All language subtitles for The Virginian - 1x25 - A Distant Fury

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,869 --> 00:01:29,176 Never thought I'd see him back here again. 2 00:01:41,449 --> 00:01:42,537 'Morning, Matt. 3 00:01:42,580 --> 00:01:43,842 See you haven't forgotten me. 4 00:01:43,886 --> 00:01:46,889 Why, no sir, Mr. Frazer. 5 00:01:46,932 --> 00:01:48,543 Ed. 6 00:01:48,586 --> 00:01:49,805 Uh... 7 00:01:49,848 --> 00:01:52,155 What can I do for you? 8 00:01:52,199 --> 00:01:54,331 You might give me a room. 9 00:01:54,375 --> 00:01:55,376 Oh. 10 00:01:55,419 --> 00:01:58,466 Oh, yeah. Real pleased to have you. 11 00:02:05,342 --> 00:02:08,171 Number, uh, 24. 12 00:02:08,215 --> 00:02:09,607 Be with us long? 13 00:02:09,651 --> 00:02:11,348 Long enough. 14 00:02:13,002 --> 00:02:15,787 Stick this in my room, will you? 15 00:02:16,919 --> 00:02:19,269 G-glad to, Ed. 16 00:02:36,852 --> 00:02:38,332 But I want you to have it, darling. 17 00:02:38,375 --> 00:02:40,247 I want you to be well-dressed at all times. 18 00:02:40,290 --> 00:02:42,292 You know how important it is. All right, Mama. 19 00:02:42,336 --> 00:02:43,467 Oh, darling, give me that. 20 00:02:43,511 --> 00:02:45,339 You shouldn't be carrying it. 21 00:02:51,345 --> 00:02:53,173 Thank you. 22 00:02:54,391 --> 00:02:56,176 Mr. Frazer. 23 00:02:58,352 --> 00:03:00,745 You remember my daughter Gloria, don't you? 24 00:03:00,789 --> 00:03:02,704 Gloria. 25 00:03:07,665 --> 00:03:10,233 Nice seeing you again, Mrs. Blaine. 26 00:03:12,714 --> 00:03:14,890 Mama... 27 00:03:14,933 --> 00:03:16,500 I thought he was in... 28 00:03:16,544 --> 00:03:19,460 Don't just stand there, Gloria. We have to get home. 29 00:03:32,516 --> 00:03:34,605 Hey! Ed Frazer! 30 00:03:34,649 --> 00:03:36,738 Hi, Dave.I can't believe it. 31 00:03:36,781 --> 00:03:37,913 I didn't expect to see you 32 00:03:37,956 --> 00:03:40,263 for another two, three years at least. 33 00:03:40,307 --> 00:03:41,917 Got something for me? 34 00:03:41,960 --> 00:03:43,614 I got what you left here. 35 00:03:43,658 --> 00:03:45,355 Ain't touched it since. 36 00:03:45,399 --> 00:03:46,530 Good. 37 00:04:14,645 --> 00:04:17,344 Feel more natural?Mm-hmm. 38 00:04:17,387 --> 00:04:18,562 Ed Frazer got five years. 39 00:04:18,606 --> 00:04:19,911 Now what's he doing out in three? 40 00:04:19,955 --> 00:04:22,305 Time off for good behavior, I guess. 41 00:04:22,349 --> 00:04:24,264 Good behavior?! Ed Frazer?! 42 00:04:25,656 --> 00:04:28,746 Three years in jail for $30,000. 43 00:04:28,790 --> 00:04:31,053 [ whistles sharply ] That's a good deal. 44 00:04:31,096 --> 00:04:32,620 That's even more than I make here. 45 00:04:32,663 --> 00:04:36,014 That comes to... $10,000 a year. 46 00:04:36,058 --> 00:04:38,365 Five thousand. There were two of 'em, remember? 47 00:04:38,408 --> 00:04:41,759 That's still more than I make! 48 00:04:41,803 --> 00:04:43,326 What do you suppose he's doing back here? 49 00:04:43,370 --> 00:04:44,588 Well, he lived here. 50 00:04:44,632 --> 00:04:46,590 Come back here if he feels like it, I guess. 51 00:04:46,634 --> 00:04:48,070 Come back? To what? 52 00:04:48,113 --> 00:04:49,941 He's not gonna get his job back with Wade. 53 00:04:49,985 --> 00:04:52,422 If he's got $30,000 hid somewhere, 54 00:04:52,466 --> 00:04:53,902 he don't needa job! 55 00:04:53,945 --> 00:04:56,383 I don't think you've got anything to worry about, Steve. 56 00:04:56,426 --> 00:04:57,906 Nothing to worry about? 57 00:05:00,387 --> 00:05:03,868 I stood up in court, and I said the words that helped put him behind bars. 58 00:05:03,912 --> 00:05:05,957 Now, you remember what he yelled at me? 59 00:05:06,001 --> 00:05:08,830 Three years in jail can cool a man off, you know. 60 00:05:08,873 --> 00:05:10,353 Sure. 61 00:05:10,397 --> 00:05:13,443 Well, like he said, Steve, you got nothing to worry about. 62 00:05:13,487 --> 00:05:15,010 You done your duty. 63 00:05:15,053 --> 00:05:18,492 If Ed Frazer guns you down, we'll give you a hero's funeral. 64 00:05:18,535 --> 00:05:20,189 [ chuckles ] 65 00:05:20,232 --> 00:05:23,671 As far as we know, he might just be passing through Medicine Bow. 66 00:05:23,714 --> 00:05:26,021 Still, it might be smart of you to stay away from town 67 00:05:26,064 --> 00:05:27,457 for a few days, Steve. 68 00:05:27,501 --> 00:05:29,851 I'm not gonna hide from Ed Frazer or anybody. 69 00:05:29,894 --> 00:05:31,722 I got a dance to go to tomorrow night, 70 00:05:31,766 --> 00:05:33,507 and you can bet your life I'm going to it. 71 00:05:33,550 --> 00:05:35,944 You do as he says. No need to hunt for trouble. 72 00:05:35,987 --> 00:05:39,600 I'll tell you what I'll do-- I'll take Gloria Blaine to the dance for you. 73 00:05:39,643 --> 00:05:42,603 That goes to show you what kind of friend I am. 74 00:05:42,646 --> 00:05:43,995 STEVE: Yeah, I know. 75 00:05:44,039 --> 00:05:46,998 That's the kind I can do without. 76 00:05:49,523 --> 00:05:51,960 Hey, you better get in some target practice. 77 00:05:54,223 --> 00:05:57,444 [ chuckles ] 78 00:06:31,086 --> 00:06:32,740 'Evening, Steve. 79 00:06:32,783 --> 00:06:33,915 Mr. Colby. 80 00:06:35,090 --> 00:06:37,919 Well, now, ain't you the city dude? 81 00:06:37,962 --> 00:06:41,052 Just going to a dance, Mr. Colby, just going to a dance. 82 00:06:41,096 --> 00:06:44,621 I want some of that taffy candy. That stuff. 83 00:06:44,665 --> 00:06:47,755 Well, now, you want that little one-pound box, 84 00:06:47,798 --> 00:06:51,933 or do you want one of those big, special, fancy two-pound boxes? 85 00:06:51,976 --> 00:06:55,893 One of the big, special, fancy, two-pound boxes. 86 00:06:55,937 --> 00:06:59,636 Well, sir, now that kind of tells me something. 87 00:06:59,680 --> 00:07:03,248 You're taking that pretty Blaine girl to the dance, ain't you? 88 00:07:03,292 --> 00:07:04,598 That's right. 89 00:07:04,641 --> 00:07:06,643 Courting her? 90 00:07:06,687 --> 00:07:09,124 Mr. Colby, what's the matter with this town? 91 00:07:09,167 --> 00:07:11,256 You take a girl out two, three times, 92 00:07:11,300 --> 00:07:13,868 and already they're looking for chivalry. 93 00:07:13,911 --> 00:07:16,653 [ rifle cocks ] 94 00:07:19,264 --> 00:07:21,441 Just looking, Colby. 95 00:07:36,325 --> 00:07:37,587 Aren't you Steve Hill? 96 00:07:37,631 --> 00:07:39,850 That's right. 97 00:07:39,894 --> 00:07:43,550 Yeah, I thought I recognized you. 98 00:07:43,593 --> 00:07:46,640 You've lost a little weight 99 00:07:46,683 --> 00:07:49,120 since I last saw you. 100 00:07:49,164 --> 00:07:50,600 How have you been? 101 00:07:50,644 --> 00:07:51,688 I've been fine. 102 00:07:51,732 --> 00:07:53,734 Glad to hear it. 103 00:07:59,000 --> 00:08:00,262 [ cocks rifle ] 104 00:08:10,577 --> 00:08:12,100 [ dry-fires rifle ] 105 00:08:13,841 --> 00:08:15,799 [ instrumental music playing ] 106 00:08:15,843 --> 00:08:17,845 [ indistinct chatter and laughter ] 107 00:08:31,598 --> 00:08:33,208 Well, I've got to say it again, Glory, 108 00:08:33,251 --> 00:08:34,949 that's the prettiest dress I've ever seen. 109 00:08:34,992 --> 00:08:36,559 You really think so? Yep. 110 00:08:36,603 --> 00:08:38,256 Mama was going to get it for me next week, 111 00:08:38,300 --> 00:08:39,823 but because of the dance tonight, 112 00:08:39,867 --> 00:08:41,129 she made it a surprise. 113 00:08:41,172 --> 00:08:43,131 She did? That was sure nice of her. 114 00:08:43,174 --> 00:08:45,873 You're pretty lucky to have a mother like that. 115 00:08:45,916 --> 00:08:47,875 What are we standing out here for? 116 00:08:47,918 --> 00:08:49,746 All the fun's inside. 117 00:08:49,790 --> 00:08:51,226 Well, then, let's join it. 118 00:08:53,228 --> 00:08:54,577 Hi, Steve. 119 00:08:54,621 --> 00:08:55,883 'Evening. 120 00:08:58,712 --> 00:09:01,149 Well, looks like a good party. Shall we...? 121 00:09:01,192 --> 00:09:03,281 Don't muss my dress. Oh, no. 122 00:09:16,860 --> 00:09:18,862 [ instrumental music playing ] 123 00:09:39,840 --> 00:09:41,842 Have a nice time.I will. 124 00:09:51,329 --> 00:09:52,722 Old Moses was his name. 125 00:09:52,766 --> 00:09:54,289 Biggest bear you ever saw. 126 00:09:54,332 --> 00:09:57,074 Had teeth as long as your arm. 127 00:09:57,118 --> 00:09:58,859 [ clears throat ] Anyway. 128 00:10:04,473 --> 00:10:06,257 [ no audible dialogue ] 129 00:10:19,009 --> 00:10:20,315 Excuse me. 130 00:10:20,358 --> 00:10:21,664 Oh, not now, Willie. 131 00:10:21,708 --> 00:10:23,405 I just got a chance to dance with her myself. 132 00:10:23,448 --> 00:10:25,755 Why don't you go pick on someone else? 133 00:10:25,799 --> 00:10:27,801 'Cause I want to dance with Gloria. 134 00:10:28,976 --> 00:10:31,195 Well, uh, all right, Willie. 135 00:10:31,239 --> 00:10:33,633 I'll tell you more about that bear later. 136 00:10:42,424 --> 00:10:43,947 Howdy. 137 00:10:43,991 --> 00:10:45,470 Hello, Mabel. 138 00:10:45,514 --> 00:10:48,778 Boy, you're getting prettier every time I run into you. 139 00:10:48,822 --> 00:10:50,127 Hey, you know something? 140 00:10:50,171 --> 00:10:52,216 I think if I was going to get married, 141 00:10:52,260 --> 00:10:54,697 I'd put you way up on the list. First one. 142 00:10:54,741 --> 00:10:55,698 [ chuckles ] 143 00:10:55,742 --> 00:10:59,223 Glory, I gotta talk to you. 144 00:10:59,267 --> 00:11:01,095 All right, Wilfred. 145 00:11:01,138 --> 00:11:03,227 Well, not here. 146 00:11:03,271 --> 00:11:04,794 Let's go outside. 147 00:11:04,838 --> 00:11:06,361 [ chuckles ] Now, Wilfred-- 148 00:11:06,404 --> 00:11:08,798 Please. 149 00:11:08,842 --> 00:11:10,800 It's very important. 150 00:11:10,844 --> 00:11:12,280 Oh, all right. 151 00:11:24,814 --> 00:11:27,034 I didn't think you'd be here tonight, Glory. 152 00:11:27,077 --> 00:11:28,383 Why shouldn't I be here? 153 00:11:28,426 --> 00:11:31,386 I asked to take you two weeks ago, 154 00:11:31,429 --> 00:11:34,171 and you said you were staying home or something. 155 00:11:34,215 --> 00:11:36,739 Nothing complicated about it. 156 00:11:36,783 --> 00:11:38,349 I changed my mind, that's all. 157 00:11:38,393 --> 00:11:40,177 Couldn't let me know? 158 00:11:40,221 --> 00:11:42,440 Let me take you instead of that cowhand? 159 00:11:42,484 --> 00:11:44,355 What difference does that make? 160 00:11:44,399 --> 00:11:47,010 It makes a lot of difference to me. 161 00:11:47,054 --> 00:11:50,971 I love you, Glory, and I want to marry you. 162 00:11:51,014 --> 00:11:52,189 Wilfred, I-- 163 00:11:52,233 --> 00:11:55,366 I can afford to get married now. 164 00:11:55,410 --> 00:11:57,368 There's not another optometrist 165 00:11:57,412 --> 00:11:59,849 within a hundred miles of Medicine Bow. 166 00:11:59,893 --> 00:12:03,548 Last month, I made $176, clear, 167 00:12:03,592 --> 00:12:04,985 and that's just to start. 168 00:12:05,028 --> 00:12:06,813 I'm glad you're doing so well. 169 00:12:06,856 --> 00:12:08,815 It's enough to get married on. 170 00:12:08,858 --> 00:12:11,339 Who else around here makes that kind of money? 171 00:12:12,427 --> 00:12:14,211 Well, I'm sorry, Wilfred, 172 00:12:14,255 --> 00:12:17,824 but, well, Medicine Bow is not the whole world. 173 00:12:17,867 --> 00:12:19,390 What's that got to do with it? 174 00:12:19,434 --> 00:12:20,870 It's where you live. 175 00:12:20,914 --> 00:12:23,525 Right now it is. 176 00:12:23,568 --> 00:12:25,745 What do you mean, "right now"? 177 00:12:27,442 --> 00:12:28,791 I shouldn't tell you, 178 00:12:28,835 --> 00:12:32,969 but, well, you'll know soon enough anyway. 179 00:12:33,013 --> 00:12:34,971 As soon as I'm 18, 180 00:12:35,015 --> 00:12:38,975 Mom and I are moving away, to New York, 181 00:12:39,019 --> 00:12:41,978 where I can meet the right kind of people-- 182 00:12:42,022 --> 00:12:43,980 rich society people. 183 00:12:44,024 --> 00:12:46,983 That's the craziest thing I ever heard of. 184 00:12:47,027 --> 00:12:49,420 Do you think it's easy to meet those kind of people? 185 00:12:49,464 --> 00:12:51,814 Mama says.Never mind what Mama says. 186 00:12:51,858 --> 00:12:55,078 What do yousay? Is that what you want? 187 00:12:55,122 --> 00:12:56,514 Of course! 188 00:12:56,558 --> 00:12:59,909 Who'd want to spend the rest of her life here, 189 00:12:59,953 --> 00:13:02,259 when she could have a big home, 190 00:13:02,303 --> 00:13:05,436 and servants, and go to fancy balls. 191 00:13:07,569 --> 00:13:10,267 You're pretty all right, Glory. 192 00:13:10,311 --> 00:13:14,402 I guess you're about as pretty as a girl can get. 193 00:13:14,445 --> 00:13:16,926 Only if you're saying that you'd marry any man 194 00:13:16,970 --> 00:13:18,972 who comes along with a lot of money, 195 00:13:19,015 --> 00:13:22,410 then I'm saying that there's something the matter with you, 196 00:13:22,453 --> 00:13:24,847 and your mother. 197 00:13:24,891 --> 00:13:27,545 I guess you're mad at me because you're jealous. 198 00:13:27,589 --> 00:13:29,417 Maybe I am jealous. 199 00:13:29,460 --> 00:13:32,246 It happens to somebody who loves someone. 200 00:13:32,289 --> 00:13:35,118 But I'm not mad at you. 201 00:13:35,162 --> 00:13:36,990 I guess I feel sorry for you. 202 00:13:39,906 --> 00:13:42,125 Let's go back. 203 00:13:42,169 --> 00:13:44,084 No, you go on. 204 00:13:44,127 --> 00:13:46,434 I want to get my scarf out of Steve's buggy. 205 00:13:50,046 --> 00:13:52,832 [ up-tempo tune playing ] 206 00:14:01,449 --> 00:14:02,580 Excuse me. 207 00:14:06,323 --> 00:14:07,977 Where's Glory? 208 00:14:08,021 --> 00:14:09,196 Outside. 209 00:14:10,458 --> 00:14:12,895 What'd you leave her out there for? 210 00:14:12,939 --> 00:14:15,245 I didn't. She left me. 211 00:14:22,731 --> 00:14:24,298 FRAZER: 'Evening, Gloria. 212 00:14:25,734 --> 00:14:27,910 Oh. Hello. 213 00:14:28,998 --> 00:14:32,523 I, uh, saw your friend leave. 214 00:14:32,567 --> 00:14:34,699 Hope nothing's wrong. 215 00:14:34,743 --> 00:14:38,138 No. Nothing's wrong, thank you. 216 00:14:38,181 --> 00:14:43,143 You weren't much more than a little girl when I went away. 217 00:14:43,186 --> 00:14:48,017 You've sure grown up in three years. 218 00:14:48,061 --> 00:14:49,192 STEVE: Glory? 219 00:14:51,586 --> 00:14:53,109 You owe me a dance, remember? 220 00:14:54,589 --> 00:14:56,721 Good night, Mr. Frazer. 221 00:14:56,765 --> 00:14:58,201 So long. 222 00:15:06,079 --> 00:15:08,037 What was he saying to you? 223 00:15:09,430 --> 00:15:13,260 Just that I'd grown up since he saw me last. 224 00:15:13,303 --> 00:15:16,002 Your mother used to know him, didn't she? 225 00:15:16,045 --> 00:15:17,612 What do you mean by that? 226 00:15:19,309 --> 00:15:22,095 Nothing, just that your mother used to know him. 227 00:15:22,138 --> 00:15:24,097 Well, of course she did. 228 00:15:24,140 --> 00:15:26,012 She knows a lot of people. 229 00:15:40,635 --> 00:15:41,549 Whoa, whoa. 230 00:15:44,595 --> 00:15:47,207 I think a fellow always has more fun at a dance 231 00:15:47,250 --> 00:15:49,209 if he's got a pretty girl with him, 232 00:15:49,252 --> 00:15:51,472 and I had the prettiest one at the dance. 233 00:15:51,515 --> 00:15:54,431 Somebody spilled punch on my dress. 234 00:15:54,475 --> 00:15:56,433 I was just paying you a compliment. 235 00:15:56,477 --> 00:15:58,740 Oh, thanks. Help me down? 236 00:16:06,748 --> 00:16:09,272 I hope Mama can get that spot out. 237 00:16:09,316 --> 00:16:11,144 Are you mad at me? 238 00:16:11,187 --> 00:16:13,581 No. Why? Should I be? 239 00:16:13,624 --> 00:16:17,280 I just wondered. 240 00:16:17,324 --> 00:16:21,023 You know, Mr. Colby, the man who sold me the candy, 241 00:16:21,067 --> 00:16:22,677 asked me if I was courting you. 242 00:16:22,720 --> 00:16:25,549 That was good candy. 243 00:16:25,593 --> 00:16:26,724 Yeah. 244 00:16:29,162 --> 00:16:30,598 Here we are. 245 00:16:31,729 --> 00:16:33,993 Thank you for a very nice evening. 246 00:16:35,168 --> 00:16:37,431 I was hoping it wasn't over yet. 247 00:16:37,474 --> 00:16:40,129 It's very late. 248 00:16:40,173 --> 00:16:42,740 A good-night kiss hardly takes any time at all. 249 00:16:42,784 --> 00:16:44,612 HELEN: Is that you, Gloria? 250 00:16:44,655 --> 00:16:46,614 Coming, Mama.[ door closes ] 251 00:16:46,657 --> 00:16:47,789 Good night. 252 00:16:50,748 --> 00:16:52,359 [ softly ] 'Night. 253 00:16:54,752 --> 00:16:57,059 [ door opens ] 254 00:17:00,497 --> 00:17:03,065 Well, you didn't have to wait up. 255 00:17:03,109 --> 00:17:05,067 I wasn't sleepy. 256 00:17:05,111 --> 00:17:06,851 Did you have a good time, darling? 257 00:17:06,895 --> 00:17:09,158 Mmm, it was all right. 258 00:17:09,202 --> 00:17:11,247 Do you think this spot will come off? 259 00:17:11,291 --> 00:17:12,640 Somebody spilled punch. 260 00:17:12,683 --> 00:17:15,295 I wouldn't worry about it. 261 00:17:15,338 --> 00:17:17,427 I heard you and Steve drive up. 262 00:17:17,471 --> 00:17:19,864 I wondered why you didn't come in. 263 00:17:19,908 --> 00:17:21,866 We were talking. 264 00:17:21,910 --> 00:17:25,305 He's a nice enough boy, I suppose, 265 00:17:25,348 --> 00:17:27,568 but we have bigger fish to fry. 266 00:17:27,611 --> 00:17:29,352 Always remember that. 267 00:17:30,919 --> 00:17:32,486 All right, Mama. 268 00:17:35,358 --> 00:17:36,707 Darling, I don't mean 269 00:17:36,751 --> 00:17:39,188 to keep harping and harping on it, 270 00:17:39,232 --> 00:17:40,363 but everything I do, 271 00:17:40,407 --> 00:17:43,497 I do for your happiness, your good. 272 00:17:43,540 --> 00:17:45,716 You know that, don't you? 273 00:17:45,760 --> 00:17:48,284 Yes, Mama, I know. 274 00:17:48,328 --> 00:17:50,199 All right. Go to bed now. 275 00:17:52,462 --> 00:17:54,595 Good night.Good night, Mama. 276 00:18:03,604 --> 00:18:05,171 [ blows out flame ] 277 00:18:18,749 --> 00:18:20,099 'Afternoon, Steve. 278 00:18:22,362 --> 00:18:23,493 All right, Frazer. 279 00:18:25,974 --> 00:18:28,455 Now, you got something on your mind? Let's hear it. 280 00:18:28,498 --> 00:18:30,892 Hear what? What are you driving at? 281 00:18:30,935 --> 00:18:32,850 I'd like to know what you're doing back here in Medicine Bowl. 282 00:18:32,894 --> 00:18:36,854 I don't rightly know that that's any of your business. 283 00:18:36,898 --> 00:18:38,421 I wish it wasn't, 284 00:18:38,465 --> 00:18:40,510 but ever since you showed up in town, 285 00:18:40,554 --> 00:18:41,772 every time I turn around, you're there. 286 00:18:41,816 --> 00:18:44,949 At the general store, last night at the dance, 287 00:18:44,993 --> 00:18:47,735 and now here. That's what makes it my business. 288 00:18:47,778 --> 00:18:49,302 If you want to talk, let's go someplace private. 289 00:18:49,345 --> 00:18:51,304 I don't mind having it out here. 290 00:18:51,347 --> 00:18:52,740 Why should you? 291 00:18:52,783 --> 00:18:54,872 Have whatout? 292 00:18:54,916 --> 00:18:56,918 What are you trying to do to me, kid? 293 00:18:56,961 --> 00:18:59,181 Get me stuck behind bars again? 294 00:18:59,225 --> 00:19:00,791 Wasn't once enough? 295 00:19:00,835 --> 00:19:03,881 That's it. That's it, and you've come back to even the score. 296 00:19:03,925 --> 00:19:06,754 If you think you're gonna scare me into anything-- Scare you? 297 00:19:06,797 --> 00:19:07,929 Yeah, scare me! 298 00:19:07,972 --> 00:19:09,800 I'm not out to scare anybody. 299 00:19:09,844 --> 00:19:12,238 Sure I was sore at you when you testified 300 00:19:12,281 --> 00:19:13,587 against me at the trial, 301 00:19:13,630 --> 00:19:16,285 but I've had three long years to think it over, 302 00:19:16,329 --> 00:19:19,636 and I'm willing to let it go that you made an honest mistake. 303 00:19:19,680 --> 00:19:21,856 What more do you want?I want to know why you keep following me around. 304 00:19:21,899 --> 00:19:24,206 I'm not following you around. 305 00:19:24,250 --> 00:19:25,860 This is a small town. 306 00:19:25,903 --> 00:19:29,168 It's pretty hard to keep from running into each other. 307 00:19:47,098 --> 00:19:48,404 Whoa. 308 00:19:58,240 --> 00:19:59,502 Well, good morning, Steve. 309 00:19:59,546 --> 00:20:01,025 Mr. Hubbard.What's on your mind? 310 00:20:01,069 --> 00:20:02,288 Got to pick up some lumber. 311 00:20:02,331 --> 00:20:04,377 That last storm we had blew down our tool shed, 312 00:20:04,420 --> 00:20:06,379 so we gotta build a new one. 313 00:20:06,422 --> 00:20:08,032 We're here to serve. That's our motto. 314 00:20:08,076 --> 00:20:10,470 You give me the size of the boards, and the quantity. 315 00:20:10,513 --> 00:20:12,646 Right here.All right. 316 00:20:14,952 --> 00:20:16,040 Good morning, Mrs. Blaine. 317 00:20:17,085 --> 00:20:19,000 Good morning, Steve. 318 00:20:19,043 --> 00:20:22,917 You know, this may take a little while. 319 00:20:22,960 --> 00:20:24,875 Suppose you could come back in an hour or so? 320 00:20:24,919 --> 00:20:26,094 Long as you want. 321 00:20:26,137 --> 00:20:28,444 I'll get something to eat while I'm waiting. 322 00:20:28,488 --> 00:20:29,663 All right, fine. 323 00:20:29,706 --> 00:20:31,491 Good to see you, Mrs. Blaine. 324 00:20:32,970 --> 00:20:35,973 [ door opens, closes ] 325 00:20:40,935 --> 00:20:44,765 Well, darling, you haven't told me what you did with yourself all morning. 326 00:20:44,808 --> 00:20:46,506 Nothing much. 327 00:20:46,549 --> 00:20:48,725 I went shopping for some green yardage. 328 00:20:48,769 --> 00:20:51,206 Oh, did you hear what happened at the post office yesterday? 329 00:20:51,250 --> 00:20:52,512 No. 330 00:20:52,555 --> 00:20:55,950 Nobody told you? About Steve and Mr. Frazer? 331 00:20:55,993 --> 00:20:59,519 They'd hardly come running into the office to spread gossip. 332 00:20:59,562 --> 00:21:01,042 Tell me, what did happen? 333 00:21:01,085 --> 00:21:02,913 Well, it isn't gossip. 334 00:21:02,957 --> 00:21:05,089 They had some kind of a terrible fight, 335 00:21:05,133 --> 00:21:08,267 and everybody expected them to start shooting at each other any minute. 336 00:21:08,310 --> 00:21:10,617 Well, obviously, they didn't shoot, 337 00:21:10,660 --> 00:21:12,967 because Steve was in the lumberyard just before lunch. 338 00:21:13,010 --> 00:21:14,185 I didn't say they did. 339 00:21:14,229 --> 00:21:16,492 I said everybody expected them to. 340 00:21:16,536 --> 00:21:19,190 There's bound to be bad blood between them, 341 00:21:19,234 --> 00:21:21,932 but I doubt very much it'll come to a shooting. 342 00:21:21,976 --> 00:21:23,151 With a prison record, 343 00:21:23,194 --> 00:21:26,110 that's the last thing Ed Frazer would want. 344 00:21:28,243 --> 00:21:29,505 Mother. 345 00:21:29,549 --> 00:21:30,854 Yes, dear? 346 00:21:30,898 --> 00:21:32,595 At the barn dance, 347 00:21:32,639 --> 00:21:35,076 Steve asked me about Mr. Frazer. 348 00:21:35,119 --> 00:21:38,122 Oh? In what way? 349 00:21:38,166 --> 00:21:42,475 He asked me if you hadn't known him before he went to prison. 350 00:21:43,563 --> 00:21:45,521 What did you tell him? 351 00:21:45,565 --> 00:21:48,002 I told him that you knew most everybody in town. 352 00:21:50,700 --> 00:21:53,660 Your answer was exactly right. 353 00:21:53,703 --> 00:21:55,270 We're still going to New York, aren't we? 354 00:21:55,314 --> 00:21:56,967 You won't let anything change that. 355 00:21:57,011 --> 00:21:59,187 No. No, of course I won't. 356 00:21:59,230 --> 00:22:00,797 But what if-- 357 00:22:00,841 --> 00:22:04,627 Nothing's going to interfere with your happiness, my darling. 358 00:22:04,671 --> 00:22:06,150 Nothing. 359 00:22:06,194 --> 00:22:07,935 I promise you. 360 00:22:10,546 --> 00:22:13,114 I must get back to the office. Goodbye, dear. 361 00:22:15,856 --> 00:22:18,772 All right, Steve. Sign right there. 362 00:22:22,123 --> 00:22:23,516 Okay.Thanks, Mr. Hubbard. 363 00:22:23,559 --> 00:22:24,821 Say hello to the Judge for me. 364 00:22:24,865 --> 00:22:26,257 Yeah, I will. 365 00:22:58,377 --> 00:22:59,987 Come on, George. 366 00:23:03,382 --> 00:23:06,123 Pull it up there. You can do it. Come on. 367 00:23:07,429 --> 00:23:09,562 [ whistles sharply ] 368 00:23:11,390 --> 00:23:12,695 Hyah! 369 00:23:14,262 --> 00:23:15,872 Come on, George, help your brother! 370 00:23:15,916 --> 00:23:17,221 Come on! 371 00:23:19,876 --> 00:23:21,051 Come on! 372 00:23:21,095 --> 00:23:22,749 Come on, George! 373 00:23:23,967 --> 00:23:26,361 [ whistles sharply ] 374 00:24:04,399 --> 00:24:05,922 Hey, slow down, now, Steve. 375 00:24:05,966 --> 00:24:07,358 That stuff takes getting used to. 376 00:24:07,402 --> 00:24:09,796 Just don't worry about me, all right? 377 00:24:14,975 --> 00:24:16,933 He should be here right now. 378 00:24:16,977 --> 00:24:19,240 You sound like some kind of a mind reader. 379 00:24:19,283 --> 00:24:22,112 For all you know, he may be miles away by now. 380 00:24:22,156 --> 00:24:24,375 No, he'll be here. 381 00:24:24,419 --> 00:24:26,943 You want to know why he'll be here? 382 00:24:26,987 --> 00:24:29,250 Because I'm here, 383 00:24:29,293 --> 00:24:31,426 and anyplace I am, he's bound to be. 384 00:24:41,262 --> 00:24:42,393 Whiskey. 385 00:24:51,315 --> 00:24:52,882 It didn't work, Frazer. 386 00:24:54,841 --> 00:24:56,103 What didn't work? 387 00:24:56,146 --> 00:24:58,105 Oh, you came close, all right. 388 00:24:58,148 --> 00:25:00,499 I lost a wagon, I lost a load of lumber, 389 00:25:00,542 --> 00:25:02,849 but all I got was a bump on the head. 390 00:25:02,892 --> 00:25:04,328 That's too bad, isn't it? 391 00:25:06,853 --> 00:25:08,811 I don't know what you're trying to hang on me, 392 00:25:08,855 --> 00:25:10,813 but you're wrong. I, uh... 393 00:25:10,857 --> 00:25:12,685 I'll tell you what I'm trying to hang on you. 394 00:25:12,728 --> 00:25:14,687 You were at the lumberyard today, 395 00:25:14,730 --> 00:25:17,385 and you sneaked in when nobody was there, 396 00:25:17,428 --> 00:25:19,300 and you loosened the pin on the wagon tongue. 397 00:25:19,343 --> 00:25:22,433 That tells me why you're back in Medicine Bow-- 398 00:25:22,477 --> 00:25:23,696 to kill me. 399 00:25:23,739 --> 00:25:26,002 Well, all right. 400 00:25:26,046 --> 00:25:28,004 Let's do it right. 401 00:25:28,048 --> 00:25:29,876 You've got a gun, now use it. 402 00:25:35,142 --> 00:25:37,013 I don't want to gunfight you, kid. 403 00:25:37,057 --> 00:25:38,145 'Course not. I know that. 404 00:25:38,188 --> 00:25:40,147 You'd rather push me off a cliff. 405 00:25:40,190 --> 00:25:42,236 What's it gonna be next time, a bushwhacking? 406 00:25:42,279 --> 00:25:44,847 Maybe it's news to you, son, 407 00:25:44,891 --> 00:25:46,849 but they don't let us 408 00:25:46,893 --> 00:25:49,243 practice drawing a gun in the state pen. 409 00:25:49,286 --> 00:25:52,246 It's left me a mite rusty, 410 00:25:52,289 --> 00:25:55,379 and that's an edge I'm not about to give anybody. 411 00:25:55,423 --> 00:25:57,338 Oh, you'll use it, all right, 412 00:25:57,381 --> 00:26:00,036 or you'll die right there with that gun in your holster. 413 00:26:00,080 --> 00:26:02,909 Hold it right there, both of you. 414 00:26:02,952 --> 00:26:05,259 What's the matter with you, Frazer? Can't you stay out of trouble? 415 00:26:05,302 --> 00:26:07,000 Me?! 416 00:26:07,043 --> 00:26:09,350 Listen, Sheriff, I just came in here for a peaceful drink, 417 00:26:09,393 --> 00:26:12,788 and this fool kid tries to stampede me into a gunfight. 418 00:26:12,832 --> 00:26:15,095 Is that true?Yes, it's true. 419 00:26:15,138 --> 00:26:17,793 He fixed my wagon so it'd look like I got killed accidental. 420 00:26:17,837 --> 00:26:19,229 Can you prove that? 421 00:26:19,273 --> 00:26:20,448 Prove it?! 422 00:26:20,491 --> 00:26:22,319 I don't have to. I know it. 423 00:26:22,363 --> 00:26:23,538 And I'm telling you-- 424 00:26:23,582 --> 00:26:25,235 I'm telling you, 425 00:26:25,279 --> 00:26:27,977 the day is long gone when you can force a man into a gunfight, 426 00:26:28,021 --> 00:26:29,892 kill him, and call it self-defense. 427 00:26:29,936 --> 00:26:32,068 You get out of here, Steve. Get back to the ranch. 428 00:26:32,112 --> 00:26:34,070 I hear of you pulling a stunt like this again, 429 00:26:34,114 --> 00:26:35,855 I'm going to stick you under a peace bond 430 00:26:35,898 --> 00:26:37,421 that'll cost you six months' wages. 431 00:26:37,465 --> 00:26:40,163 Well, fine--!You get out of here. Now. 432 00:26:47,910 --> 00:26:50,260 You got something to say? 433 00:26:50,304 --> 00:26:51,435 No. 434 00:27:05,449 --> 00:27:07,147 [ knock on door ] 435 00:27:18,593 --> 00:27:19,899 Ed. 436 00:27:21,596 --> 00:27:22,902 You-- 437 00:27:29,473 --> 00:27:31,519 You shouldn't have come here. 438 00:27:31,562 --> 00:27:34,130 Gloria's light went out over half an hour ago, 439 00:27:34,174 --> 00:27:36,524 and there's nobody else around at this time of night. 440 00:27:36,567 --> 00:27:38,961 Or have you got company? 441 00:27:39,005 --> 00:27:40,963 Don't be silly. 442 00:27:41,007 --> 00:27:42,573 You know better than that. 443 00:27:49,189 --> 00:27:51,104 Have you still got the money? 444 00:27:51,147 --> 00:27:52,279 All of it? 445 00:27:52,322 --> 00:27:54,150 Of course I've still got it. 446 00:27:54,194 --> 00:27:55,978 But you shouldn't be here, Ed. 447 00:27:56,022 --> 00:27:57,937 Supposing somebody saw you. 448 00:27:57,980 --> 00:27:59,939 What would they think? 449 00:27:59,982 --> 00:28:03,290 The same thing they would have thought three years ago. 450 00:28:03,333 --> 00:28:07,555 Or have things changed while I was away? 451 00:28:07,598 --> 00:28:09,905 No, Ed, of course not. 452 00:28:09,949 --> 00:28:12,299 I wouldn't like it if there had. 453 00:28:12,342 --> 00:28:14,257 There hasn't been a day in the last three years 454 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 that I wasn't thinking about you. 455 00:28:22,048 --> 00:28:24,528 Don't you think I've missed you just as much? 456 00:28:24,572 --> 00:28:26,617 But we've got to be careful, Ed. 457 00:28:26,661 --> 00:28:29,359 If they find out now, we'll lose everything. 458 00:28:29,403 --> 00:28:31,361 That's why I'm afraid to see you. 459 00:28:31,405 --> 00:28:33,189 Well, you can stop being afraid. 460 00:28:33,233 --> 00:28:34,408 We're getting out of this town-- 461 00:28:34,451 --> 00:28:36,584 you and me and Glory.No. 462 00:28:36,627 --> 00:28:38,499 No, we can't do that. 463 00:28:38,542 --> 00:28:42,024 Why, I-I mean, not right away, Ed. 464 00:28:42,068 --> 00:28:44,723 That's all they'd need to know everything. 465 00:28:44,766 --> 00:28:47,551 We gotta chance that. If I stay here, 466 00:28:47,595 --> 00:28:49,597 that Hill kid is gonna wreck everything anyway. 467 00:28:49,640 --> 00:28:51,033 Steve Hill? 468 00:28:51,077 --> 00:28:53,035 He's got a wild notion that I'm out to get him 469 00:28:53,079 --> 00:28:55,559 because he testified against me at the trial. 470 00:28:55,603 --> 00:28:58,214 He tried to push me into a gunfight tonight. 471 00:28:58,258 --> 00:29:00,216 I'm out on parole, Helen. 472 00:29:00,260 --> 00:29:03,959 Any realtrouble, and they'd put me away for two more years. 473 00:29:04,003 --> 00:29:05,569 I'm not gonna risk that. 474 00:29:05,613 --> 00:29:09,182 No. No two ways about it-- we gotta get moving. 475 00:29:11,750 --> 00:29:13,403 Where'd you put the money? 476 00:29:13,447 --> 00:29:14,927 In the bank. 477 00:29:14,970 --> 00:29:17,364 In the bank? 478 00:29:17,407 --> 00:29:19,366 I-it's in a lockbox. 479 00:29:19,409 --> 00:29:21,629 Nobody can get into it except me. 480 00:29:21,672 --> 00:29:25,415 Oh. All right. 481 00:29:25,459 --> 00:29:26,590 Pull it out of there, 482 00:29:26,634 --> 00:29:28,244 and I'll give you two or three days 483 00:29:28,288 --> 00:29:29,637 to get things settled here. 484 00:29:29,680 --> 00:29:31,595 NO! 485 00:29:31,639 --> 00:29:34,424 What I mean is, Ed, 486 00:29:34,468 --> 00:29:37,123 that i-if we leave at the same time, 487 00:29:37,166 --> 00:29:39,255 they're sure to suspect something. 488 00:29:39,299 --> 00:29:42,650 Oh, now, I'm not gonna let you talk me 489 00:29:42,693 --> 00:29:46,001 into ruining the whole thing after we've been so careful. 490 00:29:46,045 --> 00:29:47,698 What are you getting at, Helen? 491 00:29:47,742 --> 00:29:51,006 There's a better way. Please listen to me. 492 00:29:51,050 --> 00:29:53,139 Nobody'll think anything about it, 493 00:29:53,182 --> 00:29:55,141 if you leave town first. 494 00:29:55,184 --> 00:29:58,274 You'll go to Chicago, to the Trenton House, 495 00:29:58,318 --> 00:30:00,624 and then I'll meet you there in six weeks. 496 00:30:00,668 --> 00:30:01,800 Yeah? 497 00:30:01,843 --> 00:30:03,671 Don't you understand? 498 00:30:03,714 --> 00:30:06,456 They'll have forgotten about you by then, 499 00:30:06,500 --> 00:30:08,676 so when I leave Medicine Bow, 500 00:30:08,719 --> 00:30:11,505 nobody'll connect it with you. 501 00:30:12,767 --> 00:30:15,074 I don't like waiting either, 502 00:30:15,117 --> 00:30:17,293 but we have waited this long. 503 00:30:17,337 --> 00:30:19,339 Six more weeks won't matter, 504 00:30:19,382 --> 00:30:20,731 and it could mean the difference 505 00:30:20,775 --> 00:30:24,431 between keeping the money or losing it... 506 00:30:24,474 --> 00:30:26,563 and each other. 507 00:30:29,697 --> 00:30:30,741 All right. 508 00:30:32,352 --> 00:30:34,571 On one condition. 509 00:30:34,615 --> 00:30:36,008 What's that? 510 00:30:36,051 --> 00:30:37,792 That I take the money with me. 511 00:30:37,836 --> 00:30:39,620 All of it. 512 00:30:42,057 --> 00:30:44,146 Don't you trust me? 513 00:30:44,190 --> 00:30:46,409 Three years is a long time. 514 00:30:47,628 --> 00:30:49,325 If I'd wanted to double-cross you, Ed, 515 00:30:49,369 --> 00:30:52,024 I could have left with the money anytime. 516 00:30:52,067 --> 00:30:56,463 Well, maybe you thought you had two more years to do it in, 517 00:30:56,506 --> 00:30:59,422 before my sentence was up. 518 00:30:59,466 --> 00:31:01,860 I don't know what's turned you against me. 519 00:31:01,903 --> 00:31:05,298 After all, it wasn't my fault you got caught. 520 00:31:05,341 --> 00:31:06,429 Wasn't it? 521 00:31:06,473 --> 00:31:09,519 Now, just what do you mean by that? 522 00:31:09,563 --> 00:31:12,174 The watchman wasn't supposed to be there at that time... 523 00:31:12,218 --> 00:31:14,350 or so you said. 524 00:31:14,394 --> 00:31:16,700 Well, he usually wasn't. I couldn't guarantee it. 525 00:31:16,744 --> 00:31:19,094 Well, you knew that all along. 526 00:31:19,138 --> 00:31:21,227 You couldn't believe that I deliberately-- 527 00:31:21,270 --> 00:31:24,186 I didn't say that I believed it; 528 00:31:24,230 --> 00:31:26,101 I just said that I wondered. 529 00:31:26,145 --> 00:31:29,322 All right. 530 00:31:29,365 --> 00:31:31,715 Supposing I do give you the money. 531 00:31:31,759 --> 00:31:35,894 How will I know you'll be in Chicago when Iget there? 532 00:31:35,937 --> 00:31:39,375 Maybe you don't care if you never see me again, Ed. 533 00:31:39,419 --> 00:31:42,291 Why do you think that I kept quiet at the trial, 534 00:31:42,335 --> 00:31:45,555 and for all that time in jail? 535 00:31:45,599 --> 00:31:50,169 I want the money, and I want you. 536 00:31:50,212 --> 00:31:53,172 And this way, I'm sure of getting both. 537 00:31:53,215 --> 00:31:56,436 All right, Ed. 538 00:31:56,479 --> 00:31:58,438 Have it your way. 539 00:31:58,481 --> 00:32:01,136 Let me know when you're ready. 540 00:32:03,660 --> 00:32:05,358 But make it quick. 541 00:32:20,373 --> 00:32:22,679 You can't give him all the money. 542 00:32:22,723 --> 00:32:24,594 Well, you said it was all gonna be for us. 543 00:32:24,638 --> 00:32:25,900 You promised! 544 00:32:45,311 --> 00:32:46,486 Hi, Steve. 545 00:32:46,529 --> 00:32:48,096 Hi. 546 00:32:48,140 --> 00:32:52,057 Well, it's a pretty dressy cowhand. 547 00:32:52,100 --> 00:32:53,232 Yep. 548 00:32:53,275 --> 00:32:55,060 Got a date. 549 00:32:55,103 --> 00:32:57,105 Gloria?Uh-huh. 550 00:32:57,149 --> 00:32:59,760 Well, uh, every man to his own choice. 551 00:33:01,762 --> 00:33:03,720 Hey, look, as long as you're going into town, 552 00:33:03,764 --> 00:33:05,331 would you stop by the store to pick me up 553 00:33:05,374 --> 00:33:07,115 some hair ribbons? 554 00:33:08,116 --> 00:33:09,639 Now, come on, Betsy. 555 00:33:09,683 --> 00:33:11,598 How would that look, me walking into a store 556 00:33:11,641 --> 00:33:13,165 asking for hair ribbons? 557 00:33:13,208 --> 00:33:14,818 Well, you'd look cute! 558 00:33:14,862 --> 00:33:18,083 I'll bet if that stuck-up Gloria Blaine asked you to go-- 559 00:33:18,126 --> 00:33:21,782 She's not stuck up. She's a... nice girl. 560 00:33:21,825 --> 00:33:26,221 Did you kiss her good night after the barn dance? 561 00:33:28,093 --> 00:33:30,051 Now, what kind of question is that to ask? 562 00:33:30,095 --> 00:33:31,531 Did you? 563 00:33:31,574 --> 00:33:34,360 A gentleman doesn't discuss things like that, Betsy. 564 00:33:34,403 --> 00:33:36,362 I'm not asking you to discuss it. 565 00:33:36,405 --> 00:33:38,538 All I want is a simple yes or no. 566 00:33:42,498 --> 00:33:45,197 Well, I'll bet you didn't! 567 00:33:45,240 --> 00:33:48,113 Gloria's had a rather hard life. 568 00:33:48,156 --> 00:33:49,679 Oh? 569 00:33:49,723 --> 00:33:52,204 Yes, her father died when she was 2. 570 00:33:52,247 --> 00:33:54,293 Or did she tell you? 571 00:33:54,336 --> 00:33:56,469 No, she didn't. 572 00:33:56,512 --> 00:33:58,732 He was a young lawyer. 573 00:33:58,775 --> 00:34:00,560 Had a brilliant future. 574 00:34:00,603 --> 00:34:02,344 Everyone said so. 575 00:34:02,388 --> 00:34:04,781 He came from a very fine family. 576 00:34:04,825 --> 00:34:08,350 If he were alive today, we'd be living in New York, 577 00:34:08,394 --> 00:34:10,352 and Gloria would be going to private schools, 578 00:34:10,396 --> 00:34:12,354 like all the other girls, 579 00:34:12,398 --> 00:34:14,139 and entering society. 580 00:34:14,182 --> 00:34:16,576 And that's where she really belongs. 581 00:34:16,619 --> 00:34:18,665 Sorry to keep you waiting, Steve. 582 00:34:18,708 --> 00:34:19,883 It's all right. 583 00:34:19,927 --> 00:34:22,408 I had a chance to talk to your mother. 584 00:34:22,451 --> 00:34:24,105 Yes, we had a nice chat. 585 00:34:24,149 --> 00:34:26,194 Steve, bring her home at 11:00, please. 586 00:34:26,238 --> 00:34:28,196 I don't see why, Mama. 587 00:34:28,240 --> 00:34:30,198 None of the other girls have to. 588 00:34:30,242 --> 00:34:32,722 Nothing puts lines in the face like late hours. 589 00:34:32,766 --> 00:34:34,855 Besides, we have to think of Steve. 590 00:34:34,898 --> 00:34:37,597 He has a rather long drive back to the ranch afterward. 591 00:34:37,640 --> 00:34:39,512 Good night, Mrs. Blaine. 592 00:34:39,555 --> 00:34:40,687 Gloria. 593 00:34:44,778 --> 00:34:46,780 Good night, Mama. 594 00:34:46,823 --> 00:34:48,390 Don't forget, Steve. 595 00:34:48,434 --> 00:34:50,305 11:00, sharp. 596 00:34:50,349 --> 00:34:53,221 Anything you say, Mrs. Blaine. 597 00:34:57,530 --> 00:34:59,140 [ door closes ] 598 00:35:09,585 --> 00:35:11,718 [ indistinct chatter ] 599 00:36:26,967 --> 00:36:29,230 Gloria, is that you? 600 00:36:29,274 --> 00:36:30,405 Yes, Mama. 601 00:36:34,540 --> 00:36:36,542 Did you-- did you have a nice time? 602 00:36:36,585 --> 00:36:38,239 I suppose so. 603 00:36:38,283 --> 00:36:40,372 But I can't wait till we get to New York. 604 00:36:40,415 --> 00:36:41,547 That's good. 605 00:36:41,590 --> 00:36:43,897 You've been seeing so much of Steve lately, 606 00:36:43,940 --> 00:36:46,639 I was afraid you were getting serious about him. 607 00:36:46,682 --> 00:36:48,423 Oh, Steve's all right, 608 00:36:48,467 --> 00:36:51,383 but we still are going to New York, aren't we? 609 00:36:51,426 --> 00:36:53,907 Yes, of course we are. 610 00:36:53,950 --> 00:36:55,561 Kiss me good night. 611 00:36:56,823 --> 00:37:00,870 Gloria, you-- you do love me, don't you? 612 00:37:00,914 --> 00:37:03,612 Of course I do, Mama. 613 00:37:03,656 --> 00:37:06,354 That was a foolish question. 614 00:37:06,398 --> 00:37:08,356 Good night. Good night. 615 00:37:11,838 --> 00:37:13,448 [ door closes ] 616 00:38:50,458 --> 00:38:51,851 [ gunshot ] 617 00:38:51,894 --> 00:38:53,069 [ gunshot ] 618 00:41:13,601 --> 00:41:16,561 When's the last time you used this gun, Steve? 619 00:41:16,604 --> 00:41:19,999 I don't know, off hand. 620 00:41:20,042 --> 00:41:22,871 What's all this about? You come busting in here at the crack of dawn 621 00:41:22,915 --> 00:41:24,830 without so much as a by-your-leave, 622 00:41:24,873 --> 00:41:28,529 and you star messing around--You got something to hide? 623 00:41:28,573 --> 00:41:32,011 When are you gonna stop asking questions and give a few answers? 624 00:41:32,054 --> 00:41:33,969 What's going on? 625 00:41:34,013 --> 00:41:36,276 If you've got some idea Steve's mixed up in a shooting, 626 00:41:36,319 --> 00:41:39,279 I'd say he deserves an explanation. 627 00:41:39,322 --> 00:41:43,326 Ed Frazer was shot last night. 628 00:41:43,370 --> 00:41:45,285 In the back. 629 00:41:49,028 --> 00:41:51,247 You think I did it. 630 00:41:51,291 --> 00:41:53,902 After what happened in the saloon a couple of nights back, 631 00:41:53,946 --> 00:41:55,164 it's possible, yes. 632 00:41:55,208 --> 00:41:56,862 Now, hold on, Mark. 633 00:41:56,905 --> 00:41:58,211 You said he was shot in the back. 634 00:41:58,254 --> 00:41:59,691 That proves Steve didn't do it. 635 00:41:59,734 --> 00:42:01,214 Proves it to you, maybe. 636 00:42:01,257 --> 00:42:02,911 As Sheriff, I need a little more. 637 00:42:02,955 --> 00:42:04,565 When did this happen, Mark? 638 00:42:04,609 --> 00:42:05,784 Oh, about midnight. 639 00:42:05,827 --> 00:42:07,655 Maybe five minutes either way. 640 00:42:07,699 --> 00:42:09,004 Shots woke up a couple of folks. 641 00:42:09,048 --> 00:42:11,354 They thought it was a liquored-up cowhand. 642 00:42:11,398 --> 00:42:13,618 Steve, where were you last night about midnight? 643 00:42:13,661 --> 00:42:15,271 He was in his bunk, asleep. 644 00:42:15,315 --> 00:42:17,752 He was snoring so loud, I felt like busting him right in the-- 645 00:42:21,016 --> 00:42:24,411 I was on my way home... from town. 646 00:42:24,454 --> 00:42:25,717 Alone? 647 00:42:27,762 --> 00:42:28,981 Alone. 648 00:42:29,024 --> 00:42:30,243 What time did you leave town? 649 00:42:30,286 --> 00:42:33,246 A little after eleven. 650 00:42:33,289 --> 00:42:36,249 Frazer and me had a... 651 00:42:36,292 --> 00:42:38,251 I think you'd better saddle up, Steve. 652 00:42:51,612 --> 00:42:53,745 Quiet, now. Let's have order in here. 653 00:43:07,889 --> 00:43:09,848 I'll again explain to you people 654 00:43:09,891 --> 00:43:11,153 that this is not a court of law, 655 00:43:11,197 --> 00:43:12,415 but a coroner's inquest, 656 00:43:12,459 --> 00:43:14,243 called in compliance with the statutes 657 00:43:14,287 --> 00:43:18,421 of the State of Wyoming and this county. 658 00:43:18,465 --> 00:43:20,902 Al right, boys, how do you find? 659 00:43:24,036 --> 00:43:25,559 The only way we could find-- 660 00:43:25,603 --> 00:43:28,997 he was murdered by persons or personunknown. 661 00:43:29,041 --> 00:43:31,434 Don't look at me when you say that, Andy! 662 00:43:31,478 --> 00:43:33,045 Quiet! Quiet! 663 00:43:33,088 --> 00:43:34,481 Sit down! 664 00:43:38,137 --> 00:43:40,835 Is there any recommendation this jury wants to make? 665 00:43:40,879 --> 00:43:42,445 Yes, sir. 666 00:43:42,489 --> 00:43:45,057 Now, there ain't none of us here had much use for Ed Frazer, 667 00:43:45,100 --> 00:43:46,972 but when it comes to shooting a man in the back-- 668 00:43:47,015 --> 00:43:48,408 Nobody asked for any speeches. 669 00:43:48,451 --> 00:43:50,889 You've got a recommendation to make, just make it. 670 00:43:50,932 --> 00:43:54,153 We think Steve Hill should be tried for murder. 671 00:43:58,461 --> 00:44:00,202 Well, it comes down to one thing, John-- 672 00:44:00,246 --> 00:44:02,378 you don't have sufficient evidence. 673 00:44:02,422 --> 00:44:06,121 As county prosecutor, you know that better than I do. 674 00:44:06,165 --> 00:44:08,123 Judge, we can show motive. 675 00:44:08,167 --> 00:44:11,126 We can produce at least a dozen witnesses 676 00:44:11,170 --> 00:44:14,521 that heard Hill threaten Frazer. 677 00:44:14,564 --> 00:44:18,133 By his own admission, he has no alibi. 678 00:44:18,177 --> 00:44:20,570 I'd call that sufficient evidence. 679 00:44:20,614 --> 00:44:24,400 Frazer served time for robbing the lumber company, didn't he? 680 00:44:24,444 --> 00:44:25,575 Mm-hmm. 681 00:44:25,619 --> 00:44:28,143 And the proceeds of $30,000 682 00:44:28,187 --> 00:44:30,276 have never been recovered? 683 00:44:30,319 --> 00:44:34,149 Well, to keep from dividing the money, 684 00:44:34,193 --> 00:44:35,977 his accomplice could have killed him. 685 00:44:36,021 --> 00:44:37,892 You've no proof of that. 686 00:44:37,936 --> 00:44:41,026 The burden of proof rests on the state. 687 00:44:41,069 --> 00:44:43,115 Beyond a reasonable doubt, remember? 688 00:44:43,158 --> 00:44:45,639 Well... 689 00:44:45,683 --> 00:44:47,902 let's review it. 690 00:44:50,600 --> 00:44:52,864 You believe that Frazer 691 00:44:52,907 --> 00:44:54,300 was out to get you. Is that right? 692 00:44:54,343 --> 00:44:57,520 I know it. What he did to the wagon tongue proved that. 693 00:44:57,564 --> 00:45:00,175 And when he refused to meet you face to face, 694 00:45:00,219 --> 00:45:02,221 you were afraid that he would probably try 695 00:45:02,264 --> 00:45:04,397 to bushwhack you some night, 696 00:45:04,440 --> 00:45:07,530 so you figured that you would hit him first. 697 00:45:07,574 --> 00:45:08,967 Just a minute, John. 698 00:45:09,010 --> 00:45:11,186 I suppose in some way you felt justified 699 00:45:11,230 --> 00:45:12,971 in taking such action. 700 00:45:13,014 --> 00:45:15,277 Your testimony helped send Frazer to prison. 701 00:45:15,321 --> 00:45:18,585 It's natural that you would fear reprisal. 702 00:45:18,628 --> 00:45:21,588 Now, that of course will be taken into consideration. 703 00:45:21,631 --> 00:45:23,024 Are you through? 704 00:45:23,068 --> 00:45:26,158 I'll accept a plea of manslaughter, Judge. 705 00:45:26,201 --> 00:45:27,550 No, John. 706 00:45:27,594 --> 00:45:30,553 There'll be no deal. That boy's innocent. 707 00:45:30,597 --> 00:45:33,382 Now, just a minute, Judge. Just because he's a friend-- 708 00:45:33,426 --> 00:45:34,993 That isn't the point. 709 00:45:35,036 --> 00:45:36,516 What's important legally 710 00:45:36,559 --> 00:45:38,387 is that you'd be wasting the state's money 711 00:45:38,431 --> 00:45:40,520 bringing him to trial, and you know it. 712 00:45:40,563 --> 00:45:44,045 Any first-year law clerk could prove you haven't got a case, 713 00:45:44,089 --> 00:45:45,612 and I guarantee you, 714 00:45:45,655 --> 00:45:50,051 he'll be defended by considerably more than a law clerk. 715 00:45:56,623 --> 00:45:57,755 All right, Steve. 716 00:45:57,798 --> 00:45:59,191 You can go. 717 00:46:01,280 --> 00:46:02,672 Come on, Steve. 718 00:46:12,334 --> 00:46:14,032 Don't look at me that way. 719 00:46:14,075 --> 00:46:15,598 Garth was right. 720 00:46:15,642 --> 00:46:17,122 I wasn't questioning that, John. 721 00:46:17,165 --> 00:46:18,776 Of course he's right. 722 00:46:18,819 --> 00:46:21,430 I was just thinking it would have been a lot better for Steve 723 00:46:21,474 --> 00:46:24,216 if he'd been tried and acquitted. 724 00:46:24,259 --> 00:46:25,434 I don't follow you. 725 00:46:25,478 --> 00:46:27,610 This is gonna be a rough time for that boy. 726 00:46:27,654 --> 00:46:31,092 A lot of people will always think he did it. 727 00:46:48,675 --> 00:46:50,242 I'll just be a minute. 728 00:46:55,638 --> 00:46:57,771 [ men laughing nearby ] 729 00:47:07,172 --> 00:47:09,609 Sounded like a pretty funny joke. Why don't you let me in on it? 730 00:47:14,353 --> 00:47:16,311 Steve! 731 00:47:29,368 --> 00:47:32,110 If you have any fighting to do, you do it on your time. 732 00:47:32,153 --> 00:47:33,285 Let's go. 733 00:48:00,747 --> 00:48:02,618 Judge, I've got to have some time off. 734 00:48:02,662 --> 00:48:04,620 How much time, and for what? 735 00:48:04,664 --> 00:48:06,622 Enough time to prove to this town 736 00:48:06,666 --> 00:48:08,189 that I didn't kill Ed Frazer. 737 00:48:08,233 --> 00:48:10,191 Prove it how? With your fists? 738 00:48:10,235 --> 00:48:12,367 I don't knowhow. 739 00:48:12,411 --> 00:48:13,716 But these people are treating me 740 00:48:13,760 --> 00:48:15,370 like I've got smallpox or something. 741 00:48:15,414 --> 00:48:19,200 First the coroner's jury, then the county prosecutor. 742 00:48:19,244 --> 00:48:20,767 He was just doing his job. 743 00:48:20,810 --> 00:48:22,725 Were those fellows in front of the bank doing their job? 744 00:48:22,769 --> 00:48:24,727 Your friends know you didn't do it, 745 00:48:24,771 --> 00:48:26,555 and town's-- forget--! 746 00:48:26,599 --> 00:48:28,557 You keep stirring things up, 747 00:48:28,601 --> 00:48:30,298 they won't get a chance to forget! 748 00:48:30,342 --> 00:48:33,301 I don't think forgetting's enough, Judge. 749 00:48:33,345 --> 00:48:34,912 I've got to clear myself. 750 00:48:34,955 --> 00:48:36,739 That's notyour job. 751 00:48:36,783 --> 00:48:39,786 It's the Sheriff's business to do the investigating. 752 00:48:39,829 --> 00:48:41,744 I don't think it means as much to the Sheriff 753 00:48:41,788 --> 00:48:43,181 as it means to me, 754 00:48:43,224 --> 00:48:44,704 'cause he isn't doing much about it. 755 00:48:44,747 --> 00:48:47,228 Just a few days, Judge. That's all I need. 756 00:48:52,494 --> 00:48:54,322 All right, boy. 757 00:48:54,366 --> 00:48:57,456 Do what you have to. Just... 758 00:48:57,499 --> 00:49:01,199 be careful you don't make it any worse. 759 00:49:19,304 --> 00:49:21,262 So why come to me, kid? 760 00:49:21,306 --> 00:49:22,611 You know the whole story. 761 00:49:22,655 --> 00:49:25,310 Not the whole story, I don't. 762 00:49:25,353 --> 00:49:27,268 Who killed Ed Frazer, and why? 763 00:49:27,312 --> 00:49:29,531 You asking me to pick a name out of the hat? 764 00:49:29,575 --> 00:49:31,838 You were trying to ramrod him into a fight 765 00:49:31,881 --> 00:49:33,709 the minute he got back to town, 766 00:49:33,753 --> 00:49:36,843 so what the rest of the town thinks makes sense to me. 767 00:49:36,886 --> 00:49:38,540 I didn't kill Ed Frazer. 768 00:49:38,584 --> 00:49:40,499 Can't you get that through your head? 769 00:49:40,542 --> 00:49:42,936 The lumber company money didn't show up, 770 00:49:42,980 --> 00:49:44,459 so the way I see it, 771 00:49:44,503 --> 00:49:46,461 whoever has it killed Ed Frazer 772 00:49:46,505 --> 00:49:49,203 in order to keep from sharing it. 773 00:49:49,247 --> 00:49:51,205 Now, you were his best friend. 774 00:49:51,249 --> 00:49:53,860 You must know somebody he was close to back then. 775 00:49:53,903 --> 00:49:55,862 Ed Frazer wasn't close to nobody, 776 00:49:55,905 --> 00:49:57,907 and he didn't get any money out of that robbery. 777 00:49:57,951 --> 00:49:59,648 All he got was three years. 778 00:49:59,692 --> 00:50:01,781 And he deserved every one of them. 779 00:50:01,824 --> 00:50:03,478 After he slugged the night watchman, 780 00:50:03,522 --> 00:50:05,611 the old man ripped the button right off his coat. 781 00:50:05,654 --> 00:50:07,743 I saw him tearing out of the lumberyard, 782 00:50:07,787 --> 00:50:09,397 and when the Sheriff collared him, 783 00:50:09,441 --> 00:50:11,573 he had that same button missing off his coat. 784 00:50:11,617 --> 00:50:13,575 What more proof would you want? 785 00:50:13,619 --> 00:50:16,013 I'm not saying that the jury was wrong, 786 00:50:16,056 --> 00:50:18,624 I'm just saying that Ed didn't get any money, 787 00:50:18,667 --> 00:50:20,756 and that somebody gave him a dirty deal. 788 00:50:20,800 --> 00:50:21,975 Right! 789 00:50:22,019 --> 00:50:24,369 And that's the somebody I'm looking for. 790 00:50:28,590 --> 00:50:31,245 Frazer was a man who spent his working hours on the ranch. 791 00:50:31,289 --> 00:50:34,509 Any free time he had, he was slicked up and off to town. 792 00:50:34,553 --> 00:50:36,685 'Course, what he did in his own time 793 00:50:36,729 --> 00:50:39,253 was his own business. 794 00:50:39,297 --> 00:50:41,516 Thanks, Mr. Wade. 795 00:50:54,007 --> 00:50:55,443 Will you lock up, Mrs. Blaine? 796 00:50:55,487 --> 00:50:56,705 Yes, of course, Mr. Hubbard. 797 00:50:56,749 --> 00:51:00,361 Good night.Good night. 798 00:51:00,405 --> 00:51:02,755 What do you want here? 799 00:51:02,798 --> 00:51:05,410 Can I speak to you, Mrs. Blaine? 800 00:51:06,933 --> 00:51:08,282 Why certainly, Steve. 801 00:51:14,462 --> 00:51:15,855 Will this take long, Steve? 802 00:51:15,898 --> 00:51:17,422 I have to get Gloria's supper. 803 00:51:17,465 --> 00:51:20,729 No, I won't keep you, Mrs. Blaine. It's just that-- 804 00:51:20,773 --> 00:51:23,080 Well, you know what everybody in town is saying about me... 805 00:51:23,123 --> 00:51:24,385 Yes. 806 00:51:24,429 --> 00:51:25,778 ...and I thought you could help. 807 00:51:25,821 --> 00:51:27,867 How? 808 00:51:27,910 --> 00:51:30,913 I've been trying to figure out who would want to kill Frazer, 809 00:51:30,957 --> 00:51:34,047 and the only answer I can come up with is... 810 00:51:34,091 --> 00:51:35,918 the man who was working with him, 811 00:51:35,962 --> 00:51:37,311 the one who has the money. 812 00:51:37,355 --> 00:51:40,009 Are you quite sure there is another man? 813 00:51:40,053 --> 00:51:41,359 Oh, yes. 814 00:51:41,402 --> 00:51:42,969 I mean... 815 00:51:43,012 --> 00:51:45,580 Frazer could have hidden the money before they caught him. 816 00:51:45,624 --> 00:51:47,060 No. 817 00:51:47,104 --> 00:51:51,325 They were sure at the trial there was a second man. 818 00:51:51,369 --> 00:51:52,761 It would take an expert 819 00:51:52,805 --> 00:51:54,850 to open that safe without any dynamite, 820 00:51:54,894 --> 00:51:57,288 and Frazer was a cowhand, like me. 821 00:51:57,331 --> 00:52:00,595 Well, I still don't see how I can be of any help. 822 00:52:00,639 --> 00:52:03,032 You were his friend. 823 00:52:03,076 --> 00:52:05,818 Maybe you can tell me something about him. Anything. 824 00:52:05,861 --> 00:52:07,776 Aside from the fact that he worked on a ranch, 825 00:52:07,820 --> 00:52:09,430 I knew very little about him. 826 00:52:09,474 --> 00:52:11,867 Did he mention anybody at all? 827 00:52:11,911 --> 00:52:13,913 Anybody that he might be close to? 828 00:52:13,956 --> 00:52:15,915 No, I'm afraid not, Steve. 829 00:52:15,958 --> 00:52:18,396 He didn't seem to know anyone very well. 830 00:52:18,439 --> 00:52:22,791 That's exactly what Mr. Wade said. 831 00:52:22,835 --> 00:52:24,489 But it hadto be a friend. 832 00:52:24,532 --> 00:52:26,360 A man wouldn't just come in out of the blue 833 00:52:26,404 --> 00:52:28,797 and ask a man like Frazer, a $40-a-month cowhand, 834 00:52:28,841 --> 00:52:30,147 to help him rob a safe! 835 00:52:30,190 --> 00:52:32,888 It had to be a friend. 836 00:52:32,932 --> 00:52:34,412 Can't you remember anything? 837 00:52:34,455 --> 00:52:36,979 Steve, perhaps I'd better explain 838 00:52:37,023 --> 00:52:38,807 about Mr. Frazer and me. 839 00:52:38,851 --> 00:52:40,592 All right. 840 00:52:40,635 --> 00:52:42,159 It's true. 841 00:52:42,202 --> 00:52:44,596 We were friends, in a way. 842 00:52:44,639 --> 00:52:48,817 He even came to the house once in a while for dinner. 843 00:52:50,950 --> 00:52:54,475 I was as shocked as the rest of the town at what he did. 844 00:52:54,519 --> 00:52:58,653 He was always so respectful. Courteous. 845 00:52:58,697 --> 00:53:02,788 But it wasn't the kind of friendship where you exchange confidences. 846 00:53:04,050 --> 00:53:06,661 It's hard for you to understand, Steve, at your age, 847 00:53:06,705 --> 00:53:11,057 but all I really wanted from him was companionship. 848 00:53:11,100 --> 00:53:13,755 It's a rather lonely life sometimes, being a widow. 849 00:53:16,236 --> 00:53:19,152 Oh, I'm sorry I haven't been more help to you. 850 00:53:19,196 --> 00:53:24,026 But aside from the fact that I ran into him once since he got back in town, 851 00:53:24,070 --> 00:53:27,465 I haven't seen him since he got out of jail. 852 00:53:27,508 --> 00:53:30,772 I really have to go home now. 853 00:53:30,816 --> 00:53:32,644 Gloria's waiting. 854 00:53:32,687 --> 00:53:35,603 Well, thank you for taking the time to talk to me, Mrs. Blaine. 855 00:53:35,647 --> 00:53:38,519 It's more than most of the townfolks will do. 856 00:53:38,563 --> 00:53:39,955 Good luck, Steve. 857 00:53:45,831 --> 00:53:47,963 [ door closes ] 858 00:53:53,839 --> 00:53:56,407 [ clock chimes nine o'clock ] 859 00:54:08,897 --> 00:54:10,464 [ wagon approaches outside ] 860 00:54:24,826 --> 00:54:26,132 Good night. 861 00:54:38,231 --> 00:54:40,625 Hello, dear. Hello, Mama. 862 00:54:40,668 --> 00:54:42,279 Whose buggy was that I heard? 863 00:54:42,322 --> 00:54:43,758 Steve's. 864 00:54:43,802 --> 00:54:46,152 I thought you were spending the evening with Mary Evans. 865 00:54:46,195 --> 00:54:47,762 Well, he called for me at Mary's. 866 00:54:47,806 --> 00:54:51,636 Gloria, I don't think you should be seeing him at this time. 867 00:54:51,679 --> 00:54:54,160 You know what they're saying about him. 868 00:54:54,203 --> 00:54:55,596 Mama. 869 00:54:55,640 --> 00:54:57,076 Yes? 870 00:54:57,119 --> 00:54:59,992 Do you think Steve killed Mr. Frazer? 871 00:55:01,167 --> 00:55:04,126 He had every reason to, from what I've heard. 872 00:55:04,170 --> 00:55:06,651 That's not what I asked you. 873 00:55:07,826 --> 00:55:09,784 Do youthink he did it? 874 00:55:12,091 --> 00:55:14,223 I really don't know. 875 00:55:14,267 --> 00:55:17,096 How could I? 876 00:55:17,139 --> 00:55:19,925 Steve said there were two people in on the robbery, 877 00:55:19,968 --> 00:55:21,883 and the second person killed him 878 00:55:21,927 --> 00:55:23,885 to keep from having to share the money. 879 00:55:23,929 --> 00:55:25,844 Just what are you trying to say? 880 00:55:25,887 --> 00:55:27,802 I'm not trying to say anything. 881 00:55:27,846 --> 00:55:29,500 I'm only telling you what Steve said. 882 00:55:29,543 --> 00:55:32,067 I'm not interested in Steve's theories. 883 00:55:32,111 --> 00:55:35,636 Would you like some warm milk before you go to bed? 884 00:55:35,680 --> 00:55:37,116 No, thank you. 885 00:55:41,555 --> 00:55:43,340 Mama... 886 00:55:43,383 --> 00:55:45,646 Yes, dear? 887 00:55:45,690 --> 00:55:46,865 Nothing. 888 00:56:14,849 --> 00:56:17,678 What do you think you're doing, Steve? 889 00:56:19,854 --> 00:56:21,769 I'm finishing my breakfast. Why? 890 00:56:21,813 --> 00:56:23,554 Don't get fresh with me. 891 00:56:23,597 --> 00:56:25,860 You know what I mean. 892 00:56:28,863 --> 00:56:32,432 Mark, is it wrong for a man to try and prove that he's not a murderer. 893 00:56:32,476 --> 00:56:34,956 In your case, yeah.Do you mean I can't even--? 894 00:56:35,000 --> 00:56:38,438 I'll tell you what I mean. You've already been in one fight. 895 00:56:38,482 --> 00:56:40,092 You keep hanging around this town, 896 00:56:40,135 --> 00:56:42,529 the way the town feels about you and with that hot head, 897 00:56:42,573 --> 00:56:44,139 you're just gonna wind up in more trouble. 898 00:56:44,183 --> 00:56:45,793 My advice to you is, 899 00:56:45,837 --> 00:56:48,056 get back to Shiloh and stay there. 900 00:56:48,100 --> 00:56:50,537 As long as you've finished your breakfast, 901 00:56:50,581 --> 00:56:52,365 you can start right now. 902 00:56:54,149 --> 00:56:57,109 Are you advising me, or telling me? 903 00:56:57,152 --> 00:56:59,459 Well, you put it that way, I'm telling you. 904 00:57:14,735 --> 00:57:16,389 [ coin clatters ] 905 00:57:49,509 --> 00:57:52,120 Just hold very still, now, 906 00:57:52,164 --> 00:57:53,905 till I get it out. 907 00:57:56,516 --> 00:57:58,213 There. I got it. 908 00:57:58,257 --> 00:58:01,042 Now I'll give you something to wash it out with. 909 00:58:01,086 --> 00:58:05,699 Wait till my eye stops watering. 910 00:58:05,743 --> 00:58:07,962 Say, this is quite a place you've got here, Wilfred. 911 00:58:08,006 --> 00:58:11,096 You need a lot of equipment to be an optometrist. 912 00:58:11,139 --> 00:58:14,099 Here. Use this. 913 00:58:14,142 --> 00:58:15,970 I don't know if I ought to trust you or not, 914 00:58:16,014 --> 00:58:17,145 seeing as how we're rivals. 915 00:58:17,189 --> 00:58:18,712 If you're talking about Gloria, 916 00:58:18,756 --> 00:58:20,975 we're not rivals anymore. 917 00:58:21,019 --> 00:58:23,848 You and her have a little fight that night at the dance? 918 00:58:23,891 --> 00:58:26,198 It didn't set out to be one. 919 00:58:26,241 --> 00:58:28,896 I asked her to marry me. 920 00:58:31,508 --> 00:58:34,641 Well, I didn't know you were thatserious about her, Wilfred. 921 00:58:34,685 --> 00:58:36,251 I'm over it. 922 00:58:36,295 --> 00:58:38,166 Any girl that looks down her nose 923 00:58:38,210 --> 00:58:40,734 at $176 a month. 924 00:58:40,778 --> 00:58:42,997 Do you know what she told me? 925 00:58:43,041 --> 00:58:46,261 That she was gonna go to New York to meet rich society people, 926 00:58:46,305 --> 00:58:47,828 maybe even marry one of them. 927 00:58:47,872 --> 00:58:49,569 Well, she was joking. 928 00:58:49,613 --> 00:58:51,136 No, she wasn't. 929 00:58:51,179 --> 00:58:53,965 You should have seen the look on her face when she said it. 930 00:58:54,008 --> 00:58:55,270 She really believed it. 931 00:58:55,314 --> 00:58:56,968 How could she get to New York? 932 00:58:57,011 --> 00:59:00,058 Don't ask me, ask her mother. 933 00:59:00,101 --> 00:59:03,104 She's been filling that girl so full of wild notions. 934 00:59:03,148 --> 00:59:07,282 I don't think Gloria knows what's real and what isn't anymore. 935 00:59:07,326 --> 00:59:10,634 All that talk about New York, you'd think money grew on trees. 936 00:59:15,769 --> 00:59:17,336 How much do I owe you, Wilfred? 937 00:59:17,379 --> 00:59:20,861 Nothing-- if you promise to come to me when you need glasses. 938 00:59:20,905 --> 00:59:22,994 Oh, you bet. Sure. 939 00:59:23,037 --> 00:59:24,169 Thank you. 940 00:59:25,170 --> 00:59:26,780 Don't rub that eye, now. 941 00:59:26,824 --> 00:59:28,913 Oh, no.[ door opens ] 942 00:59:47,627 --> 00:59:49,586 [ knock on door ] 943 00:59:53,328 --> 00:59:55,287 Good evening. 944 00:59:55,330 --> 00:59:57,985 [ coldly ] Good evening. 945 00:59:58,029 --> 01:00:01,119 I'm sorry, Steve, but I think it best that you don't see Gloria, 946 01:00:01,162 --> 01:00:03,861 under the present circumstances. 947 01:00:03,904 --> 01:00:05,819 I didn't come to see Gloria. 948 01:00:05,863 --> 01:00:07,821 I came to talk to you. 949 01:00:07,865 --> 01:00:10,215 I thought we had our talk in the office. 950 01:00:10,258 --> 01:00:12,609 This'll only take a minute. 951 01:00:12,652 --> 01:00:14,698 I hope so. 952 01:00:14,741 --> 01:00:16,743 I was about to go to bed. 953 01:00:17,744 --> 01:00:20,007 Then I'll get right to it. 954 01:00:20,051 --> 01:00:23,054 I know who killed Ed Frazer. 955 01:00:23,097 --> 01:00:24,664 Indeed? 956 01:00:24,708 --> 01:00:26,187 You did. 957 01:00:27,319 --> 01:00:29,060 You can't be serious! 958 01:00:30,888 --> 01:00:36,633 What threw me at first was I was looking for a man, 959 01:00:36,676 --> 01:00:40,158 when it dawned on me.... 960 01:00:40,201 --> 01:00:42,029 And then everything fell into place. 961 01:00:42,073 --> 01:00:46,033 Would you mind telling me how you arrived at this absurd conclusion? 962 01:00:46,077 --> 01:00:49,036 You were Frazer's partner, 963 01:00:49,080 --> 01:00:51,038 and when he came back to town, 964 01:00:51,082 --> 01:00:54,172 you had to get rid of him. 965 01:00:54,215 --> 01:00:57,131 And you heard about the trouble between me and Frazer. 966 01:00:57,175 --> 01:00:59,046 So you fixed that wagon tongue, 967 01:00:59,090 --> 01:01:02,049 figuring I'd get killed and Frazer'd get blamed for it. 968 01:01:02,093 --> 01:01:04,878 When that didn't work, you killed him, 969 01:01:04,922 --> 01:01:07,751 and at a time when you knew I couldn't prove where I was. 970 01:01:07,794 --> 01:01:09,666 If you really believe all this, 971 01:01:09,709 --> 01:01:11,276 why don't you tell the Sheriff? 972 01:01:11,319 --> 01:01:12,973 Because I can't prove it! 973 01:01:14,061 --> 01:01:15,193 Yet. 974 01:01:17,195 --> 01:01:20,894 But I will. If it takes me the rest of my life, I'll prove it. 975 01:01:20,938 --> 01:01:22,069 Get out. 976 01:01:22,113 --> 01:01:24,376 I don't know where you hid the money, 977 01:01:24,419 --> 01:01:26,726 but you'd better leave it there, 978 01:01:26,770 --> 01:01:30,687 because you'll never get a chance to use it as long as you live. 979 01:01:32,123 --> 01:01:33,777 There's too much... 980 01:01:36,780 --> 01:01:37,911 ...blood on it. 981 01:01:37,955 --> 01:01:39,696 Get out. 982 01:01:40,914 --> 01:01:42,699 Get out! 983 01:01:55,189 --> 01:01:57,452 Good night, Mrs. Blaine. 984 01:01:57,496 --> 01:01:59,063 Sleep well. 985 01:02:03,937 --> 01:02:06,897 GLORIA: He was right, wasn't he? 986 01:02:06,940 --> 01:02:10,030 Everything he said. 987 01:02:10,074 --> 01:02:12,685 That was just the way it happened, wasn't it? 988 01:02:14,513 --> 01:02:15,819 Yes. 989 01:02:16,863 --> 01:02:19,997 All right, you want me to say it, I'll say it. 990 01:02:20,040 --> 01:02:21,346 I killed him. 991 01:02:23,391 --> 01:02:25,132 How could you have done it? 992 01:02:25,176 --> 01:02:27,178 Don't you look at me that way. 993 01:02:27,221 --> 01:02:30,355 There was nothing else I coulddo. 994 01:02:30,398 --> 01:02:32,879 And I didn't do it for myself; 995 01:02:32,923 --> 01:02:35,447 I did it for you. 996 01:02:35,490 --> 01:02:37,449 All the things we dreamed about, 997 01:02:37,492 --> 01:02:39,190 talked about all these years. 998 01:02:39,233 --> 01:02:41,409 I couldn't let him ruin it. 999 01:02:41,453 --> 01:02:43,324 Don't you see, darling? 1000 01:02:43,368 --> 01:02:45,283 I had to get rid of him. 1001 01:02:45,326 --> 01:02:47,981 He could have spoiled everything. 1002 01:02:48,025 --> 01:02:52,333 But... you killedhim. 1003 01:02:52,377 --> 01:02:54,814 Darling, listen to me, please. 1004 01:02:54,858 --> 01:02:56,860 Steve can't prove it. 1005 01:02:56,903 --> 01:02:58,992 Nobody will ever know. 1006 01:02:59,036 --> 01:03:00,428 Iwill. 1007 01:03:05,477 --> 01:03:06,783 Gloria. 1008 01:03:33,244 --> 01:03:35,028 HELEN: "My darling, 1009 01:03:35,072 --> 01:03:38,031 "you were right to turn away from me. 1010 01:03:38,075 --> 01:03:40,338 "There is no way to justify what I did, 1011 01:03:40,381 --> 01:03:42,993 "and what I almost did to you. 1012 01:03:43,036 --> 01:03:46,170 "It is a crime that goes beyond the laws of man, 1013 01:03:46,213 --> 01:03:50,043 "but thank God it is not too late for one of us. 1014 01:03:50,087 --> 01:03:52,045 "Give this key to the Sheriff, 1015 01:03:52,089 --> 01:03:54,787 "along with the written confession 1016 01:03:54,831 --> 01:03:57,311 "telling him that I and I alone 1017 01:03:57,355 --> 01:04:01,185 "am responsible for all the terrible things that were done. 1018 01:04:01,228 --> 01:04:04,797 "Try to find it in your heart to forgive me, darling. 1019 01:04:04,841 --> 01:04:06,886 "If you can do that, 1020 01:04:06,930 --> 01:04:09,933 it may be that God will forgive me too." 1021 01:04:50,974 --> 01:04:53,367 [ wind howling ] 1022 01:05:28,011 --> 01:05:31,536 Aaahhhh! 1023 01:05:36,454 --> 01:05:38,238 Help me! 1024 01:05:38,282 --> 01:05:40,545 Oh, please! Help me, somebody! 1025 01:05:48,205 --> 01:05:49,597 Help me! 1026 01:05:52,078 --> 01:05:53,514 Hang on. 1027 01:06:01,609 --> 01:06:03,481 Try to hang on. 1028 01:06:03,524 --> 01:06:06,397 I'll get a rope.Oh, no! 1029 01:06:11,271 --> 01:06:12,577 [ screaming ] 1030 01:06:22,239 --> 01:06:24,371 I guess we'll never know how the accident happened 1031 01:06:24,415 --> 01:06:26,373 or what your mother was doing out there, 1032 01:06:26,417 --> 01:06:29,072 but... if you need anything, 1033 01:06:29,115 --> 01:06:30,943 or if there's something we can do for you 1034 01:06:30,987 --> 01:06:34,207 before you leave to join your relatives, you just let us know. 1035 01:06:34,251 --> 01:06:37,210 Thank you, but I'm all right. 1036 01:06:37,254 --> 01:06:39,212 Your mother was a fine woman. 1037 01:06:39,256 --> 01:06:41,649 She had the respect of everyone in town. 1038 01:08:05,255 --> 01:08:07,083 I heard you were leaving town. 1039 01:08:08,388 --> 01:08:09,607 Don't do it, Glory. 1040 01:08:09,650 --> 01:08:11,174 Don't try and do it. 1041 01:08:11,217 --> 01:08:13,089 I don't know what you're talking about. 1042 01:08:13,132 --> 01:08:14,481 You've got the money. I know you have. 1043 01:08:14,525 --> 01:08:17,615 Will you leave me alone? 1044 01:08:17,658 --> 01:08:20,096 This is my last chance, Glory. 1045 01:08:20,139 --> 01:08:22,837 Nobody can hurt your mother now, no matter what comes out. 1046 01:08:22,881 --> 01:08:27,799 But if you go through with this, if you leave now, 1047 01:08:27,842 --> 01:08:30,497 this town will never believe I didn't kill Frazer. 1048 01:08:30,541 --> 01:08:32,108 I told you, I don't know what you're-- 1049 01:08:32,151 --> 01:08:34,675 Do you know what you'll be if you go through with this? 1050 01:08:34,719 --> 01:08:40,116 You'll be an accomplice to a robbery and a murder. 1051 01:08:40,159 --> 01:08:42,074 Do you want to go through the rest of your life 1052 01:08:42,118 --> 01:08:43,510 with that hanging over your head? 1053 01:08:43,554 --> 01:08:45,338 Do you want to end up just like your mother? 1054 01:08:45,382 --> 01:08:48,298 For the last time, will you leave me alone? 1055 01:08:48,341 --> 01:08:50,430 [ stagecoach approaching outside ] 1056 01:08:57,698 --> 01:09:00,136 Give it back, Gloria. It's not too late. 1057 01:09:00,179 --> 01:09:02,573 You'll be in the clear. Nothing will happen to you. 1058 01:09:02,616 --> 01:09:04,488 For the last time, will you leave me alone? 1059 01:09:04,531 --> 01:09:07,621 Are you gonna give it back, or do I have to take it? 1060 01:09:09,188 --> 01:09:10,363 Let go of that! 1061 01:09:10,407 --> 01:09:11,538 How was the trip, Frank? 1062 01:09:11,582 --> 01:09:13,323 GLORIA: Letgo of that! 1063 01:09:17,457 --> 01:09:18,763 SHERIFF: What's going on here? 1064 01:09:18,806 --> 01:09:20,765 Make him leave me alone. 1065 01:09:20,808 --> 01:09:22,419 Have you lost your mind? 1066 01:09:22,462 --> 01:09:23,811 Ask her. She'll tell you. 1067 01:09:24,856 --> 01:09:27,206 He thinks my mother robbed 1068 01:09:27,250 --> 01:09:29,382 the lumber company safe. 1069 01:09:29,426 --> 01:09:32,124 I knowshe did, and she killed Frazer. 1070 01:09:33,821 --> 01:09:36,433 What's the matter with you, Steve? 1071 01:09:36,476 --> 01:09:38,304 I was trying to make her give the money back. 1072 01:09:38,348 --> 01:09:40,219 You'd better get on the stage. 1073 01:09:40,263 --> 01:09:41,220 Aren't you gonna look? 1074 01:09:41,264 --> 01:09:44,180 Will you be quiet?! 1075 01:09:45,224 --> 01:09:48,227 All right, look. 1076 01:09:48,271 --> 01:09:50,360 Look in every single one. 1077 01:09:50,403 --> 01:09:54,233 If you want to look--! 1078 01:10:18,649 --> 01:10:20,825 Open the trunk and look in there. 1079 01:10:48,505 --> 01:10:50,507 I guess that's it. 1080 01:10:50,550 --> 01:10:53,205 I'm sorry, Gloria. Frank! 1081 01:10:53,249 --> 01:10:56,295 MAN: Stage is leaving. Everybody aboard. 1082 01:10:56,339 --> 01:10:58,689 All right, folks, will you get on the stage, please. 1083 01:11:02,693 --> 01:11:04,303 I don't know what's got into you, Steve, 1084 01:11:04,347 --> 01:11:05,391 but I'm gonna tell you one thing-- 1085 01:11:05,435 --> 01:11:07,001 before this day is out, 1086 01:11:07,045 --> 01:11:08,873 every man in this town is gonna be lining up 1087 01:11:08,916 --> 01:11:10,527 for a chance to break your jaw, 1088 01:11:10,570 --> 01:11:12,529 and if I wasn't wearing this star, 1089 01:11:12,572 --> 01:11:14,966 I'd be the first in line. 1090 01:11:22,539 --> 01:11:24,236 You won, Gloria. 1091 01:11:25,846 --> 01:11:27,979 And I feel sorry for you. 1092 01:11:35,421 --> 01:11:36,901 All right, Gloria. 1093 01:11:50,567 --> 01:11:52,308 I feel sorry for him. 1094 01:11:52,351 --> 01:11:53,831 He brought it on himself. 1095 01:12:05,408 --> 01:12:07,279 Good luck. 1096 01:12:07,323 --> 01:12:09,325 [ driver commands horses ] 1097 01:12:28,344 --> 01:12:31,303 Whoa! Whoa, now! 1098 01:12:48,973 --> 01:12:50,888 You were right, Steve. 1099 01:12:53,064 --> 01:12:55,632 This is what you were looking for. 1100 01:13:02,900 --> 01:13:05,903 You'll find the money in the bank at Denver. 1101 01:13:10,516 --> 01:13:12,997 Can I go, or are you going to...? 1102 01:13:14,999 --> 01:13:16,609 No, you can go. 1103 01:13:19,699 --> 01:13:21,440 Glory. 1104 01:13:21,484 --> 01:13:23,790 You don't owe me anything, Steve. 1105 01:13:23,834 --> 01:13:26,358 It's just the other way around. 1106 01:13:35,585 --> 01:13:36,716 DRIVER: Hup! 1107 01:13:42,505 --> 01:13:43,854 Buy you a drink? 74346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.