All language subtitles for The Velvet Rope

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:08,843 Eric, 2 00:00:08,884 --> 00:00:11,094 you've hardly touched your breakfast. 3 00:00:11,136 --> 00:00:12,656 That's because I don't know what it is. 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,643 Well, it's just, it's eggs and hash and some... 5 00:00:18,644 --> 00:00:20,020 Surprises. 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,274 Mom, why aren't you eating it? 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,316 Well, I just, I have never been a breakfast person. 8 00:00:28,529 --> 00:00:29,529 Is this rabbit? 9 00:00:30,865 --> 00:00:32,073 No. 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,492 Mom, if Daddy gets a job, 11 00:00:33,534 --> 00:00:34,743 can we stop eating dog food? 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,539 Laurie, it is not dog food, 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,040 and God, I hope so. 14 00:00:41,959 --> 00:00:43,002 So, 15 00:00:43,669 --> 00:00:45,044 would you hire me? 16 00:00:45,086 --> 00:00:46,547 I'd hire you, Daddy. 17 00:00:46,588 --> 00:00:47,673 Especially if the position 18 00:00:47,715 --> 00:00:49,424 was world's best father. 19 00:00:51,468 --> 00:00:52,803 Aw, you make me sick. 20 00:00:54,847 --> 00:00:56,264 Is it horse? 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,810 No, it is not horse. 22 00:01:02,270 --> 00:01:05,273 Honey, now I know, I know you've been 23 00:01:05,315 --> 00:01:06,775 just a little bit blue 24 00:01:06,817 --> 00:01:08,652 since the plant closed, so... 25 00:01:08,694 --> 00:01:11,071 I got you a present. 26 00:01:13,365 --> 00:01:14,616 Ta-da! 27 00:01:16,660 --> 00:01:19,162 You're Hired. 28 00:01:19,204 --> 00:01:20,915 "The essential guide for job hunting." 29 00:01:21,749 --> 00:01:23,542 Kitty... 30 00:01:23,584 --> 00:01:25,335 I don't need that. 31 00:01:25,377 --> 00:01:27,170 I've been working since I was 16. 32 00:01:27,212 --> 00:01:28,756 I fought in two wars. 33 00:01:28,797 --> 00:01:30,089 Hell, I killed people. 34 00:01:31,633 --> 00:01:33,176 I'm not saying that I didn't enjoy it. 35 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 No, no, no, no. I just, you know, 36 00:01:36,221 --> 00:01:38,265 I just thought I'd give you a little edge. 37 00:01:38,306 --> 00:01:39,767 I don't need an edge. 38 00:01:39,808 --> 00:01:44,521 I'm Red Forman. I'm experienced, loyal, hard-working. 39 00:01:44,563 --> 00:01:46,774 That's the trifecta of employability. 40 00:01:46,815 --> 00:01:48,108 Well, thanks, sweetie. 41 00:01:49,860 --> 00:01:51,779 Good luck, honey. 42 00:01:51,820 --> 00:01:53,280 - Bye, Daddy. - Okay. 43 00:01:53,321 --> 00:01:55,115 I've got it. It's tongue. 44 00:01:58,201 --> 00:01:59,369 It's tongue. 45 00:02:03,415 --> 00:02:05,084 ♪ Hangin' out 46 00:02:07,294 --> 00:02:08,963 ♪ Down the street 47 00:02:10,631 --> 00:02:12,382 ♪ The same old thing 48 00:02:14,217 --> 00:02:16,136 ♪ We did last week 49 00:02:17,763 --> 00:02:20,766 ♪ Not a thing to do 50 00:02:21,683 --> 00:02:25,562 ♪ But talk to you 51 00:02:25,604 --> 00:02:27,355 ♪ We're all all right 52 00:02:27,397 --> 00:02:29,691 ♪ We're all all right ♪ 53 00:02:29,733 --> 00:02:31,819 Hello, Wisconsin! 54 00:02:40,702 --> 00:02:41,912 All right, it's official. 55 00:02:41,954 --> 00:02:44,039 My parents are freaks. 56 00:02:45,707 --> 00:02:47,227 Which one of you is my boyfriend again? 57 00:02:49,461 --> 00:02:51,379 Right. It's you. 58 00:02:51,421 --> 00:02:53,966 You're taking me out of this stinkin' town tonight. 59 00:02:54,008 --> 00:02:55,342 W-w-wait, Donna, 60 00:02:55,383 --> 00:02:57,183 don't you wanna know why Fez is in his undies? 61 00:02:59,513 --> 00:03:01,140 No. 62 00:03:01,180 --> 00:03:02,808 It is a really crazy story. 63 00:03:04,225 --> 00:03:06,645 Oh, oh, you know what? 64 00:03:06,687 --> 00:03:08,313 I'll tell you a crazy story. 65 00:03:08,355 --> 00:03:10,189 It all started, like, four minutes ago... 66 00:03:18,365 --> 00:03:21,326 Oh, good God. What are you guys doing now? 67 00:03:21,368 --> 00:03:23,162 Yoga. I'm trying to align 68 00:03:23,202 --> 00:03:24,830 your father's chakras. 69 00:03:24,872 --> 00:03:26,952 I didn't even know the damn things were out of whack. 70 00:03:29,043 --> 00:03:30,669 Why can't you guys be normal? 71 00:03:31,920 --> 00:03:34,840 Donna, your negativity is bruising our auras. 72 00:03:34,882 --> 00:03:36,299 Please leave. 73 00:03:36,341 --> 00:03:38,093 Gladly. Oh, and honey, 74 00:03:38,135 --> 00:03:40,888 we're also exploring tantric sex. 75 00:03:40,929 --> 00:03:42,472 So, if you hear any strange noises 76 00:03:42,514 --> 00:03:44,432 coming from Mommy and Daddy's bedroom... Ew! 77 00:03:45,893 --> 00:03:47,394 Why must you guys freak me out 78 00:03:47,435 --> 00:03:49,188 on a daily basis? 79 00:03:49,229 --> 00:03:51,023 I don't want to picture you naked, 80 00:03:51,065 --> 00:03:53,025 and I'm leaving now. Forever. 81 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 Ouch. Okay, Donna, 82 00:04:01,158 --> 00:04:01,992 I think we need to take you out 83 00:04:02,034 --> 00:04:03,493 for some dirty bad fun. 84 00:04:05,662 --> 00:04:06,997 Thank you, Eric. 85 00:04:07,039 --> 00:04:08,373 Oh, you want dirty bad fun? 86 00:04:08,415 --> 00:04:09,416 Listen to this. 87 00:04:11,043 --> 00:04:12,627 I came here fully clothed. 88 00:04:13,628 --> 00:04:15,839 Oh! No, no, I know. 89 00:04:15,881 --> 00:04:17,841 There's this new club that opened in Chicago. 90 00:04:17,883 --> 00:04:19,259 It's supposed to be like, like, 91 00:04:19,300 --> 00:04:21,344 the hottest spot this side of Studio 54. 92 00:04:21,386 --> 00:04:23,555 My God, you guys, that's perfect. 93 00:04:23,597 --> 00:04:26,266 No, no, Michael, we can't go. 94 00:04:26,307 --> 00:04:28,435 My parents are gonna be out late tonight, and... 95 00:04:29,436 --> 00:04:30,437 We have to study. 96 00:04:33,481 --> 00:04:36,359 Study? Aw, what a gyp. I'm going to the club. 97 00:04:37,861 --> 00:04:39,529 No. No, no, Michael, 98 00:04:39,571 --> 00:04:41,865 you're coming over to my house tonight 99 00:04:41,907 --> 00:04:43,033 and we're gonna... 100 00:04:43,784 --> 00:04:44,993 "Study." 101 00:04:47,495 --> 00:04:48,495 Fine. 102 00:04:50,457 --> 00:04:51,708 I never get to do anything fun. 103 00:04:54,086 --> 00:04:55,295 God, you're dumb. 104 00:04:57,256 --> 00:04:58,776 I guess that's why I've gotta go study. 105 00:05:05,764 --> 00:05:07,266 Hi. Red Forman. 106 00:05:07,307 --> 00:05:09,059 Experienced, loyal, hard-working. 107 00:05:10,602 --> 00:05:11,603 Yeah. 108 00:05:13,272 --> 00:05:15,315 Hey! That's Red! 109 00:05:16,942 --> 00:05:18,318 It's all you guys from the, uh... 110 00:05:18,359 --> 00:05:19,569 From the plant, huh? 111 00:05:21,238 --> 00:05:23,907 So, we're all going after the same job. 112 00:05:25,033 --> 00:05:27,368 Well. That's, uh... That's terrific. 113 00:05:28,787 --> 00:05:30,330 Boy, I wish I had your confidence, Red. 114 00:05:30,789 --> 00:05:32,332 I got nothing. 115 00:05:32,373 --> 00:05:34,084 All I can think to do is tell this guy 116 00:05:34,126 --> 00:05:36,170 I'm experienced, loyal, and hard-working. 117 00:05:38,546 --> 00:05:41,340 Son of a bitch! 118 00:05:49,099 --> 00:05:50,349 So, I brought my books. 119 00:05:55,022 --> 00:05:56,397 Michael, we're not gonna study. 120 00:05:57,941 --> 00:05:59,358 We're not? 121 00:06:00,359 --> 00:06:01,360 No. 122 00:06:03,238 --> 00:06:06,325 My parents are gonna be gone for hours. 123 00:06:09,368 --> 00:06:10,369 Oh! 124 00:06:13,874 --> 00:06:16,375 So, what do you want to do? 125 00:06:49,159 --> 00:06:51,328 Oh, check it out. Bowie. 126 00:06:52,871 --> 00:06:54,455 Man, he's cool. 127 00:06:54,497 --> 00:06:58,377 Yeah. Androgynous guys are so manly. 128 00:07:02,047 --> 00:07:03,548 Michael? 129 00:07:03,590 --> 00:07:06,760 Do you know who would look totally, totally sexy, 130 00:07:06,801 --> 00:07:07,844 glammed up like Bowie? 131 00:07:08,970 --> 00:07:10,180 Who? 132 00:07:10,222 --> 00:07:11,431 You, Michael. 133 00:07:12,266 --> 00:07:13,433 You're crazy. 134 00:07:15,602 --> 00:07:17,562 No, I'm not glam. 135 00:07:17,604 --> 00:07:20,107 No, come on, Michael, you have such pretty eyes. 136 00:07:22,109 --> 00:07:23,818 Well, my lashes do go out, like, a mile. 137 00:07:24,903 --> 00:07:26,446 And with this, 138 00:07:26,487 --> 00:07:27,487 I can flip 'em up. 139 00:07:28,198 --> 00:07:29,449 No way! Yeah, yeah. 140 00:07:59,104 --> 00:08:00,772 Eric, you here? 141 00:08:00,814 --> 00:08:02,441 Yeah, I'm in the living room, baby. 142 00:08:11,908 --> 00:08:13,534 What are you staring at? 143 00:08:13,576 --> 00:08:15,120 You're really... 144 00:08:15,162 --> 00:08:17,247 Brick house. 145 00:08:17,289 --> 00:08:19,166 Thanks, you wanna... Shh. 146 00:08:19,207 --> 00:08:21,209 Let me just stare at you for a second. 147 00:08:21,251 --> 00:08:22,502 Can we just... Uh... 148 00:08:24,296 --> 00:08:25,505 Okay, I'm good. 149 00:08:34,014 --> 00:08:35,849 God, this is stupid. 150 00:08:35,890 --> 00:08:37,434 Shut up, Michael, I'm almost done. 151 00:08:38,768 --> 00:08:40,488 I can't believe I let you talk me into this. 152 00:08:42,314 --> 00:08:44,316 Okay. Here, take a look. 153 00:08:44,358 --> 00:08:45,484 Fine. 154 00:08:46,901 --> 00:08:48,528 Ok, yeah. My eyes are gorgeous. 155 00:08:50,989 --> 00:08:52,073 See? See, I told you. 156 00:08:53,867 --> 00:08:55,743 Michael, do you know what you need now? 157 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 Some blush. 158 00:08:58,913 --> 00:09:01,541 Whoa, whoa, whoa, Jackie. 159 00:09:02,376 --> 00:09:03,793 All right, glam is one thing, 160 00:09:03,835 --> 00:09:05,515 but I think we're crossing over into weird. 161 00:09:07,506 --> 00:09:09,132 No, no, trust me, Michael. We're not. 162 00:09:10,091 --> 00:09:11,510 With cheekbones like that, 163 00:09:11,551 --> 00:09:13,761 blush is your best friend. 164 00:09:15,680 --> 00:09:17,432 Yeah, I do have bitchin' cheekbones. 165 00:09:19,142 --> 00:09:20,519 Okay, let's blush. 166 00:09:32,406 --> 00:09:34,533 People are so friendly around here. 167 00:09:34,574 --> 00:09:35,700 Two women on the corner 168 00:09:35,742 --> 00:09:37,285 just offered to have sex with me. 169 00:09:39,204 --> 00:09:40,830 Yeah, for money, Fez. 170 00:09:42,123 --> 00:09:43,833 I could not ask them for money. 171 00:09:45,960 --> 00:09:47,170 Or could I? 172 00:09:48,671 --> 00:09:50,382 Wow, guys, check out this crowd. 173 00:09:50,424 --> 00:09:51,841 I know. This is gonna be so great. 174 00:09:51,883 --> 00:09:53,385 Let's go see how long the wait is. 175 00:09:54,428 --> 00:09:56,137 Excuse me, how long... You're in. 176 00:09:56,179 --> 00:09:57,889 Oh, man. I'm so up for this. 177 00:09:57,931 --> 00:09:59,099 Not you. 178 00:10:00,892 --> 00:10:03,353 Well, that's fine. I'll just wait with you guys. 179 00:10:03,395 --> 00:10:04,979 No, we're next. Go in. 180 00:10:05,021 --> 00:10:06,661 Yeah? All right. I'll see you guys inside. 181 00:10:09,067 --> 00:10:10,360 You know what? 182 00:10:10,402 --> 00:10:12,402 This is probably just some kind of fire code thing. 183 00:10:15,365 --> 00:10:17,242 Yeah, okay, wait. What's going on? We're next. 184 00:10:18,118 --> 00:10:19,869 No, you're not. 185 00:10:21,246 --> 00:10:22,497 What are you talking about? 186 00:10:23,123 --> 00:10:24,665 Well, Archie... 187 00:10:26,834 --> 00:10:28,503 I'm here to let the cool people in 188 00:10:28,545 --> 00:10:29,837 and keep the geeks out. 189 00:10:31,131 --> 00:10:32,632 Those poor, stupid geeks. 190 00:10:38,346 --> 00:10:40,265 Oh, my God, we are geeks! 191 00:10:50,442 --> 00:10:51,692 Hey... 192 00:10:51,734 --> 00:10:53,403 Did slipping the bouncer a $10 work? 193 00:10:53,445 --> 00:10:54,737 Yes, it did, Hyde. 194 00:10:54,779 --> 00:10:56,156 That's why I'm inside the club. 195 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 There you are. 196 00:11:00,827 --> 00:11:03,330 This place is awesome. Why aren't you inside? 197 00:11:03,371 --> 00:11:05,415 Oh, we were in. We were on the inside. 198 00:11:07,083 --> 00:11:08,418 I didn't see you. 199 00:11:08,460 --> 00:11:09,752 Oh, yeah. We waved at you, 200 00:11:09,794 --> 00:11:11,171 but you were, uh... 201 00:11:12,130 --> 00:11:13,423 Dancing. Excellent. 202 00:11:14,466 --> 00:11:15,842 Uh, you were dancing, 203 00:11:15,883 --> 00:11:17,718 and then we went through this... 204 00:11:17,760 --> 00:11:20,347 Door. Yes. We went through this door, 205 00:11:20,388 --> 00:11:22,307 and we were locked out. 206 00:11:22,349 --> 00:11:25,226 Uh, and then we had to get in the back of the line, so... 207 00:11:25,268 --> 00:11:27,646 All right, well, when you get back inside, find me. 208 00:11:28,355 --> 00:11:29,564 Go, yeah. Yeah, go. 209 00:11:30,482 --> 00:11:31,525 We'll meet on the inside. 210 00:11:31,566 --> 00:11:33,026 - Okay. - Yeah, go. 211 00:11:35,403 --> 00:11:36,655 That was really smooth. 212 00:11:37,696 --> 00:11:38,776 Smooth enough to get us in? 213 00:11:39,407 --> 00:11:40,408 No. 214 00:11:42,619 --> 00:11:44,454 Okay, that's it. You must let me in. 215 00:11:45,372 --> 00:11:46,747 Why? 216 00:11:46,789 --> 00:11:48,707 Because I feel the hot rhythm of disco 217 00:11:48,749 --> 00:11:50,168 burning in my loins. 218 00:11:54,964 --> 00:11:55,964 Watch. 219 00:12:13,233 --> 00:12:14,733 Okay. You're in. 220 00:12:17,237 --> 00:12:18,737 So long, losers. 221 00:12:22,867 --> 00:12:24,787 So, you're saying that this stuff won't come off? 222 00:12:25,786 --> 00:12:26,996 Like, even if I cry? 223 00:12:28,456 --> 00:12:31,125 Man, that's great. 224 00:12:31,167 --> 00:12:33,752 Oh, Michael, you are the best doll I have ever had. 225 00:12:35,963 --> 00:12:37,567 You know what? I have the perfect gown for you. 226 00:12:37,591 --> 00:12:39,758 All right, Jackie, slow down. 227 00:12:41,553 --> 00:12:43,680 Okay, wearing lipstick is one thing, 228 00:12:43,722 --> 00:12:45,932 but a gown? That's kind of fruity. 229 00:12:48,309 --> 00:12:50,228 No, no, it's not, Michael. 230 00:12:50,270 --> 00:12:51,770 Bowie wears dresses. 231 00:12:51,812 --> 00:12:52,980 Joe Namath wears pantyhose. 232 00:12:53,648 --> 00:12:55,024 Jackie. No. 233 00:12:56,276 --> 00:12:57,360 I'll be right back. 234 00:12:57,402 --> 00:12:59,028 Jackie, I said no. 235 00:13:01,281 --> 00:13:03,658 All right. Nothing too girly, and I mean it! 236 00:13:17,964 --> 00:13:20,425 Well, so much for your "He can't stop both of us" theory. 237 00:13:22,343 --> 00:13:24,137 This bites, man. 238 00:13:24,178 --> 00:13:25,898 He can't keep us out of there. I mean, what, 239 00:13:25,930 --> 00:13:27,432 did we wake up in Russia this morning? 240 00:13:28,725 --> 00:13:31,269 No. We did not, in fact, 241 00:13:31,311 --> 00:13:32,895 wake up in Russia this morning. 242 00:13:33,772 --> 00:13:34,855 I didn't think so. 243 00:13:36,608 --> 00:13:38,652 Hey, let me tell you something, pal. 244 00:13:38,693 --> 00:13:41,112 You're propping up a dying system, man. 245 00:13:41,154 --> 00:13:43,698 You see, someday soon, people are gonna wake up, 246 00:13:43,740 --> 00:13:46,367 and they're gonna realize that most of us don't fit into your 247 00:13:46,409 --> 00:13:49,870 Hollywood, Madison Avenue, candy-coated ideal of what's cool. 248 00:13:49,912 --> 00:13:52,415 And when we do, we're gonna rise up, 249 00:13:52,457 --> 00:13:54,167 we're gonna put you on trial, 250 00:13:54,208 --> 00:13:55,502 then parade through the streets 251 00:13:55,543 --> 00:13:57,462 with your head on a stick! 252 00:14:00,089 --> 00:14:02,300 Righteous political outrage. You're in. 253 00:14:09,015 --> 00:14:10,725 All right. I'll see you later, Forman. 254 00:14:17,106 --> 00:14:18,274 Yeah, well, 255 00:14:19,233 --> 00:14:20,860 when the revolution comes, man, 256 00:14:23,112 --> 00:14:25,198 your backs could be up against the wall... 257 00:14:27,701 --> 00:14:29,869 Damn it, let me in! My girlfriend's in there! 258 00:14:30,704 --> 00:14:32,706 The foxy redhead? 259 00:14:32,747 --> 00:14:33,987 I thought that was your sister. 260 00:14:35,875 --> 00:14:37,335 What does she see in you? 261 00:14:39,713 --> 00:14:41,589 You know what she sees, buddy? 262 00:14:41,631 --> 00:14:42,965 You know what she sees? 263 00:14:49,305 --> 00:14:50,682 Well, let me tell you something, 264 00:14:50,724 --> 00:14:53,434 if she was the bouncer, I'd be in that stupid club right now, 265 00:14:53,476 --> 00:14:55,353 you big ass. 266 00:14:55,395 --> 00:14:57,647 Yeah. I said it. 267 00:15:03,695 --> 00:15:04,904 Hi, honey. 268 00:15:09,200 --> 00:15:10,201 Uh-oh. 269 00:15:13,454 --> 00:15:14,581 I didn't get the job. 270 00:15:14,622 --> 00:15:17,584 Okay, well, you will get them next time. 271 00:15:18,793 --> 00:15:20,044 Aw, Kitty... 272 00:15:21,295 --> 00:15:23,840 The world's changing. 273 00:15:23,882 --> 00:15:25,759 Things aren't turning out the way I expected. 274 00:15:29,136 --> 00:15:30,179 Well, Red, 275 00:15:30,930 --> 00:15:31,972 what did you expect? 276 00:15:34,851 --> 00:15:35,935 Well... 277 00:15:37,812 --> 00:15:38,938 I don't know, I... 278 00:15:42,400 --> 00:15:43,818 Take that, Hirohito. 279 00:15:44,360 --> 00:15:45,945 And that. 280 00:15:45,986 --> 00:15:48,782 Yes, with America's victory overseas now complete, 281 00:15:48,823 --> 00:15:50,825 our fighting boys return home, 282 00:15:50,867 --> 00:15:52,118 where the American working man 283 00:15:52,159 --> 00:15:53,953 takes his rightful place on the throne. 284 00:15:55,162 --> 00:15:56,956 "Hi, honey. How was your day?" 285 00:15:57,957 --> 00:15:59,876 "They gave me another raise." 286 00:16:01,127 --> 00:16:03,045 "Oh, honey, with all the money you make, 287 00:16:03,087 --> 00:16:05,673 "it's no wonder I don't have to work." 288 00:16:05,715 --> 00:16:08,092 Daughter Laurie has a question. 289 00:16:08,134 --> 00:16:10,094 "Daddy, why is the American economy 290 00:16:10,136 --> 00:16:11,512 "the envy of the world?" 291 00:16:11,554 --> 00:16:14,098 "Well," says Dad, 292 00:16:14,140 --> 00:16:15,809 "It's because the American worker 293 00:16:15,850 --> 00:16:18,978 "is experienced, loyal, and hard-working." 294 00:16:21,147 --> 00:16:23,232 Looks like junior has some good news. 295 00:16:24,651 --> 00:16:27,403 "Say, Dad, you can stop giving me money now. 296 00:16:27,445 --> 00:16:30,573 "I just got a football scholarship to Notre Dame." 297 00:16:30,615 --> 00:16:35,035 "I guess experience, loyalty, and hard work really do pay off." 298 00:16:36,704 --> 00:16:38,665 Daughter Laurie has another question. 299 00:16:39,499 --> 00:16:41,167 "Daddy, can you tell me 300 00:16:41,208 --> 00:16:44,378 "why Germany and Japan's economies never recovered?" 301 00:16:44,420 --> 00:16:47,882 "It's simple. They are not experienced. 302 00:16:47,924 --> 00:16:50,092 "They are not hard-working. 303 00:16:50,134 --> 00:16:52,011 "They are not loyal. 304 00:16:52,052 --> 00:16:55,222 "And they do not speak English." 305 00:16:55,264 --> 00:16:58,225 Speaking of work, Mom has to go grocery shopping. 306 00:16:58,267 --> 00:17:00,478 "Can I have the keys to the Cadillac?" 307 00:17:00,520 --> 00:17:02,647 "Forget the Cadillac. 308 00:17:02,689 --> 00:17:03,815 "Take the hovercraft." 309 00:17:04,774 --> 00:17:06,818 Red... The hovercraft? 310 00:17:09,403 --> 00:17:10,613 Hovercraft? 311 00:17:12,532 --> 00:17:15,827 What? They promised us hovercrafts. 312 00:17:17,996 --> 00:17:20,080 It's just another damn broken promise. 313 00:17:25,962 --> 00:17:27,338 Okay, cream, two sugars. 314 00:17:30,800 --> 00:17:32,051 Well, you just drink up, 315 00:17:32,092 --> 00:17:34,679 and I'll just, I don't know, head inside. 316 00:17:34,721 --> 00:17:36,305 Yeah. No. 317 00:17:36,347 --> 00:17:38,140 Oh, come on. You suck. 318 00:17:39,517 --> 00:17:41,185 Mr. Big shot bouncer. 319 00:17:41,227 --> 00:17:42,937 Mr. "I open and close the rope." 320 00:17:42,979 --> 00:17:45,648 Mr. Boat man on the River Styx. 321 00:17:48,234 --> 00:17:50,028 Just, God, I bet you've never been excluded 322 00:17:50,069 --> 00:17:51,571 from anything in your whole life. 323 00:17:51,612 --> 00:17:53,865 Hey, that's not fair. 324 00:17:53,907 --> 00:17:55,616 I've been excluded from lots of things. 325 00:17:55,658 --> 00:17:57,076 Yeah? Like what? 326 00:18:01,998 --> 00:18:03,416 Oh, no, okay. 327 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 Uh, when I was in kindergarten, 328 00:18:05,209 --> 00:18:07,003 we used to play "Duck, duck, goose"... 329 00:18:08,212 --> 00:18:10,214 And nobody ever picked me to be the goose. 330 00:18:12,633 --> 00:18:14,134 Oh, wow. That must have really hurt. 331 00:18:16,596 --> 00:18:17,847 I didn't care. 332 00:18:19,599 --> 00:18:20,934 You didn't care? Uh-huh. 333 00:18:22,309 --> 00:18:23,519 So, you're just sitting there, 334 00:18:23,561 --> 00:18:25,354 watching this kid go around the circle, 335 00:18:25,396 --> 00:18:26,773 duck, duck, duck... 336 00:18:26,814 --> 00:18:27,982 He'd get closer and closer. 337 00:18:28,024 --> 00:18:29,943 Duck... You'd be shaking with anticipation. 338 00:18:29,984 --> 00:18:31,694 Duck... "Maybe he'll pick me." 339 00:18:31,736 --> 00:18:33,047 Duck... "Maybe I'll get to run and laugh 340 00:18:33,071 --> 00:18:34,297 "with the joy of being a goose." 341 00:18:34,321 --> 00:18:35,507 And then he'd come to you, place his hand 342 00:18:35,531 --> 00:18:36,926 on your head and say "Duck." And you're telling me 343 00:18:36,950 --> 00:18:38,200 you didn't care? 344 00:18:38,242 --> 00:18:39,953 Okay, yeah, it hurts. Yes, 345 00:18:39,994 --> 00:18:41,955 thank you. That's what I'm saying. 346 00:18:41,996 --> 00:18:43,539 And now you... 347 00:18:43,581 --> 00:18:45,124 Have made me... 348 00:18:46,333 --> 00:18:47,418 The duck! 349 00:18:48,878 --> 00:18:50,004 Wow. 350 00:18:51,756 --> 00:18:53,007 Oh, man. I didn't realize. 351 00:18:54,300 --> 00:18:55,843 Dance, goose. 352 00:18:56,427 --> 00:18:57,637 Dance. 353 00:19:20,076 --> 00:19:21,452 Oh, God, Michael, in that dress, 354 00:19:21,494 --> 00:19:23,454 you are way prettier than Bowie. 355 00:19:23,496 --> 00:19:25,081 Hell, I'm prettier than you. 356 00:19:27,959 --> 00:19:29,168 That's not funny, Michael. 357 00:19:34,841 --> 00:19:36,175 Did you just hear a car pull up? 358 00:19:36,717 --> 00:19:38,136 Relax, Jackie, 359 00:19:38,177 --> 00:19:39,053 your parents aren't supposed to be home 360 00:19:39,095 --> 00:19:40,763 for, like, like, another hour. 361 00:19:42,222 --> 00:19:43,265 Spin me. 362 00:19:51,231 --> 00:19:52,650 Hi, Daddy. 363 00:19:52,692 --> 00:19:54,694 We're studying. 364 00:19:54,735 --> 00:19:56,654 Daddy, no! Daddy, I love him! 365 00:20:02,910 --> 00:20:04,328 Wow. What a night, right? 366 00:20:04,370 --> 00:20:06,122 Oh, phew, exactly. 367 00:20:12,128 --> 00:20:13,212 Donna, why are you with me? 368 00:20:14,881 --> 00:20:16,215 Um, the bouncer wanted to know. 369 00:20:21,137 --> 00:20:22,221 What did you tell him? 370 00:20:24,974 --> 00:20:26,494 You know, I couldn't think of a reason. 371 00:20:28,477 --> 00:20:29,477 Hmm. 372 00:20:31,105 --> 00:20:32,905 You know, come to think of it, I can't either. 373 00:20:35,568 --> 00:20:36,903 What I need to do is find a guy 374 00:20:36,944 --> 00:20:39,321 who's, like, totally different from you. 375 00:20:39,363 --> 00:20:43,117 Maybe big and dumb and, you know, not nice to me. 376 00:20:43,159 --> 00:20:44,368 Oh, and no sense of humor, 377 00:20:44,410 --> 00:20:45,762 so when I tell a joke, he doesn't get it. 378 00:20:45,786 --> 00:20:46,889 I mean, that's a real turn on. 379 00:20:46,913 --> 00:20:47,931 Okay, enough. No. No, no, no. 380 00:20:47,955 --> 00:20:50,457 Seriously. Thank you. 381 00:20:50,499 --> 00:20:52,268 I mean, if you hadn't have pointed this out to me, 382 00:20:52,292 --> 00:20:54,170 I might have wasted years with you. 383 00:20:54,212 --> 00:20:56,505 I mean, I almost had sex with you. 384 00:20:57,757 --> 00:20:59,592 Whoo! Thank you. 385 00:21:01,260 --> 00:21:02,654 Okay, I think the question has become 386 00:21:02,678 --> 00:21:04,013 why am I with you? 387 00:21:10,228 --> 00:21:11,771 Oh, right, okay. 388 00:21:14,857 --> 00:21:16,067 I had a great time. 389 00:21:18,111 --> 00:21:19,319 Good night. 390 00:21:39,715 --> 00:21:41,634 Yeah. 391 00:21:41,675 --> 00:21:43,343 Last night, I was with Jackie... 392 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 Tonight, I'll be with Laurie. 393 00:21:48,515 --> 00:21:50,810 It's just the kind of life that a stud like me leads. 394 00:21:55,564 --> 00:21:56,816 What? 395 00:21:56,857 --> 00:21:58,567 Kelso, your mascara's running. 396 00:22:00,861 --> 00:22:01,988 Damn. 397 00:22:03,281 --> 00:22:04,481 She told me it was waterproof. 27026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.