια. 639 00:51:05,000 --> 00:51:05,875 Αυτός είναι ο Μάχα. 640 00:51:06,000 --> 00:51:07,750 Λοιπόν, αυτό είναι το γραφείο σας. 641 00:51:08,000 --> 00:51:10,250 Ευχαριστώ, Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 642 00:51:10,375 --> 00:51:12,250 Λοιπόν, Vidya, σωστά; -Γεια σας κύριε. 643 00:51:12,375 --> 00:51:13,750 Γεια, καλώς ήρθατε στο γραφείο. 644 00:51:13,875 --> 00:51:14,875 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 645 00:51:15,000 --> 00:51:17,125 Αυτή είναι η κάρτα σου. -Ευχαριστώ. 646 00:51:17,250 --> 00:51:18,375 Και αυτή είναι η θέση σας. 647 00:51:22,625 --> 00:51:24,875 Ό,τι καλύτερο Vidya, κάνε το καλύτερό σου. 648 00:51:36,625 --> 00:51:38,000 Θα γίνει. 649 00:51:38,125 --> 00:51:39,500 Μέχρι την Τετάρτη. 650 00:51:39,750 --> 00:51:41,250 Σίγουρα. 651 00:51:43,875 --> 00:51:45,500 Βασού.. 652 00:51:46,000 --> 00:51:47,125 Ζήτησες άδεια. 653 00:51:47,250 --> 00:51:48,500 Και είπε για μήνα του μέλιτος. 654 00:51:49,375 --> 00:51:51,750 Αφήστε το κύριε, πόσα φύλλα θα πάρω; Η δουλειά είναι λατρεία. 655 00:51:51,875 --> 00:51:53,625 Κάνε κι εσύ τη δουλειά σου. 656 00:51:53,750 --> 00:51:55,125 Δεν πρέπει να χάνουμε το χρόνο μας. 657 00:51:55,250 --> 00:51:57,000 Ω! 658 00:51:57,250 --> 00:51:58,375 Κατάλαβα. 659 00:51:59,500 --> 00:52:01,375 Όπως είδα πολλά παιδιά. 660 00:52:10,250 --> 00:52:12,125 Ένα περιστατικό.. ♪ 661 00:52:14,125 --> 00:52:16,250 χωρίς καμία αμφιβολία συνέβη ♪ 662 00:52:18,000 --> 00:52:22,000 Μου έδωσε μια ένδειξη ♪ 663 00:52:22,125 --> 00:52:26,125 και η κουβέντα μας είναι αρκετή ♪ 664 00:52:26,125 --> 00:52:28,250 Ένα άγνωστο... ♪ 665 00:52:30,000 --> 00:52:32,250 βιαστική αίσθηση ♪ 666 00:52:34,000 --> 00:52:41,000 είναι σαν πρώτο λάθος και επανέλαβε ένα επίσης ♪ 667 00:52:42,125 --> 00:52:49,500 Μια ελπίδα με κυνήγησε και ήθελε να σε σώσω στην καρδιά μου ♪ 668 00:52:50,000 --> 00:52:57,500 Είναι τόσο ωραίο να σε συναγωνίζομαι σε αυτή τη μαγεία της μείωσης των αποστάσεων ♪ 669 00:52:58,250 --> 00:53:01,875 Και δεν υπάρχει θέση ακόμα και για αέρα στις αγκαλιές μας ♪ 670 00:53:04,375 --> 00:53:08,375 [φωνάζοντας] 671 00:53:26,750 --> 00:53:27,875 Βασού.. 672 00:53:40,125 --> 00:53:40,750 Γεια.. 673 00:53:40,875 --> 00:53:43,375 Ωροποτήρι, είχα ήδη ένα. 674 00:53:45,250 --> 00:53:46,250 Και αυτό είναι πολύ ωραίο. 675 00:53:47,375 --> 00:53:49,000 Τι καταλαβαίνετε από αυτό; 676 00:53:50,000 --> 00:53:51,125 Ο χρόνος είναι πολύτιμος. 677 00:53:52,125 --> 00:53:53,375 Ο χρόνος είναι σχετικός. 678 00:53:53,625 --> 00:53:56,375 Ο Αϊνστάιν το είπε στα αγγλικά και το αποκωδικοποιείς στα Τελούγκου. 679 00:53:57,500 --> 00:54:00,750 Ο καθένας θα πάρει το δίκιο του χρόνο και πρέπει να περιμένουμε για αυτό. 680 00:54:01,000 --> 00:54:01,750 Ω. 681 00:54:06,250 --> 00:54:06,750 Θα σε χτυπήσω. 682 00:54:45,750 --> 00:54:48,000 Μαγειρεύετε παρακολουθώντας βίντεο στο YouTube; 683 00:54:50,125 --> 00:54:52,125 Αν το ήξερα νωρίτερα Θα είχα φάει έξω. 684 00:54:55,625 --> 00:54:59,625 Παρεμπιπτόντως, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε οποιοδήποτε άλλο είδος για να μαγειρέψετε γαλακτομπούρεκο; 685 00:55:00,375 --> 00:55:03,875 Πρέπει να χρησιμοποιείτε γάλα για φαγητό και τυρόπηγμα για να το πετάξουμε. 686 00:55:29,500 --> 00:55:32,125 Πες μου την αλήθεια, είναι δικό σου ζωή ανοιχτό βιβλίο για μένα; 687 00:55:32,875 --> 00:55:34,875 Υπάρχει εξετάσεις για τη ζωή μου; 688 00:55:35,125 --> 00:55:36,500 Είμαι σοβαρός σε αυτό. 689 00:55:36,625 --> 00:55:38,375 Μου έκρυψες τίποτα; 690 00:55:39,375 --> 00:55:43,375 Δεν υπάρχουν μυστικά, αλλά δεν μπορώ να αποκαλύψω 25 χρόνια ζωής σε 10 μήνες. 691 00:55:44,625 --> 00:55:46,125 Μπορεί να μου διαφεύγει κάτι. 692 00:55:46,875 --> 00:55:49,875 Σου έλειψαν πολλά πράγματα και Το έμαθα μέσω του τηλεφώνου σου. 693 00:55:51,125 --> 00:55:53,500 Τι είδες; Και γιατί είδες το τηλέφωνό μου; 694 00:55:53,625 --> 00:55:56,000 Γιατί θα αποκαλύψετε τον κωδικό πρόσβασής σας σε μένα, εάν επιθυμείτε ιδιωτικότητα; 695 00:55:56,250 --> 00:55:58,250 Δεν ξέρω ότι θα φερθείς απρεπής. 696 00:55:59,000 --> 00:56:01,125 Ποιος είναι ο λόγος να μου το κρύψεις; 697 00:56:01,375 --> 00:56:03,000 Τι είδες; 698 00:56:03,250 --> 00:56:06,750 Γιατί δεν το είπες, έχεις επενδύσει σε αμοιβαία κεφάλαια, SIP και bitcoin. 699 00:56:08,875 --> 00:56:10,250 Το υπερβάλατε αυτό! 700 00:56:11,250 --> 00:56:15,250 Αυτό το κάνω από το κολέγιο ημέρες. Πρέπει να σώσουμε σωστά. 701 00:56:16,125 --> 00:56:20,125 Θα πρέπει να το πείτε για αυτό ενώ εγώ προγραμματισμένη για παγκόσμια περιοδεία με δάνειο. 702 00:56:21,500 --> 00:56:25,500 Δεν πήρα την περιοδεία στα σοβαρά, μιλάς για περιοδεία και EMI. 703 00:56:27,125 --> 00:56:31,125 Εντάξει, πάρτε κάποια χρήματα για την περιήγησή μας. 704 00:56:32,000 --> 00:56:34,625 Δεν θα το χρησιμοποιήσω μέχρι τη σύνταξη. 705 00:56:35,750 --> 00:56:39,000 Λέτε «ΟΧΙ» έμμεσα; 706 00:56:40,250 --> 00:56:44,250 Νιώθω ότι η περιοδεία δεν είναι απαραίτητη τώρα. 707 00:56:45,125 --> 00:56:46,250 Ω.. 708 00:56:46,375 --> 00:56:48,000 είναι τα λεφτά σου, σωστά. 709 00:56:48,125 --> 00:56:49,500 Κάνε ότι θέλεις. 710 00:56:54,250 --> 00:56:55,625 Βασού.. 711 00:57:00,625 --> 00:57:02,750 Η απάντησή μου είναι η ίδια ακόμα κι αν είναι τα λεφτά σου. 712 00:57:04,791 --> 00:57:08,791 Εντάξει, άφησέ το, θα σε αναλάβω μια παγκόσμια περιοδεία όταν έχω χρήματα. 713 00:57:09,541 --> 00:57:11,125 Αλλά, δεν θα σου ζητήσω δεκάρα. 714 00:57:11,291 --> 00:57:15,791 Είπα να μην ρωτήσω; Είπα να μην ζητήσω περιττά πράγματα. 715 00:57:16,291 --> 00:57:20,291 Είπα ότι δεν χρειάζεται, Χαστούκι μου αν σε ξαναρωτήσω. 716 00:57:20,916 --> 00:57:22,166 Νιώθεις περήφανος καθώς κερδίζεις. 717 00:57:22,291 --> 00:57:24,166 Δεν είναι λάθος μου αν έτσι νιώθεις. 718 00:57:25,291 --> 00:57:27,791 Θα νιώσω όπως θέλω, αν κάνεις όπως θέλεις. 719 00:57:29,541 --> 00:57:32,500 Θα ενεργήσω σύμφωνα με εσάς, αλλά δεν θα κάνω ό,τι δεν θέλω. 720 00:57:33,416 --> 00:57:37,250 Είσαι έτοιμος να μη σεβαστείς τα λόγια μου. -Εγώ; 721 00:57:39,250 --> 00:57:40,166 -Μπορεί. 722 00:57:41,041 --> 00:57:44,041 Βάζεις όρους και θα κρατήσει επίσης υπό έλεγχο. 723 00:57:44,916 --> 00:57:46,166 Γεια σου Vasu, από το Vizag. 724 00:57:47,250 --> 00:57:49,416 Νιώθεις ότι είσαι υπό τον έλεγχό μου. 725 00:57:49,541 --> 00:57:50,791 Αλλά δεν είσαι. 726 00:57:50,916 --> 00:57:53,750 Τα κάνω όλα αυτά χωρίς να ελέγχεται; 727 00:57:53,916 --> 00:57:57,375 Τι κάνεις; Θα χαλάσετε τα πάντα αν σας ζητήσω να μαγειρέψετε. 728 00:57:57,541 --> 00:58:01,125 Θα χαλάσεις και ρούχα αν σου ζητήσω να τα πλύνεις. 729 00:58:01,291 --> 00:58:04,041 Θα διπλασιάσεις τη δουλειά μου, αν σου ζητήσω να το κάνεις. 730 00:58:04,166 --> 00:58:05,541 Μετά κάνεις όλες τις δουλειές. 731 00:58:05,666 --> 00:58:07,916 Αντί να δουλεύεις, θα με κρίνεις. 732 00:58:08,041 --> 00:58:12,041 Νομίζω ότι είναι η κατάρα μου φιλενάδες που σε παντρεύτηκα. 733 00:58:22,791 --> 00:58:24,291 Vidya, λυπάμαι. 734 00:58:27,416 --> 00:58:31,416 Λες να πληγώθηκα; Θυμήθηκα μια παροιμία. 735 00:58:31,416 --> 00:58:32,375 Τι; 736 00:58:33,291 --> 00:58:35,791 Ότι ο γάιδαρος δεν μυρίζει σανταλόξυλο. 737 00:58:36,000 --> 00:58:38,541 Λοιπόν, λέτε, είμαι γάιδαρος; -Το δηλώνω, είμαι σανταλόξυλο. 738 00:58:41,250 --> 00:58:42,916 Κοστίζει 3000. 739 00:58:43,916 --> 00:58:45,125 Το αγόρασα με τα λεφτά μου. 740 00:58:53,291 --> 00:58:56,125 Και μόνο εγώ μπορώ να το σπάσω. 741 00:59:21,208 --> 00:59:24,708 Σκέφτηκα έναν αγώνα χωρίς λόγο, δεν μπορεί να διορθωθεί χωρίς τον Narada 742 00:59:24,833 --> 00:59:27,333 Οι δικοί τους εγωισμοί αρκούν για καυγάδες ζευγαριών 743 00:59:27,541 --> 00:59:29,291 Τι θα πει το ιδανικό μας ζευγάρι; 744 00:59:30,166 --> 00:59:32,708 Τι άλλο να πει, θα είναι καλά αν υπακούσει στο λόγο της συζύγου 745 00:59:33,666 --> 00:59:35,958 Πώς θα ακούσει τη γυναίκα αν ο σύζυγος δεν έχει αξία 746 00:59:37,208 --> 00:59:40,333 Ο σύζυγος θα έχει αξία λόγω της γυναίκας του 747 00:59:41,291 --> 00:59:42,791 Σε ποια εποχή, σε ποια ενδυμασία; 748 00:59:44,041 --> 00:59:47,541 Αφήστε για τους άλλους, θα το κάνουν σας αναφέρω ως Λόρδο Lakshmi Narayana.. 749 00:59:47,708 --> 00:59:49,208 αλλά δεν θα σου απευθύνονται ως, Narayana Lakshmi, σωστά; 750 00:59:49,416 --> 00:59:51,833 Το Lakshmi (χρήματα) είναι η μόνη κατοχή που κάνει οποιονδήποτε να εκτιμάται, ακόμα και για τον Θεό 751 00:59:52,833 --> 00:59:56,666 Τι άλλο να συζητηθεί σε αυτό, πρέπει να πάρει ένα χρέος για να επισκεφτεί μέρη 752 00:59:56,833 --> 00:59:59,833 Αλλά δεν χρειάζεται να πάρεις χρέη σωστά; 753 01:00:01,083 --> 01:00:04,333 Παίρνοντας ένα χρέος περισσότερο από τις ανάγκες, είναι πρόβλημα για αυτόν 754 01:00:06,041 --> 01:00:07,083 Ναράντα.. -Αρχοντας.. 755 01:00:07,291 --> 01:00:09,666 Τι είπε; 756 01:00:10,583 --> 01:00:12,083 Επίδειξη, καθώς είχες χρήματα; 757 01:00:12,291 --> 01:00:13,708 Όχι, Κύριε 758 01:00:13,916 --> 01:00:16,666 Είπε, επιδεικνύεσαι καθώς κερδίζετε 759 01:00:16,833 --> 01:00:18,458 Ναράντα.. -Μεγαλείο 760 01:00:18,708 --> 01:00:20,416 Κόψτε τα χάλια και ας βουτήξουμε στην ιστορία 761 01:00:20,583 --> 01:00:22,666 Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα.. 762 01:00:24,083 --> 01:00:25,833 Το γυαλί σπάει σε κομμάτια 763 01:00:25,958 --> 01:00:28,083 και ο πόλεμος ξεκίνησε στην ιστορία 764 01:00:28,291 --> 01:00:30,333 Αυτή είναι η ώρα για καυγάδες 765 01:00:32,083 --> 01:00:33,791 Αυτό λέω κι εγώ 766 01:00:33,958 --> 01:00:35,958 Πώς μπορούμε να το κρατήσουμε στην άκρη καθώς ήταν σπασμένο; 767 01:00:36,833 --> 01:00:37,708 Πρέπει να το φτιάξουμε 768 01:00:42,583 --> 01:00:43,958 Θα φύγω, αν κατέβεις 769 01:00:48,458 --> 01:00:49,708 Γεια σας κύριε -Γεια 770 01:00:51,208 --> 01:00:52,791 Αντίο, κύριε -Αντίο 771 01:01:57,291 --> 01:01:58,458 Είναι η σειρά σου 772 01:02:03,208 --> 01:02:04,083 Ξέρω 773 01:02:07,833 --> 01:02:08,458 Τρώω 774 01:02:11,583 --> 01:02:12,916 Δεν έδωσε τη Ράιτα; 775 01:02:13,083 --> 01:02:14,083 Είναι πάρα πολύ για σένα 776 01:02:28,458 --> 01:02:29,791 Το μισώ αυτό το Biryani 777 01:02:29,958 --> 01:02:31,041 Δεν θέλεις; 778 01:02:31,958 --> 01:02:32,958 Στη συνέχεια, μαγειρέψτε μόνοι σας 779 01:02:51,333 --> 01:02:53,583 Ακόμα πόσο; -30 λεπτά 780 01:02:53,791 --> 01:02:56,166 Κάντο γρήγορα φίλε, μπορούμε να φύγουμε στις 6 781 01:02:56,333 --> 01:03:00,958 Τι άλλο θα κερδίσω, αν το κάνω τώρα Θα πάρω OT, αν το κάνω μετά τις 6 -Ωχ μου 782 01:03:01,333 --> 01:03:02,208 Κύριε.. 783 01:03:16,916 --> 01:03:19,166 Τι είναι αυτό, κύριε; - Προσαυξητική επιστολή 784 01:03:20,291 --> 01:03:22,958 Δεν είναι δίκαιο να χρησιμοποιούμε λέξη, Αύξηση για μόλις 5 τοις εκατό 785 01:03:23,166 --> 01:03:24,958 Τι, χρειάζεσαι 50 ή τι; 786 01:03:25,083 --> 01:03:29,083 Εμείς που δουλεύουμε πήραμε 5 τοις εκατό, και μόλις περνάς χρόνο έχεις 25 τοις εκατό; 787 01:03:29,333 --> 01:03:30,958 Είναι πολύ καλό, κύριε 788 01:03:31,083 --> 01:03:35,083 Αυτός που εποπτεύει το η εργασία θα ωφεληθεί περισσότερο 789 01:03:36,583 --> 01:03:38,833 Όχι κύριε, αν αυξήσετε μόλις 5 τοις εκατό όπως.. 790 01:03:38,833 --> 01:03:41,416 αυτό, όταν θα πάρω ένα επιταγή πληρωμής εκατομμυρίων ρουπιών; 791 01:03:42,208 --> 01:03:45,333 Αυτή δεν είναι δουλειά λογισμικού να κερδίσουν εκατομμύρια 792 01:03:45,541 --> 01:03:48,458 Κοιτάξτε, αν χρειάζεστε, κάντε τη δουλειά ή παραιτηθείτε, μην με ενοχλείτε, καθώς τρώω μπισκότο 793 01:03:50,208 --> 01:03:54,208 Ζητώντας εκατομμύρια έχοντας ένα I'd κάρτες 794 01:04:08,333 --> 01:04:11,541 Υπάρχει ένας φάκελος με το όνομα, Η γυναίκα μου είναι διάβολος και περιέχει την παραίτησή μου 795 01:04:11,708 --> 01:04:15,208 εκτυπώστε το και κρατήστε το όπου θέλετε 796 01:04:15,333 --> 01:04:16,666 Γεια σου Βάσου.. 797 01:04:16,833 --> 01:04:18,833 Κοίτα, άκουσέ με μια φορά 798 01:04:19,041 --> 01:04:22,416 Απλά έπαιξα ένα αστείο, φίλε! Ολα τα οι εργασίες θα τεθούν σε παύση, εάν σταματήσετε τώρα 799 01:04:22,583 --> 01:04:24,916 Ο εγωισμός μου δεν θα συμβιβαστεί ακόμα κι αν κατέβω 800 01:04:25,083 --> 01:04:28,833 Κοίτα, οι αποφάσεις στο δικό σου ο θυμός δεν είναι καλός για τη ζωή σου 801 01:04:28,958 --> 01:04:32,291 Είμαι σε πλήρη διάθεση, μην τολμήσεις να με συμβουλέψεις τώρα -Τι, αν... 802 01:04:33,708 --> 01:04:35,916 Γιατί πρέπει να σπαταλήσω το δικό μου μετά την παραίτηση εδώ 803 01:04:39,166 --> 01:04:40,333 Σπατάλη του punchline; 804 01:05:09,833 --> 01:05:11,458 Πρέπει να αποχωρώ κάθε φορά; 805 01:05:11,666 --> 01:05:12,666 Ναί 806 01:05:13,416 --> 01:05:14,833 Πώς μπορώ να αποχωρήσω, ακόμα και αφού κάνεις ένα λάθος; 807 01:05:14,958 --> 01:05:16,291 Δεν έκανα κανένα λάθος 808 01:05:16,458 --> 01:05:18,458 Στην πραγματικότητα, δεν είναι καν λάθος 809 01:05:22,333 --> 01:05:24,708 Ακόμα και το ρύζι μου έχει γεύση ελιξίριο 810 01:05:25,916 --> 01:05:27,958 Δηλαδή τα πιάτα μου είναι χειρότερα; 811 01:05:28,083 --> 01:05:29,916 Είπα μέσα, Τελούγκου, σωστά; 812 01:05:30,083 --> 01:05:33,416 Τι μπορώ να κάνω, αν εσύ το κατάλαβες λάθος; 813 01:05:34,291 --> 01:05:38,291 Όπως είμαστε κορίτσια, θα κοιτάξουμε μετά το λάθος σε κάθε πρόταση 814 01:05:50,208 --> 01:05:52,041 Θέλω να σου πω κάτι 815 01:05:52,208 --> 01:05:54,166 Μην θίγετε το θέμα των χρημάτων 816 01:05:56,708 --> 01:05:57,541 Τι είναι αυτό ; 817 01:05:57,708 --> 01:05:59,083 Όχι, αφήστε το 818 01:05:59,208 --> 01:06:00,708 Πάρε λίγο 819 01:06:01,958 --> 01:06:02,958 Γιατί δεν τρως; 820 01:06:03,083 --> 01:06:05,333 Όχι, τελείωσα, ευχαριστώ 821 01:06:08,083 --> 01:06:12,083 [ψαλμωδίες] 822 01:07:24,833 --> 01:07:27,708 Τι στο διάολο κάνει χωρίς να πάω γραφείο; 823 01:07:38,083 --> 01:07:39,083 Αυτό το μέρος έχει τόση σκόνη 824 01:07:39,291 --> 01:07:40,041 Σκόνη; 825 01:07:42,666 --> 01:07:44,333 Το καθάρισα, σωστά 826 01:07:48,791 --> 01:07:50,208 Τι; - Χάρτινο, κύριε 827 01:08:11,166 --> 01:08:11,916 Μπιλ, κύριε 828 01:08:14,083 --> 01:08:15,041 Μπιλ Μπιλ, κύριε 829 01:08:15,208 --> 01:08:18,208 Είναι ένα άθροισμα 4500/- πρέπει να καθαρίσετε το υπόλοιπο 2000/- 830 01:08:26,583 --> 01:08:28,583 Ας τον ρωτήσουμε 831 01:08:33,333 --> 01:08:34,583 Δεν πειράζει 832 01:08:39,208 --> 01:08:40,208 Λογαριασμός νερού, κύριε 833 01:08:53,708 --> 01:08:55,958 Οι πόρτες προορίζονται για να χτυπούν, όχι για σπάσιμο 834 01:08:58,541 --> 01:08:59,583 Λογαριασμός γάλακτος, κύριε 835 01:08:59,708 --> 01:09:01,541 Δεν είμαι αυτός που πίνω γάλα 836 01:09:09,833 --> 01:09:11,333 Γεια σου, Βένκι, είμαι εγώ, φίλε 837 01:09:12,166 --> 01:09:15,208 Τίποτα πολύ φίλε, Άφησα τη δουλειά μου, ξέρετε, σωστά 838 01:09:16,291 --> 01:09:19,083 Καθώς τελειώνει ο μήνας, είμαι σε δύσκολη θέση.. 839 01:09:19,541 --> 01:09:20,958 Κύριε, ο λογαριασμός της πιστωτικής σας κάρτας είναι... 840 01:09:38,041 --> 01:09:39,333 Βασού, είσαι τόσο τρανός 841 01:09:41,541 --> 01:09:42,833 Φαίνεται ότι πληγώθηκε 842 01:10:06,583 --> 01:10:08,458 Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα.. 843 01:10:23,083 --> 01:10:27,083 [Jai Chiranjeeva, ταινία Τελούγκου που παίζει στην τηλεόραση] 844 01:10:31,583 --> 01:10:32,791 Αλλάξτε το κανάλι σε αγώνα κρίκετ 845 01:10:34,333 --> 01:10:36,583 Vasu, σήμερα είναι ο τελικός της σειράς, παρακαλώ 846 01:10:36,791 --> 01:10:38,458 Βλέπω την ταινία, σωστά 847 01:10:44,958 --> 01:10:47,208 [σχολιασμός] 848 01:10:47,416 --> 01:10:48,958 [αναπαραγωγή ταινίας] 849 01:10:49,833 --> 01:10:50,833 Λέω, σωστά 850 01:10:50,958 --> 01:10:52,208 [παίζει σχολιασμός] 851 01:10:58,083 --> 01:10:59,208 Λογαριασμός καλωδίου, κύριε 852 01:10:59,416 --> 01:11:00,333 Ερχομός 853 01:11:12,916 --> 01:11:14,208 Πόσο; -450, κυρία 854 01:11:14,416 --> 01:11:17,791 Είστε τόσο γενναιόδωρη, κυρία Κύριε, δεν θα δώσεις ούτε μια δεκάρα 855 01:11:20,083 --> 01:11:21,541 Θα είναι μια χαρά, αν δώσω το τηλεκοντρόλ 856 01:11:58,333 --> 01:11:59,833 Εδώ είσαι! 857 01:12:06,333 --> 01:12:07,291 Βασού.. 858 01:12:14,791 --> 01:12:15,583 Βασού.. 859 01:12:18,291 --> 01:12:19,083 Βασού.. 860 01:12:20,083 --> 01:12:20,916 Γεια σου Βάσου.. 861 01:12:40,833 --> 01:12:42,833 Δείτε πώς κοιμάται. 862 01:12:44,791 --> 01:12:46,166 Τον κάλεσα. Δεν ανταποκρίθηκε. 863 01:12:47,083 --> 01:12:48,458 Πάω για ύπνο τώρα 864 01:12:49,583 --> 01:12:50,958 Δεν κοιμήθηκε ακόμα 865 01:12:57,791 --> 01:12:59,958 Αφήστε τα προβλήματά σας στην πόρτα 866 01:13:00,166 --> 01:13:04,166 Δεν θα έπρεπε συνδυάστε το φαγητό και το κρεβάτι 867 01:13:17,041 --> 01:13:18,041 Τι άλλο; 868 01:13:36,208 --> 01:13:40,208 [αδιάκριτη αναπαραγωγή τηλεόρασης] 869 01:13:50,958 --> 01:13:52,333 Βασού.. 870 01:13:52,458 --> 01:13:55,458 Αντί να περνάς την ώρα σου βλέποντας αυτές τις σαπουνόπερες.. 871 01:13:55,666 --> 01:13:56,833 -Πρέπει να προσέχω μια νέα δουλειά; 872 01:13:58,583 --> 01:14:00,833 Οχι -Πρέπει να σφουγγαρίσω και να καθαρίσω το σπίτι; 873 01:14:00,958 --> 01:14:02,208 Οχι φυσικά.. 874 01:14:02,333 --> 01:14:03,833 Δεν θα φέρω αντίρρηση, αν θέλετε να το κάνετε 875 01:14:03,958 --> 01:14:06,458 -Ή πρέπει να επιστρέψω τα χρήματα πίσω; 876 01:14:07,541 --> 01:14:08,583 Δεν χρειάζεται αυτό 877 01:14:08,791 --> 01:14:09,458 -Δόξα τω θεώ 878 01:14:13,333 --> 01:14:15,958 879 01:14:16,166 --> 01:14:18,833 880 01:14:19,541 --> 01:14:23,041 Θα βγεις τρελός αν παρακολουθείτε αυτές τις όπερες καθημερινά 881 01:14:23,458 --> 01:14:24,833 Πηγαίνετε και περιπλανηθείτε έξω 882 01:18:41,291 --> 01:18:42,416 Γεια σου μωρό 883 01:18:44,541 --> 01:18:45,791 Πού ήσουν; 884 01:18:48,041 --> 01:18:50,041 Πήγα να κάνω τατουάζ το όνομά σου 885 01:18:50,166 --> 01:18:51,541 Εσείς; 886 01:18:51,666 --> 01:18:53,666 Οχι -Γιατί; 887 01:18:53,916 --> 01:18:56,041 Γιατί, τα λόγια δεν είναι αρκετά για να σε περιγράψω 888 01:18:57,291 --> 01:18:58,541 Είσαι μεθυσμένος; 889 01:19:00,291 --> 01:19:01,541 Πρέπει να φοβάμαι για σένα; 890 01:19:03,541 --> 01:19:05,791 Όχι, δεν το έκανα 891 01:19:09,666 --> 01:19:10,791 Δεν θα με κρατήσεις; 892 01:19:12,666 --> 01:19:14,541 Εσύ που είπες να περιπλανηθείς σωστά 893 01:19:14,666 --> 01:19:17,416 Είπα να περιπλανώ, να μην πίνεις 894 01:19:19,791 --> 01:19:21,291 Δεν το περίμενα αυτό από σένα, Βάσου 895 01:19:21,541 --> 01:19:23,916 Αναμένοντας τις προσδοκίες ανεπιθύμητα θα οδηγήσει.. 896 01:19:23,916 --> 01:19:26,291 σε απροσδόκητο προσδοκίες, οπότε μην περιμένετε! 897 01:19:27,291 --> 01:19:29,041 898 01:19:44,041 --> 01:19:45,916 Ποιος ήρθε τώρα αυτή την ώρα; 899 01:19:53,416 --> 01:19:55,166 Μπαμπάς.. πεθερός.. 900 01:19:55,416 --> 01:19:56,916 Τι είναι αυτή η ξαφνική έκπληξη; 901 01:19:57,041 --> 01:19:58,666 Ε; -Δεν ανέφερες τίποτα 902 01:19:58,791 --> 01:20:02,416 Θα ονομαστεί έκπληξη, αν δεν το κάναμε αναφέρετε Η μαμά σας έφτιαξε Sunnundas για εσάς 903 01:20:09,541 --> 01:20:11,291 Σχεδίασες τόσο καλά το σπίτι σου 904 01:20:11,541 --> 01:20:14,291 Καλύτερα να μας εξοικειώσεις, ερχόμασταν να σας πάρουμε 905 01:20:14,416 --> 01:20:16,916 Ήρθαμε μόνοι μας, Καθώς θα βιάζεσαι στο γραφείο 906 01:20:17,041 --> 01:20:18,541 Ωραία, ένα λεπτό, να σου φέρω καφέ 907 01:20:30,166 --> 01:20:32,166 Έχετε συλλάβει ακόμα; 908 01:20:33,416 --> 01:20:34,416 Τώρα είναι 12ος μήνας 909 01:20:35,291 --> 01:20:36,791 Καθώς ο Δεκέμβριος είναι 12ος μήνας, σωστά 910 01:20:36,916 --> 01:20:38,666 Έχετε φτάσει τόσο μακριά για να το ρωτήσετε αυτό; 911 01:20:38,791 --> 01:20:41,416 Δεν θα αλλάξεις, κρίμα γαμπρός 912 01:20:47,666 --> 01:20:50,041 Πώς είσαι γιε μου; -Ειμαι καλα εσυ; 913 01:20:57,541 --> 01:20:58,916 Τι, μπαμπά; 914 01:20:59,041 --> 01:21:00,166 Γιατί δεν θα πεις νωρίτερα που θα έρθεις; 915 01:21:00,416 --> 01:21:03,416 -Αν το πω, το ήξερα θα κάνεις κάτι χάλια 916 01:21:04,541 --> 01:21:06,416 δεν έχω τόσα πολλά των δεκάρων να κάνει σκατά 917 01:21:08,791 --> 01:21:11,666 Μάλλον ο χρόνος κυλάει για το γραφείο σου, γιε μου; 918 01:21:11,791 --> 01:21:12,791 Ω 919 01:21:13,041 --> 01:21:15,166 Ο χρόνος κυλάει, ε! 920 01:21:23,416 --> 01:21:25,166 Τι είπες; -Τίποτα θείε 921 01:21:25,666 --> 01:21:28,416 Δεν χρειάζεται να πάω γραφείο, καθώς κάνω δουλειά από το σπίτι 922 01:21:29,166 --> 01:21:31,541 Πώς γίνεται αυτό για μηχανική δουλειά; 923 01:21:31,666 --> 01:21:35,041 Οι μηχανές είναι αρκετές στο φυτό, και δεν χρειάζεται καμία ανθρώπινη δύναμη μπαμπά 924 01:21:35,166 --> 01:21:36,291 Χρησιμοποίησε το μυαλό σου 925 01:21:37,166 --> 01:21:38,666 εντάξει -Ναι 926 01:21:38,791 --> 01:21:40,416 Τελείωσα για σήμερα 927 01:21:45,541 --> 01:21:48,166 Αυτό είναι για σάς, και δώσε αυτό στην πεθερά 928 01:21:48,416 --> 01:21:49,791 Εντάξει, φύγε τώρα 929 01:21:52,916 --> 01:21:54,166 Πεθερός.. 930 01:21:56,416 --> 01:21:57,416 Μπαμπάς.. 931 01:21:59,291 --> 01:22:00,541 Δώσε στον γιο, αγαπητέ 932 01:22:14,791 --> 01:22:17,041 Γύρνα από αυτή την πλευρά, έχω να σου πω κάτι 933 01:22:17,916 --> 01:22:20,041 Δεν χρειάζεται να στρίψετε καμία πλευρά, να ακούσετε 934 01:22:23,791 --> 01:22:27,791 Ας μείνουμε σαν κανονικό ζευγάρι μέχρι να φύγουν οι γονείς από εδώ 935 01:22:30,416 --> 01:22:32,666 Εντάξει, όπως λες 936 01:22:33,541 --> 01:22:34,791 Ας το κάνουμε με αυτόν τον τρόπο 937 01:22:39,666 --> 01:22:43,666 Είπες, να μείνουμε σαν ζευγάρι; -Είπα, μπροστά τους 938 01:22:48,041 --> 01:22:49,166 Να τους προσέχεις 939 01:22:55,791 --> 01:22:58,541 Γεια σου, Βάσου.. Βάσου.. 940 01:22:59,416 --> 01:23:01,916 Τι, μαμά; -Πού είναι το σιδερένιο κουτί; 941 01:23:02,166 --> 01:23:04,916 Πήγαινε να ρωτήσεις τη Βίντια -Πήγε στο Γραφείο 942 01:23:18,791 --> 01:23:19,666 Πού το φύλαγε; 943 01:23:32,666 --> 01:23:33,666 Τώρα, μεταβείτε στην καρτέλα εντολών 944 01:23:36,791 --> 01:23:38,041 Γειά σου; 945 01:23:38,166 --> 01:23:40,416 Πού είναι το σιδερένιο κουτί; 946 01:23:40,541 --> 01:23:41,916 Στη θέση του 947 01:23:42,041 --> 01:23:43,791 Δηλαδή, πού είναι αυτό το μέρος; 948 01:23:44,666 --> 01:23:46,416 Στο ράφι του μπουντουάρ 949 01:23:54,166 --> 01:23:55,166 Μια τόσο γλυκιά μητέρα 950 01:23:56,416 --> 01:23:58,166 Περιμένετε, ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασης Wi-Fi; 951 01:23:58,291 --> 01:23:59,291 Καλά.. 952 01:24:00,416 --> 01:24:01,291 Δεν ξέρω μπαμπά 953 01:24:02,416 --> 01:24:04,166 Τι εννοείς δεν ξέρω; 954 01:24:04,291 --> 01:24:05,666 Ωραία, πάρε τηλέφωνο και ρώτα την 955 01:24:06,791 --> 01:24:08,166 Ποια είναι η έκτακτη ανάγκη σου για αυτό, μπαμπά; 956 01:24:08,291 --> 01:24:10,791 Πρέπει να διατηρήσω το σκορ μου στο snapstreak 957 01:24:12,791 --> 01:24:14,166 Σειρές Snapchat; 958 01:24:14,291 --> 01:24:15,791 Κόλαση με αυτή τη γενιά 959 01:24:16,541 --> 01:24:17,833 Γεια σας, κύριε Vasu -Γεια 960 01:24:18,041 --> 01:24:20,916 Γειά σου; -Ο κωδικός πρόσβασης Wi-Fi πρέπει να είναι.. 961 01:24:21,041 --> 01:24:23,416 Δεν το ξέρεις καν αυτό, είναι 123456 962 01:24:25,166 --> 01:24:26,791 Μπαμπά, είναι 123456 963 01:24:26,958 --> 01:24:28,041 Δόξα τω θεώ 964 01:24:31,541 --> 01:24:32,833 Γιε μου, πού είναι το σαπούνι; 965 01:24:35,791 --> 01:24:36,958 1 λεπτό, πεθερός 966 01:24:37,166 --> 01:24:37,916 Σαπούνι; 967 01:24:39,166 --> 01:24:40,916 Χρησιμοποιήσατε το τελευταίο σαπούνι την περασμένη εβδομάδα 968 01:24:41,041 --> 01:24:42,583 Δεν υπάρχουν νέα σαπούνια στο σπίτι 969 01:24:43,541 --> 01:24:44,166 εντάξει 970 01:24:46,333 --> 01:24:48,916 Αγία, πώς διάολο θυμάται τα πάντα 971 01:24:49,041 --> 01:24:50,583 Είναι δύσκολο να επιβιώσεις χωρίς αυτήν 972 01:24:53,916 --> 01:24:56,041 Θα διαχειριστώ τη μαγειρική, πεθερά 973 01:24:57,916 --> 01:25:00,666 Στην αρχή πρέπει να κρατάμε τα κρεμμύδια στο νερό.. 974 01:25:05,291 --> 01:25:08,041 Γιατί να φοβάσαι, όπως ξέρεις να μαγειρεύεις 975 01:25:09,416 --> 01:25:11,791 Θα φας ό,τι χάλια κάνω, αλλά δεν μπορώ να ταΐσω το ίδιο στους γονείς, σωστά 976 01:25:14,916 --> 01:25:17,416 Ωραία, θα σε βοηθήσω 977 01:25:17,541 --> 01:25:19,791 Κόβουμε πρώτα τα κρεμμύδια 978 01:25:22,791 --> 01:25:23,291 2.. 979 01:25:24,291 --> 01:25:26,916 Κόβουμε σε λεπτά κομμάτια, όχι μικρά 980 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 Λεπτά κομμάτια 981 01:25:31,291 --> 01:25:33,166 Κρατήστε την ντομάτα και την ψυχρή στο μίξερ 982 01:25:35,041 --> 01:25:37,291 Όχι το ωμό, το αποξηραμένο 983 01:25:38,666 --> 01:25:39,541 Συγνώμη 984 01:25:41,416 --> 01:25:42,666 Προσθέστε επίσης 4 κάσιους 985 01:25:42,916 --> 01:25:44,791 2 στο μίξερ και 2 για μένα 986 01:25:55,666 --> 01:25:57,666 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ; -Οξυφοίνιξ 987 01:25:57,916 --> 01:25:58,791 Μα γιατί; 988 01:25:58,916 --> 01:25:59,916 Για κοτόπουλο 989 01:26:00,041 --> 01:26:01,166 Πέτα τα χάλια.. 990 01:26:04,041 --> 01:26:06,791 Υπάρχει μια ιστορία που ονομάζεται, Padaghattam, είναι ωραίο 991 01:26:07,041 --> 01:26:07,916 Αστο 992 01:26:45,916 --> 01:26:47,541 Γεια σου Βίντια.. 993 01:26:47,666 --> 01:26:48,791 Τι συνέβη; 994 01:26:48,916 --> 01:26:50,666 Τι άλλο θα είναι, Βάσου 995 01:26:51,541 --> 01:26:54,041 Με βλέπει σαν κακοποιό 996 01:26:55,041 --> 01:26:59,041 Περάστε λίγο χρόνο μαζί του, πόσες μέρες έχετε βγει; 997 01:26:59,916 --> 01:27:03,916 Κάνε ένα πράγμα, φέρε τον στο σημερινό πάρτι του γραφείου 998 01:27:05,041 --> 01:27:07,041 Δεν θα έρθει.. 999 01:27:08,541 --> 01:27:09,791 αλλά, θα τον φέρω 1000 01:27:11,041 --> 01:27:13,791 Ωραία, πάμε για καφέ; 1001 01:27:21,291 --> 01:27:23,666 Υπάρχει ένα πάρτι στο γραφείο το βράδυ 1002 01:27:26,666 --> 01:27:28,666 Πότε άρχισες να παίρνεις την άδειά μου; 1003 01:27:30,041 --> 01:27:34,041 Ζήτησαν να έρθουν σαν ζευγάρια -Α, συγγνώμη, είμαι απασχολημένος, δεν μπορώ 1004 01:27:41,583 --> 01:27:43,458 Πώς μπορούμε να πάμε αφήνοντας έτσι τους γονείς; 1005 01:27:47,208 --> 01:27:50,333 Προς πού, αγαπητέ; -Υπάρχει πάρτι για το βράδυ 1006 01:27:50,583 --> 01:27:52,333 Αυτό ρωτάει, πάμε για αυτό 1007 01:27:52,583 --> 01:27:54,833 Μου; -Λέω, γιατί να σε προβληματίσω 1008 01:27:54,958 --> 01:27:58,333 Τίποτα αγαπητέ, θα μείνουμε σπίτι παιδιά πηγαίνετε 1009 01:27:58,458 --> 01:28:02,458 Ή αλλιώς τον θέλεις να μείνει στο σπίτι; 1010 01:28:02,708 --> 01:28:03,958 Με κορόιδεψε 1011 01:28:05,333 --> 01:28:07,708 Τίποτα τέτοιο αγαπητέ, πάρε τον μαζί σου 1012 01:28:09,083 --> 01:28:10,333 Αν το λες εσύ 1013 01:28:13,333 --> 01:28:14,458 Πήγαινε και ετοιμάσου 1014 01:28:14,708 --> 01:28:16,583 Θα έρθουμε νωρίτερα, πεθερά 1015 01:28:19,666 --> 01:28:22,166 [Τέλεια από τον Ed Sheeran, διασκευή τραγουδιού που παίζει στο παρασκήνιο] 1016 01:28:23,583 --> 01:28:25,458 Γεια, Vidya -Γεια 1017 01:28:26,333 --> 01:28:27,333 γεια -Γεια 1018 01:28:27,583 --> 01:28:28,083 Γειά σου 1019 01:28:28,958 --> 01:28:30,208 Είναι ο άντρας σου; 1020 01:28:31,208 --> 01:28:31,958 Ναί 1021 01:28:32,208 --> 01:28:32,708 Ω 1022 01:28:32,833 --> 01:28:33,833 Τι κάνει; 1023 01:28:37,083 --> 01:28:38,833 Είναι μηχανολόγος μηχανικός 1024 01:28:38,958 --> 01:28:40,083 Ω, πού; 1025 01:28:42,583 --> 01:28:46,458 Είναι βοηθός μάνατζερ στην SS Fabrications 1026 01:28:47,333 --> 01:28:49,333 Ας μιλήσουμε καθισμένοι εκεί 1027 01:28:54,791 --> 01:28:56,791 [Το τραγούδι "Τέλειο" συνεχίζεται] 1028 01:29:00,791 --> 01:29:02,041 1 ουίσκι, παρακαλώ 1029 01:29:04,166 --> 01:29:05,416 Ο σύζυγος της Vidya, σωστά; 1030 01:29:06,916 --> 01:29:08,666 Εντάξει, τι κάνεις; 1031 01:29:12,541 --> 01:29:16,041 Θα ροχαλίσω, με το να χαθώ σε τέτοια πάρτι 1032 01:29:23,666 --> 01:29:27,041 Ευχαριστώ, Ομάδα Kanyaraasi Για να παίξω αυτή την καλή μουσική 1033 01:29:27,291 --> 01:29:29,666 Άρα, η ώρα είναι εδώ 1034 01:29:29,916 --> 01:29:30,791 Θα φύγουμε; 1035 01:29:32,041 --> 01:29:35,041 Όχι, ήρθε η ώρα να παίξουμε το αγαπημένο μας παιχνίδι 1036 01:29:35,041 --> 01:29:40,291 Έτσι, το παιχνίδι είναι, Με το να κάθεσαι σε αυτό δαχτυλίδι, το ζευγάρι μπορεί να ψηθεί μόνο του.. 1037 01:29:40,291 --> 01:29:43,375 ή εκνευρίζουν τον εαυτό τους, αλλά, είναι μόνο για διασκέδαση 1038 01:29:44,750 --> 01:29:47,375 Γιατί ενθουσιάζεσαι τόσο; Αυτό θα συμβεί στην καθημερινότητά μας, σωστά 1039 01:29:47,750 --> 01:29:49,125 Τώρα, πρέπει να κάνουμε μπροστά σε όλους; 1040 01:29:49,125 --> 01:29:51,000 Ας καλωσορίσουμε το πρώτο ζευγάρι 1041 01:30:06,958 --> 01:30:09,458 Θα μαγειρέψετε τόσο όμορφα τα πιάτα, αγαπητέ 1042 01:30:10,083 --> 01:30:13,583 Αντί να τρώτε μόνοι σας, φύλαξε κάτι για μένα 1043 01:30:15,958 --> 01:30:17,958 Αγαπητέ, δεν είσαι υπέρβαρος 1044 01:30:21,333 --> 01:30:22,708 Είσαι κοντός -Είσαι χοντρός 1045 01:30:22,833 --> 01:30:24,208 Είσαι χαζός -Είσαι άσχημος 1046 01:30:24,458 --> 01:30:26,208 Έχεις μεγάλο στόμα -Έχεις μικρό... 1047 01:30:28,333 --> 01:30:29,208 εγκέφαλος! 1048 01:30:29,833 --> 01:30:31,208 Φτάνει, κατέβα στο πάτωμα 1049 01:30:33,458 --> 01:30:34,458 Επόμενο; 1050 01:30:34,583 --> 01:30:37,208 Vidya και Vasu, ελάτε στο Dias, παρακαλώ 1051 01:30:46,833 --> 01:30:48,458 Ελα σε παρακαλώ 1052 01:30:54,458 --> 01:30:58,458 [συνθήματα] Έλα, Βίντια.. Έλα 1053 01:30:59,083 --> 01:31:03,083 [επικάλυψη φωνών] Άντε, ξεκινήστε την εκπομπή 1054 01:31:03,208 --> 01:31:04,458 Πρώτα οι κυρίες 1055 01:31:04,708 --> 01:31:05,958 Ο πόλεμος των απαντήσεων 1056 01:31:06,083 --> 01:31:07,208 Ξεκινήστε μόνοι σας 1057 01:31:07,458 --> 01:31:08,958 Α, δεν υπάρχουν κυρίες εδώ, σωστά 1058 01:31:11,291 --> 01:31:13,666 Ναι, σε ποιο υπόβαθρο έκανες Master; 1059 01:31:13,791 --> 01:31:15,416 Είτε είναι στο Εγώ ή στο κεφάλι; 1060 01:31:15,541 --> 01:31:18,166 Δεν έκανα διδακτορικό, Κτητικότητα, όπως εσύ 1061 01:31:18,291 --> 01:31:22,291 Θα είναι γνωστό σε αυτόν που αγαπά, όχι για ένας, που διορθώνει ερωτικά γράμματα όπως εσύ 1062 01:31:23,791 --> 01:31:26,666 Ουφ, Vasu, θα μπορούσες να βρεις καλύτερο πάγκο; 1063 01:31:26,791 --> 01:31:28,791 Νιώθω αηδία για τη 'λεγόμενη' διασκέδαση σου 1064 01:31:29,041 --> 01:31:32,166 Δεν είναι για τη διασκέδαση μου, αλλά έχει να κάνει με τη μαγειρική σου 1065 01:31:32,291 --> 01:31:34,291 Γι' αυτό, μεγαλώνεις η κοιλιά σου, έτσι; 1066 01:31:34,541 --> 01:31:37,166 Το κρύβεις κάτω από το πουκάμισό σου 1067 01:31:39,041 --> 01:31:39,791 Υπερδραστικότητα 1068 01:31:40,041 --> 01:31:42,791 Κερδίζω τρώγοντας, είσαι 60 κιλά, χωρίς να φας τίποτα 1069 01:31:42,916 --> 01:31:46,666 Α, είναι μόνο το βάρος του κεφαλιού σου, σωστά Ποιο είναι το πραγματικό βάρος σας; 1070 01:31:46,916 --> 01:31:48,416 Είναι χαμηλότερος από τον μισθό σου 1071 01:31:48,541 --> 01:31:51,541 Ω συγνώμη, δεν θα υπάρξει κάτι τέτοιο λιγότερο από τον μισθό σου, σωστά 1072 01:31:53,666 --> 01:31:54,916 Ο εγκέφαλός σου υπάρχει, σωστά 1073 01:31:55,041 --> 01:31:56,541 Γι' αυτό σε παντρεύτηκα 1074 01:31:58,041 --> 01:32:00,791 [μπουκάρισμα] 1075 01:32:01,041 --> 01:32:04,291 Νιώθεις, είσαι υπεύθυνος λήψης αποφάσεων αλλά πάντα καταλήγεις στη χωματερή 1076 01:32:05,291 --> 01:32:07,916 Ναι, ναι, να εγκαταλείψω μια δουλειά σαν τίποτα.. 1077 01:32:08,041 --> 01:32:11,291 και προγραμματίζοντας μια παγκόσμια περιοδεία με εξοικονόμηση πόρων, και είμαι αυτός που σκέφτεται αυτές τις ιδέες wow 1078 01:32:12,666 --> 01:32:16,791 Βασίζομαι σε αποφάσεις, όχι όπως εσύ με την υπογραφή των συμφωνιών και γνωμοδοτήσεων 1079 01:32:18,166 --> 01:32:20,916 Δεν θα τα σύρετε, αλλά θα τα σύρετε σκάβω σε πράγματα του παρελθόντος και του παρόντος 1080 01:32:22,416 --> 01:32:25,541 Αφήστε για το σκάψιμό μου, αλλά Δεν θα κάνω παζάρια για την απόλαυση όπως εσύ 1081 01:32:27,166 --> 01:32:29,166 Ναι, έχεις δίκιο Δεν θα κάνεις τίποτα 1082 01:32:29,416 --> 01:32:31,416 Ζητάω να κάνω κάτι 1083 01:32:32,666 --> 01:32:35,291 Ή, μπορώ να δοκιμάσω τις δουλειές του σπιτιού που δεν μπορεις.. 1084 01:32:36,791 --> 01:32:39,541 Πρέπει να κάνουμε κάτι από το τίποτα, αγαπητέ 1085 01:32:43,333 --> 01:32:46,708 Δεν χρειάζεται να κάνεις σαν να χαμογελάς, ακόμα και το χαμόγελό σου μοιάζει με κλάματα 1086 01:32:46,833 --> 01:32:48,083 [μπουκάρισμα] 1087 01:32:48,333 --> 01:32:50,208 Θυμίζω μια παροιμία βλέποντάς σε.. 1088 01:32:50,333 --> 01:32:52,708 Ξέρει κανείς ότι όλα μένουν στη γη! 1089 01:32:52,958 --> 01:32:54,958 Δεν ξέρει κανείς τίποτα θα ξεσηκωθούν για τον εαυτό τους! 1090 01:32:55,083 --> 01:32:57,708 Τουλάχιστον, κουνώ και εξελίσσομαι 1091 01:32:58,458 --> 01:32:59,958 Δεν σταμάτησα σε ένα σημείο, όπως εσύ 1092 01:33:41,208 --> 01:33:43,958 Έχετε φάει τίποτα, όπως ήρθες τόσο γρήγορα από το πάρτι; 1093 01:33:44,083 --> 01:33:46,208 Δεν πεινάω τώρα, Θα φάω μετά από λίγο 1094 01:33:47,708 --> 01:33:48,708 Τι γίνεται με εσένα, Vidya; 1095 01:33:50,208 --> 01:33:52,208 Είχα το φαγητό μου στο Party, μαμά 1096 01:33:54,333 --> 01:33:54,958 Βίντια.. 1097 01:33:55,208 --> 01:33:59,208 Καθώς φεύγουμε αύριο, ας κάνουμε μια συζήτηση 1098 01:34:11,958 --> 01:34:15,958 Τι άλλο, αγαπητέ. Επισκεφθείτε μας από παίρνετε άδεια 2 ημερών από την εργασία σας 1099 01:34:18,833 --> 01:34:21,458 Χωρίς να υπάρχει σωστός λόγος, δεν μπορεί να εκδοθεί άδεια, πεθερά 1100 01:34:21,583 --> 01:34:24,333 Γεια, απείλησέ τους ότι θα παραιτηθείς, θα εκδώσει άδεια 1101 01:34:24,458 --> 01:34:26,083 Το ίδιο έκανε 1102 01:34:27,458 --> 01:34:28,458 Τι; 1103 01:34:30,458 --> 01:34:32,208 Τι, παραιτήθηκες; 1104 01:34:32,333 --> 01:34:32,958 Γιατί; 1105 01:34:34,458 --> 01:34:36,208 Δεν υπάρχει τίποτα σαν βάσιμος λόγος, μπαμπά 1106 01:34:37,208 --> 01:34:38,833 Είπα να τα παρατήσω, πεθερά 1107 01:34:41,583 --> 01:34:43,458 Γιατί να το πεις αυτό; 1108 01:34:44,333 --> 01:34:46,583 Δεν μπορούμε να κάνουμε τη δουλειά χωρίς να έχω αγάπη, μπαμπά 1109 01:34:46,708 --> 01:34:48,708 Δεν μου αρέσει να κάνει ένα δουλειά που δεν του αρέσει.. 1110 01:34:51,083 --> 01:34:52,333 Και δεν χρειάζεται κάτι τέτοιο! 1111 01:34:52,458 --> 01:34:53,958 Είμαι εδώ για αυτόν 1112 01:34:54,958 --> 01:34:57,708 Θα αποφασίσει τι θα κάνει μετά από ένα διάλειμμα 1113 01:34:59,958 --> 01:35:01,958 Αποφάσισες τι να κάνεις, γιε μου; 1114 01:35:05,833 --> 01:35:07,958 Σε ρωτάει, απάντησε του 1115 01:35:10,708 --> 01:35:11,958 Οπτικές ποικιλίες! 1116 01:35:12,083 --> 01:35:12,833 Που σημαίνει; 1117 01:35:13,833 --> 01:35:15,333 Είναι μια startup, μπαμπά -Αρχή; 1118 01:35:15,458 --> 01:35:16,958 Πώς στο καλό μπορούμε να κερδίσουμε σε αυτό; 1119 01:35:17,333 --> 01:35:20,583 Μπαμπά, κάποια πράγματα είναι καλύτερα να επιδεικνύεται παρά να λέει 1120 01:35:20,708 --> 01:35:25,458 Ας υποθέσουμε ότι η τηλεοπτική διαφήμιση θα φτάσει σε περισσότερα κοινό παρά μια στήλη στην εφημερίδα 1121 01:35:25,833 --> 01:35:29,833 Πολλοί άνθρωποι παρακολουθούν μια ταινία αντί να διαβάσει ένα μυθιστόρημα 1122 01:35:30,083 --> 01:35:33,208 Το Reach θα είναι πιο αποτελεσματικό όταν το ρήμα μετατρέπεται σε οπτικό, μπαμπά 1123 01:35:34,458 --> 01:35:35,708 Και μετά δέχτηκα αυτή την κλήση 1124 01:35:35,958 --> 01:35:37,208 Οπτικές ποικιλίες 1125 01:35:38,833 --> 01:35:39,458 Αυτό είναι.. 1126 01:35:40,708 --> 01:35:41,333 Vi... 1127 01:35:43,708 --> 01:35:44,583 Βα... 1128 01:35:46,333 --> 01:35:51,583 Είναι απαραίτητο για να το πάρετε αυτό φορτίο την ώρα των παιδιών, γιε; 1129 01:35:52,083 --> 01:35:54,708 Δεν θα καταλάβει αν το πεις με χαμηλό τόνο 1130 01:35:54,833 --> 01:35:57,583 Γεια, αν δουλεύεις θα κερδίσεις τον μισθό 1131 01:35:57,833 --> 01:35:59,333 Αν τα κάνεις όλα αυτά, πρέπει να τα πληρώσεις όλα 1132 01:35:59,583 --> 01:36:03,583 Αν κάτι πάει στραβά, έστω να υποφέρει και η γυναίκα σου μαζί σου 1133 01:36:04,583 --> 01:36:06,083 Σκεφτείτε και αποφασίστε για αυτό 1134 01:36:25,083 --> 01:36:27,958 Γιατί είπες ψέματα, αν πεινάς πραγματικά; 1135 01:36:31,833 --> 01:36:33,583 Είναι επειδή όπως έκανες 1136 01:36:34,708 --> 01:36:36,708 Στην πραγματικότητα, τώρα πεινάω 1137 01:36:51,458 --> 01:36:52,208 Ευχαριστώ 1138 01:36:59,083 --> 01:37:01,708 Γιατί δεν μου είπες για το ξεκίνημά σου; 1139 01:37:04,708 --> 01:37:06,208 Ένιωσες, είναι περιττό; 1140 01:37:08,708 --> 01:37:10,708 Ορισμένες ερωτήσεις δεν μπορούν να απαντηθούν 1141 01:37:11,958 --> 01:37:14,958 Θυμός χωρίς λόγο, Αρρενωπότητα περισσότερο από αγάπη 1142 01:37:17,958 --> 01:37:18,958 Εγώ! 1143 01:37:21,833 --> 01:37:23,083 Ναι σωστά 1144 01:37:23,583 --> 01:37:26,083 Το εγώ είναι στην κορυφή για, Vidya και Vasu 1145 01:37:38,583 --> 01:37:39,458 Χρόνια πολλά, Vidya! 1146 01:37:46,208 --> 01:37:48,333 Γιατί αγόρασες τόσο ακριβό δώρο; 1147 01:37:49,958 --> 01:37:53,083 Το αγόρασα με το τελευταίο μου μηνιαίο μισθό και ταμείο προνοίας 1148 01:37:54,458 --> 01:37:56,958 Χρειάζεσαι αυτό, όταν έχεις ανάγκες; 1149 01:37:58,208 --> 01:38:02,208 Όπως είπα, κάποια πράγματα είναι καλύτερα να επιδεικνύεται παρά να λέει 1150 01:38:02,833 --> 01:38:06,208 Ξέρω να Αγαπώ ολοκληρωτικά 1151 01:38:07,708 --> 01:38:09,333 Δεν ξέρω το «μισό-μισό». 1152 01:38:48,958 --> 01:38:50,208 Τι είναι αυτό; 1153 01:38:50,708 --> 01:38:55,458 Όλες μου οι οικονομίες ήταν αυτές αρκετά για την αρχική σας εκκίνηση; 1154 01:38:58,208 --> 01:39:00,833 Τι; Σκέφτεσαι, είναι διαφοροποιημένη.. 1155 01:39:00,833 --> 01:39:03,583 άλλη φορά και τώρα γιατί δίνει τα λεφτά; 1156 01:39:08,083 --> 01:39:12,083 Είπα, θα κάνω οικονομία για όχι για χάρη μου, αλλά για «ΗΠΑ» 1157 01:39:14,083 --> 01:39:16,208 Τίποτα δεν είναι σημαντικό εγώ, περισσότερο από το όνειρό σου 1158 01:39:17,833 --> 01:39:21,083 Όπως λες στον πεθερό ότι, Θα πάρεις το δικό σου ρίσκο 1159 01:39:22,458 --> 01:39:23,833 Εννοείς, απλά δεν είσαι "ΕΣΥ" 1160 01:39:24,833 --> 01:39:26,208 Θα περιλαμβάνει και ΕΓΩ 1161 01:39:29,083 --> 01:39:31,333 Δεν ξέρω αν είμαι καλή σύζυγος ή όχι 1162 01:39:32,083 --> 01:39:34,708 Αλλά, είμαι η σύζυγος που εύχομαι για την επιτυχία σας 1163 01:39:44,708 --> 01:39:45,958 Ας κάνουμε ένα πράγμα 1164 01:39:46,083 --> 01:39:50,083 Κάντε με ως συνεργάτη σας στην επιχείρησή σας 1165 01:39:53,708 --> 01:39:55,958 Τακτοποιήθηκε ο εγωισμός σου τώρα; 1166 01:40:00,708 --> 01:40:04,708 Είναι αλήθεια, Βίντια και η Βασού είχε πολύ εγωισμό 1167 01:40:10,583 --> 01:40:15,083 Γλίστρησα από τα λόγια, συγχώρεσέ με, Κύριε 1168 01:40:16,208 --> 01:40:18,083 Είπαν, δεν θα υπάρχει να συγχωρείς, σωστά 1169 01:40:18,208 --> 01:40:20,833 Πώς είναι αυτή η ιστορία του γάμου; 1170 01:40:21,708 --> 01:40:22,583 Είναι καλό 1171 01:40:23,208 --> 01:40:24,583 Ναράντα.. -Αρχοντας.. 1172 01:40:24,708 --> 01:40:28,708 Πείνατε από την πείνα σας; -Ναι, είμαι στο σύννεφο εννέα 1173 01:40:29,208 --> 01:40:30,208 Χαιρετίσματα 1174 01:40:30,333 --> 01:40:32,833 Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα.. 1175 01:40:33,833 --> 01:40:37,708 Αν αφήσεις το εγώ, δεν μπορείς να ξεφύγεις από τους καβγάδες 1176 01:40:37,833 --> 01:40:39,666 Θα μείνουν ενωμένοι 128311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.