All language subtitles for To Die for II
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:04,178
[ instrumental music
playing ]
2
00:00:25,677 --> 00:00:28,376
[ thunder crashing ]
3
00:02:25,536 --> 00:02:28,409
[ footsteps stomping ]
4
00:02:35,285 --> 00:02:37,244
[ footsteps stop ]
5
00:02:43,032 --> 00:02:45,034
Woman on PA:
Code blue, STAT.
Code blue, STAT.
6
00:02:45,077 --> 00:02:46,427
Emergency room.
7
00:02:49,256 --> 00:02:50,866
Get out of here now.
8
00:02:50,909 --> 00:02:52,607
Secure the other rooms.
9
00:02:55,349 --> 00:02:57,655
- Vital signs?
- [ beeping ]
10
00:02:57,699 --> 00:02:59,875
Blood pressure's 70.
Pulse, 130.
11
00:02:59,918 --> 00:03:01,268
Respiration, weak.
12
00:03:01,311 --> 00:03:02,356
Prep the patient.
13
00:03:04,793 --> 00:03:06,534
Nurse:
Blood pressure is dropping.
14
00:03:06,577 --> 00:03:09,363
Start two IVs.
Two liters normal saline,
six units O-negative.
15
00:03:11,452 --> 00:03:14,542
- And one amp epinephrine.
- Nurse: He's failing, Doctor.
16
00:03:14,585 --> 00:03:16,326
[ beeping ]
17
00:03:19,329 --> 00:03:21,505
Charge. Clear.
18
00:03:23,681 --> 00:03:25,205
- Nothing.
- Charge.
19
00:03:26,902 --> 00:03:29,252
Clear. Ugh.
20
00:03:29,296 --> 00:03:31,123
[ beeping ]
21
00:03:31,167 --> 00:03:34,301
- [ flatlining tone ]
- Doctor: Clear!
22
00:03:39,219 --> 00:03:40,698
Come on!
23
00:03:43,310 --> 00:03:44,789
Nothing, Doctor.
24
00:03:51,100 --> 00:03:53,320
- [ beeping stops ]
- I'll get an orderly.
25
00:03:56,323 --> 00:03:59,239
[ breathing heavily ]
26
00:04:03,373 --> 00:04:05,767
Woman on PA:
Dr. Roberts, please
report to OB.
27
00:04:05,810 --> 00:04:08,335
Dr. Roberts,
please report to OB.
28
00:04:08,378 --> 00:04:10,511
[ breathing shakily ]
29
00:04:13,992 --> 00:04:16,952
- [ music playing ]
- [ pinball flippers clicking ]
30
00:04:16,995 --> 00:04:18,867
- [ machine chiming ]
- [ chatter ]
31
00:04:45,894 --> 00:04:47,156
Hi.
32
00:04:49,027 --> 00:04:53,597
Listen, you fat fuck,
get out of my face.
33
00:05:16,011 --> 00:05:17,578
Excuse me.
34
00:05:40,427 --> 00:05:42,167
Buy you a drink?
35
00:05:42,211 --> 00:05:44,561
You got a fake ID
or are you Peter Pan?
36
00:05:44,605 --> 00:05:45,562
Heh.
37
00:05:45,606 --> 00:05:47,825
I'm Danny.
38
00:05:47,869 --> 00:05:49,349
I'm Celia.
39
00:05:49,392 --> 00:05:51,176
- Hi.
- Hi.
40
00:06:01,839 --> 00:06:05,147
So, are you up here
for a weekend with
your buddies, Danny?
41
00:06:05,190 --> 00:06:07,149
All by myself.
42
00:06:07,192 --> 00:06:08,542
Really?
43
00:06:14,635 --> 00:06:17,942
It's so hot in here,
I can't breathe.
44
00:06:17,986 --> 00:06:20,554
How'd you like to take
a walk with me, Danny?
45
00:06:37,919 --> 00:06:39,355
You're staring.
46
00:06:39,399 --> 00:06:40,574
Uh-uh.
47
00:06:40,617 --> 00:06:42,271
I'm sorry.
It's just you're...
48
00:06:42,314 --> 00:06:44,229
I'm what?
49
00:06:44,273 --> 00:06:46,884
I'm beautiful?
50
00:06:46,928 --> 00:06:49,409
Intriguing?
51
00:06:49,452 --> 00:06:51,759
Can't put your finger on it,
can you, Danny?
52
00:06:54,239 --> 00:06:56,851
You're cute.
53
00:06:56,894 --> 00:06:59,462
Not cute, Danny.
54
00:06:59,506 --> 00:07:01,290
I'm never cute.
55
00:07:03,205 --> 00:07:04,511
Come on, I'll race ya.
56
00:07:05,860 --> 00:07:07,165
Whoa. What?
57
00:07:07,209 --> 00:07:08,471
Ready, go!
58
00:07:08,515 --> 00:07:09,603
Wait, wait!
59
00:07:13,302 --> 00:07:14,521
Celia?
60
00:07:17,219 --> 00:07:18,394
Where'd you go?
61
00:07:21,353 --> 00:07:23,791
Celia?
62
00:07:23,834 --> 00:07:25,532
Shit!
63
00:07:25,575 --> 00:07:27,229
It's just me.
64
00:07:27,272 --> 00:07:29,449
I about had
a heart attack.
65
00:07:29,492 --> 00:07:32,060
You're not angry with me,
are you, Danny?
66
00:07:32,103 --> 00:07:33,627
Where'd you go?
67
00:07:33,670 --> 00:07:35,629
It's magic.
68
00:07:35,672 --> 00:07:37,805
Maybe I'll show you sometime.
69
00:07:39,676 --> 00:07:41,896
Ah!
70
00:07:41,939 --> 00:07:44,376
Hey. Easy.
71
00:07:47,205 --> 00:07:49,512
Come on, let's go.
72
00:07:49,556 --> 00:07:51,601
- Where?
- Just come on.
73
00:07:54,952 --> 00:07:56,345
Heh.
74
00:07:56,388 --> 00:07:58,608
[ music playing in bar ]
75
00:07:58,652 --> 00:08:00,044
Go home.
76
00:08:00,088 --> 00:08:01,524
Come with me.
77
00:08:01,568 --> 00:08:03,178
My truck's right here.
78
00:08:13,536 --> 00:08:14,624
Whoa.
79
00:08:32,120 --> 00:08:33,817
- Boo!
- [ gasps ]
80
00:08:33,861 --> 00:08:36,559
- You're a riot.
- I think so.
81
00:08:36,603 --> 00:08:38,082
You hungry?
82
00:08:38,126 --> 00:08:39,649
Shut up.
83
00:08:39,693 --> 00:08:41,999
You know, you should've
taken him, baby.
84
00:08:42,043 --> 00:08:43,653
That kid was putty
in your hands.
85
00:08:43,697 --> 00:08:46,047
Not that I wasn't
touched. I was.
86
00:08:46,090 --> 00:08:47,614
He liked me, all right?
87
00:08:47,657 --> 00:08:49,790
So do I, Cici.
88
00:08:49,833 --> 00:08:51,966
You don't have
to be lonely.
89
00:08:52,009 --> 00:08:54,751
You can be with me.
90
00:08:54,795 --> 00:08:57,841
- Max wouldn't like that.
- Oh, come on.
91
00:08:57,885 --> 00:09:01,018
Max can hardly stand
the sight of you.
92
00:09:01,062 --> 00:09:05,153
But me, on the other hand,
I love every inch of you.
93
00:09:05,196 --> 00:09:07,634
Leave me alone.
94
00:09:07,677 --> 00:09:10,637
You know I'm telling
you the truth.
95
00:09:10,680 --> 00:09:12,856
Max can't stand you.
96
00:09:32,049 --> 00:09:34,965
[ radio chatter ]
97
00:09:51,547 --> 00:09:54,289
Yeah, we're gonna do
an IVP tomorrow at 7:00.
98
00:09:54,332 --> 00:09:56,683
All right?
Yeah, I'll see ya.
99
00:10:00,251 --> 00:10:02,514
Okay, bye.
100
00:10:02,558 --> 00:10:04,255
[ sighs ]
101
00:10:16,224 --> 00:10:17,660
What the hell's
the matter with you?
102
00:10:17,704 --> 00:10:19,314
You should've come in
hours ago.
103
00:10:19,357 --> 00:10:20,620
Come on.
104
00:10:32,066 --> 00:10:33,284
I just don't understand you.
105
00:10:33,328 --> 00:10:34,982
Why can't you for once
in your life be on time?
106
00:10:35,025 --> 00:10:37,724
We've done this
a hundred times before.
107
00:10:37,767 --> 00:10:39,247
Don't be angry
at me, Max.
108
00:10:39,290 --> 00:10:41,553
I'm not angry at you.
You're just late.
109
00:10:43,773 --> 00:10:46,558
- Here.
- Is that all you got?
110
00:10:46,602 --> 00:10:48,778
I can't stand it cold.
111
00:10:48,822 --> 00:10:51,476
You know I can't.
112
00:10:51,520 --> 00:10:52,869
Well, just in case
you haven't noticed,
113
00:10:52,913 --> 00:10:54,610
princess, this isn't
a restaurant.
114
00:10:54,654 --> 00:10:59,136
I can't very well pop it
in the microwave for you,
now can I?
115
00:10:59,180 --> 00:11:01,312
Go on.
116
00:11:01,356 --> 00:11:03,358
Think of all
the starving children.
117
00:11:27,382 --> 00:11:29,645
- [ TV playing ]
- Woman: No, you don't.
No, you don't.
118
00:11:29,689 --> 00:11:31,995
I was home at 7:30,
thank you very much.
119
00:11:32,039 --> 00:11:33,736
- Man: Oh.
- Woman: Yeah.
120
00:11:33,780 --> 00:11:36,826
Hey, Danny, I want you
to call me at work today
121
00:11:36,870 --> 00:11:38,523
if Tyler gets
any worse, okay?
122
00:11:38,567 --> 00:11:40,090
You know you say that
every day?
123
00:11:40,134 --> 00:11:42,397
Yes. I'm worried.
124
00:11:42,440 --> 00:11:45,182
Look, the doctor said
everything's fine.
125
00:11:45,226 --> 00:11:46,706
No, that's not
what he said, Danny.
126
00:11:46,749 --> 00:11:48,185
He said the test
came back--
127
00:11:48,229 --> 00:11:50,971
All right, all right.
128
00:11:51,014 --> 00:11:53,887
You know, the Potters
are checking out today.
129
00:11:53,930 --> 00:11:56,367
No. They said,
um, Wednesday.
130
00:11:56,411 --> 00:11:58,152
Well, it's nothing
against us, Nina.
131
00:11:58,195 --> 00:12:00,894
It's getting too cold.
Summer's over, that's all.
132
00:12:02,330 --> 00:12:04,114
Is anybody else coming?
133
00:12:04,158 --> 00:12:05,333
No.
134
00:12:05,376 --> 00:12:07,291
[ baby crying ]
135
00:12:09,206 --> 00:12:10,555
Hey, hey, hey.
Shh.
136
00:12:10,599 --> 00:12:12,166
Hey, hey.
137
00:12:12,209 --> 00:12:13,776
He's definitely not
a morning person.
138
00:12:13,820 --> 00:12:14,995
[ sighs ]
139
00:12:16,866 --> 00:12:18,825
Oh...
140
00:12:21,828 --> 00:12:23,743
Nina?
141
00:12:23,786 --> 00:12:25,266
Hey, Nina.
142
00:12:25,309 --> 00:12:28,008
Hey, come on.
What's the matter?
143
00:12:28,051 --> 00:12:30,662
- I can't stand it anymore.
- What?
144
00:12:30,706 --> 00:12:32,534
I need a white knight.
145
00:12:34,623 --> 00:12:36,668
You know what I'm saying,Danny?
146
00:12:36,712 --> 00:12:38,801
I mean, some mornings
I wake up and I think,
147
00:12:38,845 --> 00:12:40,107
"How did this happen?"
148
00:12:40,150 --> 00:12:42,152
Tyler's always sick.
149
00:12:42,196 --> 00:12:44,241
I've got no money,
no husband,
150
00:12:44,285 --> 00:12:46,591
enough blind dates from hell
to set a record.
151
00:12:46,635 --> 00:12:48,332
Heh.
152
00:12:48,376 --> 00:12:49,986
It just gets to me.
153
00:12:50,030 --> 00:12:51,901
Hey, you have me.
154
00:12:51,945 --> 00:12:53,860
Yeah, but you can't
stay here all winter.
155
00:12:53,903 --> 00:12:55,339
You gotta get back
to school.
156
00:12:55,383 --> 00:12:56,863
Eh, what for?
157
00:12:56,906 --> 00:12:59,300
I like it here.
I don't want to go anywhere.
158
00:12:59,343 --> 00:13:01,519
- You don't?
- No!
159
00:13:01,563 --> 00:13:03,783
Hey, I'm your brother.
You need me, I'm here.
160
00:13:05,610 --> 00:13:08,048
- You're the best.
- I love you.
161
00:13:08,091 --> 00:13:10,050
- Ahh.
- I gotta get to work.
162
00:13:10,093 --> 00:13:12,661
- Okay.
- You watch Tyler, okay?
163
00:13:12,704 --> 00:13:14,837
- You going out tonight?
- Nope.
164
00:13:14,881 --> 00:13:17,231
Another unsuitable suitor
bites the dust.
165
00:13:17,274 --> 00:13:18,972
Couldn't stand
kissing him good night.
166
00:13:19,015 --> 00:13:22,105
Hah.
See ya.
167
00:13:22,149 --> 00:13:23,585
Where was I?
168
00:13:27,067 --> 00:13:29,852
Woman on TV: It was here,
high in the forests above
Lake Serenity,
169
00:13:29,896 --> 00:13:31,985
where a teenage boy
was killed last night
170
00:13:32,028 --> 00:13:34,596
in what appears to be
a coyote attack.
171
00:13:34,639 --> 00:13:36,685
It has sent
yet another shockwave
172
00:13:36,728 --> 00:13:38,295
through this sleepy
mountain resort,
173
00:13:38,339 --> 00:13:40,645
where earlier this month
a woman was killed
174
00:13:40,689 --> 00:13:42,343
in a similar attack.
175
00:13:42,386 --> 00:13:45,563
Authorities are looking
for a possible witness
to the attack--
176
00:13:45,607 --> 00:13:48,305
the owner of an antique
necklace found at the scene.
177
00:13:48,349 --> 00:13:52,396
The necklace has an ornate
pendant set with a large garnet.
178
00:13:52,440 --> 00:13:55,051
Police are asking
anyone with information
179
00:13:55,095 --> 00:13:57,924
about the necklace or the owner
to please come forward.
180
00:13:57,967 --> 00:13:59,316
That's our live report.
181
00:13:59,360 --> 00:14:01,841
Back to you in the studio.
Jane?
182
00:14:01,884 --> 00:14:05,192
Look, Bill, I need a little
time off from the bank.
183
00:14:05,235 --> 00:14:07,150
Yeah, yeah, yeah, yeah.
You've been great.
184
00:14:07,194 --> 00:14:09,544
And if you could
just stay great for
another 30 seconds--
185
00:14:11,938 --> 00:14:14,505
Okay, yeah, yeah.
I've been a little distracted.
186
00:14:14,549 --> 00:14:16,899
No, two of my friends
were murdered last year
187
00:14:16,943 --> 00:14:18,509
and I lost Kate.
188
00:14:18,553 --> 00:14:21,948
I mean, they won't let me
see her or talk to her.
189
00:14:21,991 --> 00:14:24,428
No, I can't let it go.
190
00:14:24,472 --> 00:14:27,301
Look, I need the time off.
What's it going to take?
191
00:14:29,390 --> 00:14:30,913
No, no.
192
00:14:30,957 --> 00:14:32,306
No, you listen, Bill!
193
00:14:32,349 --> 00:14:34,134
There's a million
goddamn banks out there.
194
00:14:34,177 --> 00:14:36,397
You want to fire me?
You want to fire me, Bill?
195
00:14:36,440 --> 00:14:39,400
Fine!
It's-- what?
196
00:14:39,443 --> 00:14:41,402
Another call?
197
00:14:41,445 --> 00:14:42,925
Yeah.
198
00:14:42,969 --> 00:14:45,058
Yeah, sure.
I'll stay in touch.
199
00:15:09,996 --> 00:15:12,824
[ Tyler crying ]
200
00:15:28,014 --> 00:15:30,190
[ phone ringing ]
201
00:15:31,887 --> 00:15:34,803
[ Tyler crying ]
202
00:15:46,902 --> 00:15:48,512
Okay, who's next?
203
00:15:51,037 --> 00:15:52,386
Thank you.
204
00:15:53,517 --> 00:15:54,866
Nina Black?
205
00:15:54,910 --> 00:15:56,651
Yes.
206
00:15:56,694 --> 00:15:58,261
Hello.
I'm Dr. Schreck.
207
00:15:58,305 --> 00:16:00,611
Hello.
This is my son, Tyler.
208
00:16:00,655 --> 00:16:03,005
Hello, Tyler.
Would you come with me, please?
209
00:16:09,055 --> 00:16:10,534
Please, come in.
210
00:16:12,406 --> 00:16:14,886
Let's take it easy, okay?
What seems to be the problem?
211
00:16:14,930 --> 00:16:17,672
I don't know.
Nobody seems to.
212
00:16:17,715 --> 00:16:19,369
He just cries all the time.
213
00:16:19,413 --> 00:16:21,023
I took him to the hospital
for some tests,
214
00:16:21,067 --> 00:16:22,938
and they couldn't
find anything.
215
00:16:32,078 --> 00:16:33,514
I need a closer look.
216
00:16:35,559 --> 00:16:38,432
Uh, I have to check
a few things.
217
00:16:40,042 --> 00:16:41,783
Could you please
wait here?
218
00:16:43,089 --> 00:16:44,873
Yeah.
219
00:16:51,706 --> 00:16:56,145
Woman over PA:
Orderly to room 429.
Orderly to room 429.
220
00:17:03,152 --> 00:17:05,850
Here we are.
There we go.
221
00:17:05,894 --> 00:17:08,810
Tyler, hi.
222
00:17:08,853 --> 00:17:10,290
[ giggling ]
223
00:17:10,333 --> 00:17:12,248
What did you do?
224
00:17:12,292 --> 00:17:14,076
I gave him something
to boost his red cell count.
225
00:17:14,120 --> 00:17:15,773
Do you know what's wrong
with him?
226
00:17:15,817 --> 00:17:17,819
No.
227
00:17:17,862 --> 00:17:19,734
You're Tyler's natural mother,
Mrs. Black?
228
00:17:19,777 --> 00:17:21,475
Nina.
229
00:17:21,518 --> 00:17:23,564
No, he's adopted.
230
00:17:23,607 --> 00:17:25,957
Hmm. What do you know
about his parents?
231
00:17:26,001 --> 00:17:28,177
Nothing.
It was set up that way.
232
00:17:30,658 --> 00:17:33,400
And his father left
a few months after
we got Tyler.
233
00:17:33,443 --> 00:17:35,054
He couldn't handle it.
234
00:17:35,097 --> 00:17:38,013
The fantasy's a long shot
from the reality, you know.
235
00:17:38,057 --> 00:17:40,102
Boyfriend?
236
00:17:41,756 --> 00:17:42,887
No.
237
00:17:48,980 --> 00:17:52,071
Oh, excuse me.
238
00:17:52,114 --> 00:17:53,811
I'm with a patient,
if you don't mind.
239
00:17:53,855 --> 00:17:55,813
I don't mind.
240
00:17:55,857 --> 00:17:58,207
Well, that's a cute kid.
241
00:17:58,251 --> 00:17:59,991
Is it a boy?
242
00:18:00,035 --> 00:18:01,123
Yeah.
243
00:18:01,167 --> 00:18:03,082
Look, excuse me.
This is Tom.
244
00:18:03,125 --> 00:18:04,996
He's an old friend.
245
00:18:05,040 --> 00:18:06,737
Actually,
I'm his brother.
246
00:18:06,781 --> 00:18:09,784
But you'd have
to skin him alive
to get him to admit it.
247
00:18:11,612 --> 00:18:14,180
Who are you?
248
00:18:14,223 --> 00:18:17,618
There isn't
much I can tell you,
I'm afraid, uh, now,
249
00:18:17,661 --> 00:18:19,837
but I'm sure
everything's going
to be just fine.
250
00:18:19,881 --> 00:18:21,491
- Nina: That's it?
- Yes.
251
00:18:21,535 --> 00:18:23,711
Please see the nurse
at the front desk about
the paperwork.
252
00:18:31,197 --> 00:18:34,113
[ rock music playing
in bar ]
253
00:18:55,351 --> 00:18:56,787
I'll have a beer.
254
00:19:09,887 --> 00:19:11,498
Jane?
255
00:19:34,912 --> 00:19:37,828
[ wind howling ]
256
00:19:39,526 --> 00:19:42,224
[ Tyler crying ]
257
00:19:42,268 --> 00:19:45,184
- [ shutters banging ]
- [ crying continues ]
258
00:20:01,983 --> 00:20:03,114
[ door opens ]
259
00:20:04,333 --> 00:20:05,813
Hang on, sweetheart.
It's okay.
260
00:20:05,856 --> 00:20:08,163
It's just the wind.
Okay, Tyler.
261
00:20:08,207 --> 00:20:11,514
Shh, shh.
262
00:20:11,558 --> 00:20:13,081
- It's just the wind.
- [ doorbell rings ]
263
00:20:13,124 --> 00:20:14,561
It's going to be
all right.
264
00:20:14,604 --> 00:20:16,258
- [ crying continues ]
- Shh.
265
00:20:16,302 --> 00:20:18,478
It's just the wind,
sweetheart.
266
00:20:22,743 --> 00:20:24,701
[ doorbell rings ]
267
00:20:27,051 --> 00:20:29,228
Just a minute.
268
00:20:29,271 --> 00:20:31,447
That's my boy.
Yeah, that's my boy.
269
00:20:31,491 --> 00:20:33,928
Yeah, it's okay.
270
00:20:33,971 --> 00:20:36,017
Oh, yeah, that's it.
That's it.
271
00:20:36,060 --> 00:20:37,671
- [ gasps ]
- Oh, I'm sorry.
272
00:20:37,714 --> 00:20:39,238
I didn't mean
to frighten you.
273
00:20:39,281 --> 00:20:40,978
I've been ringing
the doorbell for hours.
274
00:20:41,022 --> 00:20:43,024
The door was ajar and
I heard Tyler screaming.
275
00:20:43,067 --> 00:20:44,155
I thought
something was wrong.
276
00:20:44,199 --> 00:20:45,331
I was worried.
277
00:20:45,374 --> 00:20:46,723
[ sighs ]
278
00:20:46,767 --> 00:20:49,465
- We're fine.
- Good.
279
00:20:49,509 --> 00:20:51,032
Please, come in.
280
00:20:51,075 --> 00:20:52,903
Thank you.
281
00:20:52,947 --> 00:20:54,862
Please, have a seat.
282
00:20:57,168 --> 00:20:59,649
Come on, then, big boy.
Let's have a look at you.
283
00:20:59,693 --> 00:21:01,129
[ babbling ]
284
00:21:01,172 --> 00:21:04,001
- Yes, I know. I know.
- [ crying ]
285
00:21:05,307 --> 00:21:07,135
Aw, shh.
286
00:21:07,178 --> 00:21:08,571
You know, it's been
so frustrating.
287
00:21:08,615 --> 00:21:10,312
One doctor says he's going
to grow out of it,
288
00:21:10,356 --> 00:21:12,836
and then another one
says he needs more tests.
289
00:21:12,880 --> 00:21:14,882
You're the only one
that seems to know
what to do for him.
290
00:21:14,925 --> 00:21:16,362
Here you go.
291
00:21:16,405 --> 00:21:19,060
Here you go.Yeah.
292
00:21:21,018 --> 00:21:22,368
How does he look?
293
00:21:22,411 --> 00:21:24,021
He looks sleepy.
294
00:21:24,065 --> 00:21:25,371
Come on.
295
00:21:25,414 --> 00:21:27,982
- Yeah.
- There we go.
296
00:21:28,025 --> 00:21:29,766
He's going to be
fine tonight.
297
00:21:29,810 --> 00:21:31,507
I just wanted
to make sure.
298
00:21:33,161 --> 00:21:34,771
I wish I could
tell you more.
299
00:21:34,815 --> 00:21:36,425
Well, I really
appreciate this, Doctor.
300
00:21:36,469 --> 00:21:37,644
It means a lot.
301
00:21:37,687 --> 00:21:39,472
I was feeling like
no one cared.
302
00:21:39,515 --> 00:21:40,777
Please, call me Max.
303
00:21:49,960 --> 00:21:52,398
Celia: The flirt.
I'll kill him.
304
00:21:52,441 --> 00:21:54,182
[ Tom chuckles ]
305
00:21:54,225 --> 00:21:56,445
You don't
fuckin' get it, huh?
306
00:21:56,489 --> 00:21:58,142
You're old hat.
307
00:21:58,186 --> 00:21:59,927
Salvation Army material.
308
00:21:59,970 --> 00:22:01,929
Don't be an ass!
309
00:22:01,972 --> 00:22:04,279
He brought me in.
He seduced me.
310
00:22:04,323 --> 00:22:06,629
He's brought in
a thousand women.
311
00:22:06,673 --> 00:22:09,632
The only reason
he keeps you around
is to clean up the house.
312
00:22:09,676 --> 00:22:12,331
You're wrong.
He adores me.
313
00:22:12,374 --> 00:22:15,072
Sure, baby,
tell me more.
314
00:22:15,116 --> 00:22:16,465
He's been getting by
on plasma.
315
00:22:16,509 --> 00:22:18,162
That's what
his problem is.
316
00:22:18,206 --> 00:22:19,599
He hasn't made a kill
in months.
317
00:22:19,642 --> 00:22:22,558
You don't fuckin' get it,do you?
318
00:22:22,602 --> 00:22:24,473
I'm his own brother.
319
00:22:24,517 --> 00:22:26,170
And he brought me in.
320
00:22:26,214 --> 00:22:27,868
Then he packed me off
to the west side.
321
00:22:27,911 --> 00:22:30,349
I was cramping his style.
322
00:22:30,392 --> 00:22:33,221
- Really?
- Yeah, really!
323
00:22:33,264 --> 00:22:35,615
If you're his brother,
where's your accent?
324
00:22:35,658 --> 00:22:37,486
I gave it up!
325
00:22:37,530 --> 00:22:40,010
This is my territory,baby.
326
00:22:40,054 --> 00:22:42,622
Movie stars, car phones,
the land of opportunity.
327
00:22:42,665 --> 00:22:45,407
That snake had no business
coming over here.
328
00:22:45,451 --> 00:22:48,018
So the Eastern Bloc countries
are a little depressed.
329
00:22:48,062 --> 00:22:50,456
You think I give a shit?
330
00:22:50,499 --> 00:22:51,674
No.
331
00:22:51,718 --> 00:22:55,286
Let me tell you something,
cupcake.
332
00:22:55,330 --> 00:22:57,767
This is my place.
333
00:22:57,811 --> 00:23:01,945
You're either with me
or against me.
334
00:23:01,989 --> 00:23:05,209
And don't think Maxie Baby
is going to help you.
335
00:23:05,253 --> 00:23:07,429
Because he's not.
336
00:23:07,473 --> 00:23:09,736
He's got a new girl now.
337
00:23:12,521 --> 00:23:15,002
Okay.
338
00:23:15,045 --> 00:23:16,395
I'm with you.
339
00:23:19,485 --> 00:23:21,443
That a girl.
340
00:23:23,358 --> 00:23:28,189
Besides, old shithead's
become quite a stiff.
341
00:23:32,411 --> 00:23:33,412
Hey.
342
00:23:36,153 --> 00:23:39,113
Do you know
what I always like to say?
343
00:23:40,723 --> 00:23:42,508
It's fun to have fun.
344
00:23:44,858 --> 00:23:48,949
But you got to know how.
345
00:23:48,992 --> 00:23:51,430
[ chuckles ]
346
00:25:05,982 --> 00:25:07,636
[ woman chuckles ]
347
00:25:07,680 --> 00:25:09,943
Oh, Jerry.
348
00:25:12,293 --> 00:25:13,903
Thanks, honey.
349
00:25:17,690 --> 00:25:20,083
[ moaning ]
350
00:25:27,700 --> 00:25:28,657
[ gasps ]
351
00:25:28,701 --> 00:25:30,398
- [ neck snaps ]
- [ grunts ]
352
00:25:32,661 --> 00:25:33,619
[ chuckles ]
353
00:25:33,662 --> 00:25:36,796
[ choking ]
354
00:25:36,839 --> 00:25:41,496
Oh, you're such
a hot, hot mama, baby.
355
00:25:41,540 --> 00:25:43,411
[ grunts ]
356
00:25:51,375 --> 00:25:54,161
I have children.
357
00:25:54,204 --> 00:25:56,250
Oh.
358
00:25:56,293 --> 00:25:58,948
I'll kiss 'em goodnight
for you.
359
00:25:58,992 --> 00:26:00,036
Hehe.
360
00:26:00,080 --> 00:26:01,951
- [ grunts ]
- [ neck snaps ]
361
00:26:14,442 --> 00:26:17,358
[ police radio chatter ]
362
00:26:44,646 --> 00:26:46,039
What happened?
363
00:26:46,082 --> 00:26:48,302
Another coyote attack.
364
00:26:48,345 --> 00:26:51,000
- Excuse me.
- What?
365
00:26:51,044 --> 00:26:52,262
- Whoa, whoa.
- Wait.
366
00:26:52,306 --> 00:26:54,047
Who's in charge?
Is there a detective here?
367
00:26:54,090 --> 00:26:56,223
You have to let me through.
I have some information.
368
00:26:56,266 --> 00:26:58,529
Okay, stick with me.
369
00:27:05,972 --> 00:27:09,802
As I can figure it, the glass
breaks here, falls this way.
370
00:27:09,845 --> 00:27:11,107
I don't know
how they got in,
371
00:27:11,151 --> 00:27:13,588
but whatever they did--
a number on their neck.
372
00:27:13,632 --> 00:27:16,330
He's got blood,
just contusions everywhere.
373
00:27:16,373 --> 00:27:18,375
Figuring at some point,
they had to come in--
374
00:27:18,419 --> 00:27:21,335
- I got a guy
out here that says--
- Just a minute.
375
00:27:21,378 --> 00:27:23,729
Came from that way.
Front door.
376
00:27:23,772 --> 00:27:25,382
I don't know how else
they could've gotten in.
377
00:27:25,426 --> 00:27:27,210
Everything else
is locked up tight.
378
00:27:29,952 --> 00:27:33,216
- [ continues indistinctly ]
- [ camera shutter clicking ]
379
00:27:42,704 --> 00:27:45,185
Ah, Jesus.
380
00:28:02,942 --> 00:28:05,161
Couldn't have been a coyote.
Must be a wolf.
381
00:28:05,205 --> 00:28:08,121
Well, if it was,
how did he get in?
382
00:28:08,164 --> 00:28:09,688
It wasn't any wolf.
383
00:28:14,214 --> 00:28:15,694
How do you know?
384
00:28:15,737 --> 00:28:16,956
Are you in charge?
385
00:28:16,999 --> 00:28:18,174
That's right.
386
00:28:18,218 --> 00:28:21,961
Look, I've--
I've seen this before.
387
00:28:22,004 --> 00:28:24,659
The way they kill,
the way they--
388
00:28:24,703 --> 00:28:25,878
hey, wait a minute.
389
00:28:25,921 --> 00:28:27,793
You think I'm kiddin'?
Listen to me.
390
00:28:27,836 --> 00:28:29,795
I didn't see the victims,
all right.
391
00:28:29,838 --> 00:28:32,536
But they had claw marks
across their neck, didn't they?
392
00:28:32,580 --> 00:28:34,974
And bites all over
393
00:28:35,017 --> 00:28:37,193
like a dog had ripped chunks
out of 'em, right?
394
00:28:37,237 --> 00:28:38,934
Am I right, huh?
395
00:28:38,978 --> 00:28:40,457
Cuff him.
396
00:28:40,501 --> 00:28:41,720
What?
397
00:28:41,763 --> 00:28:43,199
Are you guys serious?
398
00:28:43,243 --> 00:28:44,679
You have the right
to remain silent.
399
00:28:44,723 --> 00:28:46,028
I don't want
to remain silent.
400
00:28:46,072 --> 00:28:47,813
I know what's going on.
You got to listen to me.
401
00:28:47,856 --> 00:28:49,728
You don't want to do this.
Listen to me!
402
00:28:49,771 --> 00:28:51,860
Tell it to me
down at the station.
403
00:28:51,904 --> 00:28:54,384
[ chainsaw buzzing ]
404
00:28:54,428 --> 00:28:56,299
Danny!
405
00:28:56,343 --> 00:28:57,953
Danny!
406
00:28:59,563 --> 00:29:00,826
What are you doing?
407
00:29:00,869 --> 00:29:02,610
Oh, this is my new plan.
408
00:29:02,653 --> 00:29:05,004
See, I figure we'll be vacant
till ski season starts
409
00:29:05,047 --> 00:29:06,309
and money's going
to be a little tight.
410
00:29:06,353 --> 00:29:07,833
These wood things sell
for a mint.
411
00:29:07,876 --> 00:29:10,618
That's a great bear.
412
00:29:10,661 --> 00:29:11,924
No, it's a cow.
413
00:29:11,967 --> 00:29:14,143
Oh. My brother the artist.
414
00:29:14,187 --> 00:29:16,363
Look, my lunch break's over.
I've got to get back
to the marina.
415
00:29:16,406 --> 00:29:18,408
Yeah. No, not a problem.
I got the baby monitor
right here.
416
00:29:18,452 --> 00:29:20,149
Okay, but don't leave him
alone too long, all right?
417
00:29:20,193 --> 00:29:21,411
- I won't. Bye.
- Bye.
418
00:29:21,455 --> 00:29:23,152
Oh, wait! Wait!
I forgot.
419
00:29:23,196 --> 00:29:24,632
I found this on the mat
for you this morning.
420
00:29:24,675 --> 00:29:26,895
- Oh, thanks.
- See ya.
421
00:29:26,939 --> 00:29:29,768
[ chainsaw buzzing ]
422
00:29:52,007 --> 00:29:53,617
[ engine starts ]
423
00:30:28,522 --> 00:30:30,089
Wow.
424
00:30:49,804 --> 00:30:51,371
Hello?
425
00:30:54,940 --> 00:30:56,202
Hello?
426
00:30:58,813 --> 00:31:00,554
Hello?
427
00:31:21,967 --> 00:31:23,533
Hello?
428
00:31:36,807 --> 00:31:39,245
[ growling ]
429
00:31:39,288 --> 00:31:41,247
Go on, boy.
Get outside.
430
00:31:48,994 --> 00:31:49,951
Good evening.
431
00:31:49,995 --> 00:31:51,344
Hello.
432
00:31:57,002 --> 00:31:58,655
I'm glad you came.
433
00:31:58,699 --> 00:32:01,267
- May I take your coat?
- Yes. Thank you.
434
00:32:03,008 --> 00:32:04,574
It's a lovely room.
435
00:32:04,618 --> 00:32:07,490
Thank you.
Please.
436
00:32:07,534 --> 00:32:08,970
Look, since it's just
the two of us,
437
00:32:09,014 --> 00:32:11,146
I thought we'd be informal
and eat in here.
438
00:32:11,190 --> 00:32:12,669
It's much cozier.
439
00:32:12,713 --> 00:32:14,236
It's lovely.
440
00:32:15,890 --> 00:32:18,937
- Here we are.
- Oh, thank you.
441
00:32:20,590 --> 00:32:22,157
Red wine's all right,I hope.
442
00:32:22,201 --> 00:32:24,333
Yes.
443
00:32:24,377 --> 00:32:26,292
Have you lived here long?
444
00:32:26,335 --> 00:32:27,989
About a year.Why?
445
00:32:28,033 --> 00:32:31,384
Well, I thought
you could use a couch.
446
00:32:31,427 --> 00:32:32,689
Heh.
447
00:32:32,733 --> 00:32:35,736
- Or two.
- [ both laugh ]
448
00:32:35,779 --> 00:32:37,738
You know, you're right.
449
00:32:48,096 --> 00:32:49,576
I'm not going
to say another word.
450
00:32:49,619 --> 00:32:52,144
[ chuckling ]
Not until you do.
451
00:32:52,187 --> 00:32:53,797
Okay.
452
00:32:55,582 --> 00:32:57,714
Okay, the real story.
453
00:32:57,758 --> 00:33:00,021
- The real story?
- Mm-hmm.
454
00:33:00,065 --> 00:33:02,284
I used to be
quite a collector.
455
00:33:02,328 --> 00:33:06,506
- Mm-hmm.
- Some art
and some furniture.
456
00:33:06,549 --> 00:33:08,160
- Furniture?
- Good furniture.
457
00:33:08,203 --> 00:33:10,379
- No. No.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
458
00:33:10,423 --> 00:33:14,601
And then one day,
I decided that I didn't
want things anymore.
459
00:33:14,644 --> 00:33:17,343
Do you think
that's strange?
460
00:33:17,386 --> 00:33:18,909
Well, actually, no.
461
00:33:18,953 --> 00:33:20,563
I think
it's kind of refreshing.
462
00:33:20,607 --> 00:33:23,871
Good, 'cause that's
exactly what I thought.
463
00:33:23,914 --> 00:33:27,701
You know, just leave it
all behind.
464
00:33:27,744 --> 00:33:29,485
- Leave it all behind?
- Mm-hmm.
465
00:33:29,529 --> 00:33:33,098
- Where?
- Different places.
466
00:33:33,141 --> 00:33:34,664
Romania mostly.
467
00:33:34,708 --> 00:33:36,449
Romania?
468
00:33:36,492 --> 00:33:38,320
Really?
Is that home?
469
00:33:38,364 --> 00:33:40,235
Home?
470
00:33:40,279 --> 00:33:42,324
What's that?
471
00:33:42,368 --> 00:33:44,718
I didn't know it was
a difficult question.
472
00:33:44,761 --> 00:33:46,328
Well, now you know.
473
00:33:46,372 --> 00:33:48,722
[ chuckles ]
474
00:33:48,765 --> 00:33:51,594
So why did you leave
this Romania?
475
00:33:51,638 --> 00:33:55,337
Well, at that time,
most of my family had left.
476
00:33:55,381 --> 00:34:00,038
And I'd always
had this fascination
with the Americas.
477
00:34:00,081 --> 00:34:02,344
So what, you just
pack up and leave?
478
00:34:02,388 --> 00:34:04,303
Well, in a manner
of speaking.
479
00:34:04,346 --> 00:34:06,479
But you see,
wherever there are people,
480
00:34:06,522 --> 00:34:08,263
there need to be doctors.
481
00:34:08,307 --> 00:34:09,699
True.
482
00:34:09,743 --> 00:34:12,137
So, did you find
what you were looking for?
483
00:34:12,180 --> 00:34:14,313
Oh, yes, I think so.
484
00:34:17,968 --> 00:34:19,274
Why don't you eat
something?
485
00:34:19,318 --> 00:34:22,538
You're making me feel
like a pig.
486
00:34:22,582 --> 00:34:25,193
Look, you don't have
to worry about me,
Nina.
487
00:34:25,237 --> 00:34:28,109
I'm not going anywhere.
488
00:34:28,153 --> 00:34:30,938
You mean like my husband?
489
00:34:30,981 --> 00:34:32,722
Max, you hardly know me.
490
00:34:32,766 --> 00:34:34,942
I don't know about you,
491
00:34:34,985 --> 00:34:37,510
but I do know you.
492
00:34:37,553 --> 00:34:40,252
You just haven't found
what you need.
493
00:34:40,295 --> 00:34:43,298
- That's not true--
- It's absolutely true.
494
00:34:44,604 --> 00:34:47,476
What are you saying?
495
00:34:47,520 --> 00:34:49,478
Never settle.
496
00:34:52,612 --> 00:34:56,311
I've got a surprise for you,
a little treat I planned.
497
00:34:56,355 --> 00:34:57,530
Come on.
498
00:35:08,976 --> 00:35:10,891
So, you're a romantic.
499
00:35:37,700 --> 00:35:40,616
[ thunder crashing ]
500
00:35:42,488 --> 00:35:44,664
[ horse whinnying ]
501
00:35:49,321 --> 00:35:51,540
- [ thunder booms ]
- [ horse neighs ]
502
00:35:51,584 --> 00:35:54,500
- What's the matter with him?
- Nothing.
503
00:35:54,543 --> 00:35:57,633
[ whinnies ]
504
00:35:57,677 --> 00:36:00,114
Hold on!
Jack, steady boy.
505
00:36:19,612 --> 00:36:22,832
Hold on to me!
Whoa, Jack.
506
00:36:22,876 --> 00:36:24,660
- Easy!
- [ neighs ]
507
00:36:32,190 --> 00:36:33,713
Hold on!
508
00:36:42,635 --> 00:36:46,029
[ neighing ]
509
00:36:46,073 --> 00:36:47,683
Easy!
510
00:36:47,727 --> 00:36:50,773
Hold on, Nina!
Hold on!
511
00:36:50,817 --> 00:36:53,776
- Nina! Nina!
- [ screams ]
512
00:37:02,872 --> 00:37:05,484
Are you all right?
513
00:37:05,527 --> 00:37:07,268
Wait, let's have a look.
514
00:37:07,312 --> 00:37:09,052
I'm sorry about the horse.
515
00:37:09,096 --> 00:37:11,054
- I--
- It's okay,
it's okay.
516
00:37:15,842 --> 00:37:18,627
[ thunder crashing ]
517
00:39:46,253 --> 00:39:47,689
What are you doing
out there?
518
00:39:47,733 --> 00:39:48,864
You're an ice cube.
519
00:39:48,908 --> 00:39:51,476
I wanted to see you.
520
00:39:51,519 --> 00:39:52,825
Wait a minute.
521
00:39:55,218 --> 00:39:56,611
Come here, Danny.
522
00:40:01,573 --> 00:40:03,836
How did you get up here?
523
00:40:03,879 --> 00:40:06,665
Or, for that matter,
how did you find me?
524
00:40:06,708 --> 00:40:10,103
I have a lot of tricks
you should know about.
525
00:40:11,191 --> 00:40:14,194
Wait, no, don't.
526
00:40:14,237 --> 00:40:16,326
I'll only have
to take it off.
527
00:40:22,071 --> 00:40:23,725
You want to kiss me, Danny?
528
00:40:26,728 --> 00:40:28,469
Uh-huh.
529
00:40:28,513 --> 00:40:29,992
So come here, then.
530
00:40:35,824 --> 00:40:37,435
I've been thinking about you.
531
00:40:40,873 --> 00:40:43,005
Anything like the dreams
I've had about you?
532
00:40:43,049 --> 00:40:44,485
[ chuckles ]
533
00:40:48,402 --> 00:40:51,274
[ thunder crashes ]
534
00:42:17,709 --> 00:42:19,928
Oh, you are an odd duck,
Planting,
535
00:42:19,972 --> 00:42:21,451
and I can't figure you out.
536
00:42:21,495 --> 00:42:23,149
I already told you
who the killer is.
537
00:42:23,192 --> 00:42:24,454
But you can't take me
to him.
538
00:42:24,498 --> 00:42:25,804
I don't know
where he is yet.
539
00:42:25,847 --> 00:42:27,588
Who are you kidding,
Planting?
540
00:42:27,632 --> 00:42:30,199
There's no Vlad Tepish
up here.
541
00:42:30,243 --> 00:42:32,201
You show me a drawing
of some joker in a book
542
00:42:32,245 --> 00:42:33,638
and you say
he's 500 years old,
543
00:42:33,681 --> 00:42:35,465
and you say, "That's him."
544
00:42:35,509 --> 00:42:37,076
You know something?
545
00:42:37,119 --> 00:42:40,166
You're making
my mad wolf theory
sound very reasonable.
546
00:42:40,209 --> 00:42:43,430
Look, what happened in LA
last year is happening up here.
547
00:42:43,473 --> 00:42:44,866
The case is closed.
548
00:42:44,910 --> 00:42:46,520
The killer is dead.
549
00:42:46,564 --> 00:42:48,087
There was an accident
in the lab
550
00:42:48,130 --> 00:42:50,393
when they were analyzing
his remains.
551
00:42:50,437 --> 00:42:54,006
The technician cut her hand
and some drops of blood
mixed in.
552
00:42:54,049 --> 00:42:56,617
The next thing she knew,
the place exploded.
553
00:42:56,661 --> 00:42:58,358
Jesus, Planting.
554
00:42:58,401 --> 00:42:59,968
After the explosion,
555
00:43:00,012 --> 00:43:03,406
the canister with the remains
in it was completely empty.
556
00:43:03,450 --> 00:43:05,844
Now, remains don't
just disappear, do they?
557
00:43:05,887 --> 00:43:07,759
I mean, even after
an explosion,
558
00:43:07,802 --> 00:43:11,719
you'd have
something left behind,
some trace, something!
559
00:43:11,763 --> 00:43:15,462
You know, I left the city
to get away from nuts like you.
560
00:43:15,505 --> 00:43:16,811
You know, I don't know
what you want.
561
00:43:16,855 --> 00:43:18,639
I told you
about the necklace.
562
00:43:18,683 --> 00:43:20,162
I described it to you.
563
00:43:20,206 --> 00:43:22,382
Well, maybe you read
about it in the papers.
564
00:43:22,425 --> 00:43:24,079
Maybe you heard it
on the news.
565
00:43:24,123 --> 00:43:26,516
Now look, you want to come up
with some hard evidence,
566
00:43:26,560 --> 00:43:27,822
I'll talk to you.
567
00:43:27,866 --> 00:43:29,650
But don't go psycho on me.
568
00:43:29,694 --> 00:43:32,871
I don't want some one-man
hit team running around
in my mountains.
569
00:43:32,914 --> 00:43:35,264
Do I make myself clear?
570
00:43:35,308 --> 00:43:36,526
Yeah.
571
00:43:36,570 --> 00:43:38,354
I think I got
the gist of it.
572
00:43:38,398 --> 00:43:41,227
Now, come on.
Somebody wants to talk to you.
573
00:43:41,270 --> 00:43:43,011
What?
574
00:43:53,239 --> 00:43:55,502
Well, hi, doll face.
575
00:43:55,545 --> 00:43:56,808
Rough day, hmm?
576
00:43:56,851 --> 00:43:59,506
This is unbelievable.
What else?
577
00:43:59,549 --> 00:44:02,030
Oh, come on.
How about a little nightcap?
578
00:44:02,074 --> 00:44:04,554
No, Jane. No way.
579
00:44:04,598 --> 00:44:07,035
You know, sometimes, Martin,
you're just adorable.
580
00:44:07,079 --> 00:44:09,168
Yeah, and you're dead.
581
00:44:09,211 --> 00:44:11,779
- Hmm.
- Well?
582
00:44:11,823 --> 00:44:13,302
Well, I'm not arguing.
583
00:44:13,346 --> 00:44:15,174
I mean, worse things
could happen to a girl.
584
00:44:15,217 --> 00:44:16,697
Never get a day older.
585
00:44:16,741 --> 00:44:18,743
Never gain another pound.
586
00:44:18,786 --> 00:44:21,354
Come on, honey,
let's get a drink, huh?
587
00:44:28,753 --> 00:44:30,668
[ ballad playing ]
588
00:44:33,758 --> 00:44:35,498
Is Celia here, too?
589
00:44:35,542 --> 00:44:37,675
Mm-hmm.
590
00:44:37,718 --> 00:44:39,502
We're like birds, doll.
591
00:44:39,546 --> 00:44:42,244
We travel in flocks.
592
00:44:42,288 --> 00:44:44,812
Well, you're a very
good-looking bird, Jane.
593
00:44:46,771 --> 00:44:49,121
Well, you've got
that right, Marty.
594
00:44:49,164 --> 00:44:51,689
What are you doing here?
595
00:44:51,732 --> 00:44:53,299
I'm looking for him.
596
00:44:53,342 --> 00:44:54,996
What name
is he using this time?
597
00:44:55,040 --> 00:44:57,956
No, Martin, you really
don't want to do that.
598
00:44:57,999 --> 00:44:59,697
He's gonna pay.
599
00:44:59,740 --> 00:45:01,524
It's too late, sweetie.
600
00:45:01,568 --> 00:45:03,831
You know what
you're going to do?
601
00:45:03,875 --> 00:45:05,398
When you get up
in the morning,
602
00:45:05,441 --> 00:45:07,879
you're gonna get
in your car and go home.
603
00:45:07,922 --> 00:45:09,663
I can't.
604
00:45:09,707 --> 00:45:10,969
Marty, please!
605
00:45:11,012 --> 00:45:12,579
Come on, Jane.
Just help me.
606
00:45:12,622 --> 00:45:14,581
Look, I've got
a great body, doll.
607
00:45:14,624 --> 00:45:16,844
I would like to keep
my limbs attached.
608
00:45:18,237 --> 00:45:19,542
Martin...
609
00:45:22,371 --> 00:45:24,722
Oh, my.
My, oh, my.
610
00:45:24,765 --> 00:45:26,419
What have we here?
611
00:45:26,462 --> 00:45:27,507
Mm-mm.
612
00:45:27,550 --> 00:45:29,770
Come on, Jane.
Show me where he lives.
613
00:45:29,814 --> 00:45:31,511
We can do it together.
614
00:45:31,554 --> 00:45:34,993
I've got a big fishto fry.
615
00:45:35,036 --> 00:45:36,646
Jane, where are you going?
616
00:45:38,213 --> 00:45:41,434
Go see Nina
at the Sky Forest B&B.
617
00:45:41,477 --> 00:45:43,915
She needs you.
618
00:45:43,958 --> 00:45:45,438
Who?
619
00:45:53,402 --> 00:45:55,143
[ vacuum humming ]
620
00:45:55,187 --> 00:45:57,450
[ doorbell rings ]
621
00:46:06,502 --> 00:46:08,461
- [ vacuum continues ]
- Yeah?
622
00:46:08,504 --> 00:46:11,769
Uh, I'm looking for Nina.
623
00:46:11,812 --> 00:46:13,292
Nina!
624
00:46:15,729 --> 00:46:17,339
- [ vacuum stops ]
- Yeah?
625
00:46:17,383 --> 00:46:18,993
There's some guy
here to see you.
626
00:46:19,037 --> 00:46:20,821
Honestly, Danny,
snap out of it.
627
00:46:20,865 --> 00:46:23,955
You're sleeping
the whole day away.
628
00:46:23,998 --> 00:46:25,173
Yeah?
629
00:46:25,217 --> 00:46:27,262
Hi, my name
is Martin Planting.
630
00:46:27,306 --> 00:46:28,829
Look, no thanks.
We don't want any.
631
00:46:28,873 --> 00:46:32,485
No, no, no, no.
I'm not selling anything. I--
632
00:46:32,528 --> 00:46:34,617
That looks like
a Bible to me.
633
00:46:37,664 --> 00:46:39,927
Does this guy's face
look familiar?
634
00:46:44,105 --> 00:46:45,628
What if it does?
635
00:46:45,672 --> 00:46:47,674
Look, can I talk to you
for a minute?
636
00:46:47,717 --> 00:46:49,371
Please,
it's very important.
637
00:46:52,026 --> 00:46:53,593
Okay. Come on.
638
00:47:03,951 --> 00:47:05,648
Just let me open up
this place a bit.
639
00:47:09,565 --> 00:47:13,395
Hey, Danny, could you take
Tyler up so I don't wake him?
640
00:47:16,311 --> 00:47:18,574
Hey, careful.
641
00:47:18,618 --> 00:47:20,315
Danny, you feel all right?
642
00:47:20,359 --> 00:47:21,795
I'm fine.
643
00:47:27,453 --> 00:47:29,150
[ sighs ]
644
00:47:29,194 --> 00:47:31,892
My bad boys.
Sleep all day, up all night.
645
00:47:31,936 --> 00:47:33,241
Yeah.
646
00:47:33,285 --> 00:47:34,721
Have a seat.
647
00:47:38,899 --> 00:47:40,248
Well?
648
00:47:40,292 --> 00:47:42,120
Well, I don't-- I don't know
exactly how to say this,
649
00:47:42,163 --> 00:47:46,689
but the man in the drawing
is not who you think he is.
650
00:47:46,733 --> 00:47:47,865
Then who is he?
651
00:47:47,908 --> 00:47:49,736
Well, what do you know
about him?
652
00:47:51,129 --> 00:47:52,521
I know he's
a wonderful doctor.
653
00:47:52,565 --> 00:47:54,001
He helped my baby.
654
00:47:54,045 --> 00:47:55,916
Oh, he's a doctor?
655
00:47:55,960 --> 00:47:57,831
Yeah, Dr. Schreck
in the emergency room.
656
00:47:57,875 --> 00:47:59,702
The nightshift.
657
00:47:59,746 --> 00:48:01,791
Look, look, Nina,
you don't know me from Adam,
658
00:48:01,835 --> 00:48:03,663
but this guy
is very dangerous.
659
00:48:03,706 --> 00:48:05,186
His name isn't Schreck.
660
00:48:05,230 --> 00:48:07,580
It's Tepish,
Vlad Tepish.
661
00:48:07,623 --> 00:48:09,887
- Does that mean
anything to you?
- Nothing.
662
00:48:09,930 --> 00:48:12,150
Look, I know this is going
to sound really crazy,
663
00:48:12,193 --> 00:48:15,762
but he's the guy
Dracula was based on.
664
00:48:15,805 --> 00:48:17,242
- [ laughing ]
- Look, I know.
665
00:48:17,285 --> 00:48:20,114
But it's all in this book
about what he did to people--
666
00:48:20,158 --> 00:48:21,986
the vampirism,
the terrible--
667
00:48:22,029 --> 00:48:23,944
You are trying
to sell me this book.
668
00:48:23,988 --> 00:48:25,119
You asshole.
669
00:48:25,163 --> 00:48:26,773
Asshole?
I'm trying to warn you.
670
00:48:26,816 --> 00:48:28,862
This guy is not
Dr. Wonderful.
671
00:48:28,906 --> 00:48:31,256
He traumatized
my fiancée so badly,
672
00:48:31,299 --> 00:48:32,910
she can't even
pull out of it.
673
00:48:32,953 --> 00:48:34,346
- He's turned a couple--
- That's enough!
674
00:48:34,389 --> 00:48:36,348
I don't want to hear anymore.
I want you out of here.
675
00:48:41,222 --> 00:48:43,442
One more thing.
That guy Danny--
676
00:48:43,485 --> 00:48:45,313
- That's my brother.
- Well, look at him.
677
00:48:45,357 --> 00:48:47,489
- [ chainsaw buzzing ]
- His face is so white,
he looks dead.
678
00:48:47,533 --> 00:48:49,187
He had a late night.
679
00:48:49,230 --> 00:48:51,580
Oh, so he hasn't seemed
any different to you
lately, huh?
680
00:48:51,624 --> 00:48:53,713
- [ chainsaw continues ]
- Jesus, Danny.
681
00:48:53,756 --> 00:48:55,062
The only thing different
about my brother
682
00:48:55,106 --> 00:48:57,673
is he's taken up
the most irritating
new hobby.
683
00:48:57,717 --> 00:48:58,979
Good-bye, Mr. Martin.
684
00:48:59,023 --> 00:49:01,895
Martin... Planting.
685
00:49:01,939 --> 00:49:03,331
[ sighs ]
686
00:49:11,687 --> 00:49:14,342
[ vacuum hums, stops ]
687
00:49:18,564 --> 00:49:20,958
Oh... jerk.
688
00:49:23,221 --> 00:49:25,136
[ sighs ]
689
00:49:27,790 --> 00:49:29,705
[ birds chirping ]
690
00:49:31,577 --> 00:49:33,100
[ Tyler crying ]
691
00:49:33,144 --> 00:49:35,842
Hey, sweetheart.
Hey. Mommy's here.
692
00:49:35,885 --> 00:49:38,540
It's okay. It's okay.
Come on. Come on.
693
00:49:38,584 --> 00:49:41,413
What's the matter now, huh?
What's the matter, huh?
694
00:49:41,456 --> 00:49:43,154
Shh.
Oh, not again.
695
00:49:43,197 --> 00:49:44,720
Come on, not again.
696
00:49:44,764 --> 00:49:46,548
Here, I've got a bottle
for you, sweetheart.
697
00:49:46,592 --> 00:49:48,028
Let's try the bottle.
Come on.
698
00:49:48,072 --> 00:49:49,464
It's nice and warm.
699
00:49:49,508 --> 00:49:51,336
Here.
Want the bottle?
700
00:49:51,379 --> 00:49:53,033
- You want the bottle?
- [ crying continues ]
701
00:49:53,077 --> 00:49:54,426
Oh, come on.
All right, all right.
702
00:49:54,469 --> 00:49:56,776
No bottle, no bottle.
Shh.
703
00:49:56,819 --> 00:49:59,692
[ sighs ]
Come on, let's go.
704
00:50:02,347 --> 00:50:04,044
Danny?
705
00:50:06,133 --> 00:50:08,005
[ knocks on door ]
Danny?
706
00:50:10,268 --> 00:50:11,660
Danny?
707
00:50:16,665 --> 00:50:19,103
- Hello.
- Hi.
708
00:50:19,146 --> 00:50:21,235
Okay, now...
709
00:50:23,107 --> 00:50:24,673
How's this?
710
00:50:24,717 --> 00:50:26,501
- Okay.
- Okay.
711
00:50:26,545 --> 00:50:28,895
- And?
- [ wincing ] Ow.
712
00:50:28,938 --> 00:50:30,027
- How's that?
- It hurts.
713
00:50:30,070 --> 00:50:31,941
- Okay, and...?
- [ gasps ]
714
00:50:31,985 --> 00:50:33,595
All right,
I'll tell you what.
715
00:50:33,639 --> 00:50:35,467
I'll send somebody down,
we'll pop you an X-ray,
716
00:50:35,510 --> 00:50:37,599
take some pictures and see
what you've got, all right?
717
00:50:37,643 --> 00:50:38,905
- Okay.
- Okay.
718
00:50:38,948 --> 00:50:40,298
Thank you.
719
00:50:48,915 --> 00:50:51,831
[ Tyler crying ]
720
00:50:54,181 --> 00:50:57,576
[ door opens, closes ]
721
00:51:01,188 --> 00:51:02,581
- Doctor, we have--
- I know. I know.
722
00:51:02,624 --> 00:51:03,669
I'll meet you in radiology.
723
00:51:03,712 --> 00:51:04,757
Are you all right?
724
00:51:04,800 --> 00:51:06,715
- No, it's Tyler.
- [ screaming ]
725
00:51:10,110 --> 00:51:12,678
Come in.
726
00:51:12,721 --> 00:51:14,158
I don't know what
started him off.
727
00:51:14,201 --> 00:51:15,681
He just started screaming.
728
00:51:15,724 --> 00:51:18,292
He was actually
fine today.
729
00:51:18,336 --> 00:51:19,859
Hmm.
730
00:51:22,514 --> 00:51:24,429
Has there been any fever?
731
00:51:24,472 --> 00:51:26,344
I don't think so, no.
732
00:51:27,693 --> 00:51:30,304
Okay, here,
let me take him.
733
00:51:30,348 --> 00:51:32,480
Come on, then,
big boy. Ooh!
734
00:51:33,960 --> 00:51:37,181
Nurse, could you please
take him to 1234?
735
00:51:37,224 --> 00:51:39,705
Thank you.
See you, Tyler.
736
00:51:39,748 --> 00:51:41,141
[ PA chimes ]
737
00:51:41,185 --> 00:51:44,057
Woman over PA: Dr. Corday.
Dr. Corday, reception.
738
00:51:54,328 --> 00:51:56,896
[ sucking ]
739
00:52:19,614 --> 00:52:21,355
[ laughing ]
740
00:52:22,443 --> 00:52:23,662
You're crude, Tom.
741
00:52:23,705 --> 00:52:25,968
Is the baby hungry?
742
00:52:26,012 --> 00:52:27,405
I'd love to feed him.
743
00:52:27,448 --> 00:52:29,407
[ belches ]
744
00:52:29,450 --> 00:52:31,887
Excuse me.
[ laughing ]
745
00:52:36,849 --> 00:52:39,417
There is no excuse
for you.
746
00:52:39,460 --> 00:52:42,637
Clean up your mess
and get out.
747
00:52:42,681 --> 00:52:45,466
I haven't had
my dessert yet.
748
00:52:45,510 --> 00:52:47,947
Where's Nina?
749
00:52:47,990 --> 00:52:49,731
She's not your concern.
750
00:52:49,775 --> 00:52:51,168
Oh.
751
00:52:51,211 --> 00:52:53,996
That's mighty
protective of you.
752
00:52:54,040 --> 00:52:56,260
Downright fatherly.
753
00:52:58,479 --> 00:53:01,352
Have you gone deaf, Tom?
754
00:53:02,614 --> 00:53:05,312
Now get the lady
out of here.
755
00:53:05,356 --> 00:53:08,228
You see, I don't care
how you do it.
756
00:53:08,272 --> 00:53:11,449
Just do it, okay?
757
00:53:23,417 --> 00:53:26,812
- Tom: You know
what boggles my mind?
- [ sighs ]
758
00:53:26,855 --> 00:53:28,596
What's that, Tom?
759
00:53:28,640 --> 00:53:31,599
A coincidence.
760
00:53:31,643 --> 00:53:34,602
Here we have a kid
who's six months old.
761
00:53:34,646 --> 00:53:38,737
You go back another
nine months, and where
were you, Maxie?
762
00:53:38,780 --> 00:53:42,480
In the sack,
fucking and feeding.
763
00:53:42,523 --> 00:53:44,264
I told you to kill
that girl.
764
00:53:44,308 --> 00:53:46,484
As a matter of fact,
I offered to do it
for you.
765
00:53:46,527 --> 00:53:48,268
Apparently, we do things
a little differently.
766
00:53:48,312 --> 00:53:49,574
No shit.
767
00:53:49,617 --> 00:53:50,792
And where are you now?
768
00:53:50,836 --> 00:53:52,316
You got a kid
that's half-turned.
769
00:53:52,359 --> 00:53:53,926
What are you going to do?
Be a daddy?
770
00:53:53,969 --> 00:53:55,275
You are way out of line.
771
00:53:55,319 --> 00:53:57,277
Don't--
don't get me wrong.
772
00:53:57,321 --> 00:53:59,627
- I'm very happy for you.
- Yeah.
773
00:53:59,671 --> 00:54:02,674
I mean, your family
is my family.
774
00:54:02,717 --> 00:54:05,633
You touch them
and I'll rip you apart!
775
00:54:05,677 --> 00:54:07,374
Okay, okay.
776
00:54:07,418 --> 00:54:09,507
You don't need
to get upset.
777
00:54:09,550 --> 00:54:12,466
I mean, you're really quick
on the uptake, aren't you?
778
00:54:12,510 --> 00:54:15,556
You can't quite figure out
why I picked this hick town.
779
00:54:15,600 --> 00:54:17,819
It's a real stumper,
isn't it?
780
00:54:17,863 --> 00:54:19,343
Hey, I finally got it.
781
00:54:19,386 --> 00:54:21,562
Yeah, well get this.
782
00:54:21,606 --> 00:54:23,477
I'm changing the rules.
783
00:54:23,521 --> 00:54:26,175
There's no more killing.
784
00:54:26,219 --> 00:54:27,612
You're shitting me.
785
00:54:27,655 --> 00:54:30,310
I've never been more serious
about anything in my life.
786
00:54:30,354 --> 00:54:32,878
Are you crazy?
787
00:54:32,921 --> 00:54:35,054
We're an institution,
you and me.
788
00:54:35,097 --> 00:54:38,579
You can't just take tradition
and throw it out the window.
789
00:54:38,623 --> 00:54:40,059
We need the chase!
790
00:54:40,102 --> 00:54:41,626
You could always run
to the blood bank.
791
00:54:41,669 --> 00:54:43,845
Oh, yeah, that's great.
That's a lot of fun!
792
00:54:43,889 --> 00:54:45,630
Can't you
for once in your life
just do as I say?!
793
00:54:45,673 --> 00:54:47,153
No!
794
00:54:47,196 --> 00:54:50,287
Because you're not
the final word anymore, pal.
795
00:54:50,330 --> 00:54:52,201
You got it?
796
00:54:58,730 --> 00:55:00,645
[ flames crackling ]
797
00:55:05,258 --> 00:55:07,347
[ gasps ]
798
00:55:07,391 --> 00:55:09,480
Danny! Danny!
799
00:55:09,523 --> 00:55:11,699
[ gasping,
breathing heavily ]
800
00:55:21,622 --> 00:55:23,668
Don't be afraid.
801
00:55:23,711 --> 00:55:26,975
There's just something
I want you to know.
802
00:55:27,019 --> 00:55:29,543
You see, there's so much more
to me than what you see.
803
00:55:31,197 --> 00:55:34,548
But if you can imagine
every evil in the world--
804
00:55:34,592 --> 00:55:37,769
well, I carry
a piece of it.
805
00:55:37,812 --> 00:55:39,640
But there's
a good side too,
806
00:55:39,684 --> 00:55:42,251
and it's more beautiful
than anything
807
00:55:42,295 --> 00:55:45,342
you can possibly fathom.
808
00:55:45,385 --> 00:55:48,432
I want us to be
together, Nina.
809
00:55:48,475 --> 00:55:50,869
I've been alone a long time,
and I'm tired of it.
810
00:55:53,480 --> 00:55:56,004
What you're feeling
is meant to be.
811
00:55:57,223 --> 00:55:59,225
You're a lamb
to the slaughter.
812
00:56:05,536 --> 00:56:07,189
Danny!
813
00:56:08,452 --> 00:56:09,714
Danny!
814
00:56:11,280 --> 00:56:12,804
What?
What's the matter?
815
00:56:15,807 --> 00:56:17,330
You didn't hear anything?
816
00:56:19,376 --> 00:56:20,986
No.
817
00:56:21,029 --> 00:56:22,727
You must've been
dreaming, Nina.
818
00:56:22,770 --> 00:56:24,642
Go back to sleep, okay?
819
00:56:35,087 --> 00:56:37,176
[ sighs ]
820
00:57:07,859 --> 00:57:09,469
Oh, God.
821
00:57:10,688 --> 00:57:12,690
Human blood feast?
822
00:57:20,437 --> 00:57:23,352
"Most often the vampire
kills its prey.
823
00:57:23,396 --> 00:57:27,444
But the beast is also human
and sensual.
824
00:57:27,487 --> 00:57:30,011
Perhaps for company
or the pleasure of seduction,
825
00:57:30,055 --> 00:57:31,883
the vampire will seek out
an innocent,
826
00:57:31,926 --> 00:57:33,667
turning them
into a creature of the dark
827
00:57:33,711 --> 00:57:36,322
by draining their blood
in a series of feedings
828
00:57:36,365 --> 00:57:39,194
until the victim is weakened
to the point of death."
829
00:57:43,808 --> 00:57:45,592
"Then the vampire
will feed its victim
830
00:57:45,636 --> 00:57:49,335
with its own vampire blood
and thus undead
831
00:57:49,378 --> 00:57:52,599
to wander in bloodlust
for the endless nights."
832
00:58:19,365 --> 00:58:22,455
- [ gears whirring ]
- Man: Whoa, watch your back.
833
00:58:30,202 --> 00:58:32,117
Watch your bottom end, there.
834
00:58:39,820 --> 00:58:43,302
Bring it up
just about a foot.
835
00:58:43,345 --> 00:58:44,956
Perfect.
836
00:58:44,999 --> 00:58:46,523
Hold on.
837
00:58:51,223 --> 00:58:52,659
So what else can
I get for you?
838
00:58:52,703 --> 00:58:54,835
- Some dock line.
- Okay.
839
00:58:54,879 --> 00:58:56,837
Do you want medium grey
or really grey?
840
00:58:56,881 --> 00:58:59,057
- Medium grey.
- Good choice.
841
00:58:59,100 --> 00:59:01,755
You know,
the really great dock lines
tend to disappear on you.
842
00:59:01,799 --> 00:59:03,714
Do you want this
on your dad's tab, too?
843
00:59:03,757 --> 00:59:05,803
Uh-huh.
844
00:59:05,846 --> 00:59:08,501
There you go.
[ tears receipt ]
845
00:59:08,545 --> 00:59:10,721
- See ya.
- Bye. See you guys.
846
00:59:11,852 --> 00:59:14,333
Joe, I'll close up.
You go home.
847
00:59:14,376 --> 00:59:16,117
- You sure?
- Mm-hmm.
848
00:59:16,161 --> 00:59:19,817
I want to get
this paperwork under control
before it buries me.
849
00:59:19,860 --> 00:59:21,862
Well, I don't like
you staying here too late,
850
00:59:21,906 --> 00:59:24,125
not after what happened
to the Johnson kid.
851
00:59:24,169 --> 00:59:25,431
That was in the woods, Joe.
852
00:59:25,474 --> 00:59:27,564
No coyote is going
to come down to the lake.
853
00:59:28,739 --> 00:59:31,393
I'll only be a while.
854
00:59:31,437 --> 00:59:33,526
Well, okey doke.
Good night.
855
00:59:33,570 --> 00:59:36,050
Good night.
856
00:59:36,094 --> 00:59:38,009
Hmm.
857
01:00:28,494 --> 01:00:30,104
Howdy.
858
01:00:30,148 --> 01:00:31,584
Hi.
859
01:00:33,368 --> 01:00:35,414
Remember me?
860
01:00:35,457 --> 01:00:37,459
Well, I'd be
pretty dense not to.
861
01:00:37,503 --> 01:00:38,504
You're Tom, right?
862
01:00:38,547 --> 01:00:39,940
Mm-hmm.
863
01:00:43,248 --> 01:00:44,684
So what are you doing
out here?
864
01:00:44,728 --> 01:00:46,730
Baying at the moon.
865
01:00:48,819 --> 01:00:50,995
Well, you picked
a really good night for it.
866
01:00:51,038 --> 01:00:52,649
It's nice seeing you, Tom.
867
01:00:54,389 --> 01:00:56,348
Can I help you
with something?
868
01:00:56,391 --> 01:00:58,524
Help me?
869
01:00:58,567 --> 01:00:59,960
Nah.
870
01:01:02,833 --> 01:01:04,095
Well, then you'll have
to excuse me.
871
01:01:04,138 --> 01:01:05,792
I forgot something.
872
01:01:28,772 --> 01:01:29,860
Oops.
873
01:01:55,886 --> 01:01:59,672
- [ gears whirring ]
- Tom: Yee-haw!
874
01:01:59,716 --> 01:02:02,762
Ready or not,
here I come!
875
01:02:02,806 --> 01:02:04,982
[ laughing ]
876
01:02:05,025 --> 01:02:08,289
I can taste you from here!
[ laughing ]
877
01:02:10,161 --> 01:02:14,556
Oh, I just love this!
878
01:02:14,600 --> 01:02:15,732
Yeah.
879
01:02:28,832 --> 01:02:30,398
Yeah!
880
01:02:45,109 --> 01:02:47,807
Aren't I a lucky guy?
881
01:02:47,851 --> 01:02:51,506
Nice boat,
a beautiful woman.
882
01:02:51,550 --> 01:02:55,293
Some guys work
their whole lives for this.
883
01:02:57,338 --> 01:02:59,950
[ gears whirring ]
884
01:02:59,993 --> 01:03:01,865
[ laughs maniacally ]
885
01:03:03,910 --> 01:03:06,783
Ha ha.
886
01:03:06,826 --> 01:03:09,002
Yee-haw!
887
01:03:09,046 --> 01:03:11,526
[ laughing ]
888
01:03:13,659 --> 01:03:14,703
[ screams ]
889
01:03:20,057 --> 01:03:22,886
Tom: Yeah, that's right!
I love it!
890
01:03:22,929 --> 01:03:25,062
I admit it.
I want it!
891
01:03:25,105 --> 01:03:27,934
[ laughing ]
892
01:04:31,998 --> 01:04:32,912
- Boo!
- Aah!
893
01:04:32,956 --> 01:04:35,959
[ Tom laughing maniacally ]
894
01:04:36,002 --> 01:04:38,048
No! No!
895
01:04:39,484 --> 01:04:40,964
Tom:
Ooh-haw!
896
01:04:41,007 --> 01:04:44,532
[ laughing ]
897
01:04:44,576 --> 01:04:47,013
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
898
01:05:05,162 --> 01:05:08,034
- Tom: Come to papa, baby.
- [ groans ]
899
01:05:08,078 --> 01:05:10,558
[ Tom chuckling ]
900
01:05:13,910 --> 01:05:15,824
You know something?
901
01:05:15,868 --> 01:05:17,826
You look good enoughto eat.
902
01:05:17,870 --> 01:05:19,959
I'm sure Max thought so.
903
01:05:20,003 --> 01:05:22,005
- Let me go.
- Let you go?
904
01:05:22,048 --> 01:05:23,528
Not a chance.
905
01:05:26,183 --> 01:05:28,837
Get your fuckin' paws
off of me.
906
01:05:28,881 --> 01:05:30,883
You stay away from her, Tom.
907
01:05:32,015 --> 01:05:34,539
You're forgetting
your place, brother.
908
01:05:34,582 --> 01:05:36,497
This is my place.
909
01:05:36,541 --> 01:05:38,630
You play by my rules.
910
01:05:40,153 --> 01:05:42,982
You haven't made
a kill in months.
911
01:05:43,026 --> 01:05:45,028
You're as weak
as a puppy.
912
01:05:46,507 --> 01:05:48,770
Fuck with me
and you'll die.
913
01:06:02,436 --> 01:06:05,178
- [ chainsaw buzzing ]
- [ woman giggling ]
914
01:06:08,051 --> 01:06:09,878
- [ music playing
over radio ]
- Whoo!
915
01:06:09,922 --> 01:06:12,011
Ta-da!
What do you think?
916
01:06:12,055 --> 01:06:14,666
- Danny, it's wonderful!
- All right.
917
01:06:21,716 --> 01:06:22,891
Hey.
918
01:06:27,070 --> 01:06:29,246
What are you doing,Danny?
919
01:06:29,289 --> 01:06:32,075
Oh, hi.
Nina, this is Celia.
920
01:06:33,250 --> 01:06:34,773
Hello.
921
01:06:34,816 --> 01:06:36,905
What happened to you?God.
922
01:06:36,949 --> 01:06:38,690
Danny, are you drunk?
923
01:06:38,733 --> 01:06:40,735
You shouldn't be
using this thing
if you're drinking.
924
01:06:40,779 --> 01:06:41,998
Come on, relax.
925
01:06:42,041 --> 01:06:43,695
We're just having
some fun, right?
926
01:06:44,957 --> 01:06:47,481
I thought you
were making a bear.
927
01:06:47,525 --> 01:06:49,918
Are you done babysitting?
928
01:06:49,962 --> 01:06:52,095
- Can we get
out of here now?
- Uh-huh.
929
01:06:52,138 --> 01:06:56,838
I think we should go back
to my house and install
our creation.
930
01:06:59,102 --> 01:07:01,321
What do you say, boss?
931
01:07:01,365 --> 01:07:03,367
I don't care, Danny.
Do whatever you want.
932
01:07:03,410 --> 01:07:04,890
I'll leave you alone.
933
01:07:04,933 --> 01:07:07,371
Conserve energy.
[ chuckles ]
934
01:07:07,414 --> 01:07:08,894
Don't bother.
935
01:07:13,246 --> 01:07:15,205
[ thunder rumbling ]
936
01:07:22,168 --> 01:07:24,127
Ahh!
937
01:07:24,170 --> 01:07:26,607
[ growling ]
938
01:07:30,394 --> 01:07:32,657
Woman: All right,
see you tomorrow.
939
01:07:32,700 --> 01:07:35,834
- Woman #2: Drive safely.
Good-bye.
- Bye.
940
01:07:35,877 --> 01:07:37,357
[ car engine starts ]
941
01:07:58,857 --> 01:08:01,338
[ thunder rumbles ]
942
01:08:07,083 --> 01:08:08,519
[ growls ]
943
01:08:19,443 --> 01:08:21,662
[ screaming ]
944
01:08:38,549 --> 01:08:40,899
[ panting ]
945
01:08:48,341 --> 01:08:51,518
No!
946
01:09:32,168 --> 01:09:33,778
[ knocking at door ]
947
01:09:56,061 --> 01:09:58,019
[ barking ]
948
01:10:07,942 --> 01:10:09,379
[ engine starts ]
949
01:10:14,514 --> 01:10:17,474
- [ Tyler crying ]
- It's just the daylight, Ty.
950
01:10:17,517 --> 01:10:18,997
It's just the daylight.
951
01:10:19,040 --> 01:10:21,869
It's okay.
Come on.
952
01:10:21,913 --> 01:10:23,393
It's okay, it's okay.
953
01:10:23,436 --> 01:10:25,046
Where did you go?
954
01:10:27,092 --> 01:10:30,487
Does your girlfriend
live up at Max's house?
955
01:10:30,530 --> 01:10:32,967
Yeah.
956
01:10:33,011 --> 01:10:35,579
Yeah. Well,
why didn't you tell me?
957
01:10:35,622 --> 01:10:36,841
Huh?
I was there, Danny.
958
01:10:36,884 --> 01:10:38,451
I saw those things
you were making.
959
01:10:38,495 --> 01:10:40,018
What are you
so mad about?
960
01:10:40,061 --> 01:10:42,150
I want to know
what's going on up there.
961
01:10:42,194 --> 01:10:44,022
Nothing!
I hang out with Celia.
962
01:10:44,065 --> 01:10:45,850
It's a beautiful place, Nina.
It's a fucking estate!
963
01:10:45,893 --> 01:10:47,330
Don't you--
damn it!
964
01:10:47,373 --> 01:10:48,983
Hey, stop!
Hey, cut it out!
965
01:10:49,027 --> 01:10:50,333
What's wrong with you?
966
01:10:52,552 --> 01:10:54,598
What's happening
to us, Danny?
967
01:11:01,909 --> 01:11:03,737
[ music playing ]
968
01:11:03,781 --> 01:11:05,870
- Good night.
- Richard, get home safe, huh?
969
01:11:08,046 --> 01:11:10,353
- Get you another beer?
- No, thanks.
970
01:11:10,396 --> 01:11:13,007
Hey, do you know Jane?
971
01:11:13,051 --> 01:11:14,835
Uh, you know,
tight clothes,
972
01:11:14,879 --> 01:11:16,837
short skirts,
kind of dark hair?
973
01:11:16,881 --> 01:11:18,404
Yeah, yeah, sure.
974
01:11:18,448 --> 01:11:20,319
No, she hasn't been around here
the last couple of nights.
975
01:11:20,363 --> 01:11:22,103
Yeah, I know.
I've been here.
976
01:11:22,147 --> 01:11:23,627
I was sure she was going
to come in.
977
01:11:23,670 --> 01:11:26,020
Yeah, yeah.
Who knows with women, huh?
978
01:11:26,064 --> 01:11:28,762
They're around so long,
you'd think they were part
of the decoration.
979
01:11:28,806 --> 01:11:32,636
And then one day, poof,
they pull a Houdini on you.
980
01:11:32,679 --> 01:11:35,334
The cape drops down and then
a little smoke appears.
981
01:11:35,378 --> 01:11:37,641
You never see 'em again.
982
01:11:37,684 --> 01:11:40,252
You think you could
explain it, huh?
983
01:11:40,296 --> 01:11:41,732
You can't.
984
01:11:41,775 --> 01:11:43,211
There's just
no explaining it.
985
01:11:44,517 --> 01:11:46,737
Yeah, well,
thanks for the insight.
986
01:11:46,780 --> 01:11:47,999
Yeah, it goes
with the job.
987
01:11:48,042 --> 01:11:50,349
Listen, if she happens
to poof back in here,
988
01:11:50,393 --> 01:11:51,742
tell her Martin's
looking for her.
989
01:11:51,785 --> 01:11:53,265
Yeah, yeah, sure.
990
01:12:08,933 --> 01:12:10,369
Jane. Shit.
991
01:12:10,413 --> 01:12:12,806
Listen, gorgeous,
I don't have much time.
992
01:12:12,850 --> 01:12:14,330
What's wrong?
993
01:12:14,373 --> 01:12:15,722
They saw me with you.
994
01:12:15,766 --> 01:12:17,681
- Who? Who did?
- The others.
995
01:12:17,724 --> 01:12:19,683
I don't know how
and I don't know when,
996
01:12:19,726 --> 01:12:22,033
but I just ran, Marty.
997
01:12:22,076 --> 01:12:25,732
I've been hiding in the woods
in somebody's basement.
998
01:12:25,776 --> 01:12:27,255
Doesn't matter anyway.
999
01:12:27,299 --> 01:12:29,867
The sun creeps in
everywhere.
1000
01:12:29,910 --> 01:12:32,130
Look at me.
1001
01:12:32,173 --> 01:12:34,872
Oh, Jesus.
1002
01:12:34,915 --> 01:12:37,135
Not exactly
a beauty queen, huh?
1003
01:12:37,178 --> 01:12:39,398
I gotta get you to a hospital.
You need a doctor.
1004
01:12:39,442 --> 01:12:41,661
Oh, sure,
with Max working, right?
1005
01:12:41,705 --> 01:12:43,881
Out of the frying pan
and into the fire.
1006
01:12:43,924 --> 01:12:45,535
Oh, God.
I'm sorry, Jane.
1007
01:12:45,578 --> 01:12:48,364
This is all my fault.
I dragged you into this.
1008
01:12:51,236 --> 01:12:53,543
Don't worry.
I'm gonna help you,
doll face.
1009
01:13:02,073 --> 01:13:03,509
Where's the house?
1010
01:13:05,250 --> 01:13:07,687
Right there, just on
the other side of the hill.
1011
01:13:07,731 --> 01:13:09,385
See?
Between the trees?
1012
01:13:09,428 --> 01:13:10,690
All right,
I don't have much time.
1013
01:13:10,734 --> 01:13:12,823
I just want you to show me
where he sleeps.
1014
01:13:12,866 --> 01:13:15,303
I'm not going any farther.
1015
01:13:15,347 --> 01:13:17,784
What am I supposed
to do, drop breadcrumbs
along the way?
1016
01:13:17,828 --> 01:13:18,872
Come on!
He's at the hospital.
1017
01:13:18,916 --> 01:13:20,308
He won't know.
1018
01:13:20,352 --> 01:13:22,441
Yeah, but the sun is almost up.
He'll be leaving soon.
1019
01:13:22,485 --> 01:13:25,444
- Come on, Jane. Let's go.
- [ chain rattles ]
1020
01:13:25,488 --> 01:13:27,185
What was that?
1021
01:13:27,228 --> 01:13:28,882
I have to get out of here.
1022
01:13:28,926 --> 01:13:30,623
Jane, you'll be all right.
1023
01:13:30,667 --> 01:13:32,495
It isn't just Max.
1024
01:13:32,538 --> 01:13:34,235
Don't tell me.
1025
01:13:34,279 --> 01:13:37,325
I'm finally getting
a little respect around here.
1026
01:13:37,369 --> 01:13:39,502
I think I like it.
1027
01:13:41,460 --> 01:13:43,331
Hi.
1028
01:13:43,375 --> 01:13:44,811
Who are you?
1029
01:13:44,855 --> 01:13:47,640
I'm your friendly
neighborhood tour guide.
1030
01:13:47,684 --> 01:13:49,599
No, thanks.
I brought my own.
1031
01:13:49,642 --> 01:13:51,949
Oh, she's got other plans.
1032
01:13:51,992 --> 01:13:54,386
Tom, no, please.
1033
01:13:54,430 --> 01:13:56,257
You into kinky, Martin?
1034
01:13:56,301 --> 01:13:57,607
Jane is.
1035
01:13:57,650 --> 01:13:59,173
How'd you know my name?
1036
01:13:59,217 --> 01:14:03,134
Because I'm one
smart fucker, aren't I?
1037
01:14:03,177 --> 01:14:04,527
[ laughing ]
1038
01:14:04,570 --> 01:14:08,313
Tom, please, no.
No!
1039
01:14:08,356 --> 01:14:12,535
- Tom!
- Yee-haw.
Ride 'em, cowboy!
1040
01:14:12,578 --> 01:14:13,971
Run, Martin!
1041
01:14:14,014 --> 01:14:15,146
Let her go!
1042
01:14:15,189 --> 01:14:17,365
Listen, you little fuck.
1043
01:14:17,409 --> 01:14:19,629
Stick around,
'cause you're history.
1044
01:14:19,672 --> 01:14:21,326
You got it?
1045
01:14:21,369 --> 01:14:23,067
Jane.
Ah, shit!
1046
01:14:23,110 --> 01:14:24,372
Jane!
1047
01:14:24,416 --> 01:14:26,200
Come along, little doggy.
1048
01:14:26,244 --> 01:14:29,290
No! Run, Martin!
Get out of here!
1049
01:14:29,334 --> 01:14:31,336
I don't need you!
Go!
1050
01:14:31,379 --> 01:14:33,381
[ crying ]
1051
01:14:33,425 --> 01:14:36,428
Janie, Janie, Janie.
1052
01:14:36,472 --> 01:14:39,866
A man's home
is his castle.
1053
01:14:39,910 --> 01:14:43,740
- If I wanted
an open house...
- [ crying ]
1054
01:14:43,783 --> 01:14:46,830
...I would've sent out
invitations.
1055
01:14:46,873 --> 01:14:48,788
Wouldn't I?
1056
01:14:48,832 --> 01:14:50,181
Wouldn't I, huh?
1057
01:14:50,224 --> 01:14:51,965
I'm sorry.
I'm sorry.
1058
01:14:52,009 --> 01:14:54,054
I didn't mean it.
Please.
1059
01:14:54,098 --> 01:14:56,622
So am I.
I'm so sorry.
1060
01:14:56,666 --> 01:14:58,363
No, no-- aah!
[ crying ]
1061
01:14:58,406 --> 01:15:00,147
- Oh, God!
- So sorry.
1062
01:15:00,191 --> 01:15:03,281
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- Tom, Tom.
1063
01:15:03,324 --> 01:15:07,546
- Oh, Tom...
- Ah, baby.
1064
01:15:07,590 --> 01:15:10,201
I hope you didn't forget
your sunscreen.
1065
01:15:10,244 --> 01:15:14,205
- [ laughing ]
- Wait, no! Tom! Tom!
1066
01:15:14,248 --> 01:15:15,989
No! Tom!
1067
01:15:16,033 --> 01:15:18,644
Please don't leave me!
1068
01:15:18,688 --> 01:15:22,518
No! Tom!
Plea-- no!
1069
01:15:24,302 --> 01:15:26,260
Ooh!
1070
01:15:26,304 --> 01:15:28,872
Oh, God.
1071
01:15:28,915 --> 01:15:31,701
Help me!
1072
01:15:36,532 --> 01:15:39,404
[ screaming ]
1073
01:15:59,032 --> 01:16:01,382
I'm telling you,
Max is responsible
1074
01:16:01,426 --> 01:16:02,775
for what's happening
to Danny.
1075
01:16:02,819 --> 01:16:05,343
But Max didn't do anything
to Danny; that girl did.
1076
01:16:05,386 --> 01:16:07,040
Nina, it all starts with him.
1077
01:16:07,084 --> 01:16:09,652
- This goes back centuries.
- Nobody lives forever.
1078
01:16:09,695 --> 01:16:11,349
It's time to wake up.
1079
01:16:11,392 --> 01:16:14,395
Max Schreck is Vlad Tepish.
1080
01:16:14,439 --> 01:16:17,311
He killed 20,000 people
in Romania.
1081
01:16:17,355 --> 01:16:21,925
He impaled them on spikes
and let 'em die, screaming.
1082
01:16:21,968 --> 01:16:25,406
He staged a banquet
for all the unfit
in his country,
1083
01:16:25,450 --> 01:16:27,495
made a big show
of his generosity,
1084
01:16:27,539 --> 01:16:29,454
brought 'em all in,
locked the doors,
1085
01:16:29,497 --> 01:16:32,544
and then he burned it down.
1086
01:16:32,588 --> 01:16:34,633
Now, you want to turn
your brother over
to this guy?
1087
01:16:34,677 --> 01:16:36,113
That guy is not Max.
1088
01:16:36,156 --> 01:16:38,028
That's what you want
to believe.
1089
01:16:38,071 --> 01:16:40,813
Look, I know
what he does to women.
1090
01:16:40,857 --> 01:16:43,511
You think
you're the first one?
1091
01:16:43,555 --> 01:16:46,340
He had Kate so...
1092
01:16:46,384 --> 01:16:49,474
hypnotized,
I couldn't compete.
1093
01:16:50,910 --> 01:16:53,173
And you're just like Kate.
You're caught up with it.
1094
01:16:53,217 --> 01:16:55,001
Caught up?
1095
01:16:55,045 --> 01:16:56,524
You don't know how I feel.
1096
01:16:56,568 --> 01:16:58,396
Look, I'm going to the police.
1097
01:16:58,439 --> 01:16:59,832
I'm gonna show 'em
where the house is.
1098
01:16:59,876 --> 01:17:01,529
I'm gonna get it done
while it's still light.
1099
01:17:01,573 --> 01:17:03,009
Well, what if you're wrong?
1100
01:17:03,053 --> 01:17:05,272
I'm not wrong.
Just do what I say.
1101
01:17:05,316 --> 01:17:07,144
Now I'm coming straight
back when I'm done.
1102
01:17:07,187 --> 01:17:08,798
You wait for me,
understand?
1103
01:17:08,841 --> 01:17:10,277
Wait for me.
1104
01:17:16,283 --> 01:17:18,677
[ chatter on radio ]
1105
01:17:28,208 --> 01:17:31,168
- [ tires screeching ]
- Whoa! Oh, shit!
1106
01:17:33,518 --> 01:17:34,650
[ grunts ]
1107
01:17:37,609 --> 01:17:40,612
Hey, I brought you lunch.
1108
01:17:40,656 --> 01:17:43,223
Oh, what's that smell?
1109
01:17:43,267 --> 01:17:46,836
- It's chicken soup.
- [ moans ]
1110
01:17:46,879 --> 01:17:48,446
Oh, come on, Danny.
Stop it.
1111
01:17:48,489 --> 01:17:50,796
I've had enough.
1112
01:17:51,971 --> 01:17:54,800
Oh, my God.
Danny!
1113
01:17:54,844 --> 01:17:57,585
How could you let her
do this to you?
1114
01:17:57,629 --> 01:18:00,023
I like it.
1115
01:18:00,066 --> 01:18:02,721
Well, it's over.
I want you back, Danny.
1116
01:18:02,765 --> 01:18:05,724
You're gonna stay awake
and you're gonna eat this.
1117
01:18:05,768 --> 01:18:08,335
- Get the fuck away from me!
- [ screams ]
1118
01:18:08,379 --> 01:18:11,295
[ Tyler crying ]
1119
01:18:14,951 --> 01:18:16,430
Hi, sweetheart.
1120
01:18:16,474 --> 01:18:17,823
Tyler, come here.
1121
01:18:17,867 --> 01:18:19,042
Come here.
Mommy's here.
1122
01:18:19,085 --> 01:18:20,739
Mommy's here.
Come on.
1123
01:18:20,783 --> 01:18:23,002
Oh, yeah, it's okay.
It's okay.
1124
01:18:23,046 --> 01:18:25,178
Are you hungry?
You've gotta be hungry.
1125
01:18:25,222 --> 01:18:26,963
Come on.
It's not that bad.
1126
01:18:27,006 --> 01:18:28,878
Come on, now I know
you need this, sweetheart.
1127
01:18:28,921 --> 01:18:31,054
Come on.
Come on.
1128
01:18:31,097 --> 01:18:32,533
Let's have
something to eat.
1129
01:18:32,577 --> 01:18:34,710
Come on.
[ sighs ]
1130
01:18:34,753 --> 01:18:36,494
Come on, now.
Come on, now.
1131
01:18:36,537 --> 01:18:37,930
Come on.
You can do it.
1132
01:18:37,974 --> 01:18:40,063
Come on.
Let's try it again.
Let's try it again.
1133
01:18:40,106 --> 01:18:42,630
Oh, baby, come on.
Come on.
1134
01:18:42,674 --> 01:18:46,025
Shh. Shh.
1135
01:18:46,069 --> 01:18:47,810
Come on, let's try to go
back to sleep, baby.
1136
01:18:47,853 --> 01:18:49,855
Come on, come on.
Oh, come on.
1137
01:18:49,899 --> 01:18:52,205
Come on.
It's okay.
1138
01:18:52,249 --> 01:18:54,730
- [ crying continues ]
- Shh.
1139
01:19:18,841 --> 01:19:23,584
Woman on PA:
Dr. Stern, Dr. Stern,
please call the operator.
1140
01:19:23,628 --> 01:19:25,064
Is Dr. Schreck in?
1141
01:19:25,108 --> 01:19:26,587
No, I'm sorry.
He's off tonight.
1142
01:19:26,631 --> 01:19:28,241
Dr. Mason can help you.
1143
01:19:28,285 --> 01:19:30,069
Uh, no.
1144
01:19:30,113 --> 01:19:32,202
[ Tyler screaming ]
1145
01:20:15,201 --> 01:20:18,726
Nina! Nina!
1146
01:20:20,032 --> 01:20:21,555
Shit!
1147
01:20:38,181 --> 01:20:41,184
[ Tyler crying ]
1148
01:20:56,895 --> 01:20:58,331
Danny, where's Max?
1149
01:21:03,510 --> 01:21:06,339
- What?
- I need to see Max.
1150
01:21:09,168 --> 01:21:10,909
- Max.
- Nina,
what's the matter?
1151
01:21:10,953 --> 01:21:12,432
Tyler's sick.
1152
01:21:18,177 --> 01:21:19,613
Celia:
I love you, Danny.
1153
01:21:23,617 --> 01:21:25,010
Quickly, come with me.
1154
01:21:32,235 --> 01:21:33,497
I want to know
what's going on.
1155
01:21:33,540 --> 01:21:35,629
- Let me see my boy.
- Your boy?
1156
01:21:35,673 --> 01:21:36,935
He's my son, Nina.
1157
01:21:36,979 --> 01:21:39,024
What are you talking about?
He's not your son.
1158
01:21:39,068 --> 01:21:40,678
He needs to eat.
1159
01:21:40,721 --> 01:21:43,899
- I tried feeding him.
- You're starving him.
1160
01:21:43,942 --> 01:21:46,162
- Don't you understand?
I can't stand it anymore!
- Max!
1161
01:21:46,205 --> 01:21:48,294
He can't be half in your world
and half in mine!
1162
01:21:48,338 --> 01:21:51,036
No, Max!
No.
1163
01:21:56,955 --> 01:21:59,479
It's feeding time
at the OK Corral.
1164
01:21:59,523 --> 01:22:03,222
No! Give me my baby!
1165
01:22:03,266 --> 01:22:04,920
Unh!
1166
01:22:04,963 --> 01:22:07,661
You make one move
and I'll break
his little neck.
1167
01:22:07,705 --> 01:22:09,141
You got it?
1168
01:22:09,185 --> 01:22:12,014
This is an unhappy baby,
Maxie.
1169
01:22:12,057 --> 01:22:13,667
But don't you worry.
1170
01:22:13,711 --> 01:22:15,147
Don't worry about a thing.
1171
01:22:15,191 --> 01:22:18,977
'Cause old Tommy is gonna
bring him in all the way.
1172
01:22:19,021 --> 01:22:19,978
Nina: No.
1173
01:22:20,022 --> 01:22:21,849
Max:
This has gone too far.
1174
01:22:21,893 --> 01:22:23,416
Just let him go!
1175
01:22:23,460 --> 01:22:24,983
Max, do something.
1176
01:22:25,027 --> 01:22:27,681
No, Tom.
Don't do this.
1177
01:22:29,466 --> 01:22:31,424
Yum, yum, baby.
1178
01:22:32,991 --> 01:22:36,342
- Nina: Max!
- You son of a bitch!
1179
01:22:36,386 --> 01:22:38,736
- Nina: Tyler.
- Get out, Nina!
Get out!
1180
01:22:42,870 --> 01:22:44,394
I'm not through with you.
1181
01:22:44,437 --> 01:22:46,657
Oh, yeah?
1182
01:22:46,700 --> 01:22:49,138
Well, I'm through with you.
1183
01:22:49,181 --> 01:22:50,617
[ shouts ]
1184
01:22:54,056 --> 01:22:56,058
See ya.
1185
01:22:56,101 --> 01:22:58,234
[ laughing ]
1186
01:22:58,277 --> 01:23:02,194
- [ Tyler crying ]
- Danny! Danny!
1187
01:23:06,590 --> 01:23:08,461
Oh, Danny...
1188
01:23:14,902 --> 01:23:17,035
Are we having fun yet?
1189
01:23:20,778 --> 01:23:22,171
Atta boy, Danny.
1190
01:23:22,214 --> 01:23:25,217
Nice work.
Now step aside.
1191
01:23:25,261 --> 01:23:26,349
Danny...
1192
01:23:26,392 --> 01:23:28,003
Come here, Danny.
1193
01:23:30,962 --> 01:23:32,703
Danny...
1194
01:23:34,052 --> 01:23:35,488
Come on, baby,
give me the kid.
1195
01:23:35,532 --> 01:23:37,577
No, stay away.
1196
01:23:37,621 --> 01:23:41,059
Come on, baby,
give me the kid.
1197
01:23:41,103 --> 01:23:43,366
No, stay away.
1198
01:23:43,409 --> 01:23:46,673
Look, I'm a patient man...
1199
01:23:46,717 --> 01:23:48,501
up to a point.
1200
01:23:48,545 --> 01:23:51,504
[ chainsaw buzzing ]
1201
01:23:51,548 --> 01:23:56,683
Tom: I've got both of you,
any way you slice it.
1202
01:23:56,727 --> 01:23:59,338
So you give me the kid
before I really get upset.
1203
01:23:59,382 --> 01:24:00,774
Do you understand?
1204
01:24:00,818 --> 01:24:02,776
Stay away from us.
1205
01:24:02,820 --> 01:24:05,562
Tom: I guess I'm not making
myself very clear.
1206
01:24:05,605 --> 01:24:07,303
Give me the kid!
1207
01:24:07,346 --> 01:24:08,652
I'm gonna cut you up.
1208
01:24:08,695 --> 01:24:10,088
Don't do this.
1209
01:24:10,132 --> 01:24:12,090
No!
1210
01:24:12,134 --> 01:24:13,874
- Danny!
- No!
1211
01:24:16,138 --> 01:24:18,183
Danny!
Oh, God!
1212
01:24:18,227 --> 01:24:20,707
Off with your head.
1213
01:24:20,751 --> 01:24:22,187
Celia:
You shit.
1214
01:24:26,235 --> 01:24:29,107
[ yelling, grunts ]
1215
01:24:30,282 --> 01:24:33,024
You arrogant bastard!
1216
01:24:33,068 --> 01:24:35,679
You still think power's
about breaking the rules.
1217
01:24:35,722 --> 01:24:38,986
You can't control me.
1218
01:24:39,030 --> 01:24:40,553
Aah!
1219
01:25:18,069 --> 01:25:19,897
[ Tyler crying ]
1220
01:25:27,209 --> 01:25:29,036
No, Tom!
1221
01:25:29,080 --> 01:25:32,257
- No!
- Nina: Max, just let
Tyler and I leave.
1222
01:25:32,301 --> 01:25:33,867
- Nina, listen to me.
- No!
1223
01:25:48,099 --> 01:25:50,536
[ yells, grunts ]
1224
01:26:09,207 --> 01:26:10,513
Max!
1225
01:26:13,298 --> 01:26:15,518
Tom: You're dead now,
buddy boy.
1226
01:26:20,218 --> 01:26:22,394
[ chainsaw buzzing ]
1227
01:26:27,051 --> 01:26:28,313
- No!
- [ grunts ]
1228
01:26:37,409 --> 01:26:38,889
[ screams ]
1229
01:26:41,065 --> 01:26:45,591
You tear the beast up
pretty deep.
1230
01:26:45,635 --> 01:26:48,203
- [ groans ]
- [ gasps ]
1231
01:26:53,730 --> 01:26:55,210
Tom!
1232
01:26:59,039 --> 01:27:02,260
[ groaning, mutters ]
1233
01:27:03,653 --> 01:27:05,742
Bloody fuck.
1234
01:27:07,396 --> 01:27:09,398
- [ shouts ]
- Sorry, brother.
1235
01:27:27,372 --> 01:27:29,287
- Give him to me, Nina.
- No, get away.
1236
01:27:29,331 --> 01:27:31,550
Look at him.
He's going to die.
1237
01:27:31,594 --> 01:27:34,161
- [ Tyler crying ]
- Max, please. Please.
1238
01:27:34,205 --> 01:27:36,251
He's my son, Nina.
I won't let him go.
1239
01:27:36,294 --> 01:27:37,991
And you can't change
what he is.
1240
01:27:38,035 --> 01:27:39,515
No.
1241
01:27:39,558 --> 01:27:41,647
No, Max.
Please, let us go.
1242
01:27:41,691 --> 01:27:43,562
I can't.
1243
01:27:43,606 --> 01:27:47,305
I have to protect him.
Don't you understand?
1244
01:27:47,349 --> 01:27:49,307
There are too many others.
1245
01:27:49,351 --> 01:27:52,005
They'll come for him
and they'll teach him
how to kill.
1246
01:27:53,355 --> 01:27:55,182
Look at me, Nina.
1247
01:27:55,226 --> 01:27:57,620
Look at me!
1248
01:27:57,663 --> 01:27:59,622
Is this what you want?
1249
01:28:03,321 --> 01:28:06,890
I can't change
what I am, Nina.
1250
01:28:06,933 --> 01:28:09,284
But you have to trust me.
1251
01:28:10,720 --> 01:28:12,896
I want you with me.
1252
01:28:16,856 --> 01:28:18,728
Don't deny our love.
1253
01:28:22,514 --> 01:28:25,343
Nina, the darkness
can be so beautiful.
1254
01:28:30,217 --> 01:28:32,437
Please let me show you.
1255
01:28:51,108 --> 01:28:53,110
- [ grunts ]
- [ pierces ]
1256
01:28:53,153 --> 01:28:54,720
[ Tyler screaming ]
1257
01:29:02,598 --> 01:29:05,252
Aah!
1258
01:29:05,296 --> 01:29:07,864
You fool.
1259
01:29:07,907 --> 01:29:12,956
You stupid
fucking fool.
1260
01:29:12,999 --> 01:29:14,827
Do you think
you're a match for me?
1261
01:29:14,871 --> 01:29:16,438
- Huh?
- Get away from me.
1262
01:29:18,048 --> 01:29:19,702
Oh, you bastard!
1263
01:29:21,443 --> 01:29:22,879
Oh!
1264
01:29:25,664 --> 01:29:27,231
[ groaning ]
1265
01:29:27,274 --> 01:29:28,928
Oh, no!
Oh, no!
1266
01:29:28,972 --> 01:29:30,756
[ screaming continues ]
1267
01:30:13,538 --> 01:30:15,453
[ both crying ]
1268
01:30:21,198 --> 01:30:23,940
No!
1269
01:32:05,258 --> 01:32:08,174
[ instrumental music
playing ]
85417