All language subtitles for The.Acolyte.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,458 Anteriormente... 2 00:00:02,541 --> 00:00:03,833 O que � aquilo? 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,208 Osha, corra! 4 00:00:15,458 --> 00:00:16,750 N�o! 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,166 O que voc� quer? 6 00:00:20,250 --> 00:00:23,333 Eu quero um pupilo, 7 00:00:23,416 --> 00:00:25,333 um Ac�lito. 8 00:00:25,416 --> 00:00:26,875 O que voc� fez? 9 00:00:26,958 --> 00:00:29,041 Voc� j� se esqueceu de quem somos? 10 00:00:29,125 --> 00:00:30,708 De onde viemos? 11 00:00:30,791 --> 00:00:32,666 Voc� sofreu lavagem cerebral. 12 00:00:34,791 --> 00:00:38,291 Voc� � uma criminosa, Mae. Tem que pagar pelos seus crimes. 13 00:00:42,875 --> 00:00:44,166 Onde ela est�? 14 00:00:44,250 --> 00:00:45,708 A sua irm�. 15 00:00:45,791 --> 00:00:47,000 Ela foi embora. 16 00:03:48,583 --> 00:03:52,375 PLANETA DESCONHECIDO 17 00:04:54,583 --> 00:04:57,333 Coruscant 51-12. Pode transmitir. 18 00:04:57,416 --> 00:04:59,958 Emerg�ncia C�digo Zero. 19 00:05:00,041 --> 00:05:01,041 Por favor, re... 20 00:05:01,958 --> 00:05:03,125 GX... Repita. 21 00:05:05,291 --> 00:05:06,500 Houve um... 22 00:05:11,583 --> 00:05:13,583 Toda a minha equipe est� morta. 23 00:05:23,166 --> 00:05:28,541 Neste teste, voc� deve adivinhar quais imagens aparecem na tela. 24 00:05:28,625 --> 00:05:29,791 O que quer que eu fa�a? 25 00:05:30,375 --> 00:05:32,625 Preciso falar com a Mestra Vernestra. 26 00:05:38,666 --> 00:05:41,458 Fomos emboscados. Algu�m sabia que est�vamos chegando. 27 00:05:43,875 --> 00:05:45,708 Por favor, aumente a pot�ncia dos com... 28 00:05:47,125 --> 00:05:50,750 Existe uma amea�a muito maior do que prev�amos. 29 00:05:53,000 --> 00:05:56,666 Osha, vou reiniciar o transceptor. 30 00:05:57,791 --> 00:05:59,166 Assuma o manche. 31 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Qual � a sensa��o? 32 00:09:29,875 --> 00:09:30,916 N�o se mexa. 33 00:09:31,500 --> 00:09:33,750 � boa. N�o �? 34 00:09:36,041 --> 00:09:37,375 Segurar um novamente. 35 00:09:38,666 --> 00:09:42,958 Presumo que n�o guardou seu pr�prio sabre quando deixou a ordem. 36 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Sua postura � boa. 37 00:09:46,041 --> 00:09:48,250 S� tem que manter o outro cotovelo mais alto. 38 00:09:49,708 --> 00:09:51,291 Fica mais f�cil de bloquear. 39 00:09:53,666 --> 00:09:54,958 Fica onde voc� est�. 40 00:09:56,833 --> 00:10:01,333 Se n�o vai se juntar a mim, eu gostaria de vestir minhas roupas. 41 00:10:11,875 --> 00:10:16,375 Est� se perguntando se seria honroso me matar assim. 42 00:10:17,500 --> 00:10:20,250 No calor da batalha, seria justificada, 43 00:10:21,583 --> 00:10:23,625 mas poucas horas depois seria vingan�a. 44 00:10:25,458 --> 00:10:28,625 Agora est� se perguntando como eu posso ler sua mente. 45 00:10:30,416 --> 00:10:31,416 N�o posso. 46 00:10:32,416 --> 00:10:33,500 N�o exatamente. 47 00:10:35,041 --> 00:10:36,666 Sua raiva trai seus pensamentos. 48 00:10:39,125 --> 00:10:40,250 Por que me trouxe aqui? 49 00:10:41,416 --> 00:10:42,541 Por que n�o me matou? 50 00:10:43,708 --> 00:10:45,541 Eu deveria ser sua prisioneira? 51 00:10:45,625 --> 00:10:48,541 "Prisioneira"? � voc� que est� com a arma. 52 00:10:50,416 --> 00:10:51,791 Voc� matou o Sol? 53 00:10:57,125 --> 00:10:58,125 N�o. 54 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Voc� matou a Mae? 55 00:11:03,916 --> 00:11:04,916 N�o. 56 00:11:06,125 --> 00:11:08,500 Interessante voc� perguntar sobre ele primeiro. 57 00:11:09,458 --> 00:11:10,958 Ele te ensinou as artes Jedi. 58 00:11:14,541 --> 00:11:16,000 Mas para voc� ele � mais que isso. 59 00:11:19,750 --> 00:11:21,791 Um relacionamento especial, n�o �? 60 00:11:24,458 --> 00:11:27,666 De Mestre e pupilo. 61 00:11:58,708 --> 00:11:59,833 Tudo pronto. 62 00:12:05,666 --> 00:12:07,708 Voc� nos salvou, Osha. 63 00:12:09,125 --> 00:12:10,541 Voc� me salvou. 64 00:12:11,583 --> 00:12:15,000 Aquele homem... ele corrompeu a sua irm�. 65 00:12:15,625 --> 00:12:17,750 Me jogou de volta para um lugar que eu... 66 00:12:22,958 --> 00:12:24,458 Me desculpe. 67 00:12:26,041 --> 00:12:28,250 � hora de consertar as coisas. 68 00:12:29,625 --> 00:12:32,458 Est� na hora de enfrentar o Alto Conselho. 69 00:12:33,125 --> 00:12:35,000 Eu preciso contar tudo a eles. 70 00:12:36,708 --> 00:12:37,916 Contar tudo? 71 00:12:40,041 --> 00:12:43,666 Coruscant 51-12 para Polan GX-8. Est� liberado para transmitir. 72 00:12:55,333 --> 00:12:56,750 Quer dar uma olhada? 73 00:13:00,375 --> 00:13:01,791 Me d� alguns minutos. 74 00:13:06,500 --> 00:13:09,166 O senador Rayencourt continua ganhando apoio. 75 00:13:09,791 --> 00:13:12,500 Meus colegas da Regi�o de Expans�o votar�o a favor 76 00:13:12,583 --> 00:13:15,083 de uma revis�o externa da Ordem. 77 00:13:15,166 --> 00:13:17,541 Rayencourt nunca foi um amigo dos Jedi. 78 00:13:18,208 --> 00:13:20,291 Mas temo que o medo dele j� convenceu muitos. 79 00:13:20,375 --> 00:13:22,375 Uma revis�o n�o deve ser motivo de alarme. 80 00:13:22,458 --> 00:13:24,833 Os Jedi sempre foram transparentes com o Senado. 81 00:13:24,916 --> 00:13:28,666 Este � o caso de um senador ambicioso em busca de poder. 82 00:13:28,750 --> 00:13:32,583 Me perdoe, senador, mas preciso ir. Obrigada pela atualiza��o. 83 00:13:37,125 --> 00:13:38,040 O que foi, Mog? 84 00:13:38,041 --> 00:13:40,125 Recebemos um pedido de socorro do Mestre Sol. 85 00:13:40,208 --> 00:13:42,375 Aparentemente est� em uma miss�o na Orla Exterior. 86 00:13:42,458 --> 00:13:44,250 - O que ele disse? - Que houve v�timas. 87 00:13:44,333 --> 00:13:45,249 Quem? 88 00:13:45,250 --> 00:13:47,291 A conex�o estava com defeito, mas pareceu... 89 00:13:49,166 --> 00:13:50,166 que foi toda a equipe. 90 00:13:54,583 --> 00:13:56,083 Entre em contato com ele novamente. 91 00:13:56,166 --> 00:13:57,625 Infelizmente, perdemos contato. 92 00:13:58,583 --> 00:14:01,708 Prepare uma equipe de resgate para partir agora para Khofar. 93 00:14:01,791 --> 00:14:03,208 Como sabe onde ele est�? 94 00:14:03,291 --> 00:14:04,583 Eu o mandei para l�. 95 00:14:11,625 --> 00:14:13,333 Voc� fala como se fosse um Jedi. 96 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Eu fui. 97 00:14:15,833 --> 00:14:17,166 H� muito tempo. 98 00:14:19,416 --> 00:14:20,708 Nunca ouvi falar de voc�. 99 00:14:21,916 --> 00:14:23,750 Foi h� muito tempo mesmo. 100 00:14:25,541 --> 00:14:26,833 Por que me trouxe aqui? 101 00:14:27,250 --> 00:14:28,583 O que voc� acha? 102 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 Para ter vantagem. 103 00:14:33,458 --> 00:14:35,208 Parece que todo mundo quer voc�. 104 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 O Sol vai vir atr�s de voc�, se eu ficar aqui. 105 00:14:41,041 --> 00:14:45,375 Ele j� me encontrou antes e a conex�o dele com a For�a � muito poderosa. 106 00:14:46,416 --> 00:14:48,666 Voc� acha que � a conex�o dele? 107 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 � a sua conex�o com a For�a, Osha. 108 00:14:55,083 --> 00:14:56,708 Algu�m devia te ensinar isso. 109 00:14:59,166 --> 00:15:02,583 Se quiser chegar at� a nave � bom come�ar a nadar antes do p�r do sol. 110 00:15:03,666 --> 00:15:05,750 Ou pode esperar a mar� baixar. 111 00:15:08,791 --> 00:15:09,791 Est� com fome? 112 00:15:55,125 --> 00:15:57,750 Ei, relaxe. Relaxe. Ei, relaxe. Certo. 113 00:16:11,914 --> 00:16:13,914 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 114 00:16:13,916 --> 00:16:17,000 E se eu te redefinir para suas configura��es de f�brica? 115 00:16:26,458 --> 00:16:27,458 �. 116 00:16:30,958 --> 00:16:32,166 Tudo bem. 117 00:16:42,375 --> 00:16:44,375 Pode checar o sistema de energia? 118 00:17:06,291 --> 00:17:08,416 Como assim minha conex�o com a For�a? 119 00:17:08,500 --> 00:17:09,916 Exatamente isso. 120 00:17:10,041 --> 00:17:12,791 Se voc� fosse um Jedi, saberia que isso � algo que se exercita. 121 00:17:12,875 --> 00:17:14,750 Se n�o treinar, desaparece. 122 00:17:14,833 --> 00:17:16,416 Foi isso que eles te disseram. 123 00:17:17,625 --> 00:17:21,375 Os Jedi ensinam que s� existe uma maneira de acessar a For�a 124 00:17:21,458 --> 00:17:24,250 e se n�o fizer do jeito deles, ela some. 125 00:17:27,583 --> 00:17:28,833 Mas tem um outro jeito. 126 00:17:30,708 --> 00:17:34,541 Abaixo da superf�cie da consci�ncia existem emo��es poderosas. 127 00:17:35,416 --> 00:17:37,500 Raiva. Medo. 128 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 Perda. 129 00:17:41,791 --> 00:17:42,791 Desejo. 130 00:17:45,208 --> 00:17:47,166 Esse � o caminho para o lado sombrio. 131 00:17:50,208 --> 00:17:51,458 Sem�ntica. 132 00:17:56,666 --> 00:17:58,333 Voc� matou os meus amigos. 133 00:17:59,000 --> 00:18:00,166 Eu matei os Jedi. 134 00:18:01,083 --> 00:18:03,000 Eu matei aqueles que amea�am minha exist�ncia. 135 00:18:03,583 --> 00:18:04,833 Voc� matou o Yord. 136 00:18:04,916 --> 00:18:09,250 Um homem que n�o hesitou em te prender por um crime que voc� n�o cometeu. 137 00:18:09,333 --> 00:18:10,750 Voc� matou a Jecki! 138 00:18:10,833 --> 00:18:12,750 E onde voc� achou que isso iria dar? 139 00:18:13,833 --> 00:18:17,125 Voc� teria o mesmo relacionamento com ela que voc� tem com o seu Mestre. 140 00:18:18,166 --> 00:18:19,166 Unilateral. 141 00:18:21,208 --> 00:18:23,916 Por que voc� ama pessoas que s� v�o at� certo ponto? 142 00:18:26,125 --> 00:18:28,000 Que n�o podem ir t�o fundo quanto voc�? 143 00:18:31,541 --> 00:18:33,083 Eu n�o sou como a minha irm�. 144 00:18:34,083 --> 00:18:36,083 Eu n�o sou t�o f�cil de corromper. 145 00:18:49,458 --> 00:18:51,208 N�o est� se esquecendo de nada? 146 00:18:56,875 --> 00:18:58,875 Voc� ficou aqui para fazer uma coisa. 147 00:19:00,375 --> 00:19:01,416 Fa�a. 148 00:19:05,708 --> 00:19:06,916 Acione. 149 00:19:08,833 --> 00:19:10,666 Os Jedi n�o atacam os desarmados. 150 00:19:11,333 --> 00:19:13,791 Por que ainda se considera Jedi? 151 00:19:13,875 --> 00:19:15,250 Eles n�o quiseram voc�. 152 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 Isso n�o � verdade. 153 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Eu parti. 154 00:19:19,083 --> 00:19:20,375 Por qu�? 155 00:19:20,458 --> 00:19:21,791 Porque escolhi assim. 156 00:19:21,875 --> 00:19:23,291 Voc� tem certeza disso? 157 00:19:24,041 --> 00:19:25,166 Me solte! 158 00:19:25,250 --> 00:19:27,083 O que est� sentindo agora, 159 00:19:27,166 --> 00:19:31,291 essa raiva, essa dor, isso � quem voc� �. 160 00:19:31,375 --> 00:19:34,958 Os Jedi viram isso e foi por isso que jogaram voc� fora. 161 00:19:37,250 --> 00:19:38,416 Eles n�o me jogaram fora. 162 00:19:38,500 --> 00:19:40,291 Ent�o por que voc� n�o � Jedi? 163 00:19:42,166 --> 00:19:43,833 Por que voc� n�o � Jedi, Osha? 164 00:19:46,333 --> 00:19:47,416 Porque eu falhei! 165 00:19:56,500 --> 00:19:57,916 Eu entendo. 166 00:20:01,833 --> 00:20:05,541 Eu perdi tudo, Osha. 167 00:20:07,041 --> 00:20:09,416 Mas quando voc� perde tudo... 168 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 finalmente se torna livre. 169 00:20:39,916 --> 00:20:40,916 Mog. 170 00:20:42,250 --> 00:20:43,833 Teve not�cias do Mestre Sol? 171 00:20:44,416 --> 00:20:47,666 N�o, mas a nossa equipe j� est� preparada e logo partiremos. 172 00:20:47,750 --> 00:20:49,916 Voc� ir� conosco na miss�o, Mestra? 173 00:20:50,000 --> 00:20:51,208 Eu irei. 174 00:20:51,291 --> 00:20:53,791 Para a Orla Exterior? 175 00:20:54,833 --> 00:20:57,041 Voc� fica enjoada quando viaja pelo hiperespa�o. 176 00:20:57,125 --> 00:20:58,291 Eu n�o fico enjoada. 177 00:20:59,500 --> 00:21:00,750 S� acho agitado. 178 00:21:02,041 --> 00:21:04,041 Mas, Mestra, tenho certeza de que as baixas 179 00:21:04,125 --> 00:21:06,125 se devem ao ambiente desconhecido do planeta. 180 00:21:06,208 --> 00:21:09,625 Preciso lidar com isso pessoalmente. Eu espero que esteja tudo bem. 181 00:21:36,875 --> 00:21:37,916 Osha? 182 00:21:39,291 --> 00:21:40,291 Sim? 183 00:21:48,833 --> 00:21:50,208 Fiz um diagn�stico. 184 00:21:51,000 --> 00:21:52,375 Tive que reiniciar o sistema. 185 00:21:53,250 --> 00:21:54,833 Deve levar uns cinco minutos ou mais. 186 00:21:59,083 --> 00:22:00,083 Sol? 187 00:22:02,166 --> 00:22:03,375 O que foi? 188 00:22:04,833 --> 00:22:09,166 Como eu pude n�o ter percebido as verdadeiras inten��es daquele vil�o 189 00:22:09,916 --> 00:22:12,333 quando o conhecemos em Olega? 190 00:22:16,875 --> 00:22:21,500 Eu acho que quando voc� realmente quer alguma coisa, 191 00:22:21,583 --> 00:22:22,958 isso pode nublar a sua mente. 192 00:22:24,125 --> 00:22:25,875 Voc� v� o que quer ver. 193 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 Ele enganou todos n�s. 194 00:22:28,875 --> 00:22:30,208 Voc� o encontrou. 195 00:22:33,916 --> 00:22:34,916 O seu droide Pip. 196 00:22:38,500 --> 00:22:41,000 Sim. Ele est� bem agora. 197 00:22:41,583 --> 00:22:44,416 Eu percebi o jeito que voc� cuida ele, 198 00:22:45,208 --> 00:22:46,375 conversa com ele, 199 00:22:47,833 --> 00:22:49,083 e o ama. 200 00:22:50,083 --> 00:22:52,708 Mesmo que ele seja apenas uma m�quina. 201 00:22:58,625 --> 00:23:00,416 Eu sempre fui assim. 202 00:23:01,625 --> 00:23:03,083 Mesmo quando era pequena. 203 00:23:04,000 --> 00:23:05,083 Eu sei. 204 00:23:07,708 --> 00:23:12,333 Eu tive que perder muito de mim mesma para me tornar uma Jedi. 205 00:23:14,500 --> 00:23:16,541 Mesmo que eu n�o soubesse disso na �poca. 206 00:23:17,458 --> 00:23:20,333 Eu sinto muito que tenha se sentido assim. 207 00:23:20,750 --> 00:23:22,500 Como eu poderia me sentir de outra forma? 208 00:23:27,750 --> 00:23:30,458 Voc� me contou mesmo tudo que aconteceu no Brendok? 209 00:23:32,041 --> 00:23:33,583 Voc� era muito jovem. 210 00:23:37,958 --> 00:23:39,625 Eu j� n�o sou mais. 211 00:23:40,875 --> 00:23:42,291 Voc� pode me contar. 212 00:23:59,958 --> 00:24:02,041 Ol�? Tem algu�m a�? Voc� pode me ouvir? 213 00:24:02,125 --> 00:24:03,500 Identifique-se. 214 00:24:03,583 --> 00:24:04,583 Meu nome �... 215 00:24:18,083 --> 00:24:19,416 Mae. 216 00:24:20,833 --> 00:24:24,000 Mestre Sol, o time de resgate est� a caminho. 217 00:24:24,083 --> 00:24:25,708 Deixe o localizador ligado... 218 00:25:04,708 --> 00:25:06,166 Est� tudo bem, Mestra? 219 00:25:06,250 --> 00:25:07,666 O que eles disseram? 220 00:25:07,750 --> 00:25:10,000 Parece que uma col�nia de umbramoth eclodiu ontem 221 00:25:10,083 --> 00:25:11,916 e causou estragos em um assentamento local. 222 00:25:12,000 --> 00:25:14,125 E se os Jedi estiveram perto daquela col�nia, 223 00:25:14,208 --> 00:25:16,500 isso poderia explicar as v�timas. 224 00:25:17,791 --> 00:25:19,000 Poderia. 225 00:25:21,250 --> 00:25:22,458 Por aqui. 226 00:25:54,958 --> 00:25:57,041 Voc� fez essa proposta para minha irm�? 227 00:25:57,708 --> 00:25:59,291 Cometi um erro com a Mae. 228 00:26:00,750 --> 00:26:02,958 Achei que ela queria mais do que s� vingan�a. 229 00:26:03,916 --> 00:26:05,583 Achei que ela queria o que eu quero. 230 00:26:05,666 --> 00:26:07,500 E o que voc� quer? 231 00:26:10,375 --> 00:26:11,791 O poder de dois. 232 00:26:19,791 --> 00:26:21,208 Onde conseguiu a cicatriz? 233 00:26:24,375 --> 00:26:26,041 Como acha que consegui? 234 00:26:26,125 --> 00:26:28,125 Parece que algu�m te apunhalou pelas costas. 235 00:26:29,250 --> 00:26:31,958 Algu�m que me jogou fora. 236 00:26:32,708 --> 00:26:34,083 Seu Mestre Jedi? 237 00:26:45,291 --> 00:26:46,375 Cortosis. 238 00:26:46,458 --> 00:26:48,458 �til contra sabres de luz. 239 00:26:48,541 --> 00:26:52,625 Mas tamb�m � um capacete de priva��o sensorial. Igual quando �ramos crian�as. 240 00:26:53,875 --> 00:26:55,958 Bloqueia todos os seus sentidos? 241 00:26:56,041 --> 00:26:57,583 Fica s� voc� e a For�a. 242 00:26:58,666 --> 00:26:59,958 E o que trouxer consigo. 243 00:27:02,541 --> 00:27:04,750 - Experimente. - N�o confio em voc�. 244 00:27:09,375 --> 00:27:10,583 E nem deveria. 245 00:27:11,625 --> 00:27:13,375 Mas tem que aprender a confiar em si mesma. 246 00:28:32,583 --> 00:28:33,958 Osha, corra! 247 00:28:36,208 --> 00:28:38,666 Nenhum sinal de Osha ou de sua irm� g�mea. 248 00:28:39,166 --> 00:28:42,083 Elas devem ter sobrevivido de alguma maneira. 249 00:28:44,833 --> 00:28:45,833 O que aconteceu aqui? 250 00:28:47,708 --> 00:28:48,791 O que voc� v�? 251 00:28:51,666 --> 00:28:52,916 Uma explos�o. 252 00:28:53,916 --> 00:28:55,250 E ent�o, uma batalha. 253 00:28:55,333 --> 00:28:57,583 Um contra muitos. Seu poder, extraordin�rio. 254 00:28:57,666 --> 00:28:59,333 Suas habilidades, err�ticas. 255 00:29:01,416 --> 00:29:04,375 Seu �nico objetivo era n�o deixar sobreviventes. 256 00:29:12,833 --> 00:29:16,291 Todos foram mortos por um sabre de luz. O que isso lhe diz? 257 00:29:17,250 --> 00:29:18,750 Um poderoso Jedi tombou. 258 00:29:21,333 --> 00:29:24,750 N�o acha que o Mestre Sol foi o respons�vel? 259 00:29:24,833 --> 00:29:26,708 Acho que essa � uma acusa��o e tanto. 260 00:29:28,041 --> 00:29:31,250 Quem mais teria o poder de massacrar um grupo t�o forte? 261 00:29:33,750 --> 00:29:35,750 Algo para inclinar a balan�a. 262 00:29:36,541 --> 00:29:39,541 Se ele fez isso, por que nos enviaria um pedido de socorro? 263 00:29:40,833 --> 00:29:42,875 � hora de voltar para a nave. 264 00:29:42,958 --> 00:29:45,375 Temos que preparar esses corpos para o enterro. 265 00:30:19,250 --> 00:30:22,000 Eu n�o tenho a inten��o de machucar voc�, Mae. 266 00:30:22,958 --> 00:30:24,416 Ent�o me deixe ir. 267 00:30:28,083 --> 00:30:29,375 Vou deixar. 268 00:30:31,833 --> 00:30:32,916 Acredite em mim. 269 00:30:34,666 --> 00:30:36,416 Mas n�s temos muito o que fazer. 270 00:30:37,583 --> 00:30:40,000 Precisamos encontrar o seu Mestre. 271 00:30:40,500 --> 00:30:42,416 Precisamos salvar Osha. 272 00:30:43,375 --> 00:30:48,666 Mas primeiro, voc� e eu vamos conversar. 273 00:30:50,333 --> 00:30:52,958 Eu tive dezesseis anos 274 00:30:53,041 --> 00:30:59,291 para poder pensar no que diria a voc� se algum dia tivesse a oportunidade. 275 00:31:01,166 --> 00:31:03,166 Ent�o voc� vai me ouvir. 276 00:32:50,416 --> 00:32:53,291 Baseado em Star Wars de 277 00:36:08,166 --> 00:36:10,166 Legendas: Marya Bravo 19820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.