Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:11,970
Fijn dat jullie ons gevonden hebben
op 93.1 FM WXRT.
2
00:00:12,387 --> 00:00:15,723
Ik ben Lin Brehmer, je beste vriend.
3
00:00:15,724 --> 00:00:19,310
Het leven is geweldig.
We beginnen met een songwriter...
4
00:00:19,394 --> 00:00:24,524
die het podium van het Metro beklimt
als de kersteenhoorn.
5
00:00:24,941 --> 00:00:28,945
Een zeldzaam, prachtig dier
met adembenemende kleuren.
6
00:00:29,029 --> 00:00:34,534
Alle wegen leiden naar Rome,
maar sommige leiden uit Chicago weg.
7
00:00:35,160 --> 00:00:37,037
Dit is Sufjan Stevens.
8
00:00:37,412 --> 00:00:39,122
Dit is Chicago.
9
00:02:28,273 --> 00:02:32,861
'Zoals mijn lezers weten,
ben ik Chicago toegewijd.
10
00:02:33,153 --> 00:02:36,865
Goed of slecht, de buurt verandert.
11
00:02:37,407 --> 00:02:42,244
Ik ben gefascineerd door de intersectie
van standvastig en progressief...
12
00:02:42,245 --> 00:02:44,414
en schrijf over mijn bevindingen.
13
00:02:44,873 --> 00:02:48,960
Kan de Windy City evolueren
zonder zijn wezen te verliezen?
14
00:02:49,669 --> 00:02:52,671
Soms vragen we ons af
of nostalgie ons oordeel beïnvloedt...
15
00:02:52,672 --> 00:02:55,966
en een boos verlangen
naar perfectie creëert...
16
00:02:55,967 --> 00:02:58,052
op elke plek die verandert.
17
00:02:58,428 --> 00:03:03,140
Daarom zijn we weer op bezoek gegaan
bij The Beef of Chicagoland...
18
00:03:03,141 --> 00:03:07,853
een pleisterplaats in River North.
Het staat bekend als een familiezaak...
19
00:03:07,854 --> 00:03:11,023
die slordige, lekkere broodjes
met Italiaans rund serveert.
20
00:03:11,024 --> 00:03:16,904
Voor deze recensie hadden we
The Beef beschreven als 'betrouwbaar'.
21
00:03:16,905 --> 00:03:21,159
Het woord dat ik nu zou kiezen,
na mijn recente maaltijd...
22
00:03:21,618 --> 00:03:26,456
in de geliefde, maar sjofele tent,
is 'verfijnd' of 'elegant'.
23
00:03:26,831 --> 00:03:29,291
Het menu is enigszins bijgewerkt en...'
24
00:03:29,292 --> 00:03:31,919
Nog twintig minuten. Chefs, maak je klaar.
25
00:03:31,920 --> 00:03:33,587
Ja, chef. Klaar.
- Bedankt.
26
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
'Er wordt duidelijk nog meer veranderd.'
27
00:03:36,174 --> 00:03:38,551
Hou daarmee op. We hebben veel te doen.
28
00:03:38,635 --> 00:03:41,679
We openen over 20 minuten.
Dan beginnen we. Kom op.
29
00:03:41,763 --> 00:03:43,889
Dit stuk ga je leuk vinden, Carmen.
30
00:03:43,890 --> 00:03:47,768
'Ook al zijn de muren vies,
het personeel doet het super.'
31
00:03:47,769 --> 00:03:49,353
Waar is Tina? Is ze er nog niet?
32
00:03:49,354 --> 00:03:53,315
Nee. Ik doe haar prep.
Kunnen we misschien...
33
00:03:53,316 --> 00:03:57,111
'Hun broodjes zijn lekkerder dan ooit...
34
00:03:57,195 --> 00:04:02,074
maar het beste gerecht
dat alles in zich heeft...
35
00:04:02,075 --> 00:04:06,787
is de risotto met gesmoord rund.
De rijst was heerlijk...
36
00:04:06,788 --> 00:04:13,794
met een verrassend zoutje
in de saus. De kok wist wat ze deed.'
37
00:04:13,795 --> 00:04:16,714
Ebra, genoeg. Aan het werk. Bedankt.
38
00:04:16,965 --> 00:04:18,925
Dus...
- Een zoutje, hè?
39
00:04:19,342 --> 00:04:23,554
Ik gaf een klant het gerecht
omdat ik het niet wilde weggooien.
40
00:04:23,638 --> 00:04:26,140
Ik wist niet wie hij was.
- Geeft niet.
41
00:04:27,684 --> 00:04:30,686
Het was per ongeluk
en het is niet erg, toch?
42
00:04:30,687 --> 00:04:33,480
Het is niet raar of zo...
- Goed voor de zaken.
43
00:04:33,481 --> 00:04:34,983
Precies.
- Gefeliciteerd.
44
00:04:35,692 --> 00:04:37,109
Vertel het je vader.
45
00:04:37,110 --> 00:04:39,820
Ja. En ik wil gewoon zeker weten
dat alles goed is.
46
00:04:39,821 --> 00:04:42,323
Dat het niet raar is of zo.
- Het geeft niet, Syd.
47
00:04:43,157 --> 00:04:45,826
Het is niet raar. Het is goed.
- Bedankt.
48
00:04:45,827 --> 00:04:49,496
De broodjes zijn wel heel anders.
Het is toch een amateur.
49
00:04:49,497 --> 00:04:51,457
Ja.
- Zijn de afhaaldozen klaar?
50
00:04:51,541 --> 00:04:53,000
Ja, bijna.
- Bedankt.
51
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
Sorry. Het spijt me.
52
00:04:56,129 --> 00:04:59,674
Louie is geschorst.
Zeg sorry tegen Jeff.
53
00:05:00,133 --> 00:05:02,010
Sorry, Jeff.
- Geeft niet, Louie.
54
00:05:02,677 --> 00:05:04,554
Zeg dag tegen Jeffs vriendin.
55
00:05:04,887 --> 00:05:07,097
Hoi, Jeffs vriendin.
- Hoi, Louie.
56
00:05:07,098 --> 00:05:09,225
We moeten veel doen. Schiet op.
57
00:05:09,309 --> 00:05:12,645
Je moet veel inhalen. Bedankt.
- Ja, Jeff, maar Louie dan?
58
00:05:12,729 --> 00:05:14,104
Wat is er met hem?
59
00:05:14,105 --> 00:05:17,191
Hij moet leren in de keuken te werken.
60
00:05:17,275 --> 00:05:18,651
Vandaag?
- Vandaag?
61
00:05:19,152 --> 00:05:22,030
Ja, vandaag. Net nu we
met het nieuwe programma beginnen.
62
00:05:22,488 --> 00:05:24,157
Chef Sydney, doe jij dat?
63
00:05:24,532 --> 00:05:26,825
Ja, hoor.
- Bedankt.
64
00:05:26,826 --> 00:05:29,203
'Maar de korianderachtige korst...
65
00:05:29,287 --> 00:05:31,538
van het malse vlees...'
- Ebra, aan het werk.
66
00:05:31,539 --> 00:05:32,623
Alsjeblieft. Dank je.
67
00:05:32,707 --> 00:05:34,250
Louie.
- Wat lees je?
68
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
Een recensie. Vijf sterren.
69
00:05:38,046 --> 00:05:40,339
Het is niks.
- Die is vast goed.
70
00:05:40,340 --> 00:05:41,758
Heel goed.
71
00:05:41,966 --> 00:05:43,884
Wat is er?
- Ik heb hulp nodig met hem.
72
00:05:43,885 --> 00:05:47,347
Wacht in Jeffs kantoor
en denk na over wat je...
73
00:05:49,974 --> 00:05:52,518
Hij zit steeds...
74
00:05:52,602 --> 00:05:55,521
in de problemen. Hij doet domme dingen.
75
00:05:55,605 --> 00:05:58,858
Hij heeft nergens interesse in. Zo...
- Dus neem je hem mee?
76
00:06:03,196 --> 00:06:07,116
Je hebt het mij geleerd. Leer het hem.
- Wat moet ik hem precies leren?
77
00:06:07,950 --> 00:06:11,412
Je vaardigheden. Die heb je.
- Mijn vaardigheden?
78
00:06:11,829 --> 00:06:17,584
Sjofel? Wat een amateur.
- Dat zei ik ook.
79
00:06:17,585 --> 00:06:20,671
Waarom schrijft hij over risotto?
Dat staat niet op het menu.
80
00:06:20,755 --> 00:06:26,135
Sydney werkt eraan.
- Hoe heeft die lul die dan geproefd?
81
00:06:26,219 --> 00:06:30,056
Sydney heeft die per ongeluk neergezet.
- Per ongeluk?
82
00:06:31,766 --> 00:06:36,270
Hoe kun je risotto afhalen?
Gestoord. Dat doen we toch niet?
83
00:06:36,354 --> 00:06:39,356
Nee, dat doen we niet. Nog 15 minuten.
84
00:06:39,357 --> 00:06:40,608
Spons.
- Bedankt.
85
00:06:43,027 --> 00:06:45,070
Pijp je iemand bij The Telegraph?
86
00:06:45,071 --> 00:06:50,075
Ja, Richie. Dat is het.
Ik pijp iemand bij The Telegraph.
87
00:06:50,076 --> 00:06:53,079
Louiecito, kom eens. Kerel.
88
00:06:54,539 --> 00:06:55,748
Ben je aan het sporten?
89
00:06:55,832 --> 00:06:57,541
Dat probeer ik.
- Ziet er goed uit.
90
00:06:57,542 --> 00:07:00,919
Kunnen we het nieuwe systeem
even bespreken?
91
00:07:00,920 --> 00:07:02,171
Oké, baas.
92
00:07:02,672 --> 00:07:08,511
Fascinerend hoe je per ongeluk een gerecht
dat niet op het menu staat geeft...
93
00:07:08,678 --> 00:07:11,472
aan een restaurantrecensent...
- Hou je kop.
94
00:07:11,556 --> 00:07:13,182
Lastig te begrijpen.
95
00:07:13,266 --> 00:07:16,060
Sydney, dozen? Bedankt.
- Ja, chef. Gary, kom op.
96
00:07:16,144 --> 00:07:17,227
Wat is een zoutje?
97
00:07:17,228 --> 00:07:19,272
Chefs, luister.
98
00:07:20,273 --> 00:07:22,567
Ik zet de afhaal over tien minuten aan.
99
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
We tellen af.
100
00:07:25,153 --> 00:07:28,322
Voorbereiding voor de hele dag.
Syd. Salade, tellen.
101
00:07:28,406 --> 00:07:30,866
25 voor de hele dag, chef.
- 25. Bedankt.
102
00:07:30,867 --> 00:07:33,827
Gegrild. Tina, kip?
- 32 voor de hele dag.
103
00:07:33,828 --> 00:07:36,789
32. Bedankt. Ebra, rund?
104
00:07:36,873 --> 00:07:38,999
100, chef.
- 100. Dank je.
105
00:07:39,000 --> 00:07:40,793
Richie, krijg de tering.
106
00:07:40,877 --> 00:07:44,172
69 voor de hele dag, chef.
- Marcus, taart?
107
00:07:45,339 --> 00:07:47,424
Momentje.
- Nee. Sneller. Hoeveel?
108
00:07:47,425 --> 00:07:50,594
Ik loop iets achter. Ik haal jullie in.
- Als je nog met die donuts klooit...
109
00:07:50,595 --> 00:07:52,388
verkloot ik jouw dag. Begrepen?
110
00:07:55,892 --> 00:07:59,937
Sorry, het is hier net Thunderdome.
Het is geen kleuterschool.
111
00:08:00,021 --> 00:08:02,481
Ik waardeer de hulp,
maar je bent nog niet zo ver.
112
00:08:02,482 --> 00:08:05,442
Oké.
- Kunnen we het hebben...
113
00:08:05,443 --> 00:08:07,111
over het afhaalsysteem?
- Oké.
114
00:08:07,195 --> 00:08:09,363
Ik moet met Sydney praten. Sorry.
115
00:08:09,447 --> 00:08:12,950
Pak dit maar en doe het op de toonbank.
116
00:08:14,535 --> 00:08:16,037
Nog tien minuten.
117
00:08:16,913 --> 00:08:20,917
Bravo. Oké, bazin. Het is je gelukt.
118
00:08:21,542 --> 00:08:26,839
Je gerecht in de krant. Je tablet.
Alles gaat volgens plan.
119
00:08:26,923 --> 00:08:29,842
Heb ik een plan?
- Dit wilde je.
120
00:08:29,926 --> 00:08:31,593
Je stuurt mijn mensen weg.
121
00:08:31,594 --> 00:08:34,096
Jouw mensen?
- Ja. De arbeiders.
122
00:08:34,180 --> 00:08:38,183
Je maakt ruimte voor de sukkels
die dat artikel hierheen brengt.
123
00:08:38,184 --> 00:08:42,980
Ben jij het gezicht van de arbeiders?
Gefeliciteerd.
124
00:08:43,064 --> 00:08:44,314
Wat een prestatie.
125
00:08:44,315 --> 00:08:45,691
Naast dat eten...
126
00:08:46,234 --> 00:08:48,069
Waar ben je mee bezig? Wees eerlijk.
127
00:08:48,653 --> 00:08:50,446
Waarmee ik bezig ben?
- Ja.
128
00:08:51,155 --> 00:08:55,075
Ik ben hier bezig,
omdat ik aangenomen ben. Dus werk ik hier.
129
00:08:55,076 --> 00:08:57,369
Ik probeer klanten te trekken.
Dat is het.
130
00:08:57,370 --> 00:08:58,537
De verkeerde klanten.
131
00:08:58,538 --> 00:09:01,415
Als je nieuwelingen trekt,
jaag je de OG's weg.
132
00:09:01,499 --> 00:09:02,875
De OG's?
133
00:09:02,959 --> 00:09:05,627
Ja. Buschauffeurs, secretaresses, leraren.
134
00:09:05,628 --> 00:09:07,880
Noem je gewoon beroepen?
- Het is verwarrend.
135
00:09:07,964 --> 00:09:12,634
Mensen weten niet wat er op het menu staat
en wat niet. Is die risotto...
136
00:09:12,635 --> 00:09:16,889
Als het verwarrend is,
kan ik wel wat verhelderen.
137
00:09:17,223 --> 00:09:19,433
We werken in een restaurant.
138
00:09:19,517 --> 00:09:23,854
Daar maken we eten.
We doen allemaal ons best.
139
00:09:23,938 --> 00:09:27,566
Mensen komen hier
en kopen dat eten met hun geld.
140
00:09:27,567 --> 00:09:30,319
Zij geven dat geld uit
en wij gebruiken onze inkomsten...
141
00:09:30,403 --> 00:09:35,866
om ons leven mee te leven.
Dat is het. Het zijn zaken.
142
00:09:35,950 --> 00:09:38,911
Het gaat erom dat dit een zaak is.
143
00:09:38,995 --> 00:09:43,874
Geen lege huls waar jij
je vergane glorie op projecteert...
144
00:09:43,958 --> 00:09:45,667
of wat dan ook.
- Niet gemeen doen.
145
00:09:45,668 --> 00:09:48,671
Je hoeft helemaal niet met me te praten.
146
00:09:48,879 --> 00:09:55,135
Die OG's waar je het graag over hebt,
delen één broodje en een gratis water...
147
00:09:55,136 --> 00:09:57,262
en behandelen ons verrot.
148
00:09:57,263 --> 00:10:01,308
Is dit een oorlog tegen arme mensen?
- Tegen jouw geklets.
149
00:10:01,309 --> 00:10:03,393
En je moet de tablet leren gebruiken.
150
00:10:03,394 --> 00:10:05,229
Punt uit.
- Wat is punt uit?
151
00:10:06,105 --> 00:10:11,360
Ik vertelde Richie dat we leren
hoe we de tablet gebruiken...
152
00:10:11,444 --> 00:10:14,530
en dat dat goed is voor de zaken
en dat wij het eens zijn.
153
00:10:14,614 --> 00:10:16,114
Ja. Het was jouw idee, maar ja.
154
00:10:16,115 --> 00:10:18,367
Maar je bent het met mij eens
over dat andere.
155
00:10:18,451 --> 00:10:19,701
Wat andere?
156
00:10:19,702 --> 00:10:22,120
Dat mensen hier voor haar eten komen.
157
00:10:22,121 --> 00:10:24,957
Dat is echt scusa ma millennialgedoe.
158
00:10:25,041 --> 00:10:26,583
Je bent geen Italiaan.
- Hou op.
159
00:10:26,584 --> 00:10:29,086
Het is een rommeltje. We komen er wel uit.
160
00:10:29,170 --> 00:10:31,380
Ik heb de tablet aangezet. Klaar?
161
00:10:31,464 --> 00:10:32,673
Nee.
- Nog vijf minuten.
162
00:10:32,757 --> 00:10:34,008
Dit wordt ruk.
163
00:10:35,635 --> 00:10:40,764
Sorry, we zijn het volgens mij niet eens.
Het gaat niet goed.
164
00:10:40,765 --> 00:10:44,435
We moeten deze dag doorkomen.
- Chef.
165
00:10:53,653 --> 00:10:55,780
Oké, ik...
166
00:10:57,281 --> 00:10:59,909
Geen idee.
- De pre-orders zijn nog open.
167
00:11:00,326 --> 00:11:02,744
Oké, nee. Sorry.
- Ja.
168
00:11:02,745 --> 00:11:04,162
Wat betekent dat?
169
00:11:04,163 --> 00:11:07,666
Dat we 78 stukken chocoladetaart,
99 Franse frietjes...
170
00:11:07,667 --> 00:11:12,546
54 kip, 38 salades
en 255 broodjes rund...
171
00:11:12,630 --> 00:11:15,507
in acht minuten af moeten hebben.
Dus inderdaad, fuck.
172
00:11:15,508 --> 00:11:17,676
Ik zei het toch?
- Je zei niks.
173
00:11:17,677 --> 00:11:20,971
Hou je kop. Laat me even denken.
174
00:11:22,056 --> 00:11:26,143
Ik zei dat je klaar moest zijn.
Ik zei dat dat gerecht nog niet klaar was.
175
00:11:26,227 --> 00:11:28,562
Wat heeft dit daarmee te maken?
- Stop.
176
00:11:32,191 --> 00:11:35,360
Chefs, naar de koelcel.
Pak het bereide rundvlees en snij het...
177
00:11:35,361 --> 00:11:38,905
en leg het in jus. Nu. Pak alle 32 kip.
178
00:11:38,906 --> 00:11:43,535
Rooster ze.
Tina, worst, burgers, hotdogs...
179
00:11:43,536 --> 00:11:46,789
alles op de grill. Nu meteen, verdomme.
180
00:11:48,165 --> 00:11:50,960
Doe alles wat je kunt. Uit de weg.
181
00:11:51,210 --> 00:11:55,839
Ebra, broodjes maken. Hou er niet mee op.
182
00:11:55,840 --> 00:11:57,466
Ik maak drie secties.
183
00:11:57,550 --> 00:12:01,720
Nat, pittig en zoet, oké? Met groene tape.
184
00:12:01,721 --> 00:12:04,682
Louie, pak de broodjes
en leg ze in de juiste sectie.
185
00:12:05,099 --> 00:12:07,143
Achter je.
- Achter je.
186
00:12:07,560 --> 00:12:09,562
En label die shit, chef.
- Oké.
187
00:12:09,895 --> 00:12:12,981
Tina, gebruik elke kip die we hebben.
188
00:12:12,982 --> 00:12:17,235
Richie, kun je wel friet maken?
- Ja. We hebben die nu nodig.
189
00:12:17,236 --> 00:12:20,781
Marcus, hoe zit het met de taart?
- Bijna klaar.
190
00:12:20,865 --> 00:12:22,616
Bijna? Wat doe je...
191
00:12:22,700 --> 00:12:26,078
Marcus, waarom werk je in godsnaam
nog aan die shit?
192
00:12:26,162 --> 00:12:29,456
Waarom doe je zo?
- Waarom ik zo doe?
193
00:12:29,457 --> 00:12:31,541
Ben je hier wel echt?
- Het boeit niet.
194
00:12:31,542 --> 00:12:33,919
Er zijn vier taarten.
- Ik zou ze snijden.
195
00:12:34,003 --> 00:12:36,630
Zijn ze nog niet gesneden?
- Het is niet erg.
196
00:12:36,714 --> 00:12:40,008
Chef.
- Ik doe ze over vijf...
197
00:12:40,009 --> 00:12:42,928
Nee. Stop. Maak alles nu meteen klaar.
198
00:12:43,012 --> 00:12:44,763
Oké, ik maak alles meteen klaar.
199
00:12:44,764 --> 00:12:47,266
Ik praatte met Marcus...
- Kom mee.
200
00:12:47,516 --> 00:12:51,437
Ik praat met Marcus...
- Laat m'n expo met rust, chef.
201
00:12:52,021 --> 00:12:54,315
Laat 'm met rust. Bedankt.
202
00:12:54,732 --> 00:12:59,611
We doen 76 rund en 34 kip.
203
00:12:59,612 --> 00:13:03,282
12 friet, 12 puree, nu.
204
00:13:06,702 --> 00:13:08,037
Hoek.
205
00:13:09,538 --> 00:13:12,124
Nog vijf minuten.
- Shit.
206
00:13:12,208 --> 00:13:14,919
Je zei geen hoek.
207
00:13:16,003 --> 00:13:20,132
Val dood, Richie.
- Je hoeft niet zo tekeer te gaan.
208
00:13:20,216 --> 00:13:22,384
Je zei geen hoek.
- Je bent gek.
209
00:13:22,468 --> 00:13:25,930
Jij hebt ons vandaag genaaid, ik niet.
210
00:13:29,266 --> 00:13:31,769
Prima tempo, Louie.
211
00:13:32,102 --> 00:13:35,606
Gaat het?
- Ja, het gaat wel, Tina. Bedankt.
212
00:13:36,649 --> 00:13:39,735
Je hoeft niet te schreeuwen.
Zo ben je niet.
213
00:13:39,819 --> 00:13:44,782
Misschien ben ik wel zo.
Ik weet niet wat jij kunt leren.
214
00:13:44,990 --> 00:13:48,577
Of wat Louie in deze kuttent moet leren.
215
00:13:48,661 --> 00:13:52,914
Zorg dat hij de taarten bijhoudt
en dat jij je dienst draait.
216
00:13:52,915 --> 00:13:58,045
Oké. Ja, chef. Ik wilde gewoon even...
- Geeft niet. Maak je prep af.
217
00:14:00,256 --> 00:14:02,507
Meer dozen.
- Ik wacht nog op 55 rund...
218
00:14:02,508 --> 00:14:05,552
24 kip met paprika, 41 hotdogs,
6 Griekse salades.
219
00:14:05,553 --> 00:14:08,722
Geef me een stift die het doet, verdomme.
220
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
We hebben geen jardinière meer.
221
00:14:15,187 --> 00:14:17,314
Prima, we maken nieuwe. Sydney.
222
00:14:17,398 --> 00:14:18,982
Wat?
- Maak jardinière klaar.
223
00:14:18,983 --> 00:14:20,901
Hier, neef. Pak een stift voor me.
224
00:14:20,985 --> 00:14:22,361
Pak een stift.
- Waarom?
225
00:14:22,862 --> 00:14:24,905
Chef, maak jardinière klaar.
226
00:14:24,989 --> 00:14:28,033
Kut. We hebben
nog twee taart om af te halen.
227
00:14:28,367 --> 00:14:30,619
Geen...
- Nog twee taart voor de afhaal.
228
00:14:30,703 --> 00:14:31,996
Ben je doof of zo?
229
00:14:32,496 --> 00:14:34,874
Je bent vandaag nog minder te begrijpen.
230
00:14:35,332 --> 00:14:36,667
Stift.
231
00:14:38,669 --> 00:14:40,004
Carmy is heel boos.
232
00:14:42,590 --> 00:14:44,299
Hé, wat doe jij, verdomme?
233
00:14:44,300 --> 00:14:46,302
Hoi.
- Waar lijkt het op? Ik help je.
234
00:14:46,886 --> 00:14:51,807
Niet doen. Dat zijn mijn groentes.
- Ze gaan naar dezelfde plek.
235
00:14:51,891 --> 00:14:55,686
Ik moest die prep doen,
dus ze zijn van mij.
236
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
Laat los en ga weg.
237
00:14:58,022 --> 00:15:01,400
Je bent kapot van binnen.
Je doet gemeen. Niet leuk.
238
00:15:03,485 --> 00:15:06,405
Wil je het hebben over niet leuk?
239
00:15:06,906 --> 00:15:08,907
Je bent een loser.
- Jij bent een loser.
240
00:15:08,908 --> 00:15:11,618
Nee, jij bent de loser...
- Jij bent een loser.
241
00:15:11,619 --> 00:15:14,454
Je bent een verwaand, hooghartig zoutje.
242
00:15:14,455 --> 00:15:16,581
Je kunt geen groente schillen.
Je kunt niks.
243
00:15:16,582 --> 00:15:21,878
Je verspilt hier ruimte. Je bent een loser
en daarom haat je het dat ik hier ben.
244
00:15:21,879 --> 00:15:27,801
Omdat ik zie wat voor loser je bent.
En dat weet iedereen.
245
00:15:27,885 --> 00:15:30,720
Ik weet het, Carmen weet het
en je dochter vast ook.
246
00:15:30,721 --> 00:15:35,559
Arm kind. Dus ga naar de kassa
en doe iets wat je wel kunt.
247
00:15:35,643 --> 00:15:40,605
Waarom ben je zo'n kreng?
- Geen idee. Waarom denk je?
248
00:15:40,606 --> 00:15:43,149
Ga je me steken?
- Misschien wel.
249
00:15:43,150 --> 00:15:45,569
Jardinière. Koppen dicht.
250
00:15:46,403 --> 00:15:49,364
Carmy, het is gelukt.
Ik weet wat ik fout deed.
251
00:15:49,365 --> 00:15:52,075
Ik wilde een cakedonut maken.
Ik had gist moeten gebruiken.
252
00:15:52,076 --> 00:15:53,994
En ik...
- Waarom kloot je met me?
253
00:15:55,162 --> 00:15:57,831
Waarom kloot je met me?
254
00:15:57,915 --> 00:16:01,251
Waarom doe je dat? Aan het werk.
255
00:16:01,669 --> 00:16:05,130
Aan de kant. Allemaal. Wat een idioten.
256
00:16:05,214 --> 00:16:08,759
Yo, neef, doe eens...
- Hou je bek, verdomme.
257
00:16:12,221 --> 00:16:14,347
Er is hier een klant.
- Ik ben gestoken.
258
00:16:14,348 --> 00:16:17,017
Niet nu. Ik ben gestoken. Godsamme.
259
00:16:17,101 --> 00:16:18,393
Ebraheim.
- Over één minuut.
260
00:16:18,394 --> 00:16:21,146
Ebraheim, ik ben gestoken.
- Dat verdiende je vast.
261
00:16:21,563 --> 00:16:23,106
Misschien wel.
262
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
Yo, Louie, hoe gaat het?
263
00:16:25,025 --> 00:16:26,359
Goed.
- Goed? Zoet?
264
00:16:26,360 --> 00:16:27,569
37.
- Ga zo door.
265
00:16:30,114 --> 00:16:32,282
Dat heb ik snel nodig.
- Ik doe m'n best.
266
00:16:33,075 --> 00:16:34,493
Niet bewegen.
267
00:16:37,204 --> 00:16:41,542
Is het erg? Vertel over die groeperingen.
- Niet bewegen.
268
00:16:42,501 --> 00:16:46,380
Siad Barre veroorzaakte geweld,
onderdrukking, burgeroorlog.
269
00:16:47,214 --> 00:16:49,800
Veel groeperingen vochten om de macht.
270
00:16:50,384 --> 00:16:54,138
De centrale overheid viel.
Somalië was een mislukte staat.
271
00:16:54,763 --> 00:16:56,348
Veel burgers werden gedood.
272
00:16:56,849 --> 00:16:59,768
Muhammad Farah Aydid wilde niet
samenwerken met de VN.
273
00:16:59,852 --> 00:17:04,147
De VS stuurde troepen om zijn team
gevangen te nemen en vrede te stichten.
274
00:17:04,148 --> 00:17:05,983
Maar er kwam geen vrede, toch?
275
00:17:06,358 --> 00:17:10,070
Nee. De Slag om Mogadishu begon
toen twee helikopters...
276
00:17:10,154 --> 00:17:14,532
Wacht. Is die shit Black Hawk Down?
277
00:17:14,533 --> 00:17:15,659
Black Hawk Down.
278
00:17:17,036 --> 00:17:19,038
Die verdomde Piven.
279
00:17:28,922 --> 00:17:31,175
Waar is Marcus, verdomme?
280
00:17:33,010 --> 00:17:34,511
Jeff, we moeten openen.
281
00:17:34,595 --> 00:17:36,513
Eén minuut. Nog 20 kip. Bestelling.
282
00:17:37,056 --> 00:17:38,223
We hebben niet meer.
283
00:17:38,307 --> 00:17:41,018
Zoek er meer. Godverdomme, Tina.
284
00:17:47,649 --> 00:17:49,902
Hebben jullie fris?
- Nee.
285
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
Nee.
286
00:17:51,987 --> 00:17:53,405
Alles goed?
287
00:17:53,489 --> 00:17:55,615
Zit niet steeds aan je kont, man.
288
00:17:55,616 --> 00:17:57,534
Alles goed?
- Hoek.
289
00:17:59,745 --> 00:18:01,163
Chef, ik hoor je niet.
290
00:18:01,914 --> 00:18:03,040
Het gaat niet goed.
291
00:18:03,749 --> 00:18:04,875
Wat?
292
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
Het gaat niet goed.
- Niet?
293
00:18:08,754 --> 00:18:10,672
Waar heb je het over?
294
00:18:11,924 --> 00:18:13,258
Wat is er aan de hand?
295
00:18:17,513 --> 00:18:19,764
Ik neem ontslag.
296
00:18:19,765 --> 00:18:22,768
Ontslag? Nu?
- Ja, chef. Ik neem ontslag.
297
00:18:23,018 --> 00:18:24,394
Neem je nu ontslag?
298
00:18:31,693 --> 00:18:32,903
Wat doe je nou?
299
00:18:34,446 --> 00:18:37,157
Je bent een uitstekende kok.
- Wat doe je?
300
00:18:37,741 --> 00:18:40,744
Maar ook een klootzak.
- Wat doe je?
301
00:18:41,829 --> 00:18:44,331
Dit is mijn schuld niet. Succes.
- Wat doe je nou?
302
00:19:15,612 --> 00:19:18,365
Neef, er staat een rij.
Zijn we open of niet?
303
00:19:34,214 --> 00:19:36,300
DE REGELS
304
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
Vertaling: Jolanda Jongedijk23921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.