All language subtitles for To Die for II

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:04,178 [ instrumental music playing ] 2 00:00:25,677 --> 00:00:28,376 [ thunder crashing ] 3 00:02:25,536 --> 00:02:28,409 [ footsteps stomping ] 4 00:02:35,285 --> 00:02:37,244 [ footsteps stop ] 5 00:02:43,032 --> 00:02:45,034 Woman on PA: Code blue, STAT. Code blue, STAT. 6 00:02:45,077 --> 00:02:46,427 Emergency room. 7 00:02:49,256 --> 00:02:50,866 Get out of here now. 8 00:02:50,909 --> 00:02:52,607 Secure the other rooms. 9 00:02:55,349 --> 00:02:57,655 - Vital signs? - [ beeping ] 10 00:02:57,699 --> 00:02:59,875 Blood pressure's 70. Pulse, 130. 11 00:02:59,918 --> 00:03:01,268 Respiration, weak. 12 00:03:01,311 --> 00:03:02,356 Prep the patient. 13 00:03:04,793 --> 00:03:06,534 Nurse: Blood pressure is dropping. 14 00:03:06,577 --> 00:03:09,363 Start two IVs. Two liters normal saline, six units O-negative. 15 00:03:11,452 --> 00:03:14,542 - And one amp epinephrine. - Nurse: He's failing, Doctor. 16 00:03:14,585 --> 00:03:16,326 [ beeping ] 17 00:03:19,329 --> 00:03:21,505 Charge. Clear. 18 00:03:23,681 --> 00:03:25,205 - Nothing. - Charge. 19 00:03:26,902 --> 00:03:29,252 Clear. Ugh. 20 00:03:29,296 --> 00:03:31,123 [ beeping ] 21 00:03:31,167 --> 00:03:34,301 - [ flatlining tone ] - Doctor: Clear! 22 00:03:39,219 --> 00:03:40,698 Come on! 23 00:03:43,310 --> 00:03:44,789 Nothing, Doctor. 24 00:03:51,100 --> 00:03:53,320 - [ beeping stops ] - I'll get an orderly. 25 00:03:56,323 --> 00:03:59,239 [ breathing heavily ] 26 00:04:03,373 --> 00:04:05,767 Woman on PA: Dr. Roberts, please report to OB. 27 00:04:05,810 --> 00:04:08,335 Dr. Roberts, please report to OB. 28 00:04:08,378 --> 00:04:10,511 [ breathing shakily ] 29 00:04:13,992 --> 00:04:16,952 - [ music playing ] - [ pinball flippers clicking ] 30 00:04:16,995 --> 00:04:18,867 - [ machine chiming ] - [ chatter ] 31 00:04:45,894 --> 00:04:47,156 Hi. 32 00:04:49,027 --> 00:04:53,597 Listen, you fat fuck, get out of my face. 33 00:05:16,011 --> 00:05:17,578 Excuse me. 34 00:05:40,427 --> 00:05:42,167 Buy you a drink? 35 00:05:42,211 --> 00:05:44,561 You got a fake ID or are you Peter Pan? 36 00:05:44,605 --> 00:05:45,562 Heh. 37 00:05:45,606 --> 00:05:47,825 I'm Danny. 38 00:05:47,869 --> 00:05:49,349 I'm Celia. 39 00:05:49,392 --> 00:05:51,176 - Hi. - Hi. 40 00:06:01,839 --> 00:06:05,147 So, are you up here for a weekend with your buddies, Danny? 41 00:06:05,190 --> 00:06:07,149 All by myself. 42 00:06:07,192 --> 00:06:08,542 Really? 43 00:06:14,635 --> 00:06:17,942 It's so hot in here, I can't breathe. 44 00:06:17,986 --> 00:06:20,554 How'd you like to take a walk with me, Danny? 45 00:06:37,919 --> 00:06:39,355 You're staring. 46 00:06:39,399 --> 00:06:40,574 Uh-uh. 47 00:06:40,617 --> 00:06:42,271 I'm sorry. It's just you're... 48 00:06:42,314 --> 00:06:44,229 I'm what? 49 00:06:44,273 --> 00:06:46,884 I'm beautiful? 50 00:06:46,928 --> 00:06:49,409 Intriguing? 51 00:06:49,452 --> 00:06:51,759 Can't put your finger on it, can you, Danny? 52 00:06:54,239 --> 00:06:56,851 You're cute. 53 00:06:56,894 --> 00:06:59,462 Not cute, Danny. 54 00:06:59,506 --> 00:07:01,290 I'm never cute. 55 00:07:03,205 --> 00:07:04,511 Come on, I'll race ya. 56 00:07:05,860 --> 00:07:07,165 Whoa. What? 57 00:07:07,209 --> 00:07:08,471 Ready, go! 58 00:07:08,515 --> 00:07:09,603 Wait, wait! 59 00:07:13,302 --> 00:07:14,521 Celia? 60 00:07:17,219 --> 00:07:18,394 Where'd you go? 61 00:07:21,353 --> 00:07:23,791 Celia? 62 00:07:23,834 --> 00:07:25,532 Shit! 63 00:07:25,575 --> 00:07:27,229 It's just me. 64 00:07:27,272 --> 00:07:29,449 I about had a heart attack. 65 00:07:29,492 --> 00:07:32,060 You're not angry with me, are you, Danny? 66 00:07:32,103 --> 00:07:33,627 Where'd you go? 67 00:07:33,670 --> 00:07:35,629 It's magic. 68 00:07:35,672 --> 00:07:37,805 Maybe I'll show you sometime. 69 00:07:39,676 --> 00:07:41,896 Ah! 70 00:07:41,939 --> 00:07:44,376 Hey. Easy. 71 00:07:47,205 --> 00:07:49,512 Come on, let's go. 72 00:07:49,556 --> 00:07:51,601 - Where? - Just come on. 73 00:07:54,952 --> 00:07:56,345 Heh. 74 00:07:56,388 --> 00:07:58,608 [ music playing in bar ] 75 00:07:58,652 --> 00:08:00,044 Go home. 76 00:08:00,088 --> 00:08:01,524 Come with me. 77 00:08:01,568 --> 00:08:03,178 My truck's right here. 78 00:08:13,536 --> 00:08:14,624 Whoa. 79 00:08:32,120 --> 00:08:33,817 - Boo! - [ gasps ] 80 00:08:33,861 --> 00:08:36,559 - You're a riot. - I think so. 81 00:08:36,603 --> 00:08:38,082 You hungry? 82 00:08:38,126 --> 00:08:39,649 Shut up. 83 00:08:39,693 --> 00:08:41,999 You know, you should've taken him, baby. 84 00:08:42,043 --> 00:08:43,653 That kid was putty in your hands. 85 00:08:43,697 --> 00:08:46,047 Not that I wasn't touched. I was. 86 00:08:46,090 --> 00:08:47,614 He liked me, all right? 87 00:08:47,657 --> 00:08:49,790 So do I, Cici. 88 00:08:49,833 --> 00:08:51,966 You don't have to be lonely. 89 00:08:52,009 --> 00:08:54,751 You can be with me. 90 00:08:54,795 --> 00:08:57,841 - Max wouldn't like that. - Oh, come on. 91 00:08:57,885 --> 00:09:01,018 Max can hardly stand the sight of you. 92 00:09:01,062 --> 00:09:05,153 But me, on the other hand, I love every inch of you. 93 00:09:05,196 --> 00:09:07,634 Leave me alone. 94 00:09:07,677 --> 00:09:10,637 You know I'm telling you the truth. 95 00:09:10,680 --> 00:09:12,856 Max can't stand you. 96 00:09:32,049 --> 00:09:34,965 [ radio chatter ] 97 00:09:51,547 --> 00:09:54,289 Yeah, we're gonna do an IVP tomorrow at 7:00. 98 00:09:54,332 --> 00:09:56,683 All right? Yeah, I'll see ya. 99 00:10:00,251 --> 00:10:02,514 Okay, bye. 100 00:10:02,558 --> 00:10:04,255 [ sighs ] 101 00:10:16,224 --> 00:10:17,660 What the hell's the matter with you? 102 00:10:17,704 --> 00:10:19,314 You should've come in hours ago. 103 00:10:19,357 --> 00:10:20,620 Come on. 104 00:10:32,066 --> 00:10:33,284 I just don't understand you. 105 00:10:33,328 --> 00:10:34,982 Why can't you for once in your life be on time? 106 00:10:35,025 --> 00:10:37,724 We've done this a hundred times before. 107 00:10:37,767 --> 00:10:39,247 Don't be angry at me, Max. 108 00:10:39,290 --> 00:10:41,553 I'm not angry at you. You're just late. 109 00:10:43,773 --> 00:10:46,558 - Here. - Is that all you got? 110 00:10:46,602 --> 00:10:48,778 I can't stand it cold. 111 00:10:48,822 --> 00:10:51,476 You know I can't. 112 00:10:51,520 --> 00:10:52,869 Well, just in case you haven't noticed, 113 00:10:52,913 --> 00:10:54,610 princess, this isn't a restaurant. 114 00:10:54,654 --> 00:10:59,136 I can't very well pop it in the microwave for you, now can I? 115 00:10:59,180 --> 00:11:01,312 Go on. 116 00:11:01,356 --> 00:11:03,358 Think of all the starving children. 117 00:11:27,382 --> 00:11:29,645 - [ TV playing ] - Woman: No, you don't. No, you don't. 118 00:11:29,689 --> 00:11:31,995 I was home at 7:30, thank you very much. 119 00:11:32,039 --> 00:11:33,736 - Man: Oh. - Woman: Yeah. 120 00:11:33,780 --> 00:11:36,826 Hey, Danny, I want you to call me at work today 121 00:11:36,870 --> 00:11:38,523 if Tyler gets any worse, okay? 122 00:11:38,567 --> 00:11:40,090 You know you say that every day? 123 00:11:40,134 --> 00:11:42,397 Yes. I'm worried. 124 00:11:42,440 --> 00:11:45,182 Look, the doctor said everything's fine. 125 00:11:45,226 --> 00:11:46,706 No, that's not what he said, Danny. 126 00:11:46,749 --> 00:11:48,185 He said the test came back-- 127 00:11:48,229 --> 00:11:50,971 All right, all right. 128 00:11:51,014 --> 00:11:53,887 You know, the Potters are checking out today. 129 00:11:53,930 --> 00:11:56,367 No. They said, um, Wednesday. 130 00:11:56,411 --> 00:11:58,152 Well, it's nothing against us, Nina. 131 00:11:58,195 --> 00:12:00,894 It's getting too cold. Summer's over, that's all. 132 00:12:02,330 --> 00:12:04,114 Is anybody else coming? 133 00:12:04,158 --> 00:12:05,333 No. 134 00:12:05,376 --> 00:12:07,291 [ baby crying ] 135 00:12:09,206 --> 00:12:10,555 Hey, hey, hey. Shh. 136 00:12:10,599 --> 00:12:12,166 Hey, hey. 137 00:12:12,209 --> 00:12:13,776 He's definitely not a morning person. 138 00:12:13,820 --> 00:12:14,995 [ sighs ] 139 00:12:16,866 --> 00:12:18,825 Oh... 140 00:12:21,828 --> 00:12:23,743 Nina? 141 00:12:23,786 --> 00:12:25,266 Hey, Nina. 142 00:12:25,309 --> 00:12:28,008 Hey, come on. What's the matter? 143 00:12:28,051 --> 00:12:30,662 - I can't stand it anymore. - What? 144 00:12:30,706 --> 00:12:32,534 I need a white knight. 145 00:12:34,623 --> 00:12:36,668 You know what I'm saying,Danny? 146 00:12:36,712 --> 00:12:38,801 I mean, some mornings I wake up and I think, 147 00:12:38,845 --> 00:12:40,107 "How did this happen?" 148 00:12:40,150 --> 00:12:42,152 Tyler's always sick. 149 00:12:42,196 --> 00:12:44,241 I've got no money, no husband, 150 00:12:44,285 --> 00:12:46,591 enough blind dates from hell to set a record. 151 00:12:46,635 --> 00:12:48,332 Heh. 152 00:12:48,376 --> 00:12:49,986 It just gets to me. 153 00:12:50,030 --> 00:12:51,901 Hey, you have me. 154 00:12:51,945 --> 00:12:53,860 Yeah, but you can't stay here all winter. 155 00:12:53,903 --> 00:12:55,339 You gotta get back to school. 156 00:12:55,383 --> 00:12:56,863 Eh, what for? 157 00:12:56,906 --> 00:12:59,300 I like it here. I don't want to go anywhere. 158 00:12:59,343 --> 00:13:01,519 - You don't? - No! 159 00:13:01,563 --> 00:13:03,783 Hey, I'm your brother. You need me, I'm here. 160 00:13:05,610 --> 00:13:08,048 - You're the best. - I love you. 161 00:13:08,091 --> 00:13:10,050 - Ahh. - I gotta get to work. 162 00:13:10,093 --> 00:13:12,661 - Okay. - You watch Tyler, okay? 163 00:13:12,704 --> 00:13:14,837 - You going out tonight? - Nope. 164 00:13:14,881 --> 00:13:17,231 Another unsuitable suitor bites the dust. 165 00:13:17,274 --> 00:13:18,972 Couldn't stand kissing him good night. 166 00:13:19,015 --> 00:13:22,105 Hah. See ya. 167 00:13:22,149 --> 00:13:23,585 Where was I? 168 00:13:27,067 --> 00:13:29,852 Woman on TV: It was here, high in the forests above Lake Serenity, 169 00:13:29,896 --> 00:13:31,985 where a teenage boy was killed last night 170 00:13:32,028 --> 00:13:34,596 in what appears to be a coyote attack. 171 00:13:34,639 --> 00:13:36,685 It has sent yet another shockwave 172 00:13:36,728 --> 00:13:38,295 through this sleepy mountain resort, 173 00:13:38,339 --> 00:13:40,645 where earlier this month a woman was killed 174 00:13:40,689 --> 00:13:42,343 in a similar attack. 175 00:13:42,386 --> 00:13:45,563 Authorities are looking for a possible witness to the attack-- 176 00:13:45,607 --> 00:13:48,305 the owner of an antique necklace found at the scene. 177 00:13:48,349 --> 00:13:52,396 The necklace has an ornate pendant set with a large garnet. 178 00:13:52,440 --> 00:13:55,051 Police are asking anyone with information 179 00:13:55,095 --> 00:13:57,924 about the necklace or the owner to please come forward. 180 00:13:57,967 --> 00:13:59,316 That's our live report. 181 00:13:59,360 --> 00:14:01,841 Back to you in the studio. Jane? 182 00:14:01,884 --> 00:14:05,192 Look, Bill, I need a little time off from the bank. 183 00:14:05,235 --> 00:14:07,150 Yeah, yeah, yeah, yeah. You've been great. 184 00:14:07,194 --> 00:14:09,544 And if you could just stay great for another 30 seconds-- 185 00:14:11,938 --> 00:14:14,505 Okay, yeah, yeah. I've been a little distracted. 186 00:14:14,549 --> 00:14:16,899 No, two of my friends were murdered last year 187 00:14:16,943 --> 00:14:18,509 and I lost Kate. 188 00:14:18,553 --> 00:14:21,948 I mean, they won't let me see her or talk to her. 189 00:14:21,991 --> 00:14:24,428 No, I can't let it go. 190 00:14:24,472 --> 00:14:27,301 Look, I need the time off. What's it going to take? 191 00:14:29,390 --> 00:14:30,913 No, no. 192 00:14:30,957 --> 00:14:32,306 No, you listen, Bill! 193 00:14:32,349 --> 00:14:34,134 There's a million goddamn banks out there. 194 00:14:34,177 --> 00:14:36,397 You want to fire me? You want to fire me, Bill? 195 00:14:36,440 --> 00:14:39,400 Fine! It's-- what? 196 00:14:39,443 --> 00:14:41,402 Another call? 197 00:14:41,445 --> 00:14:42,925 Yeah. 198 00:14:42,969 --> 00:14:45,058 Yeah, sure. I'll stay in touch. 199 00:15:09,996 --> 00:15:12,824 [ Tyler crying ] 200 00:15:28,014 --> 00:15:30,190 [ phone ringing ] 201 00:15:31,887 --> 00:15:34,803 [ Tyler crying ] 202 00:15:46,902 --> 00:15:48,512 Okay, who's next? 203 00:15:51,037 --> 00:15:52,386 Thank you. 204 00:15:53,517 --> 00:15:54,866 Nina Black? 205 00:15:54,910 --> 00:15:56,651 Yes. 206 00:15:56,694 --> 00:15:58,261 Hello. I'm Dr. Schreck. 207 00:15:58,305 --> 00:16:00,611 Hello. This is my son, Tyler. 208 00:16:00,655 --> 00:16:03,005 Hello, Tyler. Would you come with me, please? 209 00:16:09,055 --> 00:16:10,534 Please, come in. 210 00:16:12,406 --> 00:16:14,886 Let's take it easy, okay? What seems to be the problem? 211 00:16:14,930 --> 00:16:17,672 I don't know. Nobody seems to. 212 00:16:17,715 --> 00:16:19,369 He just cries all the time. 213 00:16:19,413 --> 00:16:21,023 I took him to the hospital for some tests, 214 00:16:21,067 --> 00:16:22,938 and they couldn't find anything. 215 00:16:32,078 --> 00:16:33,514 I need a closer look. 216 00:16:35,559 --> 00:16:38,432 Uh, I have to check a few things. 217 00:16:40,042 --> 00:16:41,783 Could you please wait here? 218 00:16:43,089 --> 00:16:44,873 Yeah. 219 00:16:51,706 --> 00:16:56,145 Woman over PA: Orderly to room 429. Orderly to room 429. 220 00:17:03,152 --> 00:17:05,850 Here we are. There we go. 221 00:17:05,894 --> 00:17:08,810 Tyler, hi. 222 00:17:08,853 --> 00:17:10,290 [ giggling ] 223 00:17:10,333 --> 00:17:12,248 What did you do? 224 00:17:12,292 --> 00:17:14,076 I gave him something to boost his red cell count. 225 00:17:14,120 --> 00:17:15,773 Do you know what's wrong with him? 226 00:17:15,817 --> 00:17:17,819 No. 227 00:17:17,862 --> 00:17:19,734 You're Tyler's natural mother, Mrs. Black? 228 00:17:19,777 --> 00:17:21,475 Nina. 229 00:17:21,518 --> 00:17:23,564 No, he's adopted. 230 00:17:23,607 --> 00:17:25,957 Hmm. What do you know about his parents? 231 00:17:26,001 --> 00:17:28,177 Nothing. It was set up that way. 232 00:17:30,658 --> 00:17:33,400 And his father left a few months after we got Tyler. 233 00:17:33,443 --> 00:17:35,054 He couldn't handle it. 234 00:17:35,097 --> 00:17:38,013 The fantasy's a long shot from the reality, you know. 235 00:17:38,057 --> 00:17:40,102 Boyfriend? 236 00:17:41,756 --> 00:17:42,887 No. 237 00:17:48,980 --> 00:17:52,071 Oh, excuse me. 238 00:17:52,114 --> 00:17:53,811 I'm with a patient, if you don't mind. 239 00:17:53,855 --> 00:17:55,813 I don't mind. 240 00:17:55,857 --> 00:17:58,207 Well, that's a cute kid. 241 00:17:58,251 --> 00:17:59,991 Is it a boy? 242 00:18:00,035 --> 00:18:01,123 Yeah. 243 00:18:01,167 --> 00:18:03,082 Look, excuse me. This is Tom. 244 00:18:03,125 --> 00:18:04,996 He's an old friend. 245 00:18:05,040 --> 00:18:06,737 Actually, I'm his brother. 246 00:18:06,781 --> 00:18:09,784 But you'd have to skin him alive to get him to admit it. 247 00:18:11,612 --> 00:18:14,180 Who are you? 248 00:18:14,223 --> 00:18:17,618 There isn't much I can tell you, I'm afraid, uh, now, 249 00:18:17,661 --> 00:18:19,837 but I'm sure everything's going to be just fine. 250 00:18:19,881 --> 00:18:21,491 - Nina: That's it? - Yes. 251 00:18:21,535 --> 00:18:23,711 Please see the nurse at the front desk about the paperwork. 252 00:18:31,197 --> 00:18:34,113 [ rock music playing in bar ] 253 00:18:55,351 --> 00:18:56,787 I'll have a beer. 254 00:19:09,887 --> 00:19:11,498 Jane? 255 00:19:34,912 --> 00:19:37,828 [ wind howling ] 256 00:19:39,526 --> 00:19:42,224 [ Tyler crying ] 257 00:19:42,268 --> 00:19:45,184 - [ shutters banging ] - [ crying continues ] 258 00:20:01,983 --> 00:20:03,114 [ door opens ] 259 00:20:04,333 --> 00:20:05,813 Hang on, sweetheart. It's okay. 260 00:20:05,856 --> 00:20:08,163 It's just the wind. Okay, Tyler. 261 00:20:08,207 --> 00:20:11,514 Shh, shh. 262 00:20:11,558 --> 00:20:13,081 - It's just the wind. - [ doorbell rings ] 263 00:20:13,124 --> 00:20:14,561 It's going to be all right. 264 00:20:14,604 --> 00:20:16,258 - [ crying continues ] - Shh. 265 00:20:16,302 --> 00:20:18,478 It's just the wind, sweetheart. 266 00:20:22,743 --> 00:20:24,701 [ doorbell rings ] 267 00:20:27,051 --> 00:20:29,228 Just a minute. 268 00:20:29,271 --> 00:20:31,447 That's my boy. Yeah, that's my boy. 269 00:20:31,491 --> 00:20:33,928 Yeah, it's okay. 270 00:20:33,971 --> 00:20:36,017 Oh, yeah, that's it. That's it. 271 00:20:36,060 --> 00:20:37,671 - [ gasps ] - Oh, I'm sorry. 272 00:20:37,714 --> 00:20:39,238 I didn't mean to frighten you. 273 00:20:39,281 --> 00:20:40,978 I've been ringing the doorbell for hours. 274 00:20:41,022 --> 00:20:43,024 The door was ajar and I heard Tyler screaming. 275 00:20:43,067 --> 00:20:44,155 I thought something was wrong. 276 00:20:44,199 --> 00:20:45,331 I was worried. 277 00:20:45,374 --> 00:20:46,723 [ sighs ] 278 00:20:46,767 --> 00:20:49,465 - We're fine. - Good. 279 00:20:49,509 --> 00:20:51,032 Please, come in. 280 00:20:51,075 --> 00:20:52,903 Thank you. 281 00:20:52,947 --> 00:20:54,862 Please, have a seat. 282 00:20:57,168 --> 00:20:59,649 Come on, then, big boy. Let's have a look at you. 283 00:20:59,693 --> 00:21:01,129 [ babbling ] 284 00:21:01,172 --> 00:21:04,001 - Yes, I know. I know. - [ crying ] 285 00:21:05,307 --> 00:21:07,135 Aw, shh. 286 00:21:07,178 --> 00:21:08,571 You know, it's been so frustrating. 287 00:21:08,615 --> 00:21:10,312 One doctor says he's going to grow out of it, 288 00:21:10,356 --> 00:21:12,836 and then another one says he needs more tests. 289 00:21:12,880 --> 00:21:14,882 You're the only one that seems to know what to do for him. 290 00:21:14,925 --> 00:21:16,362 Here you go. 291 00:21:16,405 --> 00:21:19,060 Here you go.Yeah. 292 00:21:21,018 --> 00:21:22,368 How does he look? 293 00:21:22,411 --> 00:21:24,021 He looks sleepy. 294 00:21:24,065 --> 00:21:25,371 Come on. 295 00:21:25,414 --> 00:21:27,982 - Yeah. - There we go. 296 00:21:28,025 --> 00:21:29,766 He's going to be fine tonight. 297 00:21:29,810 --> 00:21:31,507 I just wanted to make sure. 298 00:21:33,161 --> 00:21:34,771 I wish I could tell you more. 299 00:21:34,815 --> 00:21:36,425 Well, I really appreciate this, Doctor. 300 00:21:36,469 --> 00:21:37,644 It means a lot. 301 00:21:37,687 --> 00:21:39,472 I was feeling like no one cared. 302 00:21:39,515 --> 00:21:40,777 Please, call me Max. 303 00:21:49,960 --> 00:21:52,398 Celia: The flirt. I'll kill him. 304 00:21:52,441 --> 00:21:54,182 [ Tom chuckles ] 305 00:21:54,225 --> 00:21:56,445 You don't fuckin' get it, huh? 306 00:21:56,489 --> 00:21:58,142 You're old hat. 307 00:21:58,186 --> 00:21:59,927 Salvation Army material. 308 00:21:59,970 --> 00:22:01,929 Don't be an ass! 309 00:22:01,972 --> 00:22:04,279 He brought me in. He seduced me. 310 00:22:04,323 --> 00:22:06,629 He's brought in a thousand women. 311 00:22:06,673 --> 00:22:09,632 The only reason he keeps you around is to clean up the house. 312 00:22:09,676 --> 00:22:12,331 You're wrong. He adores me. 313 00:22:12,374 --> 00:22:15,072 Sure, baby, tell me more. 314 00:22:15,116 --> 00:22:16,465 He's been getting by on plasma. 315 00:22:16,509 --> 00:22:18,162 That's what his problem is. 316 00:22:18,206 --> 00:22:19,599 He hasn't made a kill in months. 317 00:22:19,642 --> 00:22:22,558 You don't fuckin' get it,do you? 318 00:22:22,602 --> 00:22:24,473 I'm his own brother. 319 00:22:24,517 --> 00:22:26,170 And he brought me in. 320 00:22:26,214 --> 00:22:27,868 Then he packed me off to the west side. 321 00:22:27,911 --> 00:22:30,349 I was cramping his style. 322 00:22:30,392 --> 00:22:33,221 - Really? - Yeah, really! 323 00:22:33,264 --> 00:22:35,615 If you're his brother, where's your accent? 324 00:22:35,658 --> 00:22:37,486 I gave it up! 325 00:22:37,530 --> 00:22:40,010 This is my territory,baby. 326 00:22:40,054 --> 00:22:42,622 Movie stars, car phones, the land of opportunity. 327 00:22:42,665 --> 00:22:45,407 That snake had no business coming over here. 328 00:22:45,451 --> 00:22:48,018 So the Eastern Bloc countries are a little depressed. 329 00:22:48,062 --> 00:22:50,456 You think I give a shit? 330 00:22:50,499 --> 00:22:51,674 No. 331 00:22:51,718 --> 00:22:55,286 Let me tell you something, cupcake. 332 00:22:55,330 --> 00:22:57,767 This is my place. 333 00:22:57,811 --> 00:23:01,945 You're either with me or against me. 334 00:23:01,989 --> 00:23:05,209 And don't think Maxie Baby is going to help you. 335 00:23:05,253 --> 00:23:07,429 Because he's not. 336 00:23:07,473 --> 00:23:09,736 He's got a new girl now. 337 00:23:12,521 --> 00:23:15,002 Okay. 338 00:23:15,045 --> 00:23:16,395 I'm with you. 339 00:23:19,485 --> 00:23:21,443 That a girl. 340 00:23:23,358 --> 00:23:28,189 Besides, old shithead's become quite a stiff. 341 00:23:32,411 --> 00:23:33,412 Hey. 342 00:23:36,153 --> 00:23:39,113 Do you know what I always like to say? 343 00:23:40,723 --> 00:23:42,508 It's fun to have fun. 344 00:23:44,858 --> 00:23:48,949 But you got to know how. 345 00:23:48,992 --> 00:23:51,430 [ chuckles ] 346 00:25:05,982 --> 00:25:07,636 [ woman chuckles ] 347 00:25:07,680 --> 00:25:09,943 Oh, Jerry. 348 00:25:12,293 --> 00:25:13,903 Thanks, honey. 349 00:25:17,690 --> 00:25:20,083 [ moaning ] 350 00:25:27,700 --> 00:25:28,657 [ gasps ] 351 00:25:28,701 --> 00:25:30,398 - [ neck snaps ] - [ grunts ] 352 00:25:32,661 --> 00:25:33,619 [ chuckles ] 353 00:25:33,662 --> 00:25:36,796 [ choking ] 354 00:25:36,839 --> 00:25:41,496 Oh, you're such a hot, hot mama, baby. 355 00:25:41,540 --> 00:25:43,411 [ grunts ] 356 00:25:51,375 --> 00:25:54,161 I have children. 357 00:25:54,204 --> 00:25:56,250 Oh. 358 00:25:56,293 --> 00:25:58,948 I'll kiss 'em goodnight for you. 359 00:25:58,992 --> 00:26:00,036 Hehe. 360 00:26:00,080 --> 00:26:01,951 - [ grunts ] - [ neck snaps ] 361 00:26:14,442 --> 00:26:17,358 [ police radio chatter ] 362 00:26:44,646 --> 00:26:46,039 What happened? 363 00:26:46,082 --> 00:26:48,302 Another coyote attack. 364 00:26:48,345 --> 00:26:51,000 - Excuse me. - What? 365 00:26:51,044 --> 00:26:52,262 - Whoa, whoa. - Wait. 366 00:26:52,306 --> 00:26:54,047 Who's in charge? Is there a detective here? 367 00:26:54,090 --> 00:26:56,223 You have to let me through. I have some information. 368 00:26:56,266 --> 00:26:58,529 Okay, stick with me. 369 00:27:05,972 --> 00:27:09,802 As I can figure it, the glass breaks here, falls this way. 370 00:27:09,845 --> 00:27:11,107 I don't know how they got in, 371 00:27:11,151 --> 00:27:13,588 but whatever they did-- a number on their neck. 372 00:27:13,632 --> 00:27:16,330 He's got blood, just contusions everywhere. 373 00:27:16,373 --> 00:27:18,375 Figuring at some point, they had to come in-- 374 00:27:18,419 --> 00:27:21,335 - I got a guy out here that says-- - Just a minute. 375 00:27:21,378 --> 00:27:23,729 Came from that way. Front door. 376 00:27:23,772 --> 00:27:25,382 I don't know how else they could've gotten in. 377 00:27:25,426 --> 00:27:27,210 Everything else is locked up tight. 378 00:27:29,952 --> 00:27:33,216 - [ continues indistinctly ] - [ camera shutter clicking ] 379 00:27:42,704 --> 00:27:45,185 Ah, Jesus. 380 00:28:02,942 --> 00:28:05,161 Couldn't have been a coyote. Must be a wolf. 381 00:28:05,205 --> 00:28:08,121 Well, if it was, how did he get in? 382 00:28:08,164 --> 00:28:09,688 It wasn't any wolf. 383 00:28:14,214 --> 00:28:15,694 How do you know? 384 00:28:15,737 --> 00:28:16,956 Are you in charge? 385 00:28:16,999 --> 00:28:18,174 That's right. 386 00:28:18,218 --> 00:28:21,961 Look, I've-- I've seen this before. 387 00:28:22,004 --> 00:28:24,659 The way they kill, the way they-- 388 00:28:24,703 --> 00:28:25,878 hey, wait a minute. 389 00:28:25,921 --> 00:28:27,793 You think I'm kiddin'? Listen to me. 390 00:28:27,836 --> 00:28:29,795 I didn't see the victims, all right. 391 00:28:29,838 --> 00:28:32,536 But they had claw marks across their neck, didn't they? 392 00:28:32,580 --> 00:28:34,974 And bites all over 393 00:28:35,017 --> 00:28:37,193 like a dog had ripped chunks out of 'em, right? 394 00:28:37,237 --> 00:28:38,934 Am I right, huh? 395 00:28:38,978 --> 00:28:40,457 Cuff him. 396 00:28:40,501 --> 00:28:41,720 What? 397 00:28:41,763 --> 00:28:43,199 Are you guys serious? 398 00:28:43,243 --> 00:28:44,679 You have the right to remain silent. 399 00:28:44,723 --> 00:28:46,028 I don't want to remain silent. 400 00:28:46,072 --> 00:28:47,813 I know what's going on. You got to listen to me. 401 00:28:47,856 --> 00:28:49,728 You don't want to do this. Listen to me! 402 00:28:49,771 --> 00:28:51,860 Tell it to me down at the station. 403 00:28:51,904 --> 00:28:54,384 [ chainsaw buzzing ] 404 00:28:54,428 --> 00:28:56,299 Danny! 405 00:28:56,343 --> 00:28:57,953 Danny! 406 00:28:59,563 --> 00:29:00,826 What are you doing? 407 00:29:00,869 --> 00:29:02,610 Oh, this is my new plan. 408 00:29:02,653 --> 00:29:05,004 See, I figure we'll be vacant till ski season starts 409 00:29:05,047 --> 00:29:06,309 and money's going to be a little tight. 410 00:29:06,353 --> 00:29:07,833 These wood things sell for a mint. 411 00:29:07,876 --> 00:29:10,618 That's a great bear. 412 00:29:10,661 --> 00:29:11,924 No, it's a cow. 413 00:29:11,967 --> 00:29:14,143 Oh. My brother the artist. 414 00:29:14,187 --> 00:29:16,363 Look, my lunch break's over. I've got to get back to the marina. 415 00:29:16,406 --> 00:29:18,408 Yeah. No, not a problem. I got the baby monitor right here. 416 00:29:18,452 --> 00:29:20,149 Okay, but don't leave him alone too long, all right? 417 00:29:20,193 --> 00:29:21,411 - I won't. Bye. - Bye. 418 00:29:21,455 --> 00:29:23,152 Oh, wait! Wait! I forgot. 419 00:29:23,196 --> 00:29:24,632 I found this on the mat for you this morning. 420 00:29:24,675 --> 00:29:26,895 - Oh, thanks. - See ya. 421 00:29:26,939 --> 00:29:29,768 [ chainsaw buzzing ] 422 00:29:52,007 --> 00:29:53,617 [ engine starts ] 423 00:30:28,522 --> 00:30:30,089 Wow. 424 00:30:49,804 --> 00:30:51,371 Hello? 425 00:30:54,940 --> 00:30:56,202 Hello? 426 00:30:58,813 --> 00:31:00,554 Hello? 427 00:31:21,967 --> 00:31:23,533 Hello? 428 00:31:36,807 --> 00:31:39,245 [ growling ] 429 00:31:39,288 --> 00:31:41,247 Go on, boy. Get outside. 430 00:31:48,994 --> 00:31:49,951 Good evening. 431 00:31:49,995 --> 00:31:51,344 Hello. 432 00:31:57,002 --> 00:31:58,655 I'm glad you came. 433 00:31:58,699 --> 00:32:01,267 - May I take your coat? - Yes. Thank you. 434 00:32:03,008 --> 00:32:04,574 It's a lovely room. 435 00:32:04,618 --> 00:32:07,490 Thank you. Please. 436 00:32:07,534 --> 00:32:08,970 Look, since it's just the two of us, 437 00:32:09,014 --> 00:32:11,146 I thought we'd be informal and eat in here. 438 00:32:11,190 --> 00:32:12,669 It's much cozier. 439 00:32:12,713 --> 00:32:14,236 It's lovely. 440 00:32:15,890 --> 00:32:18,937 - Here we are. - Oh, thank you. 441 00:32:20,590 --> 00:32:22,157 Red wine's all right,I hope. 442 00:32:22,201 --> 00:32:24,333 Yes. 443 00:32:24,377 --> 00:32:26,292 Have you lived here long? 444 00:32:26,335 --> 00:32:27,989 About a year.Why? 445 00:32:28,033 --> 00:32:31,384 Well, I thought you could use a couch. 446 00:32:31,427 --> 00:32:32,689 Heh. 447 00:32:32,733 --> 00:32:35,736 - Or two. - [ both laugh ] 448 00:32:35,779 --> 00:32:37,738 You know, you're right. 449 00:32:48,096 --> 00:32:49,576 I'm not going to say another word. 450 00:32:49,619 --> 00:32:52,144 [ chuckling ] Not until you do. 451 00:32:52,187 --> 00:32:53,797 Okay. 452 00:32:55,582 --> 00:32:57,714 Okay, the real story. 453 00:32:57,758 --> 00:33:00,021 - The real story? - Mm-hmm. 454 00:33:00,065 --> 00:33:02,284 I used to be quite a collector. 455 00:33:02,328 --> 00:33:06,506 - Mm-hmm. - Some art and some furniture. 456 00:33:06,549 --> 00:33:08,160 - Furniture? - Good furniture. 457 00:33:08,203 --> 00:33:10,379 - No. No. - Mm-hmm. Mm-hmm. 458 00:33:10,423 --> 00:33:14,601 And then one day, I decided that I didn't want things anymore. 459 00:33:14,644 --> 00:33:17,343 Do you think that's strange? 460 00:33:17,386 --> 00:33:18,909 Well, actually, no. 461 00:33:18,953 --> 00:33:20,563 I think it's kind of refreshing. 462 00:33:20,607 --> 00:33:23,871 Good, 'cause that's exactly what I thought. 463 00:33:23,914 --> 00:33:27,701 You know, just leave it all behind. 464 00:33:27,744 --> 00:33:29,485 - Leave it all behind? - Mm-hmm. 465 00:33:29,529 --> 00:33:33,098 - Where? - Different places. 466 00:33:33,141 --> 00:33:34,664 Romania mostly. 467 00:33:34,708 --> 00:33:36,449 Romania? 468 00:33:36,492 --> 00:33:38,320 Really? Is that home? 469 00:33:38,364 --> 00:33:40,235 Home? 470 00:33:40,279 --> 00:33:42,324 What's that? 471 00:33:42,368 --> 00:33:44,718 I didn't know it was a difficult question. 472 00:33:44,761 --> 00:33:46,328 Well, now you know. 473 00:33:46,372 --> 00:33:48,722 [ chuckles ] 474 00:33:48,765 --> 00:33:51,594 So why did you leave this Romania? 475 00:33:51,638 --> 00:33:55,337 Well, at that time, most of my family had left. 476 00:33:55,381 --> 00:34:00,038 And I'd always had this fascination with the Americas. 477 00:34:00,081 --> 00:34:02,344 So what, you just pack up and leave? 478 00:34:02,388 --> 00:34:04,303 Well, in a manner of speaking. 479 00:34:04,346 --> 00:34:06,479 But you see, wherever there are people, 480 00:34:06,522 --> 00:34:08,263 there need to be doctors. 481 00:34:08,307 --> 00:34:09,699 True. 482 00:34:09,743 --> 00:34:12,137 So, did you find what you were looking for? 483 00:34:12,180 --> 00:34:14,313 Oh, yes, I think so. 484 00:34:17,968 --> 00:34:19,274 Why don't you eat something? 485 00:34:19,318 --> 00:34:22,538 You're making me feel like a pig. 486 00:34:22,582 --> 00:34:25,193 Look, you don't have to worry about me, Nina. 487 00:34:25,237 --> 00:34:28,109 I'm not going anywhere. 488 00:34:28,153 --> 00:34:30,938 You mean like my husband? 489 00:34:30,981 --> 00:34:32,722 Max, you hardly know me. 490 00:34:32,766 --> 00:34:34,942 I don't know about you, 491 00:34:34,985 --> 00:34:37,510 but I do know you. 492 00:34:37,553 --> 00:34:40,252 You just haven't found what you need. 493 00:34:40,295 --> 00:34:43,298 - That's not true-- - It's absolutely true. 494 00:34:44,604 --> 00:34:47,476 What are you saying? 495 00:34:47,520 --> 00:34:49,478 Never settle. 496 00:34:52,612 --> 00:34:56,311 I've got a surprise for you, a little treat I planned. 497 00:34:56,355 --> 00:34:57,530 Come on. 498 00:35:08,976 --> 00:35:10,891 So, you're a romantic. 499 00:35:37,700 --> 00:35:40,616 [ thunder crashing ] 500 00:35:42,488 --> 00:35:44,664 [ horse whinnying ] 501 00:35:49,321 --> 00:35:51,540 - [ thunder booms ] - [ horse neighs ] 502 00:35:51,584 --> 00:35:54,500 - What's the matter with him? - Nothing. 503 00:35:54,543 --> 00:35:57,633 [ whinnies ] 504 00:35:57,677 --> 00:36:00,114 Hold on! Jack, steady boy. 505 00:36:19,612 --> 00:36:22,832 Hold on to me! Whoa, Jack. 506 00:36:22,876 --> 00:36:24,660 - Easy! - [ neighs ] 507 00:36:32,190 --> 00:36:33,713 Hold on! 508 00:36:42,635 --> 00:36:46,029 [ neighing ] 509 00:36:46,073 --> 00:36:47,683 Easy! 510 00:36:47,727 --> 00:36:50,773 Hold on, Nina! Hold on! 511 00:36:50,817 --> 00:36:53,776 - Nina! Nina! - [ screams ] 512 00:37:02,872 --> 00:37:05,484 Are you all right? 513 00:37:05,527 --> 00:37:07,268 Wait, let's have a look. 514 00:37:07,312 --> 00:37:09,052 I'm sorry about the horse. 515 00:37:09,096 --> 00:37:11,054 - I-- - It's okay, it's okay. 516 00:37:15,842 --> 00:37:18,627 [ thunder crashing ] 517 00:39:46,253 --> 00:39:47,689 What are you doing out there? 518 00:39:47,733 --> 00:39:48,864 You're an ice cube. 519 00:39:48,908 --> 00:39:51,476 I wanted to see you. 520 00:39:51,519 --> 00:39:52,825 Wait a minute. 521 00:39:55,218 --> 00:39:56,611 Come here, Danny. 522 00:40:01,573 --> 00:40:03,836 How did you get up here? 523 00:40:03,879 --> 00:40:06,665 Or, for that matter, how did you find me? 524 00:40:06,708 --> 00:40:10,103 I have a lot of tricks you should know about. 525 00:40:11,191 --> 00:40:14,194 Wait, no, don't. 526 00:40:14,237 --> 00:40:16,326 I'll only have to take it off. 527 00:40:22,071 --> 00:40:23,725 You want to kiss me, Danny? 528 00:40:26,728 --> 00:40:28,469 Uh-huh. 529 00:40:28,513 --> 00:40:29,992 So come here, then. 530 00:40:35,824 --> 00:40:37,435 I've been thinking about you. 531 00:40:40,873 --> 00:40:43,005 Anything like the dreams I've had about you? 532 00:40:43,049 --> 00:40:44,485 [ chuckles ] 533 00:40:48,402 --> 00:40:51,274 [ thunder crashes ] 534 00:42:17,709 --> 00:42:19,928 Oh, you are an odd duck, Planting, 535 00:42:19,972 --> 00:42:21,451 and I can't figure you out. 536 00:42:21,495 --> 00:42:23,149 I already told you who the killer is. 537 00:42:23,192 --> 00:42:24,454 But you can't take me to him. 538 00:42:24,498 --> 00:42:25,804 I don't know where he is yet. 539 00:42:25,847 --> 00:42:27,588 Who are you kidding, Planting? 540 00:42:27,632 --> 00:42:30,199 There's no Vlad Tepish up here. 541 00:42:30,243 --> 00:42:32,201 You show me a drawing of some joker in a book 542 00:42:32,245 --> 00:42:33,638 and you say he's 500 years old, 543 00:42:33,681 --> 00:42:35,465 and you say, "That's him." 544 00:42:35,509 --> 00:42:37,076 You know something? 545 00:42:37,119 --> 00:42:40,166 You're making my mad wolf theory sound very reasonable. 546 00:42:40,209 --> 00:42:43,430 Look, what happened in LA last year is happening up here. 547 00:42:43,473 --> 00:42:44,866 The case is closed. 548 00:42:44,910 --> 00:42:46,520 The killer is dead. 549 00:42:46,564 --> 00:42:48,087 There was an accident in the lab 550 00:42:48,130 --> 00:42:50,393 when they were analyzing his remains. 551 00:42:50,437 --> 00:42:54,006 The technician cut her hand and some drops of blood mixed in. 552 00:42:54,049 --> 00:42:56,617 The next thing she knew, the place exploded. 553 00:42:56,661 --> 00:42:58,358 Jesus, Planting. 554 00:42:58,401 --> 00:42:59,968 After the explosion, 555 00:43:00,012 --> 00:43:03,406 the canister with the remains in it was completely empty. 556 00:43:03,450 --> 00:43:05,844 Now, remains don't just disappear, do they? 557 00:43:05,887 --> 00:43:07,759 I mean, even after an explosion, 558 00:43:07,802 --> 00:43:11,719 you'd have something left behind, some trace, something! 559 00:43:11,763 --> 00:43:15,462 You know, I left the city to get away from nuts like you. 560 00:43:15,505 --> 00:43:16,811 You know, I don't know what you want. 561 00:43:16,855 --> 00:43:18,639 I told you about the necklace. 562 00:43:18,683 --> 00:43:20,162 I described it to you. 563 00:43:20,206 --> 00:43:22,382 Well, maybe you read about it in the papers. 564 00:43:22,425 --> 00:43:24,079 Maybe you heard it on the news. 565 00:43:24,123 --> 00:43:26,516 Now look, you want to come up with some hard evidence, 566 00:43:26,560 --> 00:43:27,822 I'll talk to you. 567 00:43:27,866 --> 00:43:29,650 But don't go psycho on me. 568 00:43:29,694 --> 00:43:32,871 I don't want some one-man hit team running around in my mountains. 569 00:43:32,914 --> 00:43:35,264 Do I make myself clear? 570 00:43:35,308 --> 00:43:36,526 Yeah. 571 00:43:36,570 --> 00:43:38,354 I think I got the gist of it. 572 00:43:38,398 --> 00:43:41,227 Now, come on. Somebody wants to talk to you. 573 00:43:41,270 --> 00:43:43,011 What? 574 00:43:53,239 --> 00:43:55,502 Well, hi, doll face. 575 00:43:55,545 --> 00:43:56,808 Rough day, hmm? 576 00:43:56,851 --> 00:43:59,506 This is unbelievable. What else? 577 00:43:59,549 --> 00:44:02,030 Oh, come on. How about a little nightcap? 578 00:44:02,074 --> 00:44:04,554 No, Jane. No way. 579 00:44:04,598 --> 00:44:07,035 You know, sometimes, Martin, you're just adorable. 580 00:44:07,079 --> 00:44:09,168 Yeah, and you're dead. 581 00:44:09,211 --> 00:44:11,779 - Hmm. - Well? 582 00:44:11,823 --> 00:44:13,302 Well, I'm not arguing. 583 00:44:13,346 --> 00:44:15,174 I mean, worse things could happen to a girl. 584 00:44:15,217 --> 00:44:16,697 Never get a day older. 585 00:44:16,741 --> 00:44:18,743 Never gain another pound. 586 00:44:18,786 --> 00:44:21,354 Come on, honey, let's get a drink, huh? 587 00:44:28,753 --> 00:44:30,668 [ ballad playing ] 588 00:44:33,758 --> 00:44:35,498 Is Celia here, too? 589 00:44:35,542 --> 00:44:37,675 Mm-hmm. 590 00:44:37,718 --> 00:44:39,502 We're like birds, doll. 591 00:44:39,546 --> 00:44:42,244 We travel in flocks. 592 00:44:42,288 --> 00:44:44,812 Well, you're a very good-looking bird, Jane. 593 00:44:46,771 --> 00:44:49,121 Well, you've got that right, Marty. 594 00:44:49,164 --> 00:44:51,689 What are you doing here? 595 00:44:51,732 --> 00:44:53,299 I'm looking for him. 596 00:44:53,342 --> 00:44:54,996 What name is he using this time? 597 00:44:55,040 --> 00:44:57,956 No, Martin, you really don't want to do that. 598 00:44:57,999 --> 00:44:59,697 He's gonna pay. 599 00:44:59,740 --> 00:45:01,524 It's too late, sweetie. 600 00:45:01,568 --> 00:45:03,831 You know what you're going to do? 601 00:45:03,875 --> 00:45:05,398 When you get up in the morning, 602 00:45:05,441 --> 00:45:07,879 you're gonna get in your car and go home. 603 00:45:07,922 --> 00:45:09,663 I can't. 604 00:45:09,707 --> 00:45:10,969 Marty, please! 605 00:45:11,012 --> 00:45:12,579 Come on, Jane. Just help me. 606 00:45:12,622 --> 00:45:14,581 Look, I've got a great body, doll. 607 00:45:14,624 --> 00:45:16,844 I would like to keep my limbs attached. 608 00:45:18,237 --> 00:45:19,542 Martin... 609 00:45:22,371 --> 00:45:24,722 Oh, my. My, oh, my. 610 00:45:24,765 --> 00:45:26,419 What have we here? 611 00:45:26,462 --> 00:45:27,507 Mm-mm. 612 00:45:27,550 --> 00:45:29,770 Come on, Jane. Show me where he lives. 613 00:45:29,814 --> 00:45:31,511 We can do it together. 614 00:45:31,554 --> 00:45:34,993 I've got a big fishto fry. 615 00:45:35,036 --> 00:45:36,646 Jane, where are you going? 616 00:45:38,213 --> 00:45:41,434 Go see Nina at the Sky Forest B&B. 617 00:45:41,477 --> 00:45:43,915 She needs you. 618 00:45:43,958 --> 00:45:45,438 Who? 619 00:45:53,402 --> 00:45:55,143 [ vacuum humming ] 620 00:45:55,187 --> 00:45:57,450 [ doorbell rings ] 621 00:46:06,502 --> 00:46:08,461 - [ vacuum continues ] - Yeah? 622 00:46:08,504 --> 00:46:11,769 Uh, I'm looking for Nina. 623 00:46:11,812 --> 00:46:13,292 Nina! 624 00:46:15,729 --> 00:46:17,339 - [ vacuum stops ] - Yeah? 625 00:46:17,383 --> 00:46:18,993 There's some guy here to see you. 626 00:46:19,037 --> 00:46:20,821 Honestly, Danny, snap out of it. 627 00:46:20,865 --> 00:46:23,955 You're sleeping the whole day away. 628 00:46:23,998 --> 00:46:25,173 Yeah? 629 00:46:25,217 --> 00:46:27,262 Hi, my name is Martin Planting. 630 00:46:27,306 --> 00:46:28,829 Look, no thanks. We don't want any. 631 00:46:28,873 --> 00:46:32,485 No, no, no, no. I'm not selling anything. I-- 632 00:46:32,528 --> 00:46:34,617 That looks like a Bible to me. 633 00:46:37,664 --> 00:46:39,927 Does this guy's face look familiar? 634 00:46:44,105 --> 00:46:45,628 What if it does? 635 00:46:45,672 --> 00:46:47,674 Look, can I talk to you for a minute? 636 00:46:47,717 --> 00:46:49,371 Please, it's very important. 637 00:46:52,026 --> 00:46:53,593 Okay. Come on. 638 00:47:03,951 --> 00:47:05,648 Just let me open up this place a bit. 639 00:47:09,565 --> 00:47:13,395 Hey, Danny, could you take Tyler up so I don't wake him? 640 00:47:16,311 --> 00:47:18,574 Hey, careful. 641 00:47:18,618 --> 00:47:20,315 Danny, you feel all right? 642 00:47:20,359 --> 00:47:21,795 I'm fine. 643 00:47:27,453 --> 00:47:29,150 [ sighs ] 644 00:47:29,194 --> 00:47:31,892 My bad boys. Sleep all day, up all night. 645 00:47:31,936 --> 00:47:33,241 Yeah. 646 00:47:33,285 --> 00:47:34,721 Have a seat. 647 00:47:38,899 --> 00:47:40,248 Well? 648 00:47:40,292 --> 00:47:42,120 Well, I don't-- I don't know exactly how to say this, 649 00:47:42,163 --> 00:47:46,689 but the man in the drawing is not who you think he is. 650 00:47:46,733 --> 00:47:47,865 Then who is he? 651 00:47:47,908 --> 00:47:49,736 Well, what do you know about him? 652 00:47:51,129 --> 00:47:52,521 I know he's a wonderful doctor. 653 00:47:52,565 --> 00:47:54,001 He helped my baby. 654 00:47:54,045 --> 00:47:55,916 Oh, he's a doctor? 655 00:47:55,960 --> 00:47:57,831 Yeah, Dr. Schreck in the emergency room. 656 00:47:57,875 --> 00:47:59,702 The nightshift. 657 00:47:59,746 --> 00:48:01,791 Look, look, Nina, you don't know me from Adam, 658 00:48:01,835 --> 00:48:03,663 but this guy is very dangerous. 659 00:48:03,706 --> 00:48:05,186 His name isn't Schreck. 660 00:48:05,230 --> 00:48:07,580 It's Tepish, Vlad Tepish. 661 00:48:07,623 --> 00:48:09,887 - Does that mean anything to you? - Nothing. 662 00:48:09,930 --> 00:48:12,150 Look, I know this is going to sound really crazy, 663 00:48:12,193 --> 00:48:15,762 but he's the guy Dracula was based on. 664 00:48:15,805 --> 00:48:17,242 - [ laughing ] - Look, I know. 665 00:48:17,285 --> 00:48:20,114 But it's all in this book about what he did to people-- 666 00:48:20,158 --> 00:48:21,986 the vampirism, the terrible-- 667 00:48:22,029 --> 00:48:23,944 You are trying to sell me this book. 668 00:48:23,988 --> 00:48:25,119 You asshole. 669 00:48:25,163 --> 00:48:26,773 Asshole? I'm trying to warn you. 670 00:48:26,816 --> 00:48:28,862 This guy is not Dr. Wonderful. 671 00:48:28,906 --> 00:48:31,256 He traumatized my fiancée so badly, 672 00:48:31,299 --> 00:48:32,910 she can't even pull out of it. 673 00:48:32,953 --> 00:48:34,346 - He's turned a couple-- - That's enough! 674 00:48:34,389 --> 00:48:36,348 I don't want to hear anymore. I want you out of here. 675 00:48:41,222 --> 00:48:43,442 One more thing. That guy Danny-- 676 00:48:43,485 --> 00:48:45,313 - That's my brother. - Well, look at him. 677 00:48:45,357 --> 00:48:47,489 - [ chainsaw buzzing ] - His face is so white, he looks dead. 678 00:48:47,533 --> 00:48:49,187 He had a late night. 679 00:48:49,230 --> 00:48:51,580 Oh, so he hasn't seemed any different to you lately, huh? 680 00:48:51,624 --> 00:48:53,713 - [ chainsaw continues ] - Jesus, Danny. 681 00:48:53,756 --> 00:48:55,062 The only thing different about my brother 682 00:48:55,106 --> 00:48:57,673 is he's taken up the most irritating new hobby. 683 00:48:57,717 --> 00:48:58,979 Good-bye, Mr. Martin. 684 00:48:59,023 --> 00:49:01,895 Martin... Planting. 685 00:49:01,939 --> 00:49:03,331 [ sighs ] 686 00:49:11,687 --> 00:49:14,342 [ vacuum hums, stops ] 687 00:49:18,564 --> 00:49:20,958 Oh... jerk. 688 00:49:23,221 --> 00:49:25,136 [ sighs ] 689 00:49:27,790 --> 00:49:29,705 [ birds chirping ] 690 00:49:31,577 --> 00:49:33,100 [ Tyler crying ] 691 00:49:33,144 --> 00:49:35,842 Hey, sweetheart. Hey. Mommy's here. 692 00:49:35,885 --> 00:49:38,540 It's okay. It's okay. Come on. Come on. 693 00:49:38,584 --> 00:49:41,413 What's the matter now, huh? What's the matter, huh? 694 00:49:41,456 --> 00:49:43,154 Shh. Oh, not again. 695 00:49:43,197 --> 00:49:44,720 Come on, not again. 696 00:49:44,764 --> 00:49:46,548 Here, I've got a bottle for you, sweetheart. 697 00:49:46,592 --> 00:49:48,028 Let's try the bottle. Come on. 698 00:49:48,072 --> 00:49:49,464 It's nice and warm. 699 00:49:49,508 --> 00:49:51,336 Here. Want the bottle? 700 00:49:51,379 --> 00:49:53,033 - You want the bottle? - [ crying continues ] 701 00:49:53,077 --> 00:49:54,426 Oh, come on. All right, all right. 702 00:49:54,469 --> 00:49:56,776 No bottle, no bottle. Shh. 703 00:49:56,819 --> 00:49:59,692 [ sighs ] Come on, let's go. 704 00:50:02,347 --> 00:50:04,044 Danny? 705 00:50:06,133 --> 00:50:08,005 [ knocks on door ] Danny? 706 00:50:10,268 --> 00:50:11,660 Danny? 707 00:50:16,665 --> 00:50:19,103 - Hello. - Hi. 708 00:50:19,146 --> 00:50:21,235 Okay, now... 709 00:50:23,107 --> 00:50:24,673 How's this? 710 00:50:24,717 --> 00:50:26,501 - Okay. - Okay. 711 00:50:26,545 --> 00:50:28,895 - And? - [ wincing ] Ow. 712 00:50:28,938 --> 00:50:30,027 - How's that? - It hurts. 713 00:50:30,070 --> 00:50:31,941 - Okay, and...? - [ gasps ] 714 00:50:31,985 --> 00:50:33,595 All right, I'll tell you what. 715 00:50:33,639 --> 00:50:35,467 I'll send somebody down, we'll pop you an X-ray, 716 00:50:35,510 --> 00:50:37,599 take some pictures and see what you've got, all right? 717 00:50:37,643 --> 00:50:38,905 - Okay. - Okay. 718 00:50:38,948 --> 00:50:40,298 Thank you. 719 00:50:48,915 --> 00:50:51,831 [ Tyler crying ] 720 00:50:54,181 --> 00:50:57,576 [ door opens, closes ] 721 00:51:01,188 --> 00:51:02,581 - Doctor, we have-- - I know. I know. 722 00:51:02,624 --> 00:51:03,669 I'll meet you in radiology. 723 00:51:03,712 --> 00:51:04,757 Are you all right? 724 00:51:04,800 --> 00:51:06,715 - No, it's Tyler. - [ screaming ] 725 00:51:10,110 --> 00:51:12,678 Come in. 726 00:51:12,721 --> 00:51:14,158 I don't know what started him off. 727 00:51:14,201 --> 00:51:15,681 He just started screaming. 728 00:51:15,724 --> 00:51:18,292 He was actually fine today. 729 00:51:18,336 --> 00:51:19,859 Hmm. 730 00:51:22,514 --> 00:51:24,429 Has there been any fever? 731 00:51:24,472 --> 00:51:26,344 I don't think so, no. 732 00:51:27,693 --> 00:51:30,304 Okay, here, let me take him. 733 00:51:30,348 --> 00:51:32,480 Come on, then, big boy. Ooh! 734 00:51:33,960 --> 00:51:37,181 Nurse, could you please take him to 1234? 735 00:51:37,224 --> 00:51:39,705 Thank you. See you, Tyler. 736 00:51:39,748 --> 00:51:41,141 [ PA chimes ] 737 00:51:41,185 --> 00:51:44,057 Woman over PA: Dr. Corday. Dr. Corday, reception. 738 00:51:54,328 --> 00:51:56,896 [ sucking ] 739 00:52:19,614 --> 00:52:21,355 [ laughing ] 740 00:52:22,443 --> 00:52:23,662 You're crude, Tom. 741 00:52:23,705 --> 00:52:25,968 Is the baby hungry? 742 00:52:26,012 --> 00:52:27,405 I'd love to feed him. 743 00:52:27,448 --> 00:52:29,407 [ belches ] 744 00:52:29,450 --> 00:52:31,887 Excuse me. [ laughing ] 745 00:52:36,849 --> 00:52:39,417 There is no excuse for you. 746 00:52:39,460 --> 00:52:42,637 Clean up your mess and get out. 747 00:52:42,681 --> 00:52:45,466 I haven't had my dessert yet. 748 00:52:45,510 --> 00:52:47,947 Where's Nina? 749 00:52:47,990 --> 00:52:49,731 She's not your concern. 750 00:52:49,775 --> 00:52:51,168 Oh. 751 00:52:51,211 --> 00:52:53,996 That's mighty protective of you. 752 00:52:54,040 --> 00:52:56,260 Downright fatherly. 753 00:52:58,479 --> 00:53:01,352 Have you gone deaf, Tom? 754 00:53:02,614 --> 00:53:05,312 Now get the lady out of here. 755 00:53:05,356 --> 00:53:08,228 You see, I don't care how you do it. 756 00:53:08,272 --> 00:53:11,449 Just do it, okay? 757 00:53:23,417 --> 00:53:26,812 - Tom: You know what boggles my mind? - [ sighs ] 758 00:53:26,855 --> 00:53:28,596 What's that, Tom? 759 00:53:28,640 --> 00:53:31,599 A coincidence. 760 00:53:31,643 --> 00:53:34,602 Here we have a kid who's six months old. 761 00:53:34,646 --> 00:53:38,737 You go back another nine months, and where were you, Maxie? 762 00:53:38,780 --> 00:53:42,480 In the sack, fucking and feeding. 763 00:53:42,523 --> 00:53:44,264 I told you to kill that girl. 764 00:53:44,308 --> 00:53:46,484 As a matter of fact, I offered to do it for you. 765 00:53:46,527 --> 00:53:48,268 Apparently, we do things a little differently. 766 00:53:48,312 --> 00:53:49,574 No shit. 767 00:53:49,617 --> 00:53:50,792 And where are you now? 768 00:53:50,836 --> 00:53:52,316 You got a kid that's half-turned. 769 00:53:52,359 --> 00:53:53,926 What are you going to do? Be a daddy? 770 00:53:53,969 --> 00:53:55,275 You are way out of line. 771 00:53:55,319 --> 00:53:57,277 Don't-- don't get me wrong. 772 00:53:57,321 --> 00:53:59,627 - I'm very happy for you. - Yeah. 773 00:53:59,671 --> 00:54:02,674 I mean, your family is my family. 774 00:54:02,717 --> 00:54:05,633 You touch them and I'll rip you apart! 775 00:54:05,677 --> 00:54:07,374 Okay, okay. 776 00:54:07,418 --> 00:54:09,507 You don't need to get upset. 777 00:54:09,550 --> 00:54:12,466 I mean, you're really quick on the uptake, aren't you? 778 00:54:12,510 --> 00:54:15,556 You can't quite figure out why I picked this hick town. 779 00:54:15,600 --> 00:54:17,819 It's a real stumper, isn't it? 780 00:54:17,863 --> 00:54:19,343 Hey, I finally got it. 781 00:54:19,386 --> 00:54:21,562 Yeah, well get this. 782 00:54:21,606 --> 00:54:23,477 I'm changing the rules. 783 00:54:23,521 --> 00:54:26,175 There's no more killing. 784 00:54:26,219 --> 00:54:27,612 You're shitting me. 785 00:54:27,655 --> 00:54:30,310 I've never been more serious about anything in my life. 786 00:54:30,354 --> 00:54:32,878 Are you crazy? 787 00:54:32,921 --> 00:54:35,054 We're an institution, you and me. 788 00:54:35,097 --> 00:54:38,579 You can't just take tradition and throw it out the window. 789 00:54:38,623 --> 00:54:40,059 We need the chase! 790 00:54:40,102 --> 00:54:41,626 You could always run to the blood bank. 791 00:54:41,669 --> 00:54:43,845 Oh, yeah, that's great. That's a lot of fun! 792 00:54:43,889 --> 00:54:45,630 Can't you for once in your life just do as I say?! 793 00:54:45,673 --> 00:54:47,153 No! 794 00:54:47,196 --> 00:54:50,287 Because you're not the final word anymore, pal. 795 00:54:50,330 --> 00:54:52,201 You got it? 796 00:54:58,730 --> 00:55:00,645 [ flames crackling ] 797 00:55:05,258 --> 00:55:07,347 [ gasps ] 798 00:55:07,391 --> 00:55:09,480 Danny! Danny! 799 00:55:09,523 --> 00:55:11,699 [ gasping, breathing heavily ] 800 00:55:21,622 --> 00:55:23,668 Don't be afraid. 801 00:55:23,711 --> 00:55:26,975 There's just something I want you to know. 802 00:55:27,019 --> 00:55:29,543 You see, there's so much more to me than what you see. 803 00:55:31,197 --> 00:55:34,548 But if you can imagine every evil in the world-- 804 00:55:34,592 --> 00:55:37,769 well, I carry a piece of it. 805 00:55:37,812 --> 00:55:39,640 But there's a good side too, 806 00:55:39,684 --> 00:55:42,251 and it's more beautiful than anything 807 00:55:42,295 --> 00:55:45,342 you can possibly fathom. 808 00:55:45,385 --> 00:55:48,432 I want us to be together, Nina. 809 00:55:48,475 --> 00:55:50,869 I've been alone a long time, and I'm tired of it. 810 00:55:53,480 --> 00:55:56,004 What you're feeling is meant to be. 811 00:55:57,223 --> 00:55:59,225 You're a lamb to the slaughter. 812 00:56:05,536 --> 00:56:07,189 Danny! 813 00:56:08,452 --> 00:56:09,714 Danny! 814 00:56:11,280 --> 00:56:12,804 What? What's the matter? 815 00:56:15,807 --> 00:56:17,330 You didn't hear anything? 816 00:56:19,376 --> 00:56:20,986 No. 817 00:56:21,029 --> 00:56:22,727 You must've been dreaming, Nina. 818 00:56:22,770 --> 00:56:24,642 Go back to sleep, okay? 819 00:56:35,087 --> 00:56:37,176 [ sighs ] 820 00:57:07,859 --> 00:57:09,469 Oh, God. 821 00:57:10,688 --> 00:57:12,690 Human blood feast? 822 00:57:20,437 --> 00:57:23,352 "Most often the vampire kills its prey. 823 00:57:23,396 --> 00:57:27,444 But the beast is also human and sensual. 824 00:57:27,487 --> 00:57:30,011 Perhaps for company or the pleasure of seduction, 825 00:57:30,055 --> 00:57:31,883 the vampire will seek out an innocent, 826 00:57:31,926 --> 00:57:33,667 turning them into a creature of the dark 827 00:57:33,711 --> 00:57:36,322 by draining their blood in a series of feedings 828 00:57:36,365 --> 00:57:39,194 until the victim is weakened to the point of death." 829 00:57:43,808 --> 00:57:45,592 "Then the vampire will feed its victim 830 00:57:45,636 --> 00:57:49,335 with its own vampire blood and thus undead 831 00:57:49,378 --> 00:57:52,599 to wander in bloodlust for the endless nights." 832 00:58:19,365 --> 00:58:22,455 - [ gears whirring ] - Man: Whoa, watch your back. 833 00:58:30,202 --> 00:58:32,117 Watch your bottom end, there. 834 00:58:39,820 --> 00:58:43,302 Bring it up just about a foot. 835 00:58:43,345 --> 00:58:44,956 Perfect. 836 00:58:44,999 --> 00:58:46,523 Hold on. 837 00:58:51,223 --> 00:58:52,659 So what else can I get for you? 838 00:58:52,703 --> 00:58:54,835 - Some dock line. - Okay. 839 00:58:54,879 --> 00:58:56,837 Do you want medium grey or really grey? 840 00:58:56,881 --> 00:58:59,057 - Medium grey. - Good choice. 841 00:58:59,100 --> 00:59:01,755 You know, the really great dock lines tend to disappear on you. 842 00:59:01,799 --> 00:59:03,714 Do you want this on your dad's tab, too? 843 00:59:03,757 --> 00:59:05,803 Uh-huh. 844 00:59:05,846 --> 00:59:08,501 There you go. [ tears receipt ] 845 00:59:08,545 --> 00:59:10,721 - See ya. - Bye. See you guys. 846 00:59:11,852 --> 00:59:14,333 Joe, I'll close up. You go home. 847 00:59:14,376 --> 00:59:16,117 - You sure? - Mm-hmm. 848 00:59:16,161 --> 00:59:19,817 I want to get this paperwork under control before it buries me. 849 00:59:19,860 --> 00:59:21,862 Well, I don't like you staying here too late, 850 00:59:21,906 --> 00:59:24,125 not after what happened to the Johnson kid. 851 00:59:24,169 --> 00:59:25,431 That was in the woods, Joe. 852 00:59:25,474 --> 00:59:27,564 No coyote is going to come down to the lake. 853 00:59:28,739 --> 00:59:31,393 I'll only be a while. 854 00:59:31,437 --> 00:59:33,526 Well, okey doke. Good night. 855 00:59:33,570 --> 00:59:36,050 Good night. 856 00:59:36,094 --> 00:59:38,009 Hmm. 857 01:00:28,494 --> 01:00:30,104 Howdy. 858 01:00:30,148 --> 01:00:31,584 Hi. 859 01:00:33,368 --> 01:00:35,414 Remember me? 860 01:00:35,457 --> 01:00:37,459 Well, I'd be pretty dense not to. 861 01:00:37,503 --> 01:00:38,504 You're Tom, right? 862 01:00:38,547 --> 01:00:39,940 Mm-hmm. 863 01:00:43,248 --> 01:00:44,684 So what are you doing out here? 864 01:00:44,728 --> 01:00:46,730 Baying at the moon. 865 01:00:48,819 --> 01:00:50,995 Well, you picked a really good night for it. 866 01:00:51,038 --> 01:00:52,649 It's nice seeing you, Tom. 867 01:00:54,389 --> 01:00:56,348 Can I help you with something? 868 01:00:56,391 --> 01:00:58,524 Help me? 869 01:00:58,567 --> 01:00:59,960 Nah. 870 01:01:02,833 --> 01:01:04,095 Well, then you'll have to excuse me. 871 01:01:04,138 --> 01:01:05,792 I forgot something. 872 01:01:28,772 --> 01:01:29,860 Oops. 873 01:01:55,886 --> 01:01:59,672 - [ gears whirring ] - Tom: Yee-haw! 874 01:01:59,716 --> 01:02:02,762 Ready or not, here I come! 875 01:02:02,806 --> 01:02:04,982 [ laughing ] 876 01:02:05,025 --> 01:02:08,289 I can taste you from here! [ laughing ] 877 01:02:10,161 --> 01:02:14,556 Oh, I just love this! 878 01:02:14,600 --> 01:02:15,732 Yeah. 879 01:02:28,832 --> 01:02:30,398 Yeah! 880 01:02:45,109 --> 01:02:47,807 Aren't I a lucky guy? 881 01:02:47,851 --> 01:02:51,506 Nice boat, a beautiful woman. 882 01:02:51,550 --> 01:02:55,293 Some guys work their whole lives for this. 883 01:02:57,338 --> 01:02:59,950 [ gears whirring ] 884 01:02:59,993 --> 01:03:01,865 [ laughs maniacally ] 885 01:03:03,910 --> 01:03:06,783 Ha ha. 886 01:03:06,826 --> 01:03:09,002 Yee-haw! 887 01:03:09,046 --> 01:03:11,526 [ laughing ] 888 01:03:13,659 --> 01:03:14,703 [ screams ] 889 01:03:20,057 --> 01:03:22,886 Tom: Yeah, that's right! I love it! 890 01:03:22,929 --> 01:03:25,062 I admit it. I want it! 891 01:03:25,105 --> 01:03:27,934 [ laughing ] 892 01:04:31,998 --> 01:04:32,912 - Boo! - Aah! 893 01:04:32,956 --> 01:04:35,959 [ Tom laughing maniacally ] 894 01:04:36,002 --> 01:04:38,048 No! No! 895 01:04:39,484 --> 01:04:40,964 Tom: Ooh-haw! 896 01:04:41,007 --> 01:04:44,532 [ laughing ] 897 01:04:44,576 --> 01:04:47,013 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 898 01:05:05,162 --> 01:05:08,034 - Tom: Come to papa, baby. - [ groans ] 899 01:05:08,078 --> 01:05:10,558 [ Tom chuckling ] 900 01:05:13,910 --> 01:05:15,824 You know something? 901 01:05:15,868 --> 01:05:17,826 You look good enoughto eat. 902 01:05:17,870 --> 01:05:19,959 I'm sure Max thought so. 903 01:05:20,003 --> 01:05:22,005 - Let me go. - Let you go? 904 01:05:22,048 --> 01:05:23,528 Not a chance. 905 01:05:26,183 --> 01:05:28,837 Get your fuckin' paws off of me. 906 01:05:28,881 --> 01:05:30,883 You stay away from her, Tom. 907 01:05:32,015 --> 01:05:34,539 You're forgetting your place, brother. 908 01:05:34,582 --> 01:05:36,497 This is my place. 909 01:05:36,541 --> 01:05:38,630 You play by my rules. 910 01:05:40,153 --> 01:05:42,982 You haven't made a kill in months. 911 01:05:43,026 --> 01:05:45,028 You're as weak as a puppy. 912 01:05:46,507 --> 01:05:48,770 Fuck with me and you'll die. 913 01:06:02,436 --> 01:06:05,178 - [ chainsaw buzzing ] - [ woman giggling ] 914 01:06:08,051 --> 01:06:09,878 - [ music playing over radio ] - Whoo! 915 01:06:09,922 --> 01:06:12,011 Ta-da! What do you think? 916 01:06:12,055 --> 01:06:14,666 - Danny, it's wonderful! - All right. 917 01:06:21,716 --> 01:06:22,891 Hey. 918 01:06:27,070 --> 01:06:29,246 What are you doing,Danny? 919 01:06:29,289 --> 01:06:32,075 Oh, hi. Nina, this is Celia. 920 01:06:33,250 --> 01:06:34,773 Hello. 921 01:06:34,816 --> 01:06:36,905 What happened to you?God. 922 01:06:36,949 --> 01:06:38,690 Danny, are you drunk? 923 01:06:38,733 --> 01:06:40,735 You shouldn't be using this thing if you're drinking. 924 01:06:40,779 --> 01:06:41,998 Come on, relax. 925 01:06:42,041 --> 01:06:43,695 We're just having some fun, right? 926 01:06:44,957 --> 01:06:47,481 I thought you were making a bear. 927 01:06:47,525 --> 01:06:49,918 Are you done babysitting? 928 01:06:49,962 --> 01:06:52,095 - Can we get out of here now? - Uh-huh. 929 01:06:52,138 --> 01:06:56,838 I think we should go back to my house and install our creation. 930 01:06:59,102 --> 01:07:01,321 What do you say, boss? 931 01:07:01,365 --> 01:07:03,367 I don't care, Danny. Do whatever you want. 932 01:07:03,410 --> 01:07:04,890 I'll leave you alone. 933 01:07:04,933 --> 01:07:07,371 Conserve energy. [ chuckles ] 934 01:07:07,414 --> 01:07:08,894 Don't bother. 935 01:07:13,246 --> 01:07:15,205 [ thunder rumbling ] 936 01:07:22,168 --> 01:07:24,127 Ahh! 937 01:07:24,170 --> 01:07:26,607 [ growling ] 938 01:07:30,394 --> 01:07:32,657 Woman: All right, see you tomorrow. 939 01:07:32,700 --> 01:07:35,834 - Woman #2: Drive safely. Good-bye. - Bye. 940 01:07:35,877 --> 01:07:37,357 [ car engine starts ] 941 01:07:58,857 --> 01:08:01,338 [ thunder rumbles ] 942 01:08:07,083 --> 01:08:08,519 [ growls ] 943 01:08:19,443 --> 01:08:21,662 [ screaming ] 944 01:08:38,549 --> 01:08:40,899 [ panting ] 945 01:08:48,341 --> 01:08:51,518 No! 946 01:09:32,168 --> 01:09:33,778 [ knocking at door ] 947 01:09:56,061 --> 01:09:58,019 [ barking ] 948 01:10:07,942 --> 01:10:09,379 [ engine starts ] 949 01:10:14,514 --> 01:10:17,474 - [ Tyler crying ] - It's just the daylight, Ty. 950 01:10:17,517 --> 01:10:18,997 It's just the daylight. 951 01:10:19,040 --> 01:10:21,869 It's okay. Come on. 952 01:10:21,913 --> 01:10:23,393 It's okay, it's okay. 953 01:10:23,436 --> 01:10:25,046 Where did you go? 954 01:10:27,092 --> 01:10:30,487 Does your girlfriend live up at Max's house? 955 01:10:30,530 --> 01:10:32,967 Yeah. 956 01:10:33,011 --> 01:10:35,579 Yeah. Well, why didn't you tell me? 957 01:10:35,622 --> 01:10:36,841 Huh? I was there, Danny. 958 01:10:36,884 --> 01:10:38,451 I saw those things you were making. 959 01:10:38,495 --> 01:10:40,018 What are you so mad about? 960 01:10:40,061 --> 01:10:42,150 I want to know what's going on up there. 961 01:10:42,194 --> 01:10:44,022 Nothing! I hang out with Celia. 962 01:10:44,065 --> 01:10:45,850 It's a beautiful place, Nina. It's a fucking estate! 963 01:10:45,893 --> 01:10:47,330 Don't you-- damn it! 964 01:10:47,373 --> 01:10:48,983 Hey, stop! Hey, cut it out! 965 01:10:49,027 --> 01:10:50,333 What's wrong with you? 966 01:10:52,552 --> 01:10:54,598 What's happening to us, Danny? 967 01:11:01,909 --> 01:11:03,737 [ music playing ] 968 01:11:03,781 --> 01:11:05,870 - Good night. - Richard, get home safe, huh? 969 01:11:08,046 --> 01:11:10,353 - Get you another beer? - No, thanks. 970 01:11:10,396 --> 01:11:13,007 Hey, do you know Jane? 971 01:11:13,051 --> 01:11:14,835 Uh, you know, tight clothes, 972 01:11:14,879 --> 01:11:16,837 short skirts, kind of dark hair? 973 01:11:16,881 --> 01:11:18,404 Yeah, yeah, sure. 974 01:11:18,448 --> 01:11:20,319 No, she hasn't been around here the last couple of nights. 975 01:11:20,363 --> 01:11:22,103 Yeah, I know. I've been here. 976 01:11:22,147 --> 01:11:23,627 I was sure she was going to come in. 977 01:11:23,670 --> 01:11:26,020 Yeah, yeah. Who knows with women, huh? 978 01:11:26,064 --> 01:11:28,762 They're around so long, you'd think they were part of the decoration. 979 01:11:28,806 --> 01:11:32,636 And then one day, poof, they pull a Houdini on you. 980 01:11:32,679 --> 01:11:35,334 The cape drops down and then a little smoke appears. 981 01:11:35,378 --> 01:11:37,641 You never see 'em again. 982 01:11:37,684 --> 01:11:40,252 You think you could explain it, huh? 983 01:11:40,296 --> 01:11:41,732 You can't. 984 01:11:41,775 --> 01:11:43,211 There's just no explaining it. 985 01:11:44,517 --> 01:11:46,737 Yeah, well, thanks for the insight. 986 01:11:46,780 --> 01:11:47,999 Yeah, it goes with the job. 987 01:11:48,042 --> 01:11:50,349 Listen, if she happens to poof back in here, 988 01:11:50,393 --> 01:11:51,742 tell her Martin's looking for her. 989 01:11:51,785 --> 01:11:53,265 Yeah, yeah, sure. 990 01:12:08,933 --> 01:12:10,369 Jane. Shit. 991 01:12:10,413 --> 01:12:12,806 Listen, gorgeous, I don't have much time. 992 01:12:12,850 --> 01:12:14,330 What's wrong? 993 01:12:14,373 --> 01:12:15,722 They saw me with you. 994 01:12:15,766 --> 01:12:17,681 - Who? Who did? - The others. 995 01:12:17,724 --> 01:12:19,683 I don't know how and I don't know when, 996 01:12:19,726 --> 01:12:22,033 but I just ran, Marty. 997 01:12:22,076 --> 01:12:25,732 I've been hiding in the woods in somebody's basement. 998 01:12:25,776 --> 01:12:27,255 Doesn't matter anyway. 999 01:12:27,299 --> 01:12:29,867 The sun creeps in everywhere. 1000 01:12:29,910 --> 01:12:32,130 Look at me. 1001 01:12:32,173 --> 01:12:34,872 Oh, Jesus. 1002 01:12:34,915 --> 01:12:37,135 Not exactly a beauty queen, huh? 1003 01:12:37,178 --> 01:12:39,398 I gotta get you to a hospital. You need a doctor. 1004 01:12:39,442 --> 01:12:41,661 Oh, sure, with Max working, right? 1005 01:12:41,705 --> 01:12:43,881 Out of the frying pan and into the fire. 1006 01:12:43,924 --> 01:12:45,535 Oh, God. I'm sorry, Jane. 1007 01:12:45,578 --> 01:12:48,364 This is all my fault. I dragged you into this. 1008 01:12:51,236 --> 01:12:53,543 Don't worry. I'm gonna help you, doll face. 1009 01:13:02,073 --> 01:13:03,509 Where's the house? 1010 01:13:05,250 --> 01:13:07,687 Right there, just on the other side of the hill. 1011 01:13:07,731 --> 01:13:09,385 See? Between the trees? 1012 01:13:09,428 --> 01:13:10,690 All right, I don't have much time. 1013 01:13:10,734 --> 01:13:12,823 I just want you to show me where he sleeps. 1014 01:13:12,866 --> 01:13:15,303 I'm not going any farther. 1015 01:13:15,347 --> 01:13:17,784 What am I supposed to do, drop breadcrumbs along the way? 1016 01:13:17,828 --> 01:13:18,872 Come on! He's at the hospital. 1017 01:13:18,916 --> 01:13:20,308 He won't know. 1018 01:13:20,352 --> 01:13:22,441 Yeah, but the sun is almost up. He'll be leaving soon. 1019 01:13:22,485 --> 01:13:25,444 - Come on, Jane. Let's go. - [ chain rattles ] 1020 01:13:25,488 --> 01:13:27,185 What was that? 1021 01:13:27,228 --> 01:13:28,882 I have to get out of here. 1022 01:13:28,926 --> 01:13:30,623 Jane, you'll be all right. 1023 01:13:30,667 --> 01:13:32,495 It isn't just Max. 1024 01:13:32,538 --> 01:13:34,235 Don't tell me. 1025 01:13:34,279 --> 01:13:37,325 I'm finally getting a little respect around here. 1026 01:13:37,369 --> 01:13:39,502 I think I like it. 1027 01:13:41,460 --> 01:13:43,331 Hi. 1028 01:13:43,375 --> 01:13:44,811 Who are you? 1029 01:13:44,855 --> 01:13:47,640 I'm your friendly neighborhood tour guide. 1030 01:13:47,684 --> 01:13:49,599 No, thanks. I brought my own. 1031 01:13:49,642 --> 01:13:51,949 Oh, she's got other plans. 1032 01:13:51,992 --> 01:13:54,386 Tom, no, please. 1033 01:13:54,430 --> 01:13:56,257 You into kinky, Martin? 1034 01:13:56,301 --> 01:13:57,607 Jane is. 1035 01:13:57,650 --> 01:13:59,173 How'd you know my name? 1036 01:13:59,217 --> 01:14:03,134 Because I'm one smart fucker, aren't I? 1037 01:14:03,177 --> 01:14:04,527 [ laughing ] 1038 01:14:04,570 --> 01:14:08,313 Tom, please, no. No! 1039 01:14:08,356 --> 01:14:12,535 - Tom! - Yee-haw. Ride 'em, cowboy! 1040 01:14:12,578 --> 01:14:13,971 Run, Martin! 1041 01:14:14,014 --> 01:14:15,146 Let her go! 1042 01:14:15,189 --> 01:14:17,365 Listen, you little fuck. 1043 01:14:17,409 --> 01:14:19,629 Stick around, 'cause you're history. 1044 01:14:19,672 --> 01:14:21,326 You got it? 1045 01:14:21,369 --> 01:14:23,067 Jane. Ah, shit! 1046 01:14:23,110 --> 01:14:24,372 Jane! 1047 01:14:24,416 --> 01:14:26,200 Come along, little doggy. 1048 01:14:26,244 --> 01:14:29,290 No! Run, Martin! Get out of here! 1049 01:14:29,334 --> 01:14:31,336 I don't need you! Go! 1050 01:14:31,379 --> 01:14:33,381 [ crying ] 1051 01:14:33,425 --> 01:14:36,428 Janie, Janie, Janie. 1052 01:14:36,472 --> 01:14:39,866 A man's home is his castle. 1053 01:14:39,910 --> 01:14:43,740 - If I wanted an open house... - [ crying ] 1054 01:14:43,783 --> 01:14:46,830 ...I would've sent out invitations. 1055 01:14:46,873 --> 01:14:48,788 Wouldn't I? 1056 01:14:48,832 --> 01:14:50,181 Wouldn't I, huh? 1057 01:14:50,224 --> 01:14:51,965 I'm sorry. I'm sorry. 1058 01:14:52,009 --> 01:14:54,054 I didn't mean it. Please. 1059 01:14:54,098 --> 01:14:56,622 So am I. I'm so sorry. 1060 01:14:56,666 --> 01:14:58,363 No, no-- aah! [ crying ] 1061 01:14:58,406 --> 01:15:00,147 - Oh, God! - So sorry. 1062 01:15:00,191 --> 01:15:03,281 - Oh, yeah. Oh, yeah. - Tom, Tom. 1063 01:15:03,324 --> 01:15:07,546 - Oh, Tom... - Ah, baby. 1064 01:15:07,590 --> 01:15:10,201 I hope you didn't forget your sunscreen. 1065 01:15:10,244 --> 01:15:14,205 - [ laughing ] - Wait, no! Tom! Tom! 1066 01:15:14,248 --> 01:15:15,989 No! Tom! 1067 01:15:16,033 --> 01:15:18,644 Please don't leave me! 1068 01:15:18,688 --> 01:15:22,518 No! Tom! Plea-- no! 1069 01:15:24,302 --> 01:15:26,260 Ooh! 1070 01:15:26,304 --> 01:15:28,872 Oh, God. 1071 01:15:28,915 --> 01:15:31,701 Help me! 1072 01:15:36,532 --> 01:15:39,404 [ screaming ] 1073 01:15:59,032 --> 01:16:01,382 I'm telling you, Max is responsible 1074 01:16:01,426 --> 01:16:02,775 for what's happening to Danny. 1075 01:16:02,819 --> 01:16:05,343 But Max didn't do anything to Danny; that girl did. 1076 01:16:05,386 --> 01:16:07,040 Nina, it all starts with him. 1077 01:16:07,084 --> 01:16:09,652 - This goes back centuries. - Nobody lives forever. 1078 01:16:09,695 --> 01:16:11,349 It's time to wake up. 1079 01:16:11,392 --> 01:16:14,395 Max Schreck is Vlad Tepish. 1080 01:16:14,439 --> 01:16:17,311 He killed 20,000 people in Romania. 1081 01:16:17,355 --> 01:16:21,925 He impaled them on spikes and let 'em die, screaming. 1082 01:16:21,968 --> 01:16:25,406 He staged a banquet for all the unfit in his country, 1083 01:16:25,450 --> 01:16:27,495 made a big show of his generosity, 1084 01:16:27,539 --> 01:16:29,454 brought 'em all in, locked the doors, 1085 01:16:29,497 --> 01:16:32,544 and then he burned it down. 1086 01:16:32,588 --> 01:16:34,633 Now, you want to turn your brother over to this guy? 1087 01:16:34,677 --> 01:16:36,113 That guy is not Max. 1088 01:16:36,156 --> 01:16:38,028 That's what you want to believe. 1089 01:16:38,071 --> 01:16:40,813 Look, I know what he does to women. 1090 01:16:40,857 --> 01:16:43,511 You think you're the first one? 1091 01:16:43,555 --> 01:16:46,340 He had Kate so... 1092 01:16:46,384 --> 01:16:49,474 hypnotized, I couldn't compete. 1093 01:16:50,910 --> 01:16:53,173 And you're just like Kate. You're caught up with it. 1094 01:16:53,217 --> 01:16:55,001 Caught up? 1095 01:16:55,045 --> 01:16:56,524 You don't know how I feel. 1096 01:16:56,568 --> 01:16:58,396 Look, I'm going to the police. 1097 01:16:58,439 --> 01:16:59,832 I'm gonna show 'em where the house is. 1098 01:16:59,876 --> 01:17:01,529 I'm gonna get it done while it's still light. 1099 01:17:01,573 --> 01:17:03,009 Well, what if you're wrong? 1100 01:17:03,053 --> 01:17:05,272 I'm not wrong. Just do what I say. 1101 01:17:05,316 --> 01:17:07,144 Now I'm coming straight back when I'm done. 1102 01:17:07,187 --> 01:17:08,798 You wait for me, understand? 1103 01:17:08,841 --> 01:17:10,277 Wait for me. 1104 01:17:16,283 --> 01:17:18,677 [ chatter on radio ] 1105 01:17:28,208 --> 01:17:31,168 - [ tires screeching ] - Whoa! Oh, shit! 1106 01:17:33,518 --> 01:17:34,650 [ grunts ] 1107 01:17:37,609 --> 01:17:40,612 Hey, I brought you lunch. 1108 01:17:40,656 --> 01:17:43,223 Oh, what's that smell? 1109 01:17:43,267 --> 01:17:46,836 - It's chicken soup. - [ moans ] 1110 01:17:46,879 --> 01:17:48,446 Oh, come on, Danny. Stop it. 1111 01:17:48,489 --> 01:17:50,796 I've had enough. 1112 01:17:51,971 --> 01:17:54,800 Oh, my God. Danny! 1113 01:17:54,844 --> 01:17:57,585 How could you let her do this to you? 1114 01:17:57,629 --> 01:18:00,023 I like it. 1115 01:18:00,066 --> 01:18:02,721 Well, it's over. I want you back, Danny. 1116 01:18:02,765 --> 01:18:05,724 You're gonna stay awake and you're gonna eat this. 1117 01:18:05,768 --> 01:18:08,335 - Get the fuck away from me! - [ screams ] 1118 01:18:08,379 --> 01:18:11,295 [ Tyler crying ] 1119 01:18:14,951 --> 01:18:16,430 Hi, sweetheart. 1120 01:18:16,474 --> 01:18:17,823 Tyler, come here. 1121 01:18:17,867 --> 01:18:19,042 Come here. Mommy's here. 1122 01:18:19,085 --> 01:18:20,739 Mommy's here. Come on. 1123 01:18:20,783 --> 01:18:23,002 Oh, yeah, it's okay. It's okay. 1124 01:18:23,046 --> 01:18:25,178 Are you hungry? You've gotta be hungry. 1125 01:18:25,222 --> 01:18:26,963 Come on. It's not that bad. 1126 01:18:27,006 --> 01:18:28,878 Come on, now I know you need this, sweetheart. 1127 01:18:28,921 --> 01:18:31,054 Come on. Come on. 1128 01:18:31,097 --> 01:18:32,533 Let's have something to eat. 1129 01:18:32,577 --> 01:18:34,710 Come on. [ sighs ] 1130 01:18:34,753 --> 01:18:36,494 Come on, now. Come on, now. 1131 01:18:36,537 --> 01:18:37,930 Come on. You can do it. 1132 01:18:37,974 --> 01:18:40,063 Come on. Let's try it again. Let's try it again. 1133 01:18:40,106 --> 01:18:42,630 Oh, baby, come on. Come on. 1134 01:18:42,674 --> 01:18:46,025 Shh. Shh. 1135 01:18:46,069 --> 01:18:47,810 Come on, let's try to go back to sleep, baby. 1136 01:18:47,853 --> 01:18:49,855 Come on, come on. Oh, come on. 1137 01:18:49,899 --> 01:18:52,205 Come on. It's okay. 1138 01:18:52,249 --> 01:18:54,730 - [ crying continues ] - Shh. 1139 01:19:18,841 --> 01:19:23,584 Woman on PA: Dr. Stern, Dr. Stern, please call the operator. 1140 01:19:23,628 --> 01:19:25,064 Is Dr. Schreck in? 1141 01:19:25,108 --> 01:19:26,587 No, I'm sorry. He's off tonight. 1142 01:19:26,631 --> 01:19:28,241 Dr. Mason can help you. 1143 01:19:28,285 --> 01:19:30,069 Uh, no. 1144 01:19:30,113 --> 01:19:32,202 [ Tyler screaming ] 1145 01:20:15,201 --> 01:20:18,726 Nina! Nina! 1146 01:20:20,032 --> 01:20:21,555 Shit! 1147 01:20:38,181 --> 01:20:41,184 [ Tyler crying ] 1148 01:20:56,895 --> 01:20:58,331 Danny, where's Max? 1149 01:21:03,510 --> 01:21:06,339 - What? - I need to see Max. 1150 01:21:09,168 --> 01:21:10,909 - Max. - Nina, what's the matter? 1151 01:21:10,953 --> 01:21:12,432 Tyler's sick. 1152 01:21:18,177 --> 01:21:19,613 Celia: I love you, Danny. 1153 01:21:23,617 --> 01:21:25,010 Quickly, come with me. 1154 01:21:32,235 --> 01:21:33,497 I want to know what's going on. 1155 01:21:33,540 --> 01:21:35,629 - Let me see my boy. - Your boy? 1156 01:21:35,673 --> 01:21:36,935 He's my son, Nina. 1157 01:21:36,979 --> 01:21:39,024 What are you talking about? He's not your son. 1158 01:21:39,068 --> 01:21:40,678 He needs to eat. 1159 01:21:40,721 --> 01:21:43,899 - I tried feeding him. - You're starving him. 1160 01:21:43,942 --> 01:21:46,162 - Don't you understand? I can't stand it anymore! - Max! 1161 01:21:46,205 --> 01:21:48,294 He can't be half in your world and half in mine! 1162 01:21:48,338 --> 01:21:51,036 No, Max! No. 1163 01:21:56,955 --> 01:21:59,479 It's feeding time at the OK Corral. 1164 01:21:59,523 --> 01:22:03,222 No! Give me my baby! 1165 01:22:03,266 --> 01:22:04,920 Unh! 1166 01:22:04,963 --> 01:22:07,661 You make one move and I'll break his little neck. 1167 01:22:07,705 --> 01:22:09,141 You got it? 1168 01:22:09,185 --> 01:22:12,014 This is an unhappy baby, Maxie. 1169 01:22:12,057 --> 01:22:13,667 But don't you worry. 1170 01:22:13,711 --> 01:22:15,147 Don't worry about a thing. 1171 01:22:15,191 --> 01:22:18,977 'Cause old Tommy is gonna bring him in all the way. 1172 01:22:19,021 --> 01:22:19,978 Nina: No. 1173 01:22:20,022 --> 01:22:21,849 Max: This has gone too far. 1174 01:22:21,893 --> 01:22:23,416 Just let him go! 1175 01:22:23,460 --> 01:22:24,983 Max, do something. 1176 01:22:25,027 --> 01:22:27,681 No, Tom. Don't do this. 1177 01:22:29,466 --> 01:22:31,424 Yum, yum, baby. 1178 01:22:32,991 --> 01:22:36,342 - Nina: Max! - You son of a bitch! 1179 01:22:36,386 --> 01:22:38,736 - Nina: Tyler. - Get out, Nina! Get out! 1180 01:22:42,870 --> 01:22:44,394 I'm not through with you. 1181 01:22:44,437 --> 01:22:46,657 Oh, yeah? 1182 01:22:46,700 --> 01:22:49,138 Well, I'm through with you. 1183 01:22:49,181 --> 01:22:50,617 [ shouts ] 1184 01:22:54,056 --> 01:22:56,058 See ya. 1185 01:22:56,101 --> 01:22:58,234 [ laughing ] 1186 01:22:58,277 --> 01:23:02,194 - [ Tyler crying ] - Danny! Danny! 1187 01:23:06,590 --> 01:23:08,461 Oh, Danny... 1188 01:23:14,902 --> 01:23:17,035 Are we having fun yet? 1189 01:23:20,778 --> 01:23:22,171 Atta boy, Danny. 1190 01:23:22,214 --> 01:23:25,217 Nice work. Now step aside. 1191 01:23:25,261 --> 01:23:26,349 Danny... 1192 01:23:26,392 --> 01:23:28,003 Come here, Danny. 1193 01:23:30,962 --> 01:23:32,703 Danny... 1194 01:23:34,052 --> 01:23:35,488 Come on, baby, give me the kid. 1195 01:23:35,532 --> 01:23:37,577 No, stay away. 1196 01:23:37,621 --> 01:23:41,059 Come on, baby, give me the kid. 1197 01:23:41,103 --> 01:23:43,366 No, stay away. 1198 01:23:43,409 --> 01:23:46,673 Look, I'm a patient man... 1199 01:23:46,717 --> 01:23:48,501 up to a point. 1200 01:23:48,545 --> 01:23:51,504 [ chainsaw buzzing ] 1201 01:23:51,548 --> 01:23:56,683 Tom: I've got both of you, any way you slice it. 1202 01:23:56,727 --> 01:23:59,338 So you give me the kid before I really get upset. 1203 01:23:59,382 --> 01:24:00,774 Do you understand? 1204 01:24:00,818 --> 01:24:02,776 Stay away from us. 1205 01:24:02,820 --> 01:24:05,562 Tom: I guess I'm not making myself very clear. 1206 01:24:05,605 --> 01:24:07,303 Give me the kid! 1207 01:24:07,346 --> 01:24:08,652 I'm gonna cut you up. 1208 01:24:08,695 --> 01:24:10,088 Don't do this. 1209 01:24:10,132 --> 01:24:12,090 No! 1210 01:24:12,134 --> 01:24:13,874 - Danny! - No! 1211 01:24:16,138 --> 01:24:18,183 Danny! Oh, God! 1212 01:24:18,227 --> 01:24:20,707 Off with your head. 1213 01:24:20,751 --> 01:24:22,187 Celia: You shit. 1214 01:24:26,235 --> 01:24:29,107 [ yelling, grunts ] 1215 01:24:30,282 --> 01:24:33,024 You arrogant bastard! 1216 01:24:33,068 --> 01:24:35,679 You still think power's about breaking the rules. 1217 01:24:35,722 --> 01:24:38,986 You can't control me. 1218 01:24:39,030 --> 01:24:40,553 Aah! 1219 01:25:18,069 --> 01:25:19,897 [ Tyler crying ] 1220 01:25:27,209 --> 01:25:29,036 No, Tom! 1221 01:25:29,080 --> 01:25:32,257 - No! - Nina: Max, just let Tyler and I leave. 1222 01:25:32,301 --> 01:25:33,867 - Nina, listen to me. - No! 1223 01:25:48,099 --> 01:25:50,536 [ yells, grunts ] 1224 01:26:09,207 --> 01:26:10,513 Max! 1225 01:26:13,298 --> 01:26:15,518 Tom: You're dead now, buddy boy. 1226 01:26:20,218 --> 01:26:22,394 [ chainsaw buzzing ] 1227 01:26:27,051 --> 01:26:28,313 - No! - [ grunts ] 1228 01:26:37,409 --> 01:26:38,889 [ screams ] 1229 01:26:41,065 --> 01:26:45,591 You tear the beast up pretty deep. 1230 01:26:45,635 --> 01:26:48,203 - [ groans ] - [ gasps ] 1231 01:26:53,730 --> 01:26:55,210 Tom! 1232 01:26:59,039 --> 01:27:02,260 [ groaning, mutters ] 1233 01:27:03,653 --> 01:27:05,742 Bloody fuck. 1234 01:27:07,396 --> 01:27:09,398 - [ shouts ] - Sorry, brother. 1235 01:27:27,372 --> 01:27:29,287 - Give him to me, Nina. - No, get away. 1236 01:27:29,331 --> 01:27:31,550 Look at him. He's going to die. 1237 01:27:31,594 --> 01:27:34,161 - [ Tyler crying ] - Max, please. Please. 1238 01:27:34,205 --> 01:27:36,251 He's my son, Nina. I won't let him go. 1239 01:27:36,294 --> 01:27:37,991 And you can't change what he is. 1240 01:27:38,035 --> 01:27:39,515 No. 1241 01:27:39,558 --> 01:27:41,647 No, Max. Please, let us go. 1242 01:27:41,691 --> 01:27:43,562 I can't. 1243 01:27:43,606 --> 01:27:47,305 I have to protect him. Don't you understand? 1244 01:27:47,349 --> 01:27:49,307 There are too many others. 1245 01:27:49,351 --> 01:27:52,005 They'll come for him and they'll teach him how to kill. 1246 01:27:53,355 --> 01:27:55,182 Look at me, Nina. 1247 01:27:55,226 --> 01:27:57,620 Look at me! 1248 01:27:57,663 --> 01:27:59,622 Is this what you want? 1249 01:28:03,321 --> 01:28:06,890 I can't change what I am, Nina. 1250 01:28:06,933 --> 01:28:09,284 But you have to trust me. 1251 01:28:10,720 --> 01:28:12,896 I want you with me. 1252 01:28:16,856 --> 01:28:18,728 Don't deny our love. 1253 01:28:22,514 --> 01:28:25,343 Nina, the darkness can be so beautiful. 1254 01:28:30,217 --> 01:28:32,437 Please let me show you. 1255 01:28:51,108 --> 01:28:53,110 - [ grunts ] - [ pierces ] 1256 01:28:53,153 --> 01:28:54,720 [ Tyler screaming ] 1257 01:29:02,598 --> 01:29:05,252 Aah! 1258 01:29:05,296 --> 01:29:07,864 You fool. 1259 01:29:07,907 --> 01:29:12,956 You stupid fucking fool. 1260 01:29:12,999 --> 01:29:14,827 Do you think you're a match for me? 1261 01:29:14,871 --> 01:29:16,438 - Huh? - Get away from me. 1262 01:29:18,048 --> 01:29:19,702 Oh, you bastard! 1263 01:29:21,443 --> 01:29:22,879 Oh! 1264 01:29:25,664 --> 01:29:27,231 [ groaning ] 1265 01:29:27,274 --> 01:29:28,928 Oh, no! Oh, no! 1266 01:29:28,972 --> 01:29:30,756 [ screaming continues ] 1267 01:30:13,538 --> 01:30:15,453 [ both crying ] 1268 01:30:21,198 --> 01:30:23,940 No! 1269 01:32:05,258 --> 01:32:08,174 [ instrumental music playing ] 85417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.