Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,291 --> 00:01:29,541
'VAIKUNTA'
2
00:01:42,625 --> 00:01:44,791
«Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..»
3
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
«Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..»
4
00:01:48,166 --> 00:01:49,000
Χαιρετίσματα.
5
00:01:50,250 --> 00:01:52,250
«Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..»
6
00:01:52,375 --> 00:01:55,791
Τι έφερε τον ταξιδιώτη που εξερευνά
τρία διαφορετικά βασίλεια σε αυτό το μέρος;
7
00:01:56,000 --> 00:01:58,875
Κύριε.. -Προς το παρόν, είναι
κάνοντας διάλειμμα λόγω κούρασης.
8
00:01:59,750 --> 00:02:02,666
Τίποτα κυρία μου, να είσαι καβγαδόρος..
9
00:02:02,875 --> 00:02:06,875
Ξεδιψάω
διαφωνίες συζύγου.
10
00:02:07,625 --> 00:02:09,000
Έσβησε η δίψα σου;
11
00:02:09,166 --> 00:02:13,166
Όχι κυρία, Κύριε Μπράχμα
και η γυναίκα του κάθονται μαζί
12
00:02:14,375 --> 00:02:17,500
Και ο Λόρδος Σίβα έδωσε
το μισό του μέρος στη γυναίκα του
13
00:02:17,625 --> 00:02:20,666
Και στη γη, οι σύζυγοι είναι τόσο έξυπνοι!
14
00:02:20,875 --> 00:02:24,875
Τους κάνουν σκλάβους με αγάπη.
15
00:02:26,500 --> 00:02:28,125
Τι κ.
-Κύριε..
16
00:02:29,000 --> 00:02:30,750
Μας κάνεις να τσακωθούμε.
17
00:02:30,916 --> 00:02:32,291
«Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..»
18
00:02:32,500 --> 00:02:34,416
Λοιπόν, για γάμους λέω, κύριε.
19
00:02:34,625 --> 00:02:38,625
Εξηγώ για
οι γάμοι στη γη.
20
00:02:38,750 --> 00:02:41,375
Ο σοφός μας εξηγεί για τους γάμους!
21
00:02:43,083 --> 00:02:45,250
Ωραία γιε μου!
Εξηγήστε τι είναι ο γάμος;
22
00:02:45,416 --> 00:02:49,416
Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..
Έχω αυτά τα κότσια να εξομολογηθώ στον παππού;
23
00:02:50,750 --> 00:02:53,916
Ας το ακούσουμε από στόματα
του ανθρώπινου παρά εγγονού
24
00:03:15,875 --> 00:03:17,041
Δοκιμή καναλιού VVA
25
00:03:17,208 --> 00:03:17,875
Εγινε!
26
00:03:20,416 --> 00:03:21,541
Γεια, γεια, χαιρετισμούς
27
00:03:21,708 --> 00:03:23,083
Καλώς ήρθατε στο κανάλι VVA
28
00:03:23,250 --> 00:03:24,791
Και το σημερινό μας θέμα είναι ο Γάμος
29
00:03:25,708 --> 00:03:28,583
Έτσι, χωρίς άλλη καθυστέρηση,
ας ρωτήσουμε τιτιβίσματα για τον γάμο
30
00:03:29,250 --> 00:03:30,666
Μείνετε συντονισμένοι στο VVA Channel
31
00:03:30,833 --> 00:03:32,625
Αυτή είναι η Γκάνγκα σου,
με τον καμεραμάν Ραμπαμπού
32
00:03:33,750 --> 00:03:34,500
Γεια σας κύριε
-Γεια
33
00:03:34,666 --> 00:03:36,250
Ποια είναι η άποψή σου για τον γάμο;
34
00:03:36,708 --> 00:03:37,166
Ο γάμος, κυρία
35
00:03:37,666 --> 00:03:38,708
Παρεμπιπτόντως, είσαι παντρεμένος;
36
00:03:41,541 --> 00:03:42,250
Να παρει η ευχη
37
00:03:42,833 --> 00:03:44,416
Κύριε, τι εννοείτε με τον γάμο;
38
00:03:44,708 --> 00:03:45,541
Ξέρεις τι..
39
00:03:46,125 --> 00:03:47,541
Στην πραγματικότητα πρόκειται για μια διευθέτηση..
40
00:03:47,708 --> 00:03:49,083
Κόψτε τα χάλια και μεταφέρετε ευθεία
41
00:03:50,000 --> 00:03:50,625
Γάμος!
42
00:03:51,625 --> 00:03:53,791
Τι είναι αυτό ρε φίλε; Παίζοντας μερικά
βίντεο φάρσας, πού είναι η κάμερα;
43
00:03:53,958 --> 00:03:55,166
Τι πιστεύετε για τον γάμο, κυρία;
44
00:03:57,750 --> 00:03:58,875
Η πράξη που συμβαίνει πριν από το μήνα του μέλιτος
45
00:03:59,041 --> 00:03:59,916
Αγιος!
46
00:04:00,083 --> 00:04:01,541
Το τελετουργικό γίνεται αφού έχουν γίνει όλα!
47
00:04:02,083 --> 00:04:03,083
Ένα λάθος που έγινε εν γνώσει του
48
00:04:04,125 --> 00:04:04,875
Ένας κίνδυνος που καλοδεχόμαστε
49
00:04:05,916 --> 00:04:07,333
Κύριε φαίνεται, είστε τόσο έμπειροι!
50
00:04:07,500 --> 00:04:09,166
Πες μου, ποια είναι η γνώμη σου για τον γάμο;
51
00:04:09,625 --> 00:04:11,125
Όχι σε μένα, αλλά
απαντήστε το βλέποντας προς την κάμερα
52
00:04:12,583 --> 00:04:13,833
Είναι ευθύνη προς τους γονείς
53
00:04:14,000 --> 00:04:15,333
Είναι μια εκδήλωση για συγγενείς
54
00:04:15,500 --> 00:04:16,625
Είναι ένα φεστιβάλ για φίλους
55
00:04:16,791 --> 00:04:17,916
Ένα Μουχουράτ στον ιερέα
56
00:04:18,083 --> 00:04:20,125
αλλά για νύφη και γαμπρό..
57
00:04:20,291 --> 00:04:21,958
είναι μια όμορφη ανάμνηση!
58
00:04:22,541 --> 00:04:24,000
Γιατί κοκκινίζεις πολύ δυνατά;
59
00:04:24,916 --> 00:04:26,958
Λοιπόν, είναι μόνο 3 μέρες που παντρεύτηκα
60
00:04:28,125 --> 00:04:29,375
Αγάπη μου, πώς απάντησα στις ερωτήσεις μου;
61
00:04:29,541 --> 00:04:31,791
Αυτό που προτιμάτε είναι σωστό,
αγάπη γάμου ή κανονισμένο γάμο;
62
00:04:32,833 --> 00:04:35,166
Ο καθένας έχει τις δικές του οπτικές
για αυτή την ερώτηση
63
00:04:35,333 --> 00:04:39,333
Άνθρωποι που παντρεύτηκαν αφού ερωτεύτηκαν
θα πει, η αγάπη κάνει τη ζωή όμορφη!
64
00:04:39,416 --> 00:04:43,416
Άτομα που παντρεύτηκαν με την επιθυμία των γονιών,
θα πει, οι γάμοι γίνονται στον παράδεισο!
65
00:04:43,541 --> 00:04:46,583
Άνθρωποι που έφυγαν από την αγάπη
γάμος, θα πει, όχι αγάπη, όχι γάμος
66
00:04:46,750 --> 00:04:51,750
Άτομα που έφυγαν από τους γονείς τους
εύχομαι γάμο, θα πω, το να είσαι ελεύθερος είναι καλύτερο
67
00:04:52,416 --> 00:04:55,791
Κατανόηση ο ένας τον άλλον, και
συγχωρώντας τα λάθη..
68
00:04:55,958 --> 00:04:58,708
και αποδεχόμενοι τις πιθανότητες,
ο γάμος που τρέχει με την προσαρμογή
69
00:04:59,541 --> 00:05:00,291
Είναι μια αρμονία ζωής
70
00:05:00,833 --> 00:05:02,458
Πόσο καλά τα είπες;
71
00:05:04,041 --> 00:05:09,500
Αγαπητέ, μου δείχνεις πάντα ιστορίες αγάπης.
72
00:05:10,000 --> 00:05:12,625
Δείξτε μου μια ιστορία γάμου.
73
00:05:13,375 --> 00:05:16,000
Ιστορία γάμου! Είναι ενδιαφέρον!
74
00:05:17,375 --> 00:05:22,375
Ο αγώνας που αντιμετωπίζει να κάνει
Η ερωτική τους επιτυχία είναι μια ιστορία αγάπης..
75
00:05:22,625 --> 00:05:24,416
Με τον ίδιο τρόπο το
παλεύει για να πάρει..
76
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
ο γάμος τους καρποφόρος
είναι η ιστορία του γάμου!
77
00:05:28,125 --> 00:05:31,250
Ναι Κύριε, δείξε ότι και
ξεδιψα κι εμενα.
78
00:05:35,666 --> 00:05:37,083
RADHA - KRISHNA
79
00:05:37,250 --> 00:05:41,250
Κύριε, όχι μια ιστορία αγάπης
αλλά ιστορία γάμου.
80
00:05:43,708 --> 00:05:44,625
ΣΙΤΑ - ΡΑΜΑ
81
00:05:44,791 --> 00:05:48,166
Πώς θα είμαι ικανοποιημένος
με αυτό το χαριτωμένο ζευγάρι;
82
00:05:50,875 --> 00:05:51,833
VIDYA - VASU
83
00:05:52,000 --> 00:05:53,166
Αν αυτό το εγώ τους ενώσει τότε!
84
00:05:53,375 --> 00:05:54,750
«Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..»
85
00:05:55,666 --> 00:05:57,750
VIDYA VASULA AHAM
86
00:06:30,625 --> 00:06:33,250
Ο κύριος Σουμπραμανιάμ, είναι το αφεντικό του ήρωά μας.
87
00:06:34,500 --> 00:06:39,125
Λόγω παντρεμένου για περίοδο
10 χρόνια, δεν θα πάει σπίτι πριν τις 9 το βράδυ.
88
00:06:41,750 --> 00:06:44,250
Αναρωτιέμαι, με τι ασχολείται ο συνάδελφός μας.
89
00:06:45,041 --> 00:06:48,000
Ιδού, Vasu, ο ήρωάς μας!
90
00:06:49,625 --> 00:06:51,500
Φαίνεται καλόκαρδος
ο τύπος φαίνεται μηχανικός λογισμικού, σωστά;
91
00:06:51,916 --> 00:06:54,500
Όχι, είναι στην πραγματικότητα αφοσιωμένος
Μηχανολόγος μηχανικός στο επάγγελμα.
92
00:07:09,416 --> 00:07:10,250
Ε περιμενε.
93
00:07:10,375 --> 00:07:11,750
Πιστεύετε ότι είναι αυτό
μια ταινία μαζικής εστίασης;
94
00:07:11,916 --> 00:07:14,375
Τι γίνεται με αυτά τα εντυπωσιακά soundtrack,
λήψεις αργής κίνησης και ανυψώσεις;
95
00:07:18,791 --> 00:07:20,250
Τελείωσα για σήμερα, φεύγω.
96
00:07:20,375 --> 00:07:21,916
Ω, έλα, κάτσε.
97
00:07:24,125 --> 00:07:28,125
Αν αργήσω στη δουλειά, θα με εξαντλήσει,
αλλά αν φύγω από τη δουλειά αργά, κανείς δεν θα νοιαστεί.
98
00:07:28,666 --> 00:07:31,041
Τι;
-Τίποτα πολύ, κύριε.
99
00:07:31,250 --> 00:07:33,500
Χρειάζομαι ρεπό αύριο.
-Για τι;
100
00:07:33,625 --> 00:07:35,125
Είναι για τις νυφικές σας ματιές;
101
00:07:35,250 --> 00:07:36,791
Οχι κύριε.
Εχω λίγη δουλειά.
102
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Τι είδους έργα,
θα έχουν οι εργένηδες ρε φίλε;
103
00:07:40,041 --> 00:07:42,000
Γυρίζει σαν,
Πόνος στον κώλο μου.
104
00:07:42,125 --> 00:07:44,041
Αν ζητήσω άδεια, αντιλαμβάνεται
ως απειλή για τα υπάρχοντά του.
105
00:07:44,250 --> 00:07:46,125
Δεν θέλω τίποτα από τα υπάρχοντά σου, πήγαινε.
106
00:07:46,291 --> 00:07:48,500
Το άκουσες;
-Το μάντεψα.
107
00:07:49,916 --> 00:07:50,875
Σας ευχαριστώ, κύριε.
108
00:07:51,000 --> 00:07:52,500
Εντάξει κύριε.
-Αντίο, κύριε.
109
00:07:52,666 --> 00:07:53,375
Βεβαίως, κύριε.
110
00:07:56,291 --> 00:07:59,916
Βρήκαμε τον γαμπρό μας τον Vasu,
αλλά, αναρωτιέστε πού είναι η νύφη μας Βίντια;
111
00:08:22,791 --> 00:08:26,166
Πολύ καλό, Vidya.
Αξιοπρεπή ακαδημαϊκά ρεκόρ..
112
00:08:26,375 --> 00:08:30,000
Ενδιαφέρουσες εργασίες έργων,
πήρατε την κορυφή της γραπτής εξέτασης.
113
00:08:30,125 --> 00:08:33,041
Και απάντησες
όλα και στη συνέντευξη.
114
00:08:33,250 --> 00:08:34,125
Εκτός από μια ερώτηση.
115
00:08:38,000 --> 00:08:40,250
Αλλά δεν πειράζει,
Έχω μόνο μια αμφιβολία.
116
00:08:41,375 --> 00:08:46,541
Γιατί επιλέξατε να ασχοληθείτε με τη μηχανική
αν σκοπεύετε να ακολουθήσετε ένα MBA;
117
00:08:47,750 --> 00:08:48,916
Κύριε, αν δεν σας πειράζει..
118
00:08:49,375 --> 00:08:50,375
Επιτρέψτε μου;
-Σίγουρος.
119
00:09:03,000 --> 00:09:03,625
Τι είναι αυτό;
120
00:09:03,791 --> 00:09:06,500
Είπες, «Εκτός από μια ερώτηση», σωστά;
Αυτή είναι η απάντηση για αυτό.
121
00:09:06,625 --> 00:09:09,625
Ω, τώρα κατάλαβες την ερώτηση,
ρώτησα πριν λίγα λεπτά.
122
00:09:09,875 --> 00:09:12,250
Αλλά εντάξει, είναι μια καλή απάντηση όμως.
123
00:09:12,416 --> 00:09:14,875
Ακριβώς, κατάλαβα
μετά από 1 χρόνο συμμετοχής.
124
00:09:15,000 --> 00:09:16,750
Αυτό, δεν είμαι κατάλληλος για Μηχανική.
125
00:09:16,916 --> 00:09:19,541
Μεταπήδησα στο MBA για να το καταλάβω
απόφαση, ακόμα κι αν είναι λίγο αργά.
126
00:09:20,375 --> 00:09:22,625
Εντυπωσιακό, Vidya.
Είστε επιλεγμένοι.
127
00:09:22,750 --> 00:09:25,500
Η ένταξή σας θα γίνει σε 3 μήνες.
Εν τω μεταξύ..
128
00:09:25,625 --> 00:09:29,291
Μην αναφέρετε, κύριε. Θα περάσω την ώρα μου
εκμάθηση Python, Data Analytics.
129
00:09:29,500 --> 00:09:32,875
Θα σου μάθουμε τα πάντα,
αλλά αποφύγετε να συζητήσετε..
130
00:09:32,875 --> 00:09:36,750
αφήστε θέματα όπως ο γάμος,
μήνα του μέλιτος ή άλλα σχέδια.
131
00:09:42,875 --> 00:09:43,875
Σας ευχαριστώ, κύριε.
132
00:09:44,000 --> 00:09:44,875
Παρακαλώ.
133
00:10:00,250 --> 00:10:03,666
Τι είναι αυτό, μαμά; Δεν υπάρχει αλάτι
το sambar, και κανένα τσίλι στο κοτόπουλο.
134
00:10:03,875 --> 00:10:08,750
Το πρόβλημα είναι ότι δεν έχεις
θέματα υγείας όπως η αρτηριακή πίεση ή η ζάχαρη όπως εμείς.
135
00:10:09,250 --> 00:10:13,250
Και δεν έχουμε τη νύφη μας
να μαγειρέψετε όπως θέλετε.
136
00:10:13,625 --> 00:10:14,625
Ορίστε, πάρτε το.
137
00:10:14,791 --> 00:10:17,625
Αν τα πιάτα δεν είναι καλά, θα πάω στο α
resto να φάω, αλλά δεν θα παντρευτώ.
138
00:10:18,291 --> 00:10:20,500
Γεια, απλά παντρευτείτε και
όλα θα τακτοποιηθούν.
139
00:10:21,625 --> 00:10:23,875
Σου επιβαρύνω πραγματικά, μπαμπά;
-Τι Αγαπητέ;
140
00:10:24,750 --> 00:10:26,125
Σταματήστε τις άχρηστες εκρήξεις.
141
00:10:26,250 --> 00:10:28,916
Γιατί είσαι τόσο τεταμένη σαν
ήσασταν οι γονείς του κοριτσιού;
142
00:10:29,125 --> 00:10:32,875
Γεια, κανονίζουμε την κόρη μας
γάμο για να εκπληρώσουμε τις ευθύνες μας.
143
00:10:33,000 --> 00:10:35,875
Παντρεύουμε τους γιους μας για να φτιάξουμε
καταλαβαίνετε τις ευθύνες.
144
00:10:36,375 --> 00:10:36,625
Τρώω.
145
00:10:42,708 --> 00:10:44,583
[Αναπαραγωγή τηλεόρασης]
146
00:10:49,500 --> 00:10:53,500
Γεια, δεν είναι μόνο το φαγητό.
θα πρέπει επίσης να μάθετε πώς να μαγειρεύετε.
147
00:10:53,625 --> 00:10:57,291
Αν κάνω και τα δύο, τι θα κάνεις, καλή μου;
148
00:10:57,500 --> 00:10:59,250
Αν ενεργείς με αυτόν τον τρόπο,
τα πεθερικά σου θα...
149
00:10:59,291 --> 00:11:01,500
μας κατακρίνουν για τι
μάθαμε την κόρη μας.
150
00:11:01,625 --> 00:11:05,000
Μαμά, δεν με νοιάζει ποιον θα διαλέξεις..
151
00:11:05,125 --> 00:11:08,250
αλλά δεν με ενοχλεί αν το
ο τύπος καπνίζει και πίνει.
152
00:11:08,375 --> 00:11:10,666
Ωστόσο, πρέπει να έχει τη συνήθεια να μαγειρεύει.
153
00:11:11,750 --> 00:11:17,416
Θα τον χωρίσω αν με διατάξει να φέρω
μεζεδάκια με το ποτό του ή φτιάξτε πάκοτα.
154
00:11:17,916 --> 00:11:20,041
Η νύφη ζήτησε κάτι καλό..
155
00:11:20,250 --> 00:11:24,125
αλλά απείλησε να σπάσει τον γαμπρό
δόντια λόγω μιας μαύρης γάτας στο δρόμο της.
156
00:11:26,166 --> 00:11:28,000
Υποθέτω ότι δεν είναι αυτή η πραγματική παροιμία.
157
00:11:28,166 --> 00:11:32,166
Είπα ότι δεν θα παντρευτώ τώρα, σωστά
Τότε γιατί το συζητάμε αυτό;
158
00:11:32,666 --> 00:11:35,541
Αδερφή.. μπορείς να δανείσεις
μου λίγη ζάχαρη, παρακαλώ;
159
00:11:36,500 --> 00:11:38,250
Ω, έλα μέσα σε παρακαλώ.
160
00:11:39,541 --> 00:11:40,625
Κάθισε.
161
00:11:44,250 --> 00:11:47,625
Αγαπητέ, γιατί να μην παντρευτείς
αντί να περνάει ώρα εδώ;
162
00:11:52,000 --> 00:11:52,875
-Γιατί είσαι εδώ;
163
00:11:54,125 --> 00:11:55,375
Για χάρη της ζάχαρης.
164
00:11:55,541 --> 00:11:57,500
Μετά κάνε τη δουλειά σου και φύγε.
165
00:11:57,625 --> 00:11:58,166
Το έπιασα.
166
00:12:07,750 --> 00:12:09,416
[Αναπαραγωγή τηλεόρασης]
167
00:12:28,541 --> 00:12:32,541
Ιερέα, επιτρέψτε μου να σας συνοδεύσω
και γίνε ερημίτης όπως εσύ.
168
00:12:33,291 --> 00:12:37,291
Δεν είμαι ερημίτης, για να σε κάνω
ελάτε μαζί μου, είμαι παντρεμένος άντρας,
169
00:12:37,500 --> 00:12:39,125
Ποιο είναι το κίνητρο
θα γίνεις ερημίτης γιε μου;
170
00:12:39,291 --> 00:12:43,291
Δεν αντέχω τα προβλήματα
όπως, Σύζυγος, βιοπορισμός, κύριε.
171
00:12:43,416 --> 00:12:45,750
Θέλω να είμαι σε ειρήνη
σαν εσένα φορώντας ύφασμα κρόκου.
172
00:12:46,791 --> 00:12:49,041
Το να γίνεις ερημίτης συνεπάγεται
ότι όλα θα καταστραφούν.
173
00:12:49,250 --> 00:12:52,166
Το να είσαι ερημίτης σημαίνει
παραμένοντας ήρεμος και..
174
00:12:52,250 --> 00:12:56,000
ξεκολλώντας από όλα,
εξαιρουμένης της μαριχουάνας.
175
00:12:56,416 --> 00:12:58,166
Δεν μπορώ να μετακομίσω με τη γυναίκα μου, κύριε.
176
00:12:58,375 --> 00:13:02,500
Αν και οι γονείς σου σκέφτονται όπως
αυτό, θα είσαι εδώ, γιε μου;
177
00:13:02,791 --> 00:13:05,916
Η μοναξιά θα μείνει,
ακόμα πόσα μπορείς να κερδίσεις.
178
00:13:06,791 --> 00:13:10,791
Παντοδύναμα, δημιούργησε μια ζωή και χωρίσου σε
δύο και κρατιέται μακριά για ένα διάστημα.
179
00:13:11,250 --> 00:13:15,250
Και τη στιγμή που έρχονται
μαζί λέγεται απλώς «γάμος»
180
00:13:15,916 --> 00:13:18,875
Αυτή η γενιά έλεγε «ΟΧΙ»
στο γάμο με το να σκεφτόμαστε τα προβλήματα.
181
00:13:19,041 --> 00:13:21,125
Vidya, σταμάτα και άκουσέ το.
182
00:13:22,500 --> 00:13:28,375
Όποια και αν είναι τα εμπόδια που μπορεί να προκαλέσουν.
αλλά η θεά Σίτα δεν άφησε ποτέ τον Λόρδο Ράμα.
183
00:13:29,125 --> 00:13:32,375
Με τον ίδιο τρόπο,
αν και ήταν εξόριστοι..
184
00:13:32,375 --> 00:13:35,791
για 1 χρόνο, Ram ποτέ
έχασε τον έρωτά του στη Σίτα.
185
00:13:36,375 --> 00:13:41,041
Γιατί, είναι η πίστη στη Σίτα για τον Ram.
και ο σεβασμός στον Ram για τη sita.
186
00:13:41,875 --> 00:13:44,125
Γι' αυτό ήταν
ονομάζεται, Τέλειο ζευγάρι.
187
00:13:46,875 --> 00:13:49,625
Πρέπει να προσαρμοστούμε για να κάνουμε
Η γαμήλια ζωή μας κυλήσει ομαλά.
188
00:13:49,791 --> 00:13:52,791
Ο γάμος είναι το μεγαλύτερο
συμβιβασμός της ζωής.
189
00:13:54,625 --> 00:13:58,625
Προσπαθήστε να προσαρμοστείτε ανάλογα με την κατάσταση,
όλα θα πάνε στην καλή τους θέση.
190
00:14:00,625 --> 00:14:02,875
Συγχώρεσέ με, ιερέα.
-Χαίρε Κύριε Σίβα.
191
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Να είναι όλοι ευτυχισμένοι.
192
00:14:48,250 --> 00:14:55,500
Το μυστήριο αποκαλύφθηκε, ποιος είναι αυτός,
Το ένα κρυμμένο, γαλήνια άθικτο ♪
193
00:14:58,625 --> 00:15:05,500
Α, ποιος μπορεί να είναι αυτός,
Ποιος θα έρθει, μόνο για μένα; ♪
194
00:15:08,250 --> 00:15:13,125
Με δέος σκέφτομαι πώς να την ανακαλύψω ♪
195
00:15:14,375 --> 00:15:20,291
-Πρέπει να τον λαχταρώ με δύναμη,
Ή τύχη πάνω του, υπό το φως της τύχης; ♪
196
00:15:20,500 --> 00:15:24,500
Τολμώ να ονειρεύομαι την ανείπωτη ομορφιά της ♪
197
00:15:24,500 --> 00:15:26,500
Πρέπει να επιπλέω στα όνειρα,
μαγεμένος από την ταλάντευση της μαγείας; ♪
198
00:15:26,500 --> 00:15:28,500
-Πρέπει να επιπλέω στα όνειρα,
μαγεμένος από την ταλάντευση της μαγείας; ♪
199
00:15:31,500 --> 00:15:35,500
Ω, ποιος μπορεί να είναι αυτός; ♪
-Α, ποιος μπορεί να είναι αυτός! ♪
200
00:15:35,500 --> 00:15:39,500
Ποιος θα έρθει, μόνο για μένα; ♪
201
00:15:57,791 --> 00:16:00,375
Να τη λατρέψω τη χαριτωμένη
μορφή, με καμπύλες θεϊκή; ♪
202
00:16:01,625 --> 00:16:04,375
Ή λαχταρά μια ομορφιά που
με αφήνει με κομμένη την ανάσα, ως σημάδι; ♪
203
00:16:05,791 --> 00:16:09,000
Πρέπει να συλλογιστώ και να σταθώ
σε αυτό το τόσο τεράστιο μονοπάτι; ♪
204
00:16:11,875 --> 00:16:14,625
Να γίνω η σκιά σου,
στέκεται πιστά στο πλευρό σου; ♪
205
00:16:15,666 --> 00:16:18,291
Ή προσέξτε τα εμπόδια
αυτή η προσπάθεια διχασμού; ♪
206
00:16:19,750 --> 00:16:22,541
Πώς μπορώ να χαλιναγωγήσω αυτή τη θερμή απόλαυση; ♪
207
00:16:25,625 --> 00:16:29,250
Πρέπει να αντέξω από την αυγή
μέχρι το σούρουπο, περιμένοντας στη δύσκολη θέση ♪
208
00:16:29,416 --> 00:16:33,250
Ή φανταστείτε την παρουσία σας από
κλείνοντας τα μάτια, ένα μαγικό θέαμα; ♪
209
00:16:33,416 --> 00:16:37,416
Οι αισθήσεις που ξυπνούν μέσα.. ♪
210
00:16:37,541 --> 00:16:41,541
Αυτή η νέα λαχτάρα να
να σε συναντήσω, από πού να αρχίσω; ♪
211
00:16:59,625 --> 00:17:02,500
Αν και ξένος αυτός
μπορεί να είναι, άγνωστο πρόσωπο ♪
212
00:17:03,625 --> 00:17:10,500
Αγάπη ανείπωτη, που δεν έχει ακόμη ανθίσει,
περιμένοντας την αγκαλιά του γάμου ♪
213
00:17:13,750 --> 00:17:16,416
Ανεξάρτητα από τον αριθμό ποιος
σε αγκάλιασε παλιά ♪
214
00:17:17,875 --> 00:17:24,500
Οι αγκαλιές μου θα είναι φρέσκες, θα διαλυθούν
παρελθούσες συγκρίσεις και φόβοι ♪
215
00:17:27,416 --> 00:17:31,416
Αφήστε την περηφάνια να λάμψει
ανάμεσα στο θέαμα του πλήθους ♪
216
00:17:31,500 --> 00:17:35,041
Αλλά παιχνιδιάρικα σκανδαλώδης
όταν είσαι μόνος, μακριά από τα μάτια ♪
217
00:17:35,250 --> 00:17:39,250
Αφήνοντας πίσω τα αρνητικά,
αγκαλιάζοντας ξανά τα θετικά ♪
218
00:17:39,250 --> 00:17:43,250
Γάμος, ουράνιος δεσμός, θεϊκά αληθινός! ♪
219
00:17:43,500 --> 00:17:47,166
Ω, Χρόνος, θα μου διαλύσεις την εσωτερική μου διαμάχη ♪
220
00:17:47,375 --> 00:17:51,375
Και να διευκολύνω το δίλημμα που προβληματίζει τη ζωή μου; ♪
221
00:17:53,125 --> 00:17:57,000
Στη σφαίρα των δυνατοτήτων,
μπορεί να χαιρετήσει με ένα γεια ♪
222
00:17:57,166 --> 00:18:01,125
Ή να είσαι μια συνηθισμένη ψυχή, ένα άτομο που ξέρεις ♪
223
00:18:01,375 --> 00:18:05,250
Ίσως αναρωτιέται
άνεση, το βρίσκει λάθος ♪
224
00:18:05,375 --> 00:18:09,375
Ή αναζητά μια ισορροπία, μια ευδαιμονία 50-50 ♪
225
00:18:09,416 --> 00:18:13,416
Ό,τι εκτυλίσσεται, ο Χρόνος κρατά το κλειδί,
Καθορίζοντας την πορεία του πεπρωμένου ♪
226
00:18:31,666 --> 00:18:36,875
Ενώ μπορεί να λάβω
πολλές ευλογίες από τον Θεό..
227
00:18:37,375 --> 00:18:39,625
αλλά παραμένει ανύπαντρη.
228
00:18:39,791 --> 00:18:40,541
Ορίστε, πάρτε την προσφορά.
229
00:18:43,291 --> 00:18:46,750
Θα γίνει ανάλογα με τον καιρό,
μην τεντωνεσαι.
230
00:18:49,166 --> 00:18:51,125
Μαμά, γάμος, σωστά;
-Ναι.
231
00:18:51,291 --> 00:18:52,375
θα παντρευτώ.
232
00:18:55,416 --> 00:18:56,541
Το άκουσες αυτό;
- Το είπα, σωστά.
233
00:18:57,041 --> 00:18:57,750
Η ώρα είναι εδώ.
234
00:18:58,875 --> 00:18:59,750
Δόξα τω θεώ.
235
00:18:59,916 --> 00:19:00,666
αλλα με προυποθεση..
236
00:19:02,000 --> 00:19:02,750
Τι έγινε πάλι;
237
00:19:06,041 --> 00:19:10,916
Δεν αντέχω το άγχος της προετοιμασίας
και ετοιμαζόμαστε επανειλημμένα..
238
00:19:11,125 --> 00:19:15,125
για νυφική εμφάνιση, ούτε το
αβεβαιότητα για την αποδοχή του.
239
00:19:16,416 --> 00:19:18,750
Ωραία, αν έχεις κάποιον μαζί σου
ανατρέξτε τον. Θα τον κοιτάξουμε.
240
00:19:23,250 --> 00:19:24,375
Γιατί μπαίνει μέσα;
241
00:19:27,375 --> 00:19:29,375
Τι, έκρυψε α
γαμπρός μέσα στο δωμάτιό της;
242
00:19:29,541 --> 00:19:30,500
Που να ξερω;
243
00:19:39,541 --> 00:19:40,541
Τι είναι αυτό το FIR;
244
00:19:40,625 --> 00:19:43,541
Δεν με νοιάζει πόσα
παιδιά θέλετε να δείτε.
245
00:19:44,166 --> 00:19:50,875
Ετοιμάστε μια λίστα μεταξύ τους,
και ζητήστε τους να συμπληρώσουν αυτήν τη φόρμα.
246
00:19:51,750 --> 00:19:53,666
Τέλος, θα πάρω το
τηλεφωνήστε για να διαλέξετε το πραγματικό.
247
00:19:58,625 --> 00:20:02,625
Μην μπερδεύεστε, καθώς έδωσα μόνο ένα χαρτί,
υπάρχει ένα κατάστημα Xerox πάνω από το δρόμο.
248
00:20:03,125 --> 00:20:05,791
Πάρτε όσες εκτυπώσεις θέλετε.
249
00:20:06,000 --> 00:20:06,666
Συνέχισε.
250
00:20:08,625 --> 00:20:10,791
Γιατί κοιτάς έτσι;
Πήγαινε και φέρε τα.
251
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
Τότε τι στο διάολο κάνεις;
Πήγαινε και φέρε τα.
252
00:20:14,916 --> 00:20:15,625
Γυναικεία κυριαρχία.
253
00:20:20,958 --> 00:20:22,166
Είναι εδώ.
254
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
Τι κύριε ιερέα; Ήρθες
στο σπίτι μας μετά από χρόνια
255
00:20:28,250 --> 00:20:28,916
Ναι έχεις δίκιο
256
00:20:30,125 --> 00:20:33,000
Όπως απορρίπτατε κάθε
προφίλ σε ιστότοπους γάμων..
257
00:20:33,166 --> 00:20:34,750
γι' αυτό τηλεφωνήσαμε κύριε ιερέα.
258
00:20:37,875 --> 00:20:39,750
Μπορούμε να κάνουμε ακόμη και έναν γάμο,
με τα χρήματα που πληρώσαμε στο γάμο.
259
00:20:41,625 --> 00:20:43,541
Τι Αγαπητέ;
-Γιατί γάμο για μένα, μαμά;
260
00:20:44,250 --> 00:20:46,625
-Λέει όχι, σωστά
Αφησε τον.
261
00:20:48,375 --> 00:20:50,125
Δεν σημαίνει να 'με αφήσεις' έτσι.
262
00:20:51,375 --> 00:20:55,375
Εντάξει, ας προχωρήσουμε για αυτή τη φορά.
263
00:20:56,250 --> 00:20:59,500
Δόξα τω Θεώ, μείνε σε αυτή τη λέξη
Ελάτε, δείτε αυτή τη φωτογραφία.
264
00:20:59,666 --> 00:21:03,666
Όχι, λένε ότι είναι ένας γάμος αγάπης
αν επιλέξετε ένα από την επιλογή μου.
265
00:21:03,875 --> 00:21:05,041
Θα λέγεται ως
Κανονισμένος γάμος, μια φορά..
266
00:21:05,041 --> 00:21:06,375
δείχνεις τη φωτογραφία
σε μένα, αφού σου αρέσει.
267
00:21:08,500 --> 00:21:10,041
Ας ακολουθήσουμε μόνο αυτή τη μορφή.
268
00:21:10,250 --> 00:21:11,416
Έχεις δίκιο γιε μου.
269
00:21:15,875 --> 00:21:20,375
Τι κύριε παπά, προσφέρετε και δουλειές
με αγώνες, καθώς έχεις φόρμες μαζί σου;
270
00:21:20,750 --> 00:21:23,791
Δεν ήταν αυτές οι φόρμες εργασίας, γιε μου.
Η τρέλα ενός τρελού κοριτσιού.
271
00:21:25,000 --> 00:21:27,791
Παραφροσύνη;
-Δεν αρκεί να της αρέσεις.
272
00:21:28,000 --> 00:21:30,750
Πρέπει να συμπληρώσουμε αυτή τη φόρμα και να της στείλουμε.
273
00:21:30,916 --> 00:21:32,625
Ενδιαφέρων.
274
00:21:32,750 --> 00:21:35,125
Μετά θα δείξω τη φωτογραφία της.
-Όχι, άφησέ το.
275
00:21:35,291 --> 00:21:36,375
Δώσε μου το έντυπο.
276
00:21:38,625 --> 00:21:39,250
Ορίστε.
277
00:21:58,041 --> 00:21:59,000
Πόσες αιτήσεις έχουμε;
278
00:22:00,375 --> 00:22:00,875
10
279
00:22:03,125 --> 00:22:05,625
Μοιραστείτε τα μισά από αυτά,
πρέπει να τα διορθώσεις.
280
00:22:07,250 --> 00:22:07,875
Διόρθωση;
281
00:22:14,166 --> 00:22:18,875
Σημείωση: Φροντίστε να γράψετε τα πάντα αληθινά,
αν ήξερα αυτά ήταν ψέματα..
282
00:22:19,000 --> 00:22:21,916
μετά το γάμο, θα σου βάλω υπόθεση.
283
00:22:22,125 --> 00:22:22,625
Αγία Μόλυ.
284
00:22:24,125 --> 00:22:25,666
Πρώτη ερώτηση..
285
00:22:25,875 --> 00:22:27,375
Πόσες φίλες;
286
00:22:27,541 --> 00:22:29,750
Αν κάποιος απάντησε σε αυτές τις ερωτήσεις ως 0,
σημειώστε τα ως 0.
287
00:22:29,875 --> 00:22:32,000
Γιατί σίγουρα είναι ψέμα.
288
00:22:32,166 --> 00:22:35,375
Ακόμα κι αν είναι αλήθεια, τι να κάνω με τον άντρα
που δεν άρεσε σε κανέναν.
289
00:22:37,125 --> 00:22:40,875
Αν κάποιος απάντησε, 1, δώσε του 10 βαθμούς.
Γιατί σίγουρα θα την αγαπήσει ειλικρινά.
290
00:22:41,166 --> 00:22:43,791
Αν κάποιος απάντησε μεταξύ 2-10,
δώστε τους 5 βαθμούς.
291
00:22:44,125 --> 00:22:46,625
Αν κάποιος απάντησε πάνω από 10,
δώστε τους 10 βαθμούς.
292
00:22:48,375 --> 00:22:49,250
Απλά ακολουθήστε τη ροή.
293
00:22:49,416 --> 00:22:54,791
Σίγουρα θα έχει μια σαφήνεια για
τι είδους κορίτσι ψάχνει.
294
00:22:56,625 --> 00:23:00,625
Geeta, Satya, Radha, Pravaliika..
295
00:23:02,125 --> 00:23:02,916
16
296
00:23:03,416 --> 00:23:05,750
Πόση προίκα περιμένεις;
297
00:23:05,916 --> 00:23:08,041
Εκτός από το 0, για όλες τις απαντήσεις,
δώστε τους 0 βαθμούς.
298
00:23:08,250 --> 00:23:09,750
Αν κάποιος απάντησε ως
0, δώστε τους 10 βαθμούς.
299
00:23:11,625 --> 00:23:12,416
Επόμενη ερώτηση..
300
00:23:12,750 --> 00:23:14,625
Με ποιον εσύ
θα ζήσω μετά από εσένα..
301
00:23:14,625 --> 00:23:17,000
γάμος; Α. Γαμπρού
οικογένεια Β. Η οικογένεια της νύφης
302
00:23:17,125 --> 00:23:19,125
Γ. Σαν κοινή οικογένεια
Δ. Ατομικό ζευγάρι.
303
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Δώστε 0 βαθμούς σε κάποιον που
απάντησε ως πατέρας του γαμπρού.
304
00:23:24,000 --> 00:23:26,666
Γιατί, έχουν τις ευθύνες τα αγόρια;
Δεν θα έχουμε τα κορίτσια;
305
00:23:28,000 --> 00:23:30,291
Αν κάποιος που έγραψε την οικογένεια της Νύφης,
δώσε 0 και για αυτούς.
306
00:23:31,125 --> 00:23:36,375
Πώς θα μας φροντίσει,
καθώς έπαιρνε λίγο για τους δικούς του γονείς.
307
00:23:36,875 --> 00:23:38,125
Και δώστε 10 βαθμούς για
τις υπόλοιπες επιλογές.
308
00:23:40,125 --> 00:23:42,916
Κορίτσι. μπορείς... να κάνεις... δουλειά;
309
00:23:43,125 --> 00:23:44,875
Αν κάποιος πει, όχι, σκίστε
το χαρτί και πετάξτε το.
310
00:23:49,875 --> 00:23:53,000
Λέτε ψέματα;
-Α, θα τα αναφέρουμε όλα εδώ.
311
00:23:53,125 --> 00:23:55,166
Ας παραλείψουμε αυτή την ερώτηση.
312
00:23:55,375 --> 00:23:58,500
Αν ρωτήσουμε κάποιον που είναι ειλικρινής,
θα πει, όχι, δεν θα πω ψέματα.
313
00:23:59,416 --> 00:24:01,791
Αν ρωτήσουμε κάποιον που δεν είναι ειλικρινής,
Θα πει επίσης, όχι, δεν θα πω ψέματα.
314
00:24:02,000 --> 00:24:05,041
Έτσι, αυτή η απάντηση θα είναι? δεν θα πω.
315
00:24:05,250 --> 00:24:08,750
Αν απαντήσει ως, Ναι,
είναι ψεύτης.
316
00:24:08,875 --> 00:24:12,875
Πρέπει να λέμε ψέματα ανάλογα με τις καταστάσεις
αλλά πώς μπορούμε να αποφασίσουμε τι θα μιλήσουμε;
317
00:24:13,041 --> 00:24:14,875
Οπότε, δώστε 0, όποια κι αν είναι η απάντηση.
318
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
Αν κάποιος που δεν προσπάθησε,
δώσε του 10
319
00:24:19,125 --> 00:24:23,125
Όπως είδατε τη φωτογραφία και το προφίλ μου..
-Όχι, δεν τους είδα, σωστά.
320
00:24:23,250 --> 00:24:25,791
Σε μια κλίμακα 1-5, πόσο με βαθμολογείτε;
321
00:24:26,875 --> 00:24:30,875
Εάν η απάντησή του είναι 5, τότε βάλτε του 0 Εάν
η απάντησή του είναι μεταξύ 3-4 και μετά δώστε 10
322
00:24:31,666 --> 00:24:33,166
Αν δώσει 1-2, τότε δώσε 5 βαθμούς.
323
00:24:40,791 --> 00:24:42,500
Εντάξει, ώρα αποτελεσμάτων.
324
00:24:42,666 --> 00:24:44,041
Ποιος πήρε το υψηλότερο;
325
00:24:44,250 --> 00:24:45,791
Ένα με πλήρη σημάδια.
326
00:24:46,000 --> 00:24:49,625
Ωραία, του ζήτησα να γράψει ένα σχόλιο.
Τι έγραψε;
327
00:24:49,750 --> 00:24:52,791
«-Αν διαβάσετε τη φόρμα μου την πρώτη στιγμή,
θα το πετάξεις στην άκρη..'
328
00:24:53,000 --> 00:24:53,625
μετά πετάξτε το.
329
00:24:53,750 --> 00:24:54,625
Τι είναι αυτό;
330
00:24:54,791 --> 00:24:58,791
Αν πήρε τους πλήρεις βαθμούς,
ακόμα κι αυτός σκέφτεται όπως εγώ.
331
00:24:59,500 --> 00:25:01,666
Ο εγκέφαλος σκέφτεται το ίδιο
δεν θα επιβιώσει μακροπρόθεσμα!
332
00:25:01,875 --> 00:25:02,875
Νιώθουμε βαριεστημένοι.
333
00:25:04,041 --> 00:25:08,041
Ήξερε ότι θα αφήσω το χαρτί του στην άκρη,
όπως κι αυτός σκέφτεται όπως εγώ.
334
00:25:10,625 --> 00:25:13,750
Επόμενο;
-Δύο σημείωσαν 55
335
00:25:13,916 --> 00:25:17,916
Σχόλια; - «Πολύ εντυπωσιακή ιδέα,
είσαι πολύ έξυπνος».
336
00:25:18,916 --> 00:25:21,125
«Μου άρεσες πολύ».
337
00:25:21,250 --> 00:25:24,000
Κολακεύει, πέτα το στην άκρη.
338
00:25:24,125 --> 00:25:28,625
«Δεν θέλω να παντρευτώ άλλη κοπέλα,
από τη μέρα που είδα τη φωτογραφία σου».
339
00:25:30,875 --> 00:25:33,000
Είναι τόσο απελπισμένος, πετάξτε το.
340
00:25:35,375 --> 00:25:38,125
Επόμενο; - Ο ένας πήρε 50.
341
00:25:38,250 --> 00:25:39,291
Σχόλια;
342
00:25:42,041 --> 00:25:48,625
«Νόμιζα ότι είμαι ο φαλλοκρατικός για το Εγώ, αλλά
μοιάζεις, εσύ ο πρεσβευτής της μάρκας».
343
00:25:52,166 --> 00:25:54,000
Πού έχασε αυτά τα 10 μόρια;
344
00:25:54,166 --> 00:25:58,166
Αγαπητέ, δεν απάντησε στη βαθμολογία
ερώτηση, αλλά κάτι έγραψε.
345
00:26:00,500 --> 00:26:01,250
Τι είναι αυτό;
346
00:26:01,416 --> 00:26:05,416
«Ήσουν μια νέα ταινία
ή ένας υπάλληλος να σου δώσει τη βαθμολογία;».
347
00:26:05,750 --> 00:26:08,666
«Οι άνδρες δεν ήρθαν στη σκηνή,
πού να δώσω τις βαθμολογίες για τις γυναίκες».
348
00:26:22,375 --> 00:26:23,250
Κάλεσε τον.
349
00:26:23,375 --> 00:26:24,375
Για νυφικά βλέμματα.
350
00:26:29,000 --> 00:26:30,791
Οι προσευχές σας πέτυχαν τώρα!
-Γλυκέ Κύριε.
351
00:26:45,250 --> 00:26:46,916
Ρώτα κάτι αν θέλεις να ρωτήσεις, αγαπητέ;
352
00:26:49,875 --> 00:26:51,000
Μαμά;
353
00:27:02,625 --> 00:27:03,666
Τι;
354
00:27:05,625 --> 00:27:06,500
Τίποτα πολύ, κύριε
355
00:27:10,875 --> 00:27:13,666
Γιατί ζητάς άδεια
για τουαλέτα αγαπητέ, μπορείς να πας.
356
00:27:13,875 --> 00:27:17,625
Όχι η τουαλέτα, θέλω να μιλήσω μαζί της μοναχικά.
357
00:27:17,791 --> 00:27:20,375
Εντάξει
Αγαπητή Vidya..
358
00:27:24,041 --> 00:27:24,666
Πηγαίνω.
359
00:28:00,666 --> 00:28:01,916
Δεν έχεις αυτή τη συνήθεια;
360
00:28:02,125 --> 00:28:03,250
Δεν θα προτιμήσω αυτή τη μάρκα.
361
00:28:09,291 --> 00:28:10,041
Αυτό;
362
00:28:12,125 --> 00:28:13,250
Δεν είναι αυτή η μάρκα σας;
363
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
Δεν έχω αυτή τη συνήθεια.
364
00:28:14,625 --> 00:28:15,791
Δεν έχεις συνήθεια να πίνεις;
365
00:28:16,000 --> 00:28:17,375
Όχι το απόγευμα!
366
00:28:21,750 --> 00:28:27,166
Βασικά, λυπάμαι που συμπλήρωσα τη φόρμα
φαίνεται ενδιαφέρον χωρίς να δεις τη φωτογραφία σου.
367
00:28:28,000 --> 00:28:33,000
Ξέρω, αν με δεις από την αρχή,
δεν θα έχεις αυτόν τον ενθουσιασμό νωρίτερα.
368
00:28:34,750 --> 00:28:38,750
Όλοι όσοι συμπλήρωσαν τη φόρμα
ευχόντουσαν από το πρωί.
369
00:28:39,750 --> 00:28:43,166
Το καταλαβαίνω, δεν το είδες
τα στοιχεία μου ακόμα, καθώς δεν μου το ήθελες.
370
00:28:43,375 --> 00:28:45,750
Ω, σήμερα έχεις γενέθλια; Ομορφη!
371
00:28:47,000 --> 00:28:48,375
Χαρούμενα γενέθλια.
372
00:28:48,541 --> 00:28:49,750
Ευχαριστώ.
373
00:28:52,750 --> 00:28:53,791
Θα πάμε έτσι;
374
00:28:57,291 --> 00:29:00,375
Γιατί στάθηκες έτσι βλέποντάς με;
-Ω!
375
00:29:00,500 --> 00:29:04,500
Μόλις συνειδητοποίησα ότι τα μάτια
μπορεί επίσης να μιλήσει όπως τα χείλη.
376
00:29:06,041 --> 00:29:07,750
Τι είπαν;
377
00:29:08,916 --> 00:29:11,375
Τα μάτια σου έχουν πολλά
βαρυτική δύναμη όπως η γη.
378
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
Όπως είπε, θα είναι περισσότερα
όμορφο υπογραμμίζοντας..
379
00:29:17,166 --> 00:29:18,750
ότι το Kajal κάτω από το μάτι σου, είναι highlight.
380
00:29:29,041 --> 00:29:31,500
Τι κάνει από το απόγευμα;
381
00:29:31,666 --> 00:29:34,416
Θα κάνει υπερωρίες αν
συνάντησε την ομορφιά.
382
00:29:46,375 --> 00:29:47,750
Τι σκοπεύετε να πείτε;
383
00:29:49,000 --> 00:29:53,000
Πάντα προτιμούσα να κανονίζω γάμο
καθώς δεν με ενδιαφέρει ο γάμος.
384
00:29:54,000 --> 00:29:56,791
Και τώρα, αναρωτιέμαι ότι,
Μπορεί να μπω σε ερωτικό γάμο.
385
00:29:59,625 --> 00:30:00,541
Τι γίνεται με εσένα;
386
00:30:01,250 --> 00:30:03,125
Αποφάσισα να μην παντρευτώ.
387
00:30:04,375 --> 00:30:07,250
Αλλά, άλλαξα γνώμη αφού σε είδα.
388
00:30:09,166 --> 00:30:12,500
Θέλω να δώσω το πιο πολύτιμο δώρο μου
σας ως δώρο γενεθλίων.
389
00:30:14,500 --> 00:30:15,166
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ;
390
00:30:16,125 --> 00:30:17,000
Εγώ ο ίδιος!
391
00:30:25,916 --> 00:30:27,375
Βίντια
-Βασού!
392
00:30:50,625 --> 00:30:52,000
Να κάνουμε μια κλήση;
393
00:30:56,666 --> 00:30:58,750
Όχι, θα θεωρήσουμε ως λιγότερο ένα
αν ξεκινήσουμε πρώτα.
394
00:30:59,791 --> 00:31:01,250
Ή αλλιώς χάνουμε μια ευκαιρία;
395
00:31:05,166 --> 00:31:05,875
Να παρει η ευχη.
396
00:31:06,041 --> 00:31:08,875
Είναι καλύτερα να μένεις, Όρθιος, όλη την ώρα.
397
00:31:13,666 --> 00:31:16,416
Γειά σου;
-Γεια σου Vasu, τι κάνεις;
398
00:31:16,625 --> 00:31:18,000
Σκέψη.
399
00:31:18,125 --> 00:31:19,291
Σχετικά με τι;
400
00:31:19,500 --> 00:31:21,250
Αυτό, επίσης, κάντε μια κλήση ή όχι.
401
00:31:22,500 --> 00:31:26,500
Ότι, είτε αρκούν 250 φύλλα είτε όχι,
Φτάνουν 1200 ανά πιάτο φαγητού.
402
00:31:27,250 --> 00:31:31,250
Εκείνος ο χώρος του γάμου,
λειτουργία, προ-γαμήλια φωτογράφιση και..
403
00:31:32,250 --> 00:31:33,375
σκέφτομαι αυτό!
404
00:31:33,541 --> 00:31:35,166
Φαίνεται ότι προετοιμάζεσαι.
405
00:31:35,375 --> 00:31:36,250
Δεν θα το κάνεις;
406
00:31:36,416 --> 00:31:38,000
Φυσικά και εγώ.
407
00:31:38,125 --> 00:31:41,541
Σε κάλεσα, καθώς είσαι ελεύθερος.
-Δωρεάν, ε;
408
00:31:41,750 --> 00:31:44,250
Δεν έχω χρόνο ούτε να βουρτσίσω τα δόντια μου.
409
00:31:44,375 --> 00:31:47,375
Α, είναι. Σκέφτηκα να σε γνωρίσω.
410
00:31:47,500 --> 00:31:48,166
Οπου;
411
00:31:49,791 --> 00:31:52,291
Καφές ή παγωτό;
-Θα βρεθούμε για ζεστό καφέ..
412
00:31:52,500 --> 00:31:54,791
Δεν πειράζει, ας βρεθούμε για δροσερό παγωτό.
413
00:31:56,750 --> 00:31:58,916
Βουρτσιστείτε πριν έρθετε.
414
00:32:08,750 --> 00:32:10,750
Σκεφτήκαμε για παγωτό, σωστά;
415
00:32:10,875 --> 00:32:12,500
Δεν το έκανα, αλλά εσύ το έκανες.
416
00:32:13,375 --> 00:32:15,666
Σκέφτηκα να δείξω, μου
η απόφαση θα είναι οριστική..
417
00:32:15,875 --> 00:32:17,041
γι' αυτό κάλεσα εδώ.
418
00:32:20,750 --> 00:32:25,375
Είπες ότι δεν θέλεις
να παντρευτώ, αλλά γιατί;
419
00:32:27,166 --> 00:32:29,125
Δεν μπορώ να αντέξω
γυναίκες ως φίλες.
420
00:32:29,125 --> 00:32:31,125
Δεν μπορώ να τα καταφέρω
αν γίνονταν σύζυγος.
421
00:32:31,291 --> 00:32:38,291
Σε πυρπόλησαν; -Σαν κόλαση,
δεν θα τους νοιαζει εγω.
422
00:32:38,416 --> 00:32:43,125
Απαντούν με μονολεκτικές απαντήσεις
για τα μακροσκελή μηνύματά μου.
423
00:32:43,500 --> 00:32:48,166
Αν τους προσφέρω φαγητό, θα με φτιάξουν
να διαβάσω το μενού και να πάρω το φαγητό μου.
424
00:32:48,625 --> 00:32:52,625
Λένε ότι είναι ανεξάρτητοι
και να κάνετε κάθε μικρή ερώτηση όλη την ώρα.
425
00:32:53,375 --> 00:32:58,041
Όπως θέλουμε να της κάνουμε έκπληξη
σχεδιάζοντας ένα ξαφνικό ραντεβού..
426
00:32:58,250 --> 00:33:02,250
Λένε άχρηστους λόγους όπως εγώ εφάρμοσα
λάδι μαλλιών, κρέμα προσώπου κ.λπ.. για να το αποφύγετε.
427
00:33:04,291 --> 00:33:08,666
Αποφάσισα να έχω γυναίκα
μείνε μαζί μου για να μην πυρπολήσω.
428
00:33:10,875 --> 00:33:13,541
Ποια είναι η εγγύηση
ότι δεν θα τα κάνω όλα αυτά;
429
00:33:13,750 --> 00:33:16,166
Γιατί, φαίνεσαι πιο γοητευτική από όλα.
430
00:33:17,541 --> 00:33:19,125
Απλά αστειεύομαι!
Είσαι πολύ ώριμος.
431
00:33:20,041 --> 00:33:23,000
Παρεμπιπτόντως, φαίνεσαι περισσότερο
όμορφο από κάθε άλλο κορίτσι!
432
00:33:28,375 --> 00:33:30,750
Δεν μπορείς
να διαχειριστώ αυτά τα μικρά πράγματα;
433
00:33:30,750 --> 00:33:33,041
Πήγαν ακόμη και για ένα
πόλεμος για χάρη των γυναικών.
434
00:33:34,625 --> 00:33:38,625
Να σου πω κάτι,
τα λένε όλα αυτά για να ανυψώσουν μια γυναίκα.
435
00:33:39,500 --> 00:33:41,750
Ο λόγος πίσω από τον πόλεμο δεν είναι οι γυναίκες.
436
00:33:42,250 --> 00:33:42,875
Επειτα;
437
00:33:44,000 --> 00:33:46,166
Γιατί συνέβη η Κουρουκσέτρα;
438
00:33:46,375 --> 00:33:49,375
Όχι για τα συναισθήματα του άλλου,
αλλά λόγω του εγωισμού του Duryodhana.
439
00:33:50,291 --> 00:33:52,041
Και ο λόγος για
ο πόλεμος στη Ραμαγιάνα είναι...
440
00:33:52,041 --> 00:33:54,291
γιατί, όχι για το
Σίτα ή οι πράξεις του Ραμ..
441
00:33:54,750 --> 00:33:56,250
Είναι λόγω του εγωισμού του Ραβάνα.
442
00:33:56,416 --> 00:34:00,416
Ο λόγος πίσω από τον Τρωικό πόλεμο είναι,
λόγω του εγωισμού της Ελένης.
443
00:34:00,875 --> 00:34:03,000
Τι ήταν αυτό;
-Δεν πέρασες, Μη λεπτομέρεια;
444
00:34:04,500 --> 00:34:06,000
Δεν το θυμάμαι καν, αφήστε το.
445
00:34:06,125 --> 00:34:10,125
Και συνέβη ο πιο επικός πόλεμος της ιστορίας
όχι για χάρη του Baahubali ή του Devasena.
446
00:34:10,750 --> 00:34:12,375
Είναι επειδή το εγώ της Μπαλαντέβα.
447
00:34:14,416 --> 00:34:17,916
Όλα αυτά τα λες εσύ
έχεις εγώ ή μόνο τη γνώση;
448
00:34:18,125 --> 00:34:19,625
Για μένα όχι, καθόλου.
449
00:34:20,750 --> 00:34:22,041
Καλός.
450
00:34:22,250 --> 00:34:24,000
Θα είναι δύσκολο, αν το έχουμε και οι δύο.
451
00:35:18,250 --> 00:35:19,125
Αντίο.
452
00:35:19,291 --> 00:35:19,875
Αντίο.
453
00:35:26,750 --> 00:35:27,791
Ας βρεθούμε στο Γάμο.
454
00:36:13,625 --> 00:36:15,125
[απαγγελία ημερομηνιών Τελούγκου]
455
00:36:18,791 --> 00:36:20,000
Είναι σκληρό.
456
00:36:25,000 --> 00:36:26,875
Έλα, σταμάτα να μετράς.
Πες κάτι.
457
00:36:27,041 --> 00:36:30,875
Δεν υπάρχει καλή στιγμή για 3 μέρες,
μέχρι τότε, δεν χρειάζεται να τη δεις.
458
00:36:31,000 --> 00:36:33,125
3 ημέρες; Ψάξτε για τυχόν τροποποιήσεις που έχουμε;
459
00:36:34,250 --> 00:36:35,416
Δεν μίλησες καν μαζί της.
460
00:36:35,625 --> 00:36:37,000
Ή, μπορώ να της στείλω μήνυμα;
461
00:36:38,250 --> 00:36:41,000
Δεν πρέπει επίσης να χρησιμοποιήσετε καμία τεχνολογία.
462
00:36:43,000 --> 00:36:43,750
-Κύριος. Παπάς.
463
00:36:51,750 --> 00:36:52,500
Γεια, Ramya.
464
00:36:52,500 --> 00:36:55,000
Γιατί τηλεφώνησες αυτή την ώρα,
είπαν ότι παντρεύεσαι;
465
00:36:55,875 --> 00:36:58,250
Τελείωσα με τον γάμο μου,
την επόμενη κιόλας μέρα είναι η νύχτα του γάμου μου.
466
00:36:58,416 --> 00:36:59,666
Τι πρέπει να κάνω λοιπόν;
467
00:36:59,875 --> 00:37:01,375
Σκέφτηκα να μου προτείνεις κάποιες συμβουλές.
468
00:37:01,541 --> 00:37:03,791
Ηλίθιε, πονηρός.
469
00:37:15,875 --> 00:37:19,041
Vidya.. Γεια σου Vidya, με ακούς;
470
00:37:20,625 --> 00:37:22,416
Γιατί δεν μιλάς τίποτα,
είναι ο θείος δίπλα σου;
471
00:37:23,375 --> 00:37:25,291
Είμαι δίπλα σου γιε μου.
472
00:37:26,375 --> 00:37:27,625
Αυτό είναι το τηλέφωνό της.
473
00:37:27,791 --> 00:37:29,541
Δεν μπορείς να κρατήσεις τα άλογά σου, γιε μου;
474
00:37:29,750 --> 00:37:31,125
Είναι παράδοση, γιε μου.
475
00:37:31,291 --> 00:37:32,500
Πεθερός..
476
00:37:33,625 --> 00:37:34,666
Παράδοση!
477
00:37:34,875 --> 00:37:36,916
Είναι στην ηλικία του, είναι κοινό.
478
00:37:39,916 --> 00:37:42,500
Α, είναι μόνο 2 μέρες ακόμα, πρέπει να το λιώσω.
479
00:37:45,125 --> 00:37:49,125
Γεια σας, θα γίνει τελικά
μεγαλώνουν στη ζωή του γάμου.
480
00:37:52,416 --> 00:37:54,291
Κι αν τα καταφέρω;
481
00:37:54,500 --> 00:37:57,166
Ω θεε μου! Είναι δύσκολο πράγμα.
482
00:38:17,291 --> 00:38:21,291
[τραγούδι]
483
00:38:29,250 --> 00:38:33,250
Σταμάτα, αν και είναι ένα τραγούδι καταστάσεων
αλλά έχει περισσότερη τραγωδία παρά ρομαντισμό.
484
00:38:34,666 --> 00:38:38,666
[τραγούδι]
485
00:38:56,166 --> 00:38:57,750
Τι συμβαίνει με το Thums Up;
Δεν έφερες το γάλα;
486
00:38:57,875 --> 00:38:59,375
Είπες, δεν σου αρέσει το γάλα.
487
00:38:59,500 --> 00:39:01,916
Τι, σκοπεύεις να κοιμηθείς;
488
00:39:02,125 --> 00:39:03,791
Έχω πολλή δουλειά να κάνω μαζί σου σήμερα.
489
00:39:04,500 --> 00:39:07,625
Γεια σου, ενθουσιασμένη ηλίθια!
490
00:39:07,791 --> 00:39:10,750
Μην καταστρέφετε την πρώτη σας στιγμή ρωτώντας
άσκοπες ερωτήσεις!
491
00:39:13,250 --> 00:39:16,250
Ωραία, πες μου.
Θα ξεκινήσετε εσείς ή θα κάνω εγώ;
492
00:39:18,000 --> 00:39:20,125
Δεν περίμενα ποτέ τα κορίτσια
από το Vizag ήταν πολύ μπροστά.
493
00:39:22,666 --> 00:39:26,666
Λοιπόν, έχω κάποιο πρόβλημα στην αρχή,
θα ειναι καλυτερα αν ξεκινησεις πρωτα..
494
00:39:27,375 --> 00:39:28,625
και μετά, θα συνεχίσω!
495
00:39:33,291 --> 00:39:36,250
Τι είναι αυτό;
-Οι κανόνες και οι κανονισμοί για εσάς.
496
00:39:36,416 --> 00:39:37,750
Διαβάστε και υπογράψτε το.
497
00:39:38,875 --> 00:39:41,750
Αγαπητέ, υποθέτω ότι δεν το κάνεις
έχουν ιδέα για γάμο.
498
00:39:42,750 --> 00:39:45,500
Δεν θα υπάρχουν προϋποθέσεις
και κυβερνά στα προς το ζην, αγάπη μου.
499
00:39:49,541 --> 00:39:51,416
Ωραία, σταμάτα με το πρόσωπό σου
Εκφωνούν.
500
00:39:55,791 --> 00:39:57,166
Πρέπει να μαγειρεύετε μια μέρα την εβδομάδα.
501
00:39:57,375 --> 00:39:59,166
Θα μαγειρέψεις για τις υπόλοιπες μέρες, γλυκιά μου;
502
00:40:00,166 --> 00:40:02,125
Όχι, ας τα φέρουμε από το ξενοδοχείο.
503
00:40:02,916 --> 00:40:06,750
Μπορούμε να φέρουμε φαγητό για την άλλη μέρα
επίσης, σωστά. Γιατί πρέπει να ζοριστώ ξανά;
504
00:40:06,916 --> 00:40:10,916
Κι αν σχολιάσετε το φαγητό μου;
505
00:40:11,291 --> 00:40:15,875
Πρέπει να ξέρω πώς είναι η γεύση του φαγητού σας, σωστά.
506
00:40:23,750 --> 00:40:26,916
Θα κάνω τη δουλειά - είπα, συνεχίστε, σωστά.
Πόσες φορές θα το ρωτήσεις;
507
00:40:27,125 --> 00:40:29,375
Ελέγξτε την ούρηση σας, αφήστε με να ολοκληρώσω πρώτα.
508
00:40:30,000 --> 00:40:31,416
Συγγνώμη, συνεχίστε!
509
00:40:31,625 --> 00:40:36,791
Οπότε, αν ρωτήσεις, σε ποιον μιλάω,
γιατί αργά προκλήθηκε έτσι..
510
00:40:37,416 --> 00:40:38,125
Ναι, κι αν;
511
00:40:38,125 --> 00:40:39,875
Η τιμωρία θα είναι πολύ αυστηρή.
512
00:40:40,000 --> 00:40:41,375
Μπορώ να το περιγράψω;
513
00:40:41,541 --> 00:40:44,125
Δεν πειράζει, γιατί να το κάνω αυτό,
αν μου το έλεγες ξεκάθαρα!
514
00:40:44,500 --> 00:40:45,375
Θα σε εμπιστευτώ.
515
00:40:45,666 --> 00:40:46,541
Επόμενο!
516
00:40:46,750 --> 00:40:48,000
Πότε θέλεις παιδιά;
517
00:40:50,750 --> 00:40:52,375
Φαίνεται, αυτή είναι μια ενδιαφέρουσα ερώτηση.
518
00:40:56,750 --> 00:40:59,416
Είμαι εντάξει, όποτε λες εντάξει.
519
00:41:00,416 --> 00:41:02,250
Εννοώ, οποιαδήποτε στιγμή είναι μια χαρά.
520
00:41:02,791 --> 00:41:04,500
Σοβαρολογώ.
521
00:41:05,500 --> 00:41:07,375
Ωραία, θα μου πεις.
522
00:41:07,541 --> 00:41:10,375
Όχι τη στιγμή που
είστε έτοιμοι να φροντίσετε.
523
00:41:10,500 --> 00:41:12,500
Ας το προγραμματίσουμε για την ώρα,
όταν είμαι έτοιμη να γεννήσω.
524
00:41:12,625 --> 00:41:14,500
Ωραία, ό,τι και να πεις, δεν πειράζει.
525
00:41:15,500 --> 00:41:20,000
Θα σταματήσουμε αυτό το πρόγραμμα κουίζ
και μετάβαση σε λειτουργία ψυχαγωγίας;
526
00:41:21,041 --> 00:41:22,500
Πρέπει να ολοκληρωθεί, σωστά!
527
00:41:24,916 --> 00:41:25,750
Γυρίστε αυτή την πλευρά.
528
00:41:29,125 --> 00:41:29,625
Εδώ.
529
00:41:33,375 --> 00:41:37,375
Ωραία, όπως λες ψυχαγωγία,
ας παίξουμε ένα παιχνίδι.
530
00:41:38,875 --> 00:41:39,500
Ετοιμος!
531
00:41:41,000 --> 00:41:42,250
Τι παιχνίδι είναι αυτό;
532
00:41:43,875 --> 00:41:44,625
Αλήθεια ή θάρρος!
533
00:41:47,750 --> 00:41:48,750
Αλήθεια.
534
00:41:50,875 --> 00:41:54,875
Όπως έχετε πολλές ιστορίες αγάπης
τα κατάφερες με κανένα..
535
00:41:55,791 --> 00:41:57,291
Οχι, καθόλου.
536
00:41:58,541 --> 00:41:59,625
Μπορώ να σε πιστέψω;
537
00:41:59,750 --> 00:42:02,375
Πρέπει, έτσι είναι η ζωή.
538
00:42:03,875 --> 00:42:04,916
Ωραία, σε πιστεύω.
539
00:42:05,875 --> 00:42:06,875
Σειρά σου.
540
00:42:07,750 --> 00:42:08,416
Αλήθεια ή θάρρος;
541
00:42:09,291 --> 00:42:10,041
Αλήθεια.
542
00:42:11,041 --> 00:42:13,666
Πες την αλήθεια, δεν αγάπησες κανέναν;
543
00:42:14,625 --> 00:42:15,791
Οχι.
544
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Τουλάχιστον, έστω και συντριβή;
545
00:42:20,625 --> 00:42:24,625
Κοίτα, θα γίνει το ένα ή το άλλο, σκέψου καλά.
546
00:42:25,791 --> 00:42:28,750
Δεν θα το πάρω στα σοβαρά,
Ρωτάω φιλικά.
547
00:42:28,875 --> 00:42:32,875
Τουλάχιστον, έχετε κάποιο θετικό
γνώμη για όποιον σε αγάπησε.
548
00:42:34,750 --> 00:42:37,416
-Στην πραγματικότητα, το συνήθιζα
καλέστε έναν φίλο, τη Ρέβι.
549
00:42:37,625 --> 00:42:39,375
Φαίνεται ότι με αγαπούσε 3 χρόνια.
550
00:42:39,541 --> 00:42:42,625
Αποδείχθηκε φίλος μου,
όπως είπα δεν με ενδιαφέρει.
551
00:42:43,666 --> 00:42:44,541
Καλό παιδί.
552
00:42:48,375 --> 00:42:49,750
Ακόμα φίλος;
553
00:42:50,875 --> 00:42:52,291
Μιλάμε περιστασιακά.
554
00:42:55,250 --> 00:42:56,416
Παρευρέθηκε στον γάμο μας;
555
00:42:57,375 --> 00:43:00,666
Κάλεσα αλλά, εκείνος το αρνήθηκε.
556
00:43:01,666 --> 00:43:03,916
Ούτε εγώ τον ανάγκασα
καθώς μπορεί να έχει συναισθήματα, σωστά.
557
00:43:06,875 --> 00:43:09,541
Νιώθεις τώρα,
καθώς μπορεί να ένιωθε άσχημα;
558
00:43:11,375 --> 00:43:12,791
Γιατί να νιώθω άσχημα;
559
00:43:13,750 --> 00:43:14,916
Τίποτα σαν και αυτό.
560
00:43:16,125 --> 00:43:18,125
Ήξερα ότι είναι καλός τύπος.
561
00:43:19,875 --> 00:43:22,625
Είναι καλός και εμείς είμαστε ηλίθιοι.
562
00:43:24,041 --> 00:43:25,250
Είσαι τρελός;
563
00:43:27,875 --> 00:43:28,625
Ωραία, αφήστε το.
564
00:43:29,750 --> 00:43:30,875
Σειρά σου.
565
00:43:32,541 --> 00:43:34,875
Φτάνει σήμερα,
ήρθε η ώρα, πήγαινε για ύπνο.
566
00:43:44,125 --> 00:43:45,875
Τι πρόβλημα έχεις, Βάσου;
567
00:43:48,291 --> 00:43:53,916
Εμείς τα αγόρια ρωτάμε πολύ χαριτωμένα, για το παρελθόν σας
ότι το θεωρούμε ελαφρύ και θετικό.
568
00:43:54,625 --> 00:43:57,041
Και εσείς κορίτσια μην λέτε ποτέ
οτιδήποτε εξαρτάται από αυτό.
569
00:43:58,250 --> 00:44:02,250
Σε όλο τον κόσμο τα αγόρια είναι τα μόνα
πλάσματα με κτητικότητα και εγωιστές.
570
00:44:04,250 --> 00:44:05,875
Δεν μπορούμε να το πάρουμε τόσο εύκολα.
571
00:44:07,000 --> 00:44:08,625
Η πρότασή μου για όλα τα κορίτσια εκεί έξω..
572
00:44:08,791 --> 00:44:10,750
Φροντίστε τον σύζυγό σας με χαρά στο παρόν!
573
00:44:10,875 --> 00:44:13,625
Αν ρωτήσει για το παρελθόν σου
μην τολμήσεις ποτέ να πεις γι' αυτό.
574
00:44:13,750 --> 00:44:15,166
γιατί, οι ΑΝΤΡΕΣ δεν το αντέχουν!
575
00:44:19,250 --> 00:44:21,375
Είναι πολύ δύσκολο να σκεφτείς
έτσι σε αυτήν την εποχή, Vasu.
576
00:44:22,250 --> 00:44:23,000
Καληνυχτα!
577
00:44:59,625 --> 00:45:03,625
Όχι μόνο εσωτερικά? ακόμη και το μπαλκόνι είναι υπέροχο.
-Ευχαριστώ
578
00:45:08,000 --> 00:45:10,625
Συγγνώμη Vidya.
-Γιατί;
579
00:45:11,375 --> 00:45:13,875
Αντέδρασα πάρα πολύ στη νύχτα του γάμου μας.
580
00:45:14,750 --> 00:45:17,500
Δεν χρειάζεται να ζητήσω συγγνώμη, δεν θύμωσα.
581
00:45:17,625 --> 00:45:20,375
Έμεινα σιωπηλός για να σε πείσω.
582
00:45:21,250 --> 00:45:24,125
Είδα αγάπη ακόμα κι όταν είσαι θυμωμένος.
583
00:45:28,750 --> 00:45:29,625
Σ'αγαπώ!
584
00:45:31,500 --> 00:45:32,375
Κι εγω σε αγαπω.
585
00:45:39,125 --> 00:45:42,375
Να σχεδιάσουμε τι χάσαμε εκείνη τη μέρα;
586
00:45:43,000 --> 00:45:45,750
Γιατί βιαστείτε; Απλά περίμενε.
587
00:45:49,000 --> 00:45:53,000
Δεν πρέπει να νιώθω χαρούμενος με το ρύζι
έχουμε, πρέπει να το φάμε κι εμείς.
588
00:46:04,375 --> 00:46:06,625
Τι είναι αυτό;
Λίστα κανόνων για το μήνα του μέλιτος μας!
589
00:46:06,750 --> 00:46:08,375
Η ένωσή μου επιστολή.
590
00:46:08,625 --> 00:46:09,375
- Α, συγχαρητήρια.
591
00:46:12,250 --> 00:46:14,250
Πρέπει να συμμετάσχω τη Δευτέρα.
592
00:46:14,500 --> 00:46:15,375
Μετά μήνα του μέλιτος;
593
00:46:16,500 --> 00:46:17,500
-Ας αναβάλουμε.
594
00:46:18,375 --> 00:46:20,125
Γεια, δεν υπάρχει περίπτωση και δεν θα.
595
00:46:22,625 --> 00:46:24,250
Εντάξει, πού θα πάμε;
596
00:46:25,500 --> 00:46:26,125
-Παρίσι.
597
00:46:27,000 --> 00:46:28,375
Είναι καν στον προϋπολογισμό μας;
598
00:46:29,625 --> 00:46:32,375
Θα πάρω δανεικό ακόμη και για την παγκόσμια περιοδεία μας.
599
00:46:34,625 --> 00:46:36,041
Άγρα.
600
00:46:36,250 --> 00:46:38,250
Γιατί τόσο μακριά;
601
00:46:40,000 --> 00:46:41,500
Τουλάχιστον Araku.
602
00:46:41,666 --> 00:46:45,125
Μη βρίσκεις λόγους.
-Δεν έχω τόσο χρόνο.
603
00:46:45,250 --> 00:46:47,666
Αναζητήστε ένα κοντινό μέρος για δύο ημέρες.
604
00:46:48,541 --> 00:46:52,541
Δεν θα το πουν έτσι
ΓΑΜΗΛΙΟ ΤΑΞΙΔΙ. Θα είναι μια εκδρομή.
605
00:46:53,625 --> 00:46:55,625
Είσαι τόσο πρόθυμος να περιπλανηθείς.
606
00:46:55,750 --> 00:46:58,875
Όχι για να περιφέρομαι, αλλά, ανυπομονώ να περιπλανώμαι μαζί σου.
607
00:46:59,041 --> 00:47:01,791
Περίμενα πολλά για το μήνα του μέλιτος μας.
608
00:47:07,416 --> 00:47:11,416
[ψιθυρίζει]
Μπορείτε να επιτύχετε αυτές τις προσδοκίες ακόμα και εδώ.
609
00:47:21,750 --> 00:47:25,750
[ΜΟΥΣΙΚΗ]
610
00:47:36,666 --> 00:47:38,875
Ενώ τα μάτια σας προσκαλούν ♪
611
00:47:40,416 --> 00:47:42,541
Και τους ακολουθώ ♪
612
00:47:44,500 --> 00:47:47,750
Μη με δελεάζεις αγάπη μου! ♪
613
00:47:48,541 --> 00:47:52,416
Είναι δυνατόν να περιμένουμε; ♪
614
00:47:52,541 --> 00:47:54,666
Η ταχύτητα στην αναπνοή ♪
615
00:47:56,416 --> 00:47:58,500
Έννοιες σε σήματα ♪
616
00:48:00,416 --> 00:48:07,416
Η σιωπή μου άλλαξε καθώς
μελωδίες στη συντροφιά σας ♪
617
00:48:08,625 --> 00:48:15,875
Τι έλεγε αυτή η σιωπή
Αύξησε την ταχύτητα του χρόνου ♪
618
00:48:16,416 --> 00:48:23,875
Είναι τόσο ωραίο να σε συναγωνίζομαι
σε αυτή τη μαγεία της μείωσης των αποστάσεων ♪
619
00:48:24,625 --> 00:48:28,375
Και δεν υπάρχει θέση
ακόμα και για αέρα στις αγκαλιές μας ♪
620
00:48:33,541 --> 00:48:37,541
[φωνάζοντας]
621
00:48:52,541 --> 00:48:54,291
Δεν υπάρχουν όρια ♪
622
00:48:56,375 --> 00:48:58,791
Και δεν υπάρχει περίπτωση να απορρίψετε το ♪
623
00:49:00,416 --> 00:49:07,166
Η ανάσα μου κόπηκε και μετατράπηκε σε ένα φιλί ♪
624
00:49:08,541 --> 00:49:10,500
Τα μαλλιά μου είναι για σένα.. ♪
625
00:49:12,416 --> 00:49:14,416
δάχτυλα για να αγγίξετε ♪
626
00:49:16,416 --> 00:49:23,791
Απλώς μετατράπηκαν σε βροχή ♪
627
00:49:24,541 --> 00:49:28,166
Τι είπε αυτή η ευτυχία αυτή τη στιγμή; ♪
628
00:49:28,291 --> 00:49:32,291
Σας ζήτησε να πλησιάσετε ♪
629
00:49:32,375 --> 00:49:36,375
Είναι τόσο ωραίο να σε συναγωνίζομαι
σε αυτή τη μαγεία της μείωσης των αποστάσεων ♪
630
00:49:36,541 --> 00:49:43,875
Και δεν υπάρχει θέση
ακόμα και για αέρα στις αγκαλιές μας ♪
631
00:50:06,916 --> 00:50:07,666
Τελείωσε;
632
00:50:26,375 --> 00:50:27,875
Μπάμπη.
633
00:50:37,250 --> 00:50:38,750
Δεν χρησιμοποιείς κράνος;
634
00:50:40,625 --> 00:50:42,250
Είμαι παντρεμένος!
635
00:50:45,750 --> 00:50:46,875
-Το γραφείο σας είναι σε αυτόν τον δρόμο.
636
00:51:00,375 --> 00:51:01,125
Γειά σου..
637
00:51:02,375 --> 00:51:03,375
Γειά σου.
638
00:51:04,250 --> 00:51:04,875
Γεια.
639
00:51:05,000 --> 00:51:05,875
Αυτός είναι ο Μάχα.
640
00:51:06,000 --> 00:51:07,750
Λοιπόν, αυτό είναι το γραφείο σας.
641
00:51:08,000 --> 00:51:10,250
Ευχαριστώ,
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
642
00:51:10,375 --> 00:51:12,250
Λοιπόν, Vidya, σωστά;
-Γεια σας κύριε.
643
00:51:12,375 --> 00:51:13,750
Γεια, καλώς ήρθατε στο γραφείο.
644
00:51:13,875 --> 00:51:14,875
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
645
00:51:15,000 --> 00:51:17,125
Αυτή είναι η κάρτα σου.
-Ευχαριστώ.
646
00:51:17,250 --> 00:51:18,375
Και αυτή είναι η θέση σας.
647
00:51:22,625 --> 00:51:24,875
Ό,τι καλύτερο Vidya, κάνε το καλύτερό σου.
648
00:51:36,625 --> 00:51:38,000
Θα γίνει.
649
00:51:38,125 --> 00:51:39,500
Μέχρι την Τετάρτη.
650
00:51:39,750 --> 00:51:41,250
Σίγουρα.
651
00:51:43,875 --> 00:51:45,500
Βασού..
652
00:51:46,000 --> 00:51:47,125
Ζήτησες άδεια.
653
00:51:47,250 --> 00:51:48,500
Και είπε για μήνα του μέλιτος.
654
00:51:49,375 --> 00:51:51,750
Αφήστε το κύριε, πόσα φύλλα θα πάρω;
Η δουλειά είναι λατρεία.
655
00:51:51,875 --> 00:51:53,625
Κάνε κι εσύ τη δουλειά σου.
656
00:51:53,750 --> 00:51:55,125
Δεν πρέπει να χάνουμε το χρόνο μας.
657
00:51:55,250 --> 00:51:57,000
Ω!
658
00:51:57,250 --> 00:51:58,375
Κατάλαβα.
659
00:51:59,500 --> 00:52:01,375
Όπως είδα πολλά παιδιά.
660
00:52:10,250 --> 00:52:12,125
Ένα περιστατικό.. ♪
661
00:52:14,125 --> 00:52:16,250
χωρίς καμία αμφιβολία συνέβη ♪
662
00:52:18,000 --> 00:52:22,000
Μου έδωσε μια ένδειξη ♪
663
00:52:22,125 --> 00:52:26,125
και η κουβέντα μας είναι αρκετή ♪
664
00:52:26,125 --> 00:52:28,250
Ένα άγνωστο... ♪
665
00:52:30,000 --> 00:52:32,250
βιαστική αίσθηση ♪
666
00:52:34,000 --> 00:52:41,000
είναι σαν πρώτο λάθος
και επανέλαβε ένα επίσης ♪
667
00:52:42,125 --> 00:52:49,500
Μια ελπίδα με κυνήγησε και ήθελε
να σε σώσω στην καρδιά μου ♪
668
00:52:50,000 --> 00:52:57,500
Είναι τόσο ωραίο να σε συναγωνίζομαι
σε αυτή τη μαγεία της μείωσης των αποστάσεων ♪
669
00:52:58,250 --> 00:53:01,875
Και δεν υπάρχει θέση
ακόμα και για αέρα στις αγκαλιές μας ♪
670
00:53:04,375 --> 00:53:08,375
[φωνάζοντας]
671
00:53:26,750 --> 00:53:27,875
Βασού..
672
00:53:40,125 --> 00:53:40,750
Γεια..
673
00:53:40,875 --> 00:53:43,375
Ωροποτήρι, είχα ήδη ένα.
674
00:53:45,250 --> 00:53:46,250
Και αυτό είναι πολύ ωραίο.
675
00:53:47,375 --> 00:53:49,000
Τι καταλαβαίνετε από αυτό;
676
00:53:50,000 --> 00:53:51,125
Ο χρόνος είναι πολύτιμος.
677
00:53:52,125 --> 00:53:53,375
Ο χρόνος είναι σχετικός.
678
00:53:53,625 --> 00:53:56,375
Ο Αϊνστάιν το είπε στα αγγλικά
και το αποκωδικοποιείς στα Τελούγκου.
679
00:53:57,500 --> 00:54:00,750
Ο καθένας θα πάρει το δίκιο του
χρόνο και πρέπει να περιμένουμε για αυτό.
680
00:54:01,000 --> 00:54:01,750
Ω.
681
00:54:06,250 --> 00:54:06,750
Θα σε χτυπήσω.
682
00:54:45,750 --> 00:54:48,000
Μαγειρεύετε παρακολουθώντας βίντεο στο YouTube;
683
00:54:50,125 --> 00:54:52,125
Αν το ήξερα νωρίτερα
Θα είχα φάει έξω.
684
00:54:55,625 --> 00:54:59,625
Παρεμπιπτόντως, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε οποιοδήποτε
άλλο είδος για να μαγειρέψετε γαλακτομπούρεκο;
685
00:55:00,375 --> 00:55:03,875
Πρέπει να χρησιμοποιείτε γάλα για φαγητό
και τυρόπηγμα για να το πετάξουμε.
686
00:55:29,500 --> 00:55:32,125
Πες μου την αλήθεια, είναι δικό σου
ζωή ανοιχτό βιβλίο για μένα;
687
00:55:32,875 --> 00:55:34,875
Υπάρχει εξετάσεις για τη ζωή μου;
688
00:55:35,125 --> 00:55:36,500
Είμαι σοβαρός σε αυτό.
689
00:55:36,625 --> 00:55:38,375
Μου έκρυψες τίποτα;
690
00:55:39,375 --> 00:55:43,375
Δεν υπάρχουν μυστικά, αλλά δεν μπορώ να αποκαλύψω
25 χρόνια ζωής σε 10 μήνες.
691
00:55:44,625 --> 00:55:46,125
Μπορεί να μου διαφεύγει κάτι.
692
00:55:46,875 --> 00:55:49,875
Σου έλειψαν πολλά πράγματα και
Το έμαθα μέσω του τηλεφώνου σου.
693
00:55:51,125 --> 00:55:53,500
Τι είδες;
Και γιατί είδες το τηλέφωνό μου;
694
00:55:53,625 --> 00:55:56,000
Γιατί θα αποκαλύψετε τον κωδικό πρόσβασής σας
σε μένα, εάν επιθυμείτε ιδιωτικότητα;
695
00:55:56,250 --> 00:55:58,250
Δεν ξέρω ότι θα φερθείς απρεπής.
696
00:55:59,000 --> 00:56:01,125
Ποιος είναι ο λόγος να μου το κρύψεις;
697
00:56:01,375 --> 00:56:03,000
Τι είδες;
698
00:56:03,250 --> 00:56:06,750
Γιατί δεν το είπες, έχεις επενδύσει
σε αμοιβαία κεφάλαια, SIP και bitcoin.
699
00:56:08,875 --> 00:56:10,250
Το υπερβάλατε αυτό!
700
00:56:11,250 --> 00:56:15,250
Αυτό το κάνω από το κολέγιο
ημέρες. Πρέπει να σώσουμε σωστά.
701
00:56:16,125 --> 00:56:20,125
Θα πρέπει να το πείτε για αυτό ενώ εγώ
προγραμματισμένη για παγκόσμια περιοδεία με δάνειο.
702
00:56:21,500 --> 00:56:25,500
Δεν πήρα την περιοδεία στα σοβαρά,
μιλάς για περιοδεία και EMI.
703
00:56:27,125 --> 00:56:31,125
Εντάξει, πάρτε κάποια χρήματα για την περιήγησή μας.
704
00:56:32,000 --> 00:56:34,625
Δεν θα το χρησιμοποιήσω μέχρι τη σύνταξη.
705
00:56:35,750 --> 00:56:39,000
Λέτε «ΟΧΙ» έμμεσα;
706
00:56:40,250 --> 00:56:44,250
Νιώθω ότι η περιοδεία δεν είναι απαραίτητη τώρα.
707
00:56:45,125 --> 00:56:46,250
Ω..
708
00:56:46,375 --> 00:56:48,000
είναι τα λεφτά σου, σωστά.
709
00:56:48,125 --> 00:56:49,500
Κάνε ότι θέλεις.
710
00:56:54,250 --> 00:56:55,625
Βασού..
711
00:57:00,625 --> 00:57:02,750
Η απάντησή μου είναι η ίδια
ακόμα κι αν είναι τα λεφτά σου.
712
00:57:04,791 --> 00:57:08,791
Εντάξει, άφησέ το, θα σε αναλάβω
μια παγκόσμια περιοδεία όταν έχω χρήματα.
713
00:57:09,541 --> 00:57:11,125
Αλλά, δεν θα σου ζητήσω δεκάρα.
714
00:57:11,291 --> 00:57:15,791
Είπα να μην ρωτήσω;
Είπα να μην ζητήσω περιττά πράγματα.
715
00:57:16,291 --> 00:57:20,291
Είπα ότι δεν χρειάζεται,
Χαστούκι μου αν σε ξαναρωτήσω.
716
00:57:20,916 --> 00:57:22,166
Νιώθεις περήφανος καθώς κερδίζεις.
717
00:57:22,291 --> 00:57:24,166
Δεν είναι λάθος μου αν έτσι νιώθεις.
718
00:57:25,291 --> 00:57:27,791
Θα νιώσω όπως θέλω, αν κάνεις όπως θέλεις.
719
00:57:29,541 --> 00:57:32,500
Θα ενεργήσω σύμφωνα με εσάς, αλλά
δεν θα κάνω ό,τι δεν θέλω.
720
00:57:33,416 --> 00:57:37,250
Είσαι έτοιμος να μη σεβαστείς τα λόγια μου.
-Εγώ;
721
00:57:39,250 --> 00:57:40,166
-Μπορεί.
722
00:57:41,041 --> 00:57:44,041
Βάζεις όρους και
θα κρατήσει επίσης υπό έλεγχο.
723
00:57:44,916 --> 00:57:46,166
Γεια σου Vasu, από το Vizag.
724
00:57:47,250 --> 00:57:49,416
Νιώθεις ότι είσαι υπό τον έλεγχό μου.
725
00:57:49,541 --> 00:57:50,791
Αλλά δεν είσαι.
726
00:57:50,916 --> 00:57:53,750
Τα κάνω όλα αυτά
χωρίς να ελέγχεται;
727
00:57:53,916 --> 00:57:57,375
Τι κάνεις; Θα
χαλάσετε τα πάντα αν σας ζητήσω να μαγειρέψετε.
728
00:57:57,541 --> 00:58:01,125
Θα χαλάσεις και ρούχα
αν σου ζητήσω να τα πλύνεις.
729
00:58:01,291 --> 00:58:04,041
Θα διπλασιάσεις τη δουλειά μου,
αν σου ζητήσω να το κάνεις.
730
00:58:04,166 --> 00:58:05,541
Μετά κάνεις όλες τις δουλειές.
731
00:58:05,666 --> 00:58:07,916
Αντί να δουλεύεις, θα με κρίνεις.
732
00:58:08,041 --> 00:58:12,041
Νομίζω ότι είναι η κατάρα μου
φιλενάδες που σε παντρεύτηκα.
733
00:58:22,791 --> 00:58:24,291
Vidya, λυπάμαι.
734
00:58:27,416 --> 00:58:31,416
Λες να πληγώθηκα;
Θυμήθηκα μια παροιμία.
735
00:58:31,416 --> 00:58:32,375
Τι;
736
00:58:33,291 --> 00:58:35,791
Ότι ο γάιδαρος δεν μυρίζει σανταλόξυλο.
737
00:58:36,000 --> 00:58:38,541
Λοιπόν, λέτε, είμαι γάιδαρος;
-Το δηλώνω, είμαι σανταλόξυλο.
738
00:58:41,250 --> 00:58:42,916
Κοστίζει 3000.
739
00:58:43,916 --> 00:58:45,125
Το αγόρασα με τα λεφτά μου.
740
00:58:53,291 --> 00:58:56,125
Και μόνο εγώ μπορώ να το σπάσω.
741
00:59:21,208 --> 00:59:24,708
Σκέφτηκα έναν αγώνα χωρίς λόγο,
δεν μπορεί να διορθωθεί χωρίς τον Narada
742
00:59:24,833 --> 00:59:27,333
Οι δικοί τους εγωισμοί αρκούν για καυγάδες ζευγαριών
743
00:59:27,541 --> 00:59:29,291
Τι θα πει το ιδανικό μας ζευγάρι;
744
00:59:30,166 --> 00:59:32,708
Τι άλλο να πει, θα είναι καλά
αν υπακούσει στο λόγο της συζύγου
745
00:59:33,666 --> 00:59:35,958
Πώς θα ακούσει τη γυναίκα
αν ο σύζυγος δεν έχει αξία
746
00:59:37,208 --> 00:59:40,333
Ο σύζυγος θα έχει αξία λόγω της γυναίκας του
747
00:59:41,291 --> 00:59:42,791
Σε ποια εποχή, σε ποια ενδυμασία;
748
00:59:44,041 --> 00:59:47,541
Αφήστε για τους άλλους, θα το κάνουν
σας αναφέρω ως Λόρδο Lakshmi Narayana..
749
00:59:47,708 --> 00:59:49,208
αλλά δεν θα σου απευθύνονται ως,
Narayana Lakshmi, σωστά;
750
00:59:49,416 --> 00:59:51,833
Το Lakshmi (χρήματα) είναι η μόνη κατοχή
που κάνει οποιονδήποτε να εκτιμάται, ακόμα και για τον Θεό
751
00:59:52,833 --> 00:59:56,666
Τι άλλο να συζητηθεί σε αυτό,
πρέπει να πάρει ένα χρέος για να επισκεφτεί μέρη
752
00:59:56,833 --> 00:59:59,833
Αλλά δεν χρειάζεται να πάρεις χρέη σωστά;
753
01:00:01,083 --> 01:00:04,333
Παίρνοντας ένα χρέος περισσότερο από τις ανάγκες,
είναι πρόβλημα για αυτόν
754
01:00:06,041 --> 01:00:07,083
Ναράντα..
-Αρχοντας..
755
01:00:07,291 --> 01:00:09,666
Τι είπε;
756
01:00:10,583 --> 01:00:12,083
Επίδειξη, καθώς είχες χρήματα;
757
01:00:12,291 --> 01:00:13,708
Όχι, Κύριε
758
01:00:13,916 --> 01:00:16,666
Είπε, επιδεικνύεσαι
καθώς κερδίζετε
759
01:00:16,833 --> 01:00:18,458
Ναράντα..
-Μεγαλείο
760
01:00:18,708 --> 01:00:20,416
Κόψτε τα χάλια και ας βουτήξουμε στην ιστορία
761
01:00:20,583 --> 01:00:22,666
Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..
762
01:00:24,083 --> 01:00:25,833
Το γυαλί σπάει σε κομμάτια
763
01:00:25,958 --> 01:00:28,083
και ο πόλεμος ξεκίνησε στην ιστορία
764
01:00:28,291 --> 01:00:30,333
Αυτή είναι η ώρα για καυγάδες
765
01:00:32,083 --> 01:00:33,791
Αυτό λέω κι εγώ
766
01:00:33,958 --> 01:00:35,958
Πώς μπορούμε να το κρατήσουμε στην άκρη καθώς ήταν σπασμένο;
767
01:00:36,833 --> 01:00:37,708
Πρέπει να το φτιάξουμε
768
01:00:42,583 --> 01:00:43,958
Θα φύγω, αν κατέβεις
769
01:00:48,458 --> 01:00:49,708
Γεια σας κύριε
-Γεια
770
01:00:51,208 --> 01:00:52,791
Αντίο, κύριε
-Αντίο
771
01:01:57,291 --> 01:01:58,458
Είναι η σειρά σου
772
01:02:03,208 --> 01:02:04,083
Ξέρω
773
01:02:07,833 --> 01:02:08,458
Τρώω
774
01:02:11,583 --> 01:02:12,916
Δεν έδωσε τη Ράιτα;
775
01:02:13,083 --> 01:02:14,083
Είναι πάρα πολύ για σένα
776
01:02:28,458 --> 01:02:29,791
Το μισώ αυτό το Biryani
777
01:02:29,958 --> 01:02:31,041
Δεν θέλεις;
778
01:02:31,958 --> 01:02:32,958
Στη συνέχεια, μαγειρέψτε μόνοι σας
779
01:02:51,333 --> 01:02:53,583
Ακόμα πόσο;
-30 λεπτά
780
01:02:53,791 --> 01:02:56,166
Κάντο γρήγορα φίλε, μπορούμε να φύγουμε στις 6
781
01:02:56,333 --> 01:03:00,958
Τι άλλο θα κερδίσω, αν το κάνω τώρα
Θα πάρω OT, αν το κάνω μετά τις 6 -Ωχ μου
782
01:03:01,333 --> 01:03:02,208
Κύριε..
783
01:03:16,916 --> 01:03:19,166
Τι είναι αυτό, κύριε;
- Προσαυξητική επιστολή
784
01:03:20,291 --> 01:03:22,958
Δεν είναι δίκαιο να χρησιμοποιούμε λέξη,
Αύξηση για μόλις 5 τοις εκατό
785
01:03:23,166 --> 01:03:24,958
Τι, χρειάζεσαι 50 ή τι;
786
01:03:25,083 --> 01:03:29,083
Εμείς που δουλεύουμε πήραμε 5 τοις εκατό,
και μόλις περνάς χρόνο έχεις 25 τοις εκατό;
787
01:03:29,333 --> 01:03:30,958
Είναι πολύ καλό, κύριε
788
01:03:31,083 --> 01:03:35,083
Αυτός που εποπτεύει το
η εργασία θα ωφεληθεί περισσότερο
789
01:03:36,583 --> 01:03:38,833
Όχι κύριε, αν αυξήσετε
μόλις 5 τοις εκατό όπως..
790
01:03:38,833 --> 01:03:41,416
αυτό, όταν θα πάρω ένα
επιταγή πληρωμής εκατομμυρίων ρουπιών;
791
01:03:42,208 --> 01:03:45,333
Αυτή δεν είναι δουλειά λογισμικού
να κερδίσουν εκατομμύρια
792
01:03:45,541 --> 01:03:48,458
Κοιτάξτε, αν χρειάζεστε, κάντε τη δουλειά ή παραιτηθείτε,
μην με ενοχλείτε, καθώς τρώω μπισκότο
793
01:03:50,208 --> 01:03:54,208
Ζητώντας εκατομμύρια έχοντας ένα I'd κάρτες
794
01:04:08,333 --> 01:04:11,541
Υπάρχει ένας φάκελος με το όνομα, Η γυναίκα μου είναι διάβολος
και περιέχει την παραίτησή μου
795
01:04:11,708 --> 01:04:15,208
εκτυπώστε το και κρατήστε το όπου θέλετε
796
01:04:15,333 --> 01:04:16,666
Γεια σου Βάσου..
797
01:04:16,833 --> 01:04:18,833
Κοίτα, άκουσέ με μια φορά
798
01:04:19,041 --> 01:04:22,416
Απλά έπαιξα ένα αστείο, φίλε! Ολα τα
οι εργασίες θα τεθούν σε παύση, εάν σταματήσετε τώρα
799
01:04:22,583 --> 01:04:24,916
Ο εγωισμός μου δεν θα συμβιβαστεί ακόμα κι αν κατέβω
800
01:04:25,083 --> 01:04:28,833
Κοίτα, οι αποφάσεις στο δικό σου
ο θυμός δεν είναι καλός για τη ζωή σου
801
01:04:28,958 --> 01:04:32,291
Είμαι σε πλήρη διάθεση,
μην τολμήσεις να με συμβουλέψεις τώρα -Τι, αν...
802
01:04:33,708 --> 01:04:35,916
Γιατί πρέπει να σπαταλήσω το δικό μου
μετά την παραίτηση εδώ
803
01:04:39,166 --> 01:04:40,333
Σπατάλη του punchline;
804
01:05:09,833 --> 01:05:11,458
Πρέπει να αποχωρώ κάθε φορά;
805
01:05:11,666 --> 01:05:12,666
Ναί
806
01:05:13,416 --> 01:05:14,833
Πώς μπορώ να αποχωρήσω,
ακόμα και αφού κάνεις ένα λάθος;
807
01:05:14,958 --> 01:05:16,291
Δεν έκανα κανένα λάθος
808
01:05:16,458 --> 01:05:18,458
Στην πραγματικότητα, δεν είναι καν λάθος
809
01:05:22,333 --> 01:05:24,708
Ακόμα και το ρύζι μου έχει γεύση ελιξίριο
810
01:05:25,916 --> 01:05:27,958
Δηλαδή τα πιάτα μου είναι χειρότερα;
811
01:05:28,083 --> 01:05:29,916
Είπα μέσα, Τελούγκου, σωστά;
812
01:05:30,083 --> 01:05:33,416
Τι μπορώ να κάνω, αν εσύ
το κατάλαβες λάθος;
813
01:05:34,291 --> 01:05:38,291
Όπως είμαστε κορίτσια, θα κοιτάξουμε
μετά το λάθος σε κάθε πρόταση
814
01:05:50,208 --> 01:05:52,041
Θέλω να σου πω κάτι
815
01:05:52,208 --> 01:05:54,166
Μην θίγετε το θέμα των χρημάτων
816
01:05:56,708 --> 01:05:57,541
Τι είναι αυτό ;
817
01:05:57,708 --> 01:05:59,083
Όχι, αφήστε το
818
01:05:59,208 --> 01:06:00,708
Πάρε λίγο
819
01:06:01,958 --> 01:06:02,958
Γιατί δεν τρως;
820
01:06:03,083 --> 01:06:05,333
Όχι, τελείωσα, ευχαριστώ
821
01:06:08,083 --> 01:06:12,083
[ψαλμωδίες]
822
01:07:24,833 --> 01:07:27,708
Τι στο διάολο κάνει
χωρίς να πάω γραφείο;
823
01:07:38,083 --> 01:07:39,083
Αυτό το μέρος έχει τόση σκόνη
824
01:07:39,291 --> 01:07:40,041
Σκόνη;
825
01:07:42,666 --> 01:07:44,333
Το καθάρισα, σωστά
826
01:07:48,791 --> 01:07:50,208
Τι;
- Χάρτινο, κύριε
827
01:08:11,166 --> 01:08:11,916
Μπιλ, κύριε
828
01:08:14,083 --> 01:08:15,041
Μπιλ Μπιλ, κύριε
829
01:08:15,208 --> 01:08:18,208
Είναι ένα άθροισμα 4500/-
πρέπει να καθαρίσετε το υπόλοιπο 2000/-
830
01:08:26,583 --> 01:08:28,583
Ας τον ρωτήσουμε
831
01:08:33,333 --> 01:08:34,583
Δεν πειράζει
832
01:08:39,208 --> 01:08:40,208
Λογαριασμός νερού, κύριε
833
01:08:53,708 --> 01:08:55,958
Οι πόρτες προορίζονται για να χτυπούν,
όχι για σπάσιμο
834
01:08:58,541 --> 01:08:59,583
Λογαριασμός γάλακτος, κύριε
835
01:08:59,708 --> 01:09:01,541
Δεν είμαι αυτός που πίνω γάλα
836
01:09:09,833 --> 01:09:11,333
Γεια σου, Βένκι, είμαι εγώ, φίλε
837
01:09:12,166 --> 01:09:15,208
Τίποτα πολύ φίλε,
Άφησα τη δουλειά μου, ξέρετε, σωστά
838
01:09:16,291 --> 01:09:19,083
Καθώς τελειώνει ο μήνας, είμαι σε δύσκολη θέση..
839
01:09:19,541 --> 01:09:20,958
Κύριε, ο λογαριασμός της πιστωτικής σας κάρτας είναι...
840
01:09:38,041 --> 01:09:39,333
Βασού, είσαι τόσο τρανός
841
01:09:41,541 --> 01:09:42,833
Φαίνεται ότι πληγώθηκε
842
01:10:06,583 --> 01:10:08,458
Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..
843
01:10:23,083 --> 01:10:27,083
[Jai Chiranjeeva, ταινία Τελούγκου που παίζει στην τηλεόραση]
844
01:10:31,583 --> 01:10:32,791
Αλλάξτε το κανάλι σε αγώνα κρίκετ
845
01:10:34,333 --> 01:10:36,583
Vasu, σήμερα είναι ο τελικός της σειράς, παρακαλώ
846
01:10:36,791 --> 01:10:38,458
Βλέπω την ταινία, σωστά
847
01:10:44,958 --> 01:10:47,208
[σχολιασμός]
848
01:10:47,416 --> 01:10:48,958
[αναπαραγωγή ταινίας]
849
01:10:49,833 --> 01:10:50,833
Λέω, σωστά
850
01:10:50,958 --> 01:10:52,208
[παίζει σχολιασμός]
851
01:10:58,083 --> 01:10:59,208
Λογαριασμός καλωδίου, κύριε
852
01:10:59,416 --> 01:11:00,333
Ερχομός
853
01:11:12,916 --> 01:11:14,208
Πόσο;
-450, κυρία
854
01:11:14,416 --> 01:11:17,791
Είστε τόσο γενναιόδωρη, κυρία
Κύριε, δεν θα δώσεις ούτε μια δεκάρα
855
01:11:20,083 --> 01:11:21,541
Θα είναι μια χαρά, αν δώσω το τηλεκοντρόλ
856
01:11:58,333 --> 01:11:59,833
Εδώ είσαι!
857
01:12:06,333 --> 01:12:07,291
Βασού..
858
01:12:14,791 --> 01:12:15,583
Βασού..
859
01:12:18,291 --> 01:12:19,083
Βασού..
860
01:12:20,083 --> 01:12:20,916
Γεια σου Βάσου..
861
01:12:40,833 --> 01:12:42,833
Δείτε πώς κοιμάται.
862
01:12:44,791 --> 01:12:46,166
Τον κάλεσα. Δεν ανταποκρίθηκε.
863
01:12:47,083 --> 01:12:48,458
Πάω για ύπνο τώρα
864
01:12:49,583 --> 01:12:50,958
Δεν κοιμήθηκε ακόμα
865
01:12:57,791 --> 01:12:59,958
Αφήστε τα προβλήματά σας στην πόρτα
866
01:13:00,166 --> 01:13:04,166
Δεν θα έπρεπε
συνδυάστε το φαγητό και το κρεβάτι
867
01:13:17,041 --> 01:13:18,041
Τι άλλο;
868
01:13:36,208 --> 01:13:40,208
[αδιάκριτη αναπαραγωγή τηλεόρασης]
869
01:13:50,958 --> 01:13:52,333
Βασού..
870
01:13:52,458 --> 01:13:55,458
Αντί να περνάς την ώρα σου
βλέποντας αυτές τις σαπουνόπερες..
871
01:13:55,666 --> 01:13:56,833
-Πρέπει να προσέχω μια νέα δουλειά;
872
01:13:58,583 --> 01:14:00,833
Οχι
-Πρέπει να σφουγγαρίσω και να καθαρίσω το σπίτι;
873
01:14:00,958 --> 01:14:02,208
Οχι φυσικά..
874
01:14:02,333 --> 01:14:03,833
Δεν θα φέρω αντίρρηση, αν θέλετε να το κάνετε
875
01:14:03,958 --> 01:14:06,458
-Ή πρέπει να επιστρέψω τα χρήματα πίσω;
876
01:14:07,541 --> 01:14:08,583
Δεν χρειάζεται αυτό
877
01:14:08,791 --> 01:14:09,458
-Δόξα τω θεώ
878
01:14:13,333 --> 01:14:15,958
879
01:14:16,166 --> 01:14:18,833
880
01:14:19,541 --> 01:14:23,041
Θα βγεις τρελός
αν παρακολουθείτε αυτές τις όπερες καθημερινά
881
01:14:23,458 --> 01:14:24,833
Πηγαίνετε και περιπλανηθείτε έξω
882
01:18:41,291 --> 01:18:42,416
Γεια σου μωρό
883
01:18:44,541 --> 01:18:45,791
Πού ήσουν;
884
01:18:48,041 --> 01:18:50,041
Πήγα να κάνω τατουάζ το όνομά σου
885
01:18:50,166 --> 01:18:51,541
Εσείς;
886
01:18:51,666 --> 01:18:53,666
Οχι
-Γιατί;
887
01:18:53,916 --> 01:18:56,041
Γιατί, τα λόγια δεν είναι
αρκετά για να σε περιγράψω
888
01:18:57,291 --> 01:18:58,541
Είσαι μεθυσμένος;
889
01:19:00,291 --> 01:19:01,541
Πρέπει να φοβάμαι για σένα;
890
01:19:03,541 --> 01:19:05,791
Όχι, δεν το έκανα
891
01:19:09,666 --> 01:19:10,791
Δεν θα με κρατήσεις;
892
01:19:12,666 --> 01:19:14,541
Εσύ που είπες να περιπλανηθείς σωστά
893
01:19:14,666 --> 01:19:17,416
Είπα να περιπλανώ,
να μην πίνεις
894
01:19:19,791 --> 01:19:21,291
Δεν το περίμενα αυτό από σένα, Βάσου
895
01:19:21,541 --> 01:19:23,916
Αναμένοντας τις προσδοκίες
ανεπιθύμητα θα οδηγήσει..
896
01:19:23,916 --> 01:19:26,291
σε απροσδόκητο
προσδοκίες, οπότε μην περιμένετε!
897
01:19:27,291 --> 01:19:29,041
898
01:19:44,041 --> 01:19:45,916
Ποιος ήρθε τώρα αυτή την ώρα;
899
01:19:53,416 --> 01:19:55,166
Μπαμπάς.. πεθερός..
900
01:19:55,416 --> 01:19:56,916
Τι είναι αυτή η ξαφνική έκπληξη;
901
01:19:57,041 --> 01:19:58,666
Ε;
-Δεν ανέφερες τίποτα
902
01:19:58,791 --> 01:20:02,416
Θα ονομαστεί έκπληξη, αν δεν το κάναμε
αναφέρετε Η μαμά σας έφτιαξε Sunnundas για εσάς
903
01:20:09,541 --> 01:20:11,291
Σχεδίασες τόσο καλά το σπίτι σου
904
01:20:11,541 --> 01:20:14,291
Καλύτερα να μας εξοικειώσεις,
ερχόμασταν να σας πάρουμε
905
01:20:14,416 --> 01:20:16,916
Ήρθαμε μόνοι μας,
Καθώς θα βιάζεσαι στο γραφείο
906
01:20:17,041 --> 01:20:18,541
Ωραία, ένα λεπτό, να σου φέρω καφέ
907
01:20:30,166 --> 01:20:32,166
Έχετε συλλάβει ακόμα;
908
01:20:33,416 --> 01:20:34,416
Τώρα είναι 12ος μήνας
909
01:20:35,291 --> 01:20:36,791
Καθώς ο Δεκέμβριος είναι 12ος μήνας, σωστά
910
01:20:36,916 --> 01:20:38,666
Έχετε φτάσει τόσο μακριά για να το ρωτήσετε αυτό;
911
01:20:38,791 --> 01:20:41,416
Δεν θα αλλάξεις,
κρίμα γαμπρός
912
01:20:47,666 --> 01:20:50,041
Πώς είσαι γιε μου;
-Ειμαι καλα εσυ;
913
01:20:57,541 --> 01:20:58,916
Τι, μπαμπά;
914
01:20:59,041 --> 01:21:00,166
Γιατί δεν θα πεις
νωρίτερα που θα έρθεις;
915
01:21:00,416 --> 01:21:03,416
-Αν το πω, το ήξερα
θα κάνεις κάτι χάλια
916
01:21:04,541 --> 01:21:06,416
δεν έχω τόσα πολλά
των δεκάρων να κάνει σκατά
917
01:21:08,791 --> 01:21:11,666
Μάλλον ο χρόνος κυλάει
για το γραφείο σου, γιε μου;
918
01:21:11,791 --> 01:21:12,791
Ω
919
01:21:13,041 --> 01:21:15,166
Ο χρόνος κυλάει, ε!
920
01:21:23,416 --> 01:21:25,166
Τι είπες;
-Τίποτα θείε
921
01:21:25,666 --> 01:21:28,416
Δεν χρειάζεται να πάω γραφείο,
καθώς κάνω δουλειά από το σπίτι
922
01:21:29,166 --> 01:21:31,541
Πώς γίνεται αυτό
για μηχανική δουλειά;
923
01:21:31,666 --> 01:21:35,041
Οι μηχανές είναι αρκετές στο φυτό,
και δεν χρειάζεται καμία ανθρώπινη δύναμη μπαμπά
924
01:21:35,166 --> 01:21:36,291
Χρησιμοποίησε το μυαλό σου
925
01:21:37,166 --> 01:21:38,666
εντάξει
-Ναι
926
01:21:38,791 --> 01:21:40,416
Τελείωσα για σήμερα
927
01:21:45,541 --> 01:21:48,166
Αυτό είναι για σάς,
και δώσε αυτό στην πεθερά
928
01:21:48,416 --> 01:21:49,791
Εντάξει, φύγε τώρα
929
01:21:52,916 --> 01:21:54,166
Πεθερός..
930
01:21:56,416 --> 01:21:57,416
Μπαμπάς..
931
01:21:59,291 --> 01:22:00,541
Δώσε στον γιο, αγαπητέ
932
01:22:14,791 --> 01:22:17,041
Γύρνα από αυτή την πλευρά, έχω να σου πω κάτι
933
01:22:17,916 --> 01:22:20,041
Δεν χρειάζεται να στρίψετε καμία πλευρά, να ακούσετε
934
01:22:23,791 --> 01:22:27,791
Ας μείνουμε σαν κανονικό ζευγάρι
μέχρι να φύγουν οι γονείς από εδώ
935
01:22:30,416 --> 01:22:32,666
Εντάξει, όπως λες
936
01:22:33,541 --> 01:22:34,791
Ας το κάνουμε με αυτόν τον τρόπο
937
01:22:39,666 --> 01:22:43,666
Είπες, να μείνουμε σαν ζευγάρι;
-Είπα, μπροστά τους
938
01:22:48,041 --> 01:22:49,166
Να τους προσέχεις
939
01:22:55,791 --> 01:22:58,541
Γεια σου, Βάσου.. Βάσου..
940
01:22:59,416 --> 01:23:01,916
Τι, μαμά;
-Πού είναι το σιδερένιο κουτί;
941
01:23:02,166 --> 01:23:04,916
Πήγαινε να ρωτήσεις τη Βίντια
-Πήγε στο Γραφείο
942
01:23:18,791 --> 01:23:19,666
Πού το φύλαγε;
943
01:23:32,666 --> 01:23:33,666
Τώρα, μεταβείτε στην καρτέλα εντολών
944
01:23:36,791 --> 01:23:38,041
Γειά σου;
945
01:23:38,166 --> 01:23:40,416
Πού είναι το σιδερένιο κουτί;
946
01:23:40,541 --> 01:23:41,916
Στη θέση του
947
01:23:42,041 --> 01:23:43,791
Δηλαδή, πού είναι αυτό το μέρος;
948
01:23:44,666 --> 01:23:46,416
Στο ράφι του μπουντουάρ
949
01:23:54,166 --> 01:23:55,166
Μια τόσο γλυκιά μητέρα
950
01:23:56,416 --> 01:23:58,166
Περιμένετε, ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασης Wi-Fi;
951
01:23:58,291 --> 01:23:59,291
Καλά..
952
01:24:00,416 --> 01:24:01,291
Δεν ξέρω μπαμπά
953
01:24:02,416 --> 01:24:04,166
Τι εννοείς δεν ξέρω;
954
01:24:04,291 --> 01:24:05,666
Ωραία, πάρε τηλέφωνο και ρώτα την
955
01:24:06,791 --> 01:24:08,166
Ποια είναι η έκτακτη ανάγκη σου για αυτό, μπαμπά;
956
01:24:08,291 --> 01:24:10,791
Πρέπει να διατηρήσω το σκορ μου στο snapstreak
957
01:24:12,791 --> 01:24:14,166
Σειρές Snapchat;
958
01:24:14,291 --> 01:24:15,791
Κόλαση με αυτή τη γενιά
959
01:24:16,541 --> 01:24:17,833
Γεια σας, κύριε Vasu
-Γεια
960
01:24:18,041 --> 01:24:20,916
Γειά σου;
-Ο κωδικός πρόσβασης Wi-Fi πρέπει να είναι..
961
01:24:21,041 --> 01:24:23,416
Δεν το ξέρεις καν αυτό,
είναι 123456
962
01:24:25,166 --> 01:24:26,791
Μπαμπά, είναι 123456
963
01:24:26,958 --> 01:24:28,041
Δόξα τω θεώ
964
01:24:31,541 --> 01:24:32,833
Γιε μου, πού είναι το σαπούνι;
965
01:24:35,791 --> 01:24:36,958
1 λεπτό, πεθερός
966
01:24:37,166 --> 01:24:37,916
Σαπούνι;
967
01:24:39,166 --> 01:24:40,916
Χρησιμοποιήσατε το τελευταίο σαπούνι την περασμένη εβδομάδα
968
01:24:41,041 --> 01:24:42,583
Δεν υπάρχουν νέα σαπούνια στο σπίτι
969
01:24:43,541 --> 01:24:44,166
εντάξει
970
01:24:46,333 --> 01:24:48,916
Αγία, πώς διάολο θυμάται τα πάντα
971
01:24:49,041 --> 01:24:50,583
Είναι δύσκολο να επιβιώσεις χωρίς αυτήν
972
01:24:53,916 --> 01:24:56,041
Θα διαχειριστώ τη μαγειρική, πεθερά
973
01:24:57,916 --> 01:25:00,666
Στην αρχή πρέπει να κρατάμε τα κρεμμύδια στο νερό..
974
01:25:05,291 --> 01:25:08,041
Γιατί να φοβάσαι, όπως ξέρεις να μαγειρεύεις
975
01:25:09,416 --> 01:25:11,791
Θα φας ό,τι χάλια κάνω,
αλλά δεν μπορώ να ταΐσω το ίδιο στους γονείς, σωστά
976
01:25:14,916 --> 01:25:17,416
Ωραία, θα σε βοηθήσω
977
01:25:17,541 --> 01:25:19,791
Κόβουμε πρώτα τα κρεμμύδια
978
01:25:22,791 --> 01:25:23,291
2..
979
01:25:24,291 --> 01:25:26,916
Κόβουμε σε λεπτά κομμάτια, όχι μικρά
980
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Λεπτά κομμάτια
981
01:25:31,291 --> 01:25:33,166
Κρατήστε την ντομάτα και την ψυχρή στο μίξερ
982
01:25:35,041 --> 01:25:37,291
Όχι το ωμό, το αποξηραμένο
983
01:25:38,666 --> 01:25:39,541
Συγνώμη
984
01:25:41,416 --> 01:25:42,666
Προσθέστε επίσης 4 κάσιους
985
01:25:42,916 --> 01:25:44,791
2 στο μίξερ και 2 για μένα
986
01:25:55,666 --> 01:25:57,666
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ;
-Οξυφοίνιξ
987
01:25:57,916 --> 01:25:58,791
Μα γιατί;
988
01:25:58,916 --> 01:25:59,916
Για κοτόπουλο
989
01:26:00,041 --> 01:26:01,166
Πέτα τα χάλια..
990
01:26:04,041 --> 01:26:06,791
Υπάρχει μια ιστορία που ονομάζεται,
Padaghattam, είναι ωραίο
991
01:26:07,041 --> 01:26:07,916
Αστο
992
01:26:45,916 --> 01:26:47,541
Γεια σου Βίντια..
993
01:26:47,666 --> 01:26:48,791
Τι συνέβη;
994
01:26:48,916 --> 01:26:50,666
Τι άλλο θα είναι, Βάσου
995
01:26:51,541 --> 01:26:54,041
Με βλέπει σαν κακοποιό
996
01:26:55,041 --> 01:26:59,041
Περάστε λίγο χρόνο μαζί του,
πόσες μέρες έχετε βγει;
997
01:26:59,916 --> 01:27:03,916
Κάνε ένα πράγμα, φέρε
τον στο σημερινό πάρτι του γραφείου
998
01:27:05,041 --> 01:27:07,041
Δεν θα έρθει..
999
01:27:08,541 --> 01:27:09,791
αλλά, θα τον φέρω
1000
01:27:11,041 --> 01:27:13,791
Ωραία, πάμε για καφέ;
1001
01:27:21,291 --> 01:27:23,666
Υπάρχει ένα πάρτι στο γραφείο το βράδυ
1002
01:27:26,666 --> 01:27:28,666
Πότε άρχισες να παίρνεις την άδειά μου;
1003
01:27:30,041 --> 01:27:34,041
Ζήτησαν να έρθουν σαν ζευγάρια
-Α, συγγνώμη, είμαι απασχολημένος, δεν μπορώ
1004
01:27:41,583 --> 01:27:43,458
Πώς μπορούμε να πάμε αφήνοντας έτσι τους γονείς;
1005
01:27:47,208 --> 01:27:50,333
Προς πού, αγαπητέ;
-Υπάρχει πάρτι για το βράδυ
1006
01:27:50,583 --> 01:27:52,333
Αυτό ρωτάει, πάμε για αυτό
1007
01:27:52,583 --> 01:27:54,833
Μου;
-Λέω, γιατί να σε προβληματίσω
1008
01:27:54,958 --> 01:27:58,333
Τίποτα αγαπητέ, θα μείνουμε σπίτι
παιδιά πηγαίνετε
1009
01:27:58,458 --> 01:28:02,458
Ή αλλιώς τον θέλεις
να μείνει στο σπίτι;
1010
01:28:02,708 --> 01:28:03,958
Με κορόιδεψε
1011
01:28:05,333 --> 01:28:07,708
Τίποτα τέτοιο αγαπητέ,
πάρε τον μαζί σου
1012
01:28:09,083 --> 01:28:10,333
Αν το λες εσύ
1013
01:28:13,333 --> 01:28:14,458
Πήγαινε και ετοιμάσου
1014
01:28:14,708 --> 01:28:16,583
Θα έρθουμε νωρίτερα, πεθερά
1015
01:28:19,666 --> 01:28:22,166
[Τέλεια από τον Ed Sheeran,
διασκευή τραγουδιού που παίζει στο παρασκήνιο]
1016
01:28:23,583 --> 01:28:25,458
Γεια, Vidya
-Γεια
1017
01:28:26,333 --> 01:28:27,333
γεια
-Γεια
1018
01:28:27,583 --> 01:28:28,083
Γειά σου
1019
01:28:28,958 --> 01:28:30,208
Είναι ο άντρας σου;
1020
01:28:31,208 --> 01:28:31,958
Ναί
1021
01:28:32,208 --> 01:28:32,708
Ω
1022
01:28:32,833 --> 01:28:33,833
Τι κάνει;
1023
01:28:37,083 --> 01:28:38,833
Είναι μηχανολόγος μηχανικός
1024
01:28:38,958 --> 01:28:40,083
Ω, πού;
1025
01:28:42,583 --> 01:28:46,458
Είναι βοηθός μάνατζερ στην SS Fabrications
1026
01:28:47,333 --> 01:28:49,333
Ας μιλήσουμε καθισμένοι εκεί
1027
01:28:54,791 --> 01:28:56,791
[Το τραγούδι "Τέλειο" συνεχίζεται]
1028
01:29:00,791 --> 01:29:02,041
1 ουίσκι, παρακαλώ
1029
01:29:04,166 --> 01:29:05,416
Ο σύζυγος της Vidya, σωστά;
1030
01:29:06,916 --> 01:29:08,666
Εντάξει, τι κάνεις;
1031
01:29:12,541 --> 01:29:16,041
Θα ροχαλίσω, με το να χαθώ
σε τέτοια πάρτι
1032
01:29:23,666 --> 01:29:27,041
Ευχαριστώ, Ομάδα Kanyaraasi
Για να παίξω αυτή την καλή μουσική
1033
01:29:27,291 --> 01:29:29,666
Άρα, η ώρα είναι εδώ
1034
01:29:29,916 --> 01:29:30,791
Θα φύγουμε;
1035
01:29:32,041 --> 01:29:35,041
Όχι, ήρθε η ώρα να παίξουμε το αγαπημένο μας παιχνίδι
1036
01:29:35,041 --> 01:29:40,291
Έτσι, το παιχνίδι είναι, Με το να κάθεσαι σε αυτό
δαχτυλίδι, το ζευγάρι μπορεί να ψηθεί μόνο του..
1037
01:29:40,291 --> 01:29:43,375
ή εκνευρίζουν τον εαυτό τους,
αλλά, είναι μόνο για διασκέδαση
1038
01:29:44,750 --> 01:29:47,375
Γιατί ενθουσιάζεσαι τόσο;
Αυτό θα συμβεί στην καθημερινότητά μας, σωστά
1039
01:29:47,750 --> 01:29:49,125
Τώρα, πρέπει να κάνουμε μπροστά σε όλους;
1040
01:29:49,125 --> 01:29:51,000
Ας καλωσορίσουμε το πρώτο ζευγάρι
1041
01:30:06,958 --> 01:30:09,458
Θα μαγειρέψετε τόσο όμορφα τα πιάτα, αγαπητέ
1042
01:30:10,083 --> 01:30:13,583
Αντί να τρώτε μόνοι σας,
φύλαξε κάτι για μένα
1043
01:30:15,958 --> 01:30:17,958
Αγαπητέ, δεν είσαι υπέρβαρος
1044
01:30:21,333 --> 01:30:22,708
Είσαι κοντός
-Είσαι χοντρός
1045
01:30:22,833 --> 01:30:24,208
Είσαι χαζός
-Είσαι άσχημος
1046
01:30:24,458 --> 01:30:26,208
Έχεις μεγάλο στόμα
-Έχεις μικρό...
1047
01:30:28,333 --> 01:30:29,208
εγκέφαλος!
1048
01:30:29,833 --> 01:30:31,208
Φτάνει, κατέβα στο πάτωμα
1049
01:30:33,458 --> 01:30:34,458
Επόμενο;
1050
01:30:34,583 --> 01:30:37,208
Vidya και Vasu, ελάτε στο Dias, παρακαλώ
1051
01:30:46,833 --> 01:30:48,458
Ελα σε παρακαλώ
1052
01:30:54,458 --> 01:30:58,458
[συνθήματα]
Έλα, Βίντια.. Έλα
1053
01:30:59,083 --> 01:31:03,083
[επικάλυψη φωνών]
Άντε, ξεκινήστε την εκπομπή
1054
01:31:03,208 --> 01:31:04,458
Πρώτα οι κυρίες
1055
01:31:04,708 --> 01:31:05,958
Ο πόλεμος των απαντήσεων
1056
01:31:06,083 --> 01:31:07,208
Ξεκινήστε μόνοι σας
1057
01:31:07,458 --> 01:31:08,958
Α, δεν υπάρχουν κυρίες εδώ, σωστά
1058
01:31:11,291 --> 01:31:13,666
Ναι, σε ποιο υπόβαθρο έκανες Master;
1059
01:31:13,791 --> 01:31:15,416
Είτε είναι στο Εγώ ή στο κεφάλι;
1060
01:31:15,541 --> 01:31:18,166
Δεν έκανα διδακτορικό,
Κτητικότητα, όπως εσύ
1061
01:31:18,291 --> 01:31:22,291
Θα είναι γνωστό σε αυτόν που αγαπά, όχι για
ένας, που διορθώνει ερωτικά γράμματα όπως εσύ
1062
01:31:23,791 --> 01:31:26,666
Ουφ, Vasu, θα μπορούσες να βρεις καλύτερο πάγκο;
1063
01:31:26,791 --> 01:31:28,791
Νιώθω αηδία για τη 'λεγόμενη' διασκέδαση σου
1064
01:31:29,041 --> 01:31:32,166
Δεν είναι για τη διασκέδαση μου,
αλλά έχει να κάνει με τη μαγειρική σου
1065
01:31:32,291 --> 01:31:34,291
Γι' αυτό, μεγαλώνεις
η κοιλιά σου, έτσι;
1066
01:31:34,541 --> 01:31:37,166
Το κρύβεις κάτω από το πουκάμισό σου
1067
01:31:39,041 --> 01:31:39,791
Υπερδραστικότητα
1068
01:31:40,041 --> 01:31:42,791
Κερδίζω τρώγοντας,
είσαι 60 κιλά, χωρίς να φας τίποτα
1069
01:31:42,916 --> 01:31:46,666
Α, είναι μόνο το βάρος του κεφαλιού σου, σωστά
Ποιο είναι το πραγματικό βάρος σας;
1070
01:31:46,916 --> 01:31:48,416
Είναι χαμηλότερος από τον μισθό σου
1071
01:31:48,541 --> 01:31:51,541
Ω συγνώμη, δεν θα υπάρξει κάτι τέτοιο
λιγότερο από τον μισθό σου, σωστά
1072
01:31:53,666 --> 01:31:54,916
Ο εγκέφαλός σου υπάρχει, σωστά
1073
01:31:55,041 --> 01:31:56,541
Γι' αυτό σε παντρεύτηκα
1074
01:31:58,041 --> 01:32:00,791
[μπουκάρισμα]
1075
01:32:01,041 --> 01:32:04,291
Νιώθεις, είσαι υπεύθυνος λήψης αποφάσεων
αλλά πάντα καταλήγεις στη χωματερή
1076
01:32:05,291 --> 01:32:07,916
Ναι, ναι, να εγκαταλείψω μια δουλειά σαν τίποτα..
1077
01:32:08,041 --> 01:32:11,291
και προγραμματίζοντας μια παγκόσμια περιοδεία με εξοικονόμηση πόρων,
και είμαι αυτός που σκέφτεται αυτές τις ιδέες wow
1078
01:32:12,666 --> 01:32:16,791
Βασίζομαι σε αποφάσεις, όχι όπως εσύ
με την υπογραφή των συμφωνιών και γνωμοδοτήσεων
1079
01:32:18,166 --> 01:32:20,916
Δεν θα τα σύρετε, αλλά θα τα σύρετε
σκάβω σε πράγματα του παρελθόντος και του παρόντος
1080
01:32:22,416 --> 01:32:25,541
Αφήστε για το σκάψιμό μου, αλλά
Δεν θα κάνω παζάρια για την απόλαυση όπως εσύ
1081
01:32:27,166 --> 01:32:29,166
Ναι, έχεις δίκιο
Δεν θα κάνεις τίποτα
1082
01:32:29,416 --> 01:32:31,416
Ζητάω να κάνω κάτι
1083
01:32:32,666 --> 01:32:35,291
Ή, μπορώ να δοκιμάσω τις δουλειές του σπιτιού
που δεν μπορεις..
1084
01:32:36,791 --> 01:32:39,541
Πρέπει να κάνουμε κάτι από το τίποτα, αγαπητέ
1085
01:32:43,333 --> 01:32:46,708
Δεν χρειάζεται να κάνεις σαν να χαμογελάς,
ακόμα και το χαμόγελό σου μοιάζει με κλάματα
1086
01:32:46,833 --> 01:32:48,083
[μπουκάρισμα]
1087
01:32:48,333 --> 01:32:50,208
Θυμίζω μια παροιμία βλέποντάς σε..
1088
01:32:50,333 --> 01:32:52,708
Ξέρει κανείς ότι όλα μένουν στη γη!
1089
01:32:52,958 --> 01:32:54,958
Δεν ξέρει κανείς τίποτα
θα ξεσηκωθούν για τον εαυτό τους!
1090
01:32:55,083 --> 01:32:57,708
Τουλάχιστον, κουνώ και εξελίσσομαι
1091
01:32:58,458 --> 01:32:59,958
Δεν σταμάτησα σε ένα σημείο, όπως εσύ
1092
01:33:41,208 --> 01:33:43,958
Έχετε φάει τίποτα, όπως
ήρθες τόσο γρήγορα από το πάρτι;
1093
01:33:44,083 --> 01:33:46,208
Δεν πεινάω τώρα,
Θα φάω μετά από λίγο
1094
01:33:47,708 --> 01:33:48,708
Τι γίνεται με εσένα, Vidya;
1095
01:33:50,208 --> 01:33:52,208
Είχα το φαγητό μου στο Party, μαμά
1096
01:33:54,333 --> 01:33:54,958
Βίντια..
1097
01:33:55,208 --> 01:33:59,208
Καθώς φεύγουμε αύριο,
ας κάνουμε μια συζήτηση
1098
01:34:11,958 --> 01:34:15,958
Τι άλλο, αγαπητέ. Επισκεφθείτε μας από
παίρνετε άδεια 2 ημερών από την εργασία σας
1099
01:34:18,833 --> 01:34:21,458
Χωρίς να υπάρχει σωστός λόγος,
δεν μπορεί να εκδοθεί άδεια, πεθερά
1100
01:34:21,583 --> 01:34:24,333
Γεια, απείλησέ τους ότι θα παραιτηθείς,
θα εκδώσει άδεια
1101
01:34:24,458 --> 01:34:26,083
Το ίδιο έκανε
1102
01:34:27,458 --> 01:34:28,458
Τι;
1103
01:34:30,458 --> 01:34:32,208
Τι, παραιτήθηκες;
1104
01:34:32,333 --> 01:34:32,958
Γιατί;
1105
01:34:34,458 --> 01:34:36,208
Δεν υπάρχει τίποτα σαν βάσιμος λόγος, μπαμπά
1106
01:34:37,208 --> 01:34:38,833
Είπα να τα παρατήσω, πεθερά
1107
01:34:41,583 --> 01:34:43,458
Γιατί να το πεις αυτό;
1108
01:34:44,333 --> 01:34:46,583
Δεν μπορούμε να κάνουμε τη δουλειά
χωρίς να έχω αγάπη, μπαμπά
1109
01:34:46,708 --> 01:34:48,708
Δεν μου αρέσει να κάνει ένα
δουλειά που δεν του αρέσει..
1110
01:34:51,083 --> 01:34:52,333
Και δεν χρειάζεται κάτι τέτοιο!
1111
01:34:52,458 --> 01:34:53,958
Είμαι εδώ για αυτόν
1112
01:34:54,958 --> 01:34:57,708
Θα αποφασίσει τι θα κάνει μετά από ένα διάλειμμα
1113
01:34:59,958 --> 01:35:01,958
Αποφάσισες τι να κάνεις, γιε μου;
1114
01:35:05,833 --> 01:35:07,958
Σε ρωτάει, απάντησε του
1115
01:35:10,708 --> 01:35:11,958
Οπτικές ποικιλίες!
1116
01:35:12,083 --> 01:35:12,833
Που σημαίνει;
1117
01:35:13,833 --> 01:35:15,333
Είναι μια startup, μπαμπά
-Αρχή;
1118
01:35:15,458 --> 01:35:16,958
Πώς στο καλό μπορούμε να κερδίσουμε σε αυτό;
1119
01:35:17,333 --> 01:35:20,583
Μπαμπά, κάποια πράγματα είναι καλύτερα
να επιδεικνύεται παρά να λέει
1120
01:35:20,708 --> 01:35:25,458
Ας υποθέσουμε ότι η τηλεοπτική διαφήμιση θα φτάσει σε περισσότερα
κοινό παρά μια στήλη στην εφημερίδα
1121
01:35:25,833 --> 01:35:29,833
Πολλοί άνθρωποι παρακολουθούν μια ταινία
αντί να διαβάσει ένα μυθιστόρημα
1122
01:35:30,083 --> 01:35:33,208
Το Reach θα είναι πιο αποτελεσματικό
όταν το ρήμα μετατρέπεται σε οπτικό, μπαμπά
1123
01:35:34,458 --> 01:35:35,708
Και μετά δέχτηκα αυτή την κλήση
1124
01:35:35,958 --> 01:35:37,208
Οπτικές ποικιλίες
1125
01:35:38,833 --> 01:35:39,458
Αυτό είναι..
1126
01:35:40,708 --> 01:35:41,333
Vi...
1127
01:35:43,708 --> 01:35:44,583
Βα...
1128
01:35:46,333 --> 01:35:51,583
Είναι απαραίτητο για να το πάρετε αυτό
φορτίο την ώρα των παιδιών, γιε;
1129
01:35:52,083 --> 01:35:54,708
Δεν θα καταλάβει
αν το πεις με χαμηλό τόνο
1130
01:35:54,833 --> 01:35:57,583
Γεια, αν δουλεύεις
θα κερδίσεις τον μισθό
1131
01:35:57,833 --> 01:35:59,333
Αν τα κάνεις όλα αυτά,
πρέπει να τα πληρώσεις όλα
1132
01:35:59,583 --> 01:36:03,583
Αν κάτι πάει στραβά, έστω
να υποφέρει και η γυναίκα σου μαζί σου
1133
01:36:04,583 --> 01:36:06,083
Σκεφτείτε και αποφασίστε για αυτό
1134
01:36:25,083 --> 01:36:27,958
Γιατί είπες ψέματα, αν
πεινάς πραγματικά;
1135
01:36:31,833 --> 01:36:33,583
Είναι επειδή όπως έκανες
1136
01:36:34,708 --> 01:36:36,708
Στην πραγματικότητα, τώρα πεινάω
1137
01:36:51,458 --> 01:36:52,208
Ευχαριστώ
1138
01:36:59,083 --> 01:37:01,708
Γιατί δεν μου είπες για το ξεκίνημά σου;
1139
01:37:04,708 --> 01:37:06,208
Ένιωσες, είναι περιττό;
1140
01:37:08,708 --> 01:37:10,708
Ορισμένες ερωτήσεις δεν μπορούν να απαντηθούν
1141
01:37:11,958 --> 01:37:14,958
Θυμός χωρίς λόγο,
Αρρενωπότητα περισσότερο από αγάπη
1142
01:37:17,958 --> 01:37:18,958
Εγώ!
1143
01:37:21,833 --> 01:37:23,083
Ναι σωστά
1144
01:37:23,583 --> 01:37:26,083
Το εγώ είναι στην κορυφή για,
Vidya και Vasu
1145
01:37:38,583 --> 01:37:39,458
Χρόνια πολλά, Vidya!
1146
01:37:46,208 --> 01:37:48,333
Γιατί αγόρασες
τόσο ακριβό δώρο;
1147
01:37:49,958 --> 01:37:53,083
Το αγόρασα με το τελευταίο μου
μηνιαίο μισθό και ταμείο προνοίας
1148
01:37:54,458 --> 01:37:56,958
Χρειάζεσαι αυτό,
όταν έχεις ανάγκες;
1149
01:37:58,208 --> 01:38:02,208
Όπως είπα, κάποια πράγματα είναι καλύτερα
να επιδεικνύεται παρά να λέει
1150
01:38:02,833 --> 01:38:06,208
Ξέρω να Αγαπώ ολοκληρωτικά
1151
01:38:07,708 --> 01:38:09,333
Δεν ξέρω το «μισό-μισό».
1152
01:38:48,958 --> 01:38:50,208
Τι είναι αυτό;
1153
01:38:50,708 --> 01:38:55,458
Όλες μου οι οικονομίες ήταν αυτές
αρκετά για την αρχική σας εκκίνηση;
1154
01:38:58,208 --> 01:39:00,833
Τι; Σκέφτεσαι,
είναι διαφοροποιημένη..
1155
01:39:00,833 --> 01:39:03,583
άλλη φορά και τώρα γιατί
δίνει τα λεφτά;
1156
01:39:08,083 --> 01:39:12,083
Είπα, θα κάνω οικονομία για όχι
για χάρη μου, αλλά για «ΗΠΑ»
1157
01:39:14,083 --> 01:39:16,208
Τίποτα δεν είναι σημαντικό
εγώ, περισσότερο από το όνειρό σου
1158
01:39:17,833 --> 01:39:21,083
Όπως λες στον πεθερό ότι,
Θα πάρεις το δικό σου ρίσκο
1159
01:39:22,458 --> 01:39:23,833
Εννοείς, απλά δεν είσαι "ΕΣΥ"
1160
01:39:24,833 --> 01:39:26,208
Θα περιλαμβάνει και ΕΓΩ
1161
01:39:29,083 --> 01:39:31,333
Δεν ξέρω αν είμαι καλή σύζυγος ή όχι
1162
01:39:32,083 --> 01:39:34,708
Αλλά, είμαι η σύζυγος που εύχομαι για την επιτυχία σας
1163
01:39:44,708 --> 01:39:45,958
Ας κάνουμε ένα πράγμα
1164
01:39:46,083 --> 01:39:50,083
Κάντε με ως συνεργάτη σας στην επιχείρησή σας
1165
01:39:53,708 --> 01:39:55,958
Τακτοποιήθηκε ο εγωισμός σου τώρα;
1166
01:40:00,708 --> 01:40:04,708
Είναι αλήθεια, Βίντια
και η Βασού είχε πολύ εγωισμό
1167
01:40:10,583 --> 01:40:15,083
Γλίστρησα από τα λόγια, συγχώρεσέ με, Κύριε
1168
01:40:16,208 --> 01:40:18,083
Είπαν, δεν θα υπάρχει
να συγχωρείς, σωστά
1169
01:40:18,208 --> 01:40:20,833
Πώς είναι αυτή η ιστορία του γάμου;
1170
01:40:21,708 --> 01:40:22,583
Είναι καλό
1171
01:40:23,208 --> 01:40:24,583
Ναράντα..
-Αρχοντας..
1172
01:40:24,708 --> 01:40:28,708
Πείνατε από την πείνα σας;
-Ναι, είμαι στο σύννεφο εννέα
1173
01:40:29,208 --> 01:40:30,208
Χαιρετίσματα
1174
01:40:30,333 --> 01:40:32,833
Ναραγιάνα.. Ναραγιάνα..
1175
01:40:33,833 --> 01:40:37,708
Αν αφήσεις το εγώ,
δεν μπορείς να ξεφύγεις από τους καβγάδες
1176
01:40:37,833 --> 01:40:39,666
Θα μείνουν ενωμένοι
128311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.