All language subtitles for The Roundup Punishment 2024 1080p WEB-DL Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,750 --> 00:01:18,920 Please save me! 2 00:01:19,000 --> 00:01:20,380 Please save me! 3 00:01:20,460 --> 00:01:21,920 Please save me! 4 00:01:26,800 --> 00:01:27,840 Hey, Jo Seong-jae! 5 00:01:35,960 --> 00:01:37,460 Help me, help me! 6 00:01:56,750 --> 00:01:58,880 Help me, help me! 7 00:02:01,300 --> 00:02:02,380 Please help me 8 00:02:04,420 --> 00:02:05,670 What should I do? 9 00:02:12,210 --> 00:02:13,050 Ha, really... 10 00:02:58,300 --> 00:02:59,710 I’m sorry 11 00:03:46,920 --> 00:03:47,960 Hey 12 00:03:48,050 --> 00:03:48,960 Did you hide it there? 13 00:03:49,050 --> 00:03:50,460 What is it, Mr. Lee? - Hey, catch it, catch it! 14 00:03:50,550 --> 00:03:51,590 IC! 15 00:03:53,670 --> 00:03:55,590 Are you staying still?\ 16 00:03:55,670 --> 00:03:56,880 Hey, if you move you'll get hurt 17 00:03:56,960 --> 00:03:58,000 It's here 18 00:03:58,090 --> 00:03:59,050 Okay, okay, okay 19 00:04:05,880 --> 00:04:07,170 uh? Why am I not going? 20 00:04:09,670 --> 00:04:12,210 What, Mr. Why isn’t this coming out, Mr. 21 00:04:15,750 --> 00:04:17,170 Turn off the ignition 22 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 I secured the entrance key - Okay. 23 00:04:23,630 --> 00:04:25,670 - Did you turn off the water? - Yes, I locked it. 24 00:04:25,750 --> 00:04:26,590 What about the turtle house? 25 00:04:26,670 --> 00:04:28,380 I confirmed the location of the toad nest. 26 00:04:29,050 --> 00:04:31,000 Uh, you guys are doing well out here. 27 00:04:31,090 --> 00:04:31,920 Yes 28 00:04:32,000 --> 00:04:33,590 Let’s go in - Yes 29 00:04:35,380 --> 00:04:36,960 What about the elevator? - None. 30 00:04:37,050 --> 00:04:38,170 It’s the rooftop. 31 00:04:38,250 --> 00:04:39,420 AC 32 00:04:46,920 --> 00:04:48,170 Hyung, this way. 33 00:04:50,880 --> 00:04:51,960 fish oil, seeds 34 00:04:54,920 --> 00:04:55,800 Brother, shall we open it first? 35 00:04:55,880 --> 00:04:57,050 Uh - Yes 36 00:05:06,630 --> 00:05:07,460 uh 37 00:05:10,130 --> 00:05:12,750 Now, don't move! - Stay still! This bastard... 38 00:05:12,840 --> 00:05:14,380 What is this? What? - What? 39 00:05:14,460 --> 00:05:15,880 Fuck, put it away, get it away! 40 00:05:15,960 --> 00:05:17,670 Why is this here? - Hey, hey, don’t move! 41 00:05:18,050 --> 00:05:19,420 Hey, hey! 42 00:05:19,880 --> 00:05:21,130 Open it, you bastard, hurry! 43 00:05:21,210 --> 00:05:22,300 You open it, you fucking bastard. 44 00:05:22,380 --> 00:05:23,750 Hey, tear it, tear it, tear it - 'Fuck you, you bastard'? 45 00:05:23,840 --> 00:05:24,880 Rip it - Rip it? 46 00:05:24,960 --> 00:05:26,250 Hey, hey, hey - Hey, come to work, you bastard! 47 00:05:26,340 --> 00:05:27,670 Hey, get it and throw it away, you bastard 48 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 I need a tool... 49 00:05:29,340 --> 00:05:30,630 Hey, find something to cut. 50 00:05:30,710 --> 00:05:32,210 Hey, hey, come out, come out, come out 51 00:05:32,300 --> 00:05:33,210 Come out and see me 52 00:05:43,630 --> 00:05:44,920 It’s done, it’s done 53 00:05:45,000 --> 00:05:46,130 It's done, it's done - It's done! 54 00:05:47,630 --> 00:05:49,880 That's enough, that's enough, just a little more , just a little more 55 00:05:56,630 --> 00:05:57,880 That’s right! 56 00:05:57,960 --> 00:05:59,000 You bastards, come to work! 57 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 Hey, catch them all, catch them 58 00:06:00,170 --> 00:06:02,210 - Hey, bathroom, bathroom -Come back to work, you bastard! 59 00:06:02,300 --> 00:06:03,670 Hey, hey, you bastard! 60 00:06:06,920 --> 00:06:08,800 Oh, you bastard! 61 00:06:19,050 --> 00:06:20,920 Come back to work, stay still! 62 00:06:31,500 --> 00:06:32,880 You bastard 63 00:06:34,050 --> 00:06:35,210 Baby, this is 64 00:06:35,300 --> 00:06:36,960 Do you know how dangerous this is? 65 00:06:39,500 --> 00:06:40,590 Hey, did you catch everything? 66 00:06:40,670 --> 00:06:41,840 Yes, I caught you Oh 67 00:06:42,800 --> 00:06:45,170 Eoyu, take a look at those bastards. 68 00:06:45,250 --> 00:06:47,130 Hey, even if you look for this, you can find it - Hey, you bastards, this is it. 69 00:06:47,210 --> 00:06:48,710 Hidden everywhere, huh? 70 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 Wow, bro, look at this, this 71 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 With this app 72 00:06:51,000 --> 00:06:53,050 You're buying drugs like you're selling used goods online. 73 00:06:53,630 --> 00:06:55,250 First, look for the developer of this. 74 00:06:55,340 --> 00:06:56,670 Yes, I understand 75 00:06:56,750 --> 00:06:57,670 Order 76 00:06:57,750 --> 00:06:58,800 Huh? what? 77 00:06:58,880 --> 00:07:00,550 What is this? 78 00:07:00,630 --> 00:07:01,630 What is it? 79 00:07:02,050 --> 00:07:03,500 What is this, did you order rice? 80 00:07:03,590 --> 00:07:06,170 Ah, this is the drug order that has just come in, this. 81 00:07:09,630 --> 00:07:11,460 Let's clean up here first. 82 00:07:20,670 --> 00:07:22,130 One guy is going up 83 00:07:25,960 --> 00:07:26,920 What is it? 84 00:07:27,000 --> 00:07:28,750 Why is the door off? 85 00:07:31,960 --> 00:07:33,750 There must be some reason, right? 86 00:07:42,300 --> 00:07:44,630 Hey, don't look at each other in the eye and stay quiet, okay? 87 00:07:48,250 --> 00:07:50,670 Wow, how many people used this delivery book ? 88 00:07:50,750 --> 00:07:52,420 - This is too much - Oh, you guys, Mr. 89 00:07:52,500 --> 00:07:53,550 Another person is coming up. 90 00:07:53,630 --> 00:07:54,880 Now, to each position. 91 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 Okay, come, you bastards 92 00:08:04,420 --> 00:08:05,250 Eat a lot 93 00:08:05,340 --> 00:08:06,670 - Ah, the meat is delicious Yes 94 00:08:06,750 --> 00:08:08,090 Sister-in-law - Yes! 95 00:08:08,170 --> 00:08:09,420 Here, please give us some more meat. 96 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 Now, here comes galmaegisal 97 00:08:13,590 --> 00:08:15,300 Thank you 98 00:08:15,750 --> 00:08:18,590 I know that Detective Ma is always looking for you on purpose. 99 00:08:18,670 --> 00:08:19,750 thank you so much 100 00:08:19,840 --> 00:08:22,050 Oh, no, I’m coming because the meat is delicious. 101 00:08:22,130 --> 00:08:23,670 It's really delicious - It's so delicious. 102 00:08:23,750 --> 00:08:25,380 If you need anything else, please let me know anytime. 103 00:08:25,460 --> 00:08:27,420 Thank you - Yes 104 00:08:28,800 --> 00:08:30,590 Hey here bro 105 00:08:30,670 --> 00:08:33,130 He died a long time ago after being stabbed with a sword. 106 00:08:33,210 --> 00:08:35,550 Yes, my sister-in-law is raising the baby. 107 00:08:35,630 --> 00:08:37,090 I'm running this restaurant. 108 00:08:39,420 --> 00:08:40,800 Uh, Soyul 109 00:08:40,880 --> 00:08:42,050 Come to work 110 00:08:43,630 --> 00:08:44,750 wait for a sec 111 00:08:46,880 --> 00:08:48,170 Uh, now, this 112 00:08:48,250 --> 00:08:50,460 Don't tell your mom, just buy something delicious. 113 00:08:50,550 --> 00:08:52,300 - Thank you - Yes, yes, yes, yes. 114 00:08:52,380 --> 00:08:53,800 - You're good at greeting people - Oh, you're pretty. 115 00:08:54,750 --> 00:08:57,130 - Hey, you guys eat a lot - Yes, I understand 116 00:08:57,210 --> 00:08:59,750 Oh, what happened to that developer ? 117 00:08:59,840 --> 00:09:01,210 Oh, that’s Seongjae Jo. 118 00:09:01,300 --> 00:09:03,420 I immediately picked up the new item and placed an arrest warrant. 119 00:09:04,210 --> 00:09:05,800 I contacted you earlier. 120 00:09:05,880 --> 00:09:07,050 He died 121 00:09:07,590 --> 00:09:08,670 Dead? 122 00:09:08,750 --> 00:09:11,050 Yes, he was found dead in downtown Philippines . 123 00:09:11,130 --> 00:09:13,460 The body was delivered to Korea a few days ago. 124 00:09:14,460 --> 00:09:15,460 What is the cause of death? 125 00:09:15,550 --> 00:09:17,840 The autopsy is tomorrow , so tsk, something will come out, right? 126 00:09:18,710 --> 00:09:20,420 The autopsy is tomorrow? 127 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 Yes 128 00:09:24,090 --> 00:09:26,300 There are signs of being severely beaten. 129 00:09:26,380 --> 00:09:28,460 I also fractured several of my ribs. 130 00:09:28,550 --> 00:09:31,670 The direct cause of death was a penetrating wound with a weapon. 131 00:09:32,210 --> 00:09:36,500 This knife pierced my solar plexus and lodged in my heart above. 132 00:09:36,590 --> 00:09:39,210 So, is there anything else special? 133 00:09:39,300 --> 00:09:41,130 Uh, I looked at the old data and 134 00:09:41,210 --> 00:09:44,670 My weight decreased from 74 to 59 kg. 135 00:09:44,750 --> 00:09:47,750 Well, no drug substances were detected in the blood. 136 00:09:48,550 --> 00:09:51,800 I suspect that he was subjected to long-term abuse. 137 00:09:52,750 --> 00:09:55,250 This is not simple robbery and murder. 138 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Are you a detective? 139 00:10:08,500 --> 00:10:09,590 Yes 140 00:10:09,670 --> 00:10:10,840 I am Seongjae’s mother. 141 00:10:11,460 --> 00:10:12,750 Ah, yes 142 00:10:12,840 --> 00:10:13,750 Yes 143 00:10:13,840 --> 00:10:15,210 Our Seongjae 144 00:10:15,920 --> 00:10:18,420 I heard you were wanted. 145 00:10:20,130 --> 00:10:22,210 What crime have you committed? 146 00:10:23,300 --> 00:10:25,960 After I got a job in the Philippines, we became less and less in touch. 147 00:10:26,050 --> 00:10:27,630 Suddenly like this... 148 00:10:29,840 --> 00:10:32,800 Who on earth killed my child? 149 00:10:35,750 --> 00:10:37,090 Not yet 150 00:10:37,170 --> 00:10:39,460 Oh, we don't know either. 151 00:10:42,170 --> 00:10:44,460 Could it be that Seongjae worked there? 152 00:10:44,550 --> 00:10:45,880 Do you know the company name? 153 00:10:47,590 --> 00:10:50,420 I think it was called HB Trade... 154 00:10:51,500 --> 00:10:54,500 We'll do our best to find out 155 00:10:54,590 --> 00:10:55,960 Yes 156 00:10:56,050 --> 00:10:58,670 The task of handing over the deceased has been completed. 157 00:11:01,250 --> 00:11:03,090 Then - Yes. 158 00:11:09,300 --> 00:11:10,130 Hey there. 159 00:11:12,090 --> 00:11:13,960 Please let our Seongjae take a breath. 160 00:11:19,710 --> 00:11:20,920 Seongjae 161 00:11:30,000 --> 00:11:31,380 Oh my, seniors. 162 00:11:31,460 --> 00:11:32,710 CEO Jang, how are you? 163 00:11:32,800 --> 00:11:33,880 Yes, well 164 00:11:35,840 --> 00:11:38,090 So here's your gift 165 00:11:40,550 --> 00:11:42,550 Key with primary coin address and password 166 00:11:43,300 --> 00:11:45,710 Well, hold on to the wind once it gets listed. 167 00:11:46,550 --> 00:11:47,630 however 168 00:11:47,710 --> 00:11:49,420 Opening a large cryptocurrency exchange 169 00:11:49,500 --> 00:11:51,380 I heard it’s as difficult as stock listing . 170 00:11:51,460 --> 00:11:52,840 Can you break through? 171 00:11:54,630 --> 00:11:57,210 How can you break through it, CEO Go? 172 00:11:57,800 --> 00:12:00,380 We will meet the last remaining examiner soon. 173 00:12:00,460 --> 00:12:03,050 Don't worry, we will take good care of you and make sure you don't have any trouble. 174 00:12:03,130 --> 00:12:05,090 So, if the expert says don’t worry, then 175 00:12:05,170 --> 00:12:06,250 do not worry 176 00:12:06,340 --> 00:12:08,550 I'll just go on a cruise for the rest of my life and go somewhere to fly cuckoo. 177 00:12:08,630 --> 00:12:10,380 Just worry about that 178 00:12:10,460 --> 00:12:11,380 Now 179 00:12:11,460 --> 00:12:13,750 Then it seems like the shares have all been liquidated. 180 00:12:13,840 --> 00:12:16,250 Anyway, I will just trust CEO Jang and go. 181 00:12:16,880 --> 00:12:19,500 Since I was young, I was an IT genius and all. 182 00:12:19,590 --> 00:12:21,210 It'll be worth the name 183 00:12:21,300 --> 00:12:22,380 yes? 184 00:12:22,460 --> 00:12:23,630 That was my nickname. 185 00:12:23,710 --> 00:12:26,800 He’s still an IT genius. 186 00:12:43,420 --> 00:12:45,460 Did you hear about Jo Seong-jae who ran away? 187 00:12:48,000 --> 00:12:49,550 Don't think about anything else 188 00:13:17,130 --> 00:13:18,500 Are you here? 189 00:13:28,960 --> 00:13:31,550 The number of members has increased, but why is the dividend the same? 190 00:13:32,300 --> 00:13:34,250 CEO Jang is not keeping his promise. 191 00:13:42,210 --> 00:13:44,170 The location of the new site has been identified. 192 00:13:45,170 --> 00:13:46,670 - Get ready - Yes. 193 00:13:55,420 --> 00:13:56,840 Yes, I will pass it on to you that way. 194 00:13:56,920 --> 00:13:57,840 Yes, ah, yes 195 00:13:57,920 --> 00:13:59,130 Bro, bro, wait a minute 196 00:13:59,210 --> 00:14:01,090 Well, I just got a call from the cyber investigation team. 197 00:14:01,170 --> 00:14:03,590 They say the drug app distributor has now been caught. 198 00:14:03,670 --> 00:14:06,920 So I don’t think it was distributed by Seongjae Cho? 199 00:14:07,500 --> 00:14:10,050 So, when Seongjae Cho was a student at engineering college, 200 00:14:10,130 --> 00:14:13,340 It is an application source created for exchanging reports . 201 00:14:13,420 --> 00:14:15,920 This was open to everyone 202 00:14:16,000 --> 00:14:16,920 It's open 203 00:14:17,000 --> 00:14:19,340 Then shouldn’t we go there quickly before it closes ? 204 00:14:19,920 --> 00:14:23,590 No, I 'm not saying the store is open. 205 00:14:23,670 --> 00:14:25,420 So there is such a thing as open source. 206 00:14:25,500 --> 00:14:28,710 So, whoever develops the software and 207 00:14:28,800 --> 00:14:31,710 This is a program that allows you to provide again. 208 00:14:32,840 --> 00:14:35,420 No, that doesn't mean it's not Jo Seong-jae, it's just that 209 00:14:35,500 --> 00:14:36,380 That’s right. 210 00:14:36,460 --> 00:14:37,670 I said that very difficultly. 211 00:14:37,750 --> 00:14:40,630 So, I have just looked into Seongjae Cho’s company. 212 00:14:40,710 --> 00:14:42,170 Well, the phone number is showing up somewhere else now. 213 00:14:42,250 --> 00:14:43,920 They're all out of business now. 214 00:14:44,590 --> 00:14:46,840 Shall we call Jo Seong-jae's mother and find out more? 215 00:14:46,920 --> 00:14:48,550 Oh, I’ll do it. 216 00:14:48,630 --> 00:14:49,590 Is that so? 217 00:14:49,670 --> 00:14:51,670 - Look after your work - Yes, yes, I will do that. 218 00:14:57,300 --> 00:14:58,380 Ah, yes 219 00:14:58,460 --> 00:15:01,340 Oh, the guy I saw last time is Detective Maseok from Gwangsoo University. 220 00:15:01,420 --> 00:15:02,960 Are you Jo Seong-jae’s mother? 221 00:15:06,920 --> 00:15:08,130 Where? 222 00:15:16,750 --> 00:15:18,250 Are you a detective? 223 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 Ah, yes 224 00:15:21,500 --> 00:15:24,880 Since I had no family, I held a funeral as an unrelated person. 225 00:15:26,050 --> 00:15:27,420 And this 226 00:15:27,500 --> 00:15:28,750 It looks like a will 227 00:16:09,300 --> 00:16:10,800 Uh, Manager Lee 228 00:16:10,880 --> 00:16:12,460 - Proceed with the shutdown - Yes. 229 00:16:15,460 --> 00:16:16,460 Hey, let’s start 230 00:16:26,050 --> 00:16:27,250 Why are you like this? 231 00:16:28,130 --> 00:16:29,460 Why are you like this? 232 00:16:29,550 --> 00:16:31,460 Hey, check it out! Seed 233 00:16:52,960 --> 00:16:53,800 push 234 00:17:14,340 --> 00:17:15,420 Fuck 235 00:17:38,840 --> 00:17:40,550 Hey, you son of a bitch. 236 00:18:15,380 --> 00:18:16,340 Hey, you bastards! 237 00:18:25,130 --> 00:18:27,880 Come out, you fucking bastards! 238 00:18:27,960 --> 00:18:28,960 come out! 239 00:18:29,630 --> 00:18:31,800 Because I'll blow the whole thing up! 240 00:18:31,880 --> 00:18:32,960 fuck 241 00:18:33,630 --> 00:18:34,920 Hey 242 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 Please save me. 243 00:19:14,090 --> 00:19:15,880 When Seongjae Cho worked in the Philippines 244 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 Sync your account to the cloud 245 00:19:17,960 --> 00:19:20,340 There were some automatically backed up data . 246 00:19:20,420 --> 00:19:21,250 what? 247 00:19:21,340 --> 00:19:22,670 Ah, when you change your cell phone, senior. 248 00:19:22,750 --> 00:19:24,630 It's the same thing as syncing. 249 00:19:24,710 --> 00:19:27,130 Oh, I don't change my cell phone if possible. 250 00:19:27,210 --> 00:19:29,090 You have to save all your contacts one by one. 251 00:19:29,170 --> 00:19:30,090 When are you going to do all that? 252 00:19:31,090 --> 00:19:33,050 That’s why we synchronize. 253 00:19:34,590 --> 00:19:36,090 Uh, anyways 254 00:19:36,170 --> 00:19:38,210 Well, this is what Seongjae Cho made in the Philippines, right? 255 00:19:38,300 --> 00:19:39,210 Yes - That's right, yeah 256 00:19:39,300 --> 00:19:40,880 But while I was downloading 257 00:19:40,960 --> 00:19:44,590 Whoever hacked the cloud deleted all the data. 258 00:19:44,670 --> 00:19:47,550 So we failed to secure the site address and name. 259 00:19:47,630 --> 00:19:49,460 But hey, I apologize for what I said. 260 00:19:49,550 --> 00:19:52,710 Wouldn’t it be better for the cyber investigation team to handle this sort of thing? 261 00:19:52,800 --> 00:19:55,420 That’s right, that’s right , you’re an expert in the field. 262 00:19:55,500 --> 00:19:57,420 It doesn't go well with digital. 263 00:19:57,500 --> 00:19:59,630 We have to do it. There is a murder case on the line. 264 00:19:59,710 --> 00:20:00,710 Yes 265 00:20:01,710 --> 00:20:03,840 You catch those who use computers. 266 00:20:03,920 --> 00:20:06,250 I'm going to catch the guy behind it. 267 00:20:06,800 --> 00:20:08,500 - okay? - Yes, I understand. 268 00:20:13,750 --> 00:20:15,750 Hey, Taesu, where did you go? Did he go out to work? 269 00:20:15,840 --> 00:20:17,550 Well, you were there earlier. 270 00:20:21,750 --> 00:20:23,210 - Hyung - Oh, what a surprise, Mr. 271 00:20:23,300 --> 00:20:24,920 Oh, where do you keep running away? 272 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Oh, tsk 273 00:20:26,090 --> 00:20:27,750 Did you see the planning investigation proposal? 274 00:20:27,840 --> 00:20:29,420 I didn't see it! 275 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Hey, bring something to show for it. 276 00:20:31,590 --> 00:20:32,590 Why suddenly freeze to death 277 00:20:32,670 --> 00:20:34,380 Digital crime investigation? Digital crime investigation 278 00:20:34,460 --> 00:20:36,380 Ah, I saw it, kid. 279 00:20:36,460 --> 00:20:37,380 Hey, Seokdo. 280 00:20:37,460 --> 00:20:40,000 If you do a digital investigation, everyone else will swear at you! 281 00:20:40,090 --> 00:20:41,960 Just catch the thugs like you always do 282 00:20:42,050 --> 00:20:43,840 No, someone died. 283 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 And the detective said he was going to catch the criminal. 284 00:20:46,090 --> 00:20:47,250 Who says what? 285 00:20:47,340 --> 00:20:49,250 Hey, make a fist 286 00:20:50,710 --> 00:20:52,090 What? 287 00:20:53,340 --> 00:20:54,880 Is this digital? 288 00:20:54,960 --> 00:20:57,050 Does this look digital? 289 00:20:57,130 --> 00:20:58,670 Digital? really 290 00:20:59,090 --> 00:21:01,960 Do you know what cloud sync is? Cloud Sync 291 00:21:02,710 --> 00:21:03,630 What? 292 00:21:03,710 --> 00:21:05,800 See, you don't even know that, Mr. 293 00:21:06,460 --> 00:21:08,170 My brother is changing his cell phone. 294 00:21:08,250 --> 00:21:10,880 Then, my classmates come and do it right away . 295 00:21:10,960 --> 00:21:12,500 Without even knowing, Mr. 296 00:21:13,000 --> 00:21:14,090 My classmates came and asked me what? 297 00:21:14,170 --> 00:21:16,380 You bastard, why are you saying such confusingly ignorant things, Mr. Lee? 298 00:21:16,460 --> 00:21:18,380 Anyway, the initial investigation is over. 299 00:21:18,460 --> 00:21:19,630 All you have to do is start the main game 300 00:21:19,710 --> 00:21:22,340 So, let 's just put two of our cyber kids together. 301 00:21:22,420 --> 00:21:23,630 Let’s create a dedicated team 302 00:21:23,710 --> 00:21:27,420 Hey, Seokdo, we can't handle a case like this! 303 00:21:27,500 --> 00:21:28,550 Brother 304 00:21:29,090 --> 00:21:30,920 I have to catch these bastards 305 00:21:54,500 --> 00:21:55,840 Mistress 306 00:21:56,670 --> 00:21:57,500 Ugh, prostitute. 307 00:21:58,170 --> 00:21:59,670 I've organized it here 308 00:21:59,750 --> 00:22:01,710 Okay, I’ll give the administrator approval. 309 00:22:01,800 --> 00:22:03,920 Hey, how many members are there ? 310 00:22:04,670 --> 00:22:05,960 It's 300,000 311 00:22:07,460 --> 00:22:10,500 If you add 100,000 more people, I will increase your stake by 10%. 312 00:22:10,590 --> 00:22:12,500 Keep your promise this time 313 00:22:12,590 --> 00:22:15,130 Hello? 314 00:22:17,050 --> 00:22:19,750 No, fuck, what's wrong with phone manners? 315 00:23:00,960 --> 00:23:02,420 Now, now, now, now 316 00:23:02,500 --> 00:23:05,750 We have a new family here, so let’s start by saying hello. 317 00:23:06,590 --> 00:23:08,170 I joined Gwangsu University this time. 318 00:23:08,250 --> 00:23:10,250 This is Jisoo Han, head of the cyber team. 319 00:23:10,340 --> 00:23:11,250 i look forward to 320 00:23:11,340 --> 00:23:12,920 This is Gangnamsu of the digital forensics team . 321 00:23:13,000 --> 00:23:14,090 - Oh, yes, welcome - Namsu, Namsu 322 00:23:14,170 --> 00:23:15,670 - Move on quickly - Hehe, hey, hey 323 00:23:15,750 --> 00:23:17,840 Still, let me introduce myself. 324 00:23:17,920 --> 00:23:19,960 Well, it would already be awkward since it was our first meeting. 325 00:23:20,050 --> 00:23:22,340 - We know each other roughly - I saw you a while ago. 326 00:23:22,420 --> 00:23:23,460 What I’m sharing now is 327 00:23:23,550 --> 00:23:26,670 This is the casino site skin screen on Seongjae Cho’s cloud . 328 00:23:26,750 --> 00:23:28,590 Uh, what kind of organization is this casino? 329 00:23:28,670 --> 00:23:30,750 I think we need to find out as soon as possible. 330 00:23:30,840 --> 00:23:32,630 But there is not enough information 331 00:23:32,710 --> 00:23:34,590 I guess I'll have to start again from the beginning 332 00:23:34,670 --> 00:23:35,840 They said the initial investigation was complete. 333 00:23:37,090 --> 00:23:38,800 Brother, the initial investigation is complete. 334 00:23:38,880 --> 00:23:39,710 Oh 335 00:23:40,250 --> 00:23:41,420 Let's start again 336 00:23:41,500 --> 00:23:42,750 What is it? 337 00:23:42,840 --> 00:23:45,880 Now, these bastards who kill people never end in one go. 338 00:23:45,960 --> 00:23:47,710 We need to catch it quickly before there are more victims. 339 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 Yes 340 00:23:55,210 --> 00:23:57,340 Senior, please take a look at this. 341 00:23:58,920 --> 00:23:59,880 Right? 342 00:24:00,500 --> 00:24:01,710 I think this is right 343 00:24:03,250 --> 00:24:04,500 Oh, that’s right 344 00:24:04,590 --> 00:24:05,960 Found it! 345 00:24:06,050 --> 00:24:06,960 Did you find it? 346 00:24:07,460 --> 00:24:09,050 Yes, you can look here. 347 00:24:10,050 --> 00:24:11,460 What is the name of the site? 348 00:24:11,550 --> 00:24:13,960 I will share the address of Emperor Casino , so please check it out. 349 00:24:14,840 --> 00:24:16,210 You should even try to get an IP 350 00:24:16,300 --> 00:24:17,250 Yes 351 00:24:19,800 --> 00:24:20,920 Hey, this... 352 00:24:21,300 --> 00:24:23,300 But this is the recommender's name and ID. 353 00:24:23,380 --> 00:24:24,840 I guess I have to put it in and it will be approved? 354 00:24:24,920 --> 00:24:26,500 And another problem 355 00:24:26,590 --> 00:24:29,170 Here, the subscription terms and conditions require pre-deposit of game money. 356 00:24:29,250 --> 00:24:30,630 They said they would complete the registration. 357 00:24:30,710 --> 00:24:32,960 But we haven't received the processing fee yet... 358 00:24:33,050 --> 00:24:34,420 Oh, progress fee? 359 00:24:34,500 --> 00:24:35,750 I'm good at that 360 00:24:36,340 --> 00:24:37,840 - Tae-soo hyung - Oh 361 00:24:37,920 --> 00:24:39,050 Brother, let’s go 362 00:24:39,590 --> 00:24:40,630 Where are you going? 363 00:24:40,710 --> 00:24:42,920 Anyway, I have to stay here so my brother won’t understand, let’s go quickly. 364 00:24:43,000 --> 00:24:44,710 - Oh, where are you going? - Oh, follow me, just 365 00:24:44,800 --> 00:24:46,460 Can I go back up? 366 00:24:48,130 --> 00:24:50,460 I want to go to the field, but I don't have much opportunity. 367 00:24:51,550 --> 00:24:53,880 Hey, put this kid in a bullet proof suit. 368 00:24:53,960 --> 00:24:55,590 Give me a gun filled with ammunition 369 00:24:55,670 --> 00:24:57,420 - Yes, I understand - Yes? 370 00:24:57,500 --> 00:24:59,090 That’s a lie, follow me 371 00:24:59,170 --> 00:25:00,420 - Hey, come quickly - Thank you 372 00:25:02,750 --> 00:25:04,550 Oh, huh? 373 00:25:04,630 --> 00:25:07,460 If only I had come a little late. 374 00:25:07,550 --> 00:25:10,500 I almost saw something that I couldn't see! 375 00:25:10,590 --> 00:25:12,460 I’m going crazy, Mr. 376 00:25:12,920 --> 00:25:14,590 What about this store? 377 00:25:15,130 --> 00:25:17,170 Daindy originally agreed to do business with me. 378 00:25:17,250 --> 00:25:20,500 Why are you being such a slut? 379 00:25:21,250 --> 00:25:22,340 What do you say? 380 00:25:22,420 --> 00:25:23,800 This area 381 00:25:24,880 --> 00:25:26,630 It was my area from the beginning. 382 00:25:26,710 --> 00:25:28,300 What are you fussing about? 383 00:25:28,380 --> 00:25:30,920 You mop-headed bastard! 384 00:25:32,210 --> 00:25:33,840 Aren't you this bastard? 385 00:25:34,880 --> 00:25:36,960 Are you an asshole? 386 00:25:37,050 --> 00:25:38,340 Hey, stop moving! 387 00:25:38,420 --> 00:25:39,590 You motherfuckers, this. 388 00:25:39,670 --> 00:25:41,550 Hey, mister 389 00:25:41,630 --> 00:25:43,500 I'm busy right now so just go 390 00:25:43,590 --> 00:25:44,710 You bastard! 391 00:25:44,800 --> 00:25:46,210 I.C. 392 00:25:46,300 --> 00:25:47,750 Hey, Mr. Lee, did you turn, Mr. Lee? 393 00:25:47,840 --> 00:25:48,880 Mr. Lee 394 00:26:08,960 --> 00:26:10,340 Hey, you bastards 395 00:26:10,420 --> 00:26:13,380 If you fuss, you'll burst like this. Stand up straight. 396 00:26:13,460 --> 00:26:16,050 Hey, why are kids so violent? 397 00:26:16,130 --> 00:26:17,750 These guys over there are new. 398 00:26:17,840 --> 00:26:19,300 That’s why I didn’t know you. 399 00:26:19,380 --> 00:26:20,670 Hey, why aren't you answering the phone? 400 00:26:20,750 --> 00:26:22,130 What are you doing here, again? 401 00:26:22,210 --> 00:26:24,500 Oh, this bastard is creeping into my area. 402 00:26:24,590 --> 00:26:27,170 This is an idiot with no basic concept of business ethics . 403 00:26:27,250 --> 00:26:28,630 No, brother, you little guy. 404 00:26:28,710 --> 00:26:30,130 Big breasts belatedly spitting on my area 405 00:26:30,210 --> 00:26:31,210 - Huh? - Huh? 406 00:26:31,300 --> 00:26:32,670 Are these bastards going to die? 407 00:26:32,750 --> 00:26:33,840 Ugh, no. 408 00:26:33,920 --> 00:26:35,170 Hey, you guys agree. 409 00:26:35,250 --> 00:26:36,670 What about this bastard? 410 00:26:36,750 --> 00:26:38,590 Hey, Detective Han, just arrest him. 411 00:26:38,670 --> 00:26:40,340 - Yes? - Arrest him. 412 00:26:41,960 --> 00:26:43,050 You were disappointed, weren’t you, President Man? 413 00:26:43,130 --> 00:26:44,670 I’m sorry, President Cheon. 414 00:26:44,750 --> 00:26:47,130 Yes, yes, we get along so well that we fight half and half. 415 00:26:47,210 --> 00:26:48,050 - uh? - Yes 416 00:26:48,130 --> 00:26:49,710 And because we agreed 417 00:26:49,800 --> 00:26:51,050 Now, pay the settlement amount. 418 00:26:52,090 --> 00:26:53,800 You three, you five 419 00:26:54,920 --> 00:26:57,090 No, this guy has three and I have five? Why? 420 00:26:57,170 --> 00:26:58,460 - curious? - Ying 421 00:26:58,550 --> 00:27:00,090 Then put out two more, I'll let you know 422 00:27:01,170 --> 00:27:02,250 Are you curious? 423 00:27:02,340 --> 00:27:04,670 - That's right - Oh, bring it quickly. 424 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 good job 425 00:27:10,300 --> 00:27:11,340 Okay 426 00:27:11,960 --> 00:27:14,250 Hey, open an account with this and recharge the kids’ game money. 427 00:27:14,340 --> 00:27:15,500 Yes, I understand. 428 00:27:16,090 --> 00:27:18,050 Hey, among you kids. 429 00:27:18,130 --> 00:27:20,090 Are there any kids from online casinos ? 430 00:27:20,170 --> 00:27:21,300 - No need - No need 431 00:27:21,380 --> 00:27:22,380 Don’t you have any? 432 00:27:23,170 --> 00:27:24,130 Come find me 433 00:27:24,550 --> 00:27:25,590 - Yes? - I... 434 00:27:25,670 --> 00:27:26,670 Let’s go 435 00:27:28,000 --> 00:27:29,750 I’ve gained a lot of weight. 436 00:27:29,840 --> 00:27:32,250 - The money has increased even more - Wow, really. 437 00:27:43,340 --> 00:27:44,800 IC 438 00:28:02,550 --> 00:28:03,710 Hey, Yoosung Choi 439 00:28:04,170 --> 00:28:05,340 Why is the quantity increasing? 440 00:28:05,420 --> 00:28:07,750 Oh, well, CEO Jang said he needed more cash. 441 00:28:07,840 --> 00:28:09,800 To run the washing machine, you have to align the objects, right? 442 00:28:09,880 --> 00:28:11,380 Don’t send me money this time 443 00:28:12,300 --> 00:28:14,130 Oh, then I'm in a bit of trouble. 444 00:28:17,670 --> 00:28:18,800 All right 445 00:28:19,550 --> 00:28:21,670 I will only follow Boss Baek unconditionally. 446 00:28:22,500 --> 00:28:25,250 As long as the developer of the new office building is handled well, 447 00:28:25,340 --> 00:28:26,960 I'll give you 1 billion right away 448 00:28:27,050 --> 00:28:28,300 Don’t worry 449 00:28:33,590 --> 00:28:35,090 Anyway, President Kwon will wait until the day after tomorrow. 450 00:28:35,170 --> 00:28:36,920 - Please pay some attention and finish it - Yes 451 00:28:37,000 --> 00:28:39,460 Hey, it’s good to eat well 452 00:28:39,550 --> 00:28:40,630 - How many days have you starved? - Ah, yes 453 00:28:45,460 --> 00:28:46,590 Ugh, prostitute. 454 00:28:47,050 --> 00:28:48,500 I received the item 455 00:28:48,590 --> 00:28:51,210 Hey, well, you called me like this when you were busy, huh? 456 00:28:51,300 --> 00:28:53,840 You haven't raised my dividend yet. 457 00:28:55,960 --> 00:28:57,380 Should I not send money? 458 00:28:57,960 --> 00:29:00,420 Whore, just send me the money 459 00:29:00,500 --> 00:29:02,630 Hey, how much dividends are falling on you 460 00:29:02,710 --> 00:29:04,920 Are you sitting there making a deal with that? 461 00:29:05,000 --> 00:29:07,550 Hey, are you a janbari? Don't fret, send the money quickly 462 00:29:07,630 --> 00:29:09,340 Your words are getting longer 463 00:29:10,800 --> 00:29:11,880 I 464 00:29:12,340 --> 00:29:13,710 Last... 465 00:29:14,300 --> 00:29:16,420 okay! I quit first, this bastard! 466 00:29:16,500 --> 00:29:18,960 haha! Where the fuck is an employee making a deal with the boss? 467 00:29:25,170 --> 00:29:26,550 Let's go to Korea 468 00:29:27,170 --> 00:29:30,250 You have to take care of your health because you have a lot of money to make in the future, eh? 469 00:29:30,340 --> 00:29:32,050 Yes, I will keep that in mind. 470 00:29:35,750 --> 00:29:37,630 - No, that's right, President Kwon - Yes. 471 00:29:37,710 --> 00:29:39,500 Have you ever operated a casino? 472 00:29:39,590 --> 00:29:40,670 - Casino? - Yes 473 00:29:40,750 --> 00:29:43,050 No, one of our employees was a little disobedient. 474 00:29:43,130 --> 00:29:44,670 I think there will be some personnel changes. 475 00:29:44,750 --> 00:29:47,050 Ah, yes, anything you ask me to do. 476 00:29:48,840 --> 00:29:49,880 Let’s go 477 00:29:50,250 --> 00:29:51,340 yes 478 00:29:57,630 --> 00:30:00,300 Ha, fuck, it's hard to make money 479 00:30:04,000 --> 00:30:06,550 I ’m sorry for talking about work while we were having a delicious meal. 480 00:30:06,630 --> 00:30:08,420 How is the progress going so far? 481 00:30:08,500 --> 00:30:11,050 First of all, take whatever money you have. 482 00:30:11,130 --> 00:30:13,960 I have secured a few more accounts . 483 00:30:14,050 --> 00:30:16,550 Other than that, there is little else I can find out from the site... 484 00:30:16,630 --> 00:30:18,710 If you ask a question, they say they don’t know everything. 485 00:30:18,800 --> 00:30:21,550 There's a fuss going on from above to come out with the results now. 486 00:30:21,960 --> 00:30:24,050 IP is being circulated around overseas. 487 00:30:24,130 --> 00:30:25,500 It's tricky to track. 488 00:30:25,590 --> 00:30:27,250 The personnel composition of the casino people there. 489 00:30:27,340 --> 00:30:28,800 If you know the inside story 490 00:30:28,880 --> 00:30:30,880 It would be much easier to get your bearings . 491 00:30:32,090 --> 00:30:33,380 Hey, Seokdo. 492 00:30:33,460 --> 00:30:35,090 Have you heard from the night gangsters? 493 00:30:38,630 --> 00:30:40,340 - What is it? - Uh, what is it? 494 00:30:40,420 --> 00:30:42,130 - Oh, that's right - Ms. 495 00:30:42,210 --> 00:30:43,800 Quickly, quickly, quickly, quickly 496 00:30:44,630 --> 00:30:45,550 Hello, brother. 497 00:30:45,920 --> 00:30:47,500 President Man, do you want to leave? 498 00:30:47,590 --> 00:30:48,670 Why haven't I heard from you? 499 00:30:48,750 --> 00:30:50,630 I was going to call you already. 500 00:30:50,710 --> 00:30:52,340 I heard you figured it out 501 00:30:52,420 --> 00:30:53,710 While running a gambling house 502 00:30:53,800 --> 00:30:55,840 Do it online over there on the internet 503 00:30:55,920 --> 00:30:57,920 There's one guy who's completely ruined 504 00:30:58,340 --> 00:30:59,630 Who is that? 505 00:31:18,000 --> 00:31:20,300 Brother, thank you for the gift. 506 00:31:20,380 --> 00:31:21,800 I was sorry yesterday 507 00:31:22,420 --> 00:31:24,250 You know that I’m meeting you by looking at your face, right? 508 00:31:24,340 --> 00:31:25,460 So damn handsome 509 00:31:25,550 --> 00:31:26,590 It’s good, Mr. Lee 510 00:31:29,090 --> 00:31:29,920 Chairman 511 00:31:30,000 --> 00:31:31,090 Are you out! 512 00:31:31,170 --> 00:31:32,550 Have you touched all the new statues? 513 00:31:32,630 --> 00:31:33,840 Oh, yeah, don’t worry. 514 00:31:33,920 --> 00:31:35,130 I've touched everything 515 00:31:35,210 --> 00:31:36,170 Let’s see 516 00:31:36,710 --> 00:31:37,800 gucci 517 00:31:48,670 --> 00:31:50,420 8,000 points! 518 00:31:50,500 --> 00:31:52,050 You’ve set another record, Chairman! 519 00:31:52,130 --> 00:31:54,630 As you said, you can never get over 8,000 points. 520 00:31:54,710 --> 00:31:55,750 - I touched everything... - Hey, hey 521 00:31:55,840 --> 00:31:57,880 Bring this down to 7,000 points, huh? 522 00:31:57,960 --> 00:31:59,460 That way people will have their pride hurt... 523 00:32:01,840 --> 00:32:03,050 Is this my car kid? 524 00:32:03,590 --> 00:32:06,590 Some bastard messed with my car! 525 00:32:07,420 --> 00:32:08,340 You are a nugi! 526 00:32:17,960 --> 00:32:20,630 Take out the car, you bastard, it's illegal parking. 527 00:32:21,090 --> 00:32:22,750 Fuck, that sucks. 528 00:32:22,840 --> 00:32:24,670 Huh? - Huh? 529 00:32:26,460 --> 00:32:28,050 How did you know I was here? 530 00:32:29,840 --> 00:32:31,840 Oh my, this bastard crawled out again and took it. 531 00:32:31,920 --> 00:32:34,500 He operated this machine and siphoned off people's money, Mr. Lee. 532 00:32:34,590 --> 00:32:36,670 Again, again, again, Ssang8nyeon says it again, again 533 00:32:36,750 --> 00:32:38,340 So someone manipulated it! 534 00:32:38,420 --> 00:32:40,130 Yeah, that's too much in a democratic country , yeah 535 00:32:40,210 --> 00:32:41,750 - You didn't manipulate it? - Yes! 536 00:32:42,840 --> 00:32:44,500 - You put this down - Don’t do it. 537 00:32:44,590 --> 00:32:46,210 - Don't do anything, come out - Don't do it, you bastard. 538 00:32:46,300 --> 00:32:47,800 - Don't do it, don't do it - Come out. 539 00:32:47,880 --> 00:32:49,380 - Oh, come out, come out, come out - Really, drink it, ah... 540 00:32:58,670 --> 00:32:59,800 What is it? 541 00:33:00,800 --> 00:33:02,050 Do you have a conscience? 542 00:33:02,630 --> 00:33:04,630 I'm sorry, I misunderstood, huh? 543 00:33:04,710 --> 00:33:06,670 Hey, you need to come with me. Follow me. 544 00:33:06,750 --> 00:33:09,460 Again, to mistreat people again, again 545 00:33:09,550 --> 00:33:10,800 child winding up 546 00:33:10,880 --> 00:33:13,170 Do you know how much I make per hour now ? 547 00:33:13,670 --> 00:33:15,630 You died and came back to life last time, Mr. 548 00:33:15,710 --> 00:33:17,880 You have to have something left to cooperate! 549 00:33:18,880 --> 00:33:20,960 Follow me before I steal that car. 550 00:33:23,670 --> 00:33:26,300 That's all I have to say between us 551 00:33:26,880 --> 00:33:28,340 Follow me 552 00:33:29,000 --> 00:33:30,800 Fuck you, really, man. 553 00:33:32,590 --> 00:33:33,670 Isn’t it coming out? 554 00:33:33,750 --> 00:33:34,750 Yes, I'm going 555 00:33:34,840 --> 00:33:35,670 gucci 556 00:33:38,210 --> 00:33:40,050 Answer me straight, don't get scolded 557 00:33:41,380 --> 00:33:42,670 Online gambling sites 558 00:33:42,750 --> 00:33:45,380 I thought I would make a lot of money if I hit the jackpot, so I gave it a try. 559 00:33:45,460 --> 00:33:47,670 How did you create the program? 560 00:33:47,750 --> 00:33:50,420 My what, Steve Jobs? I bought it with money, Mr. 561 00:33:51,420 --> 00:33:52,550 How? 562 00:33:52,630 --> 00:33:54,210 Elsewhere, labor costs are reduced. 563 00:33:54,300 --> 00:33:57,880 There were also places where children were caught, imprisoned illegally, and made to work. 564 00:33:58,590 --> 00:34:00,130 I'm different, huh? 565 00:34:00,210 --> 00:34:02,340 Just opened an office overseas 566 00:34:02,420 --> 00:34:05,550 We officially hired employees and did it cleanly and legally. 567 00:34:05,630 --> 00:34:08,500 The whole thing you said is illegal, you bastard. 568 00:34:08,590 --> 00:34:09,750 AC 569 00:34:10,880 --> 00:34:12,050 Do you know where this is? 570 00:34:14,630 --> 00:34:16,130 You know Emperor Casino 571 00:34:16,750 --> 00:34:19,590 I started watching this and it crashed. 572 00:34:20,090 --> 00:34:22,050 Do you know how much these people earn per day? 573 00:34:22,130 --> 00:34:22,960 200 million 574 00:34:23,050 --> 00:34:25,340 How much is one year? Do the math, eh? 575 00:34:25,420 --> 00:34:26,500 73 billion 576 00:34:28,500 --> 00:34:29,840 Uh, here it is 577 00:34:31,210 --> 00:34:32,340 Look at this 578 00:34:32,420 --> 00:34:34,710 The only difference here is the store name and phone number, huh? 579 00:34:34,800 --> 00:34:36,250 We're all in the same house 580 00:34:36,340 --> 00:34:38,960 This is all just for them to eat together. 581 00:34:39,050 --> 00:34:40,630 In a word, a monopoly, a monopoly 582 00:34:41,960 --> 00:34:45,500 And in casinos, live broadcasts always make money. 583 00:34:45,590 --> 00:34:47,880 Even the detectives should have done it live? 584 00:34:47,960 --> 00:34:50,460 We don't, this baby is a detective 585 00:34:51,090 --> 00:34:53,250 When preparing, where did you create the server? 586 00:34:53,340 --> 00:34:54,710 It's frustrating, testimony 587 00:34:55,500 --> 00:34:56,800 I did it in the Philippines 588 00:34:56,880 --> 00:34:58,090 How much did you do? 589 00:34:59,050 --> 00:35:00,670 I asked well 590 00:35:00,750 --> 00:35:03,300 If I had done it for a long time, I wouldn’t feel unfair. 591 00:35:03,380 --> 00:35:05,380 I've only been in business for 3 days and some bastards 592 00:35:05,460 --> 00:35:07,170 They invaded the business and destroyed everything. 593 00:35:07,250 --> 00:35:08,920 Me too, Sibe, I died and came back to life. 594 00:35:09,000 --> 00:35:10,840 Hey, where are those bastards now? 595 00:35:10,920 --> 00:35:13,800 How do I know that? If you know, you'll become a detective 596 00:35:14,300 --> 00:35:15,380 Ah 597 00:35:15,460 --> 00:35:17,750 But I know where the link is 598 00:35:17,840 --> 00:35:19,000 Where is it? 599 00:35:19,840 --> 00:35:21,750 No, how come the detectives don’t know anything? 600 00:35:21,840 --> 00:35:23,090 Tsu-eup, lady 601 00:35:23,170 --> 00:35:25,250 No, I don't know how they caught the culprit. 602 00:35:25,340 --> 00:35:26,670 Where are you? 603 00:35:27,170 --> 00:35:28,380 Something like this 604 00:35:29,250 --> 00:35:31,880 Unless you're an expert like me, you'll never catch it. 605 00:35:32,300 --> 00:35:33,710 Oh, so where are you, Mr. 606 00:35:35,380 --> 00:35:36,380 see 607 00:35:39,670 --> 00:35:40,710 Samseong-dong 608 00:35:40,800 --> 00:35:41,840 Samseong-dong? 609 00:35:42,250 --> 00:35:44,460 - Hey, come out - Yes. 610 00:35:45,670 --> 00:35:47,630 Hey, hey, where are you going? Follow 611 00:35:47,710 --> 00:35:49,170 - How come again? - Follow me 612 00:35:49,250 --> 00:35:50,170 Okay, everyone, have a good day 613 00:35:50,250 --> 00:35:51,210 Yes! - Fighting 614 00:35:51,300 --> 00:35:52,880 - Follow me - I will come back. 615 00:35:52,960 --> 00:35:54,840 Oh, fuck, you're being mean to me again, again 616 00:36:18,170 --> 00:36:19,000 Let’s go 617 00:36:19,090 --> 00:36:20,750 One more banker 618 00:36:20,840 --> 00:36:22,250 3, Banker wins 619 00:36:22,800 --> 00:36:24,250 Hey, how is it going? 620 00:36:24,960 --> 00:36:26,340 You're screwed, Mr. 621 00:36:29,250 --> 00:36:32,630 We have 4,000 to last 5,000 left. Let's do our best, okay? 622 00:36:33,550 --> 00:36:34,750 Hey Jang Yi-su, do you want to die? 623 00:36:35,340 --> 00:36:37,090 They say if you wait, they will come, Mr. 624 00:36:37,170 --> 00:36:38,050 Become a detective... 625 00:36:40,050 --> 00:36:41,210 Oppa 626 00:36:41,300 --> 00:36:44,130 I need to come to my senses, come to my senses, come to my senses. 627 00:36:44,670 --> 00:36:45,710 are you okay? 628 00:36:46,380 --> 00:36:47,920 Be careful what you say 629 00:36:48,000 --> 00:36:49,550 It's amazing, Mr. 630 00:36:52,590 --> 00:36:53,670 Good, Mr. 631 00:36:53,750 --> 00:36:55,960 A man has to have guts, huh? 632 00:36:56,050 --> 00:36:57,210 Take it all! 633 00:36:57,300 --> 00:36:58,300 Why are you doing this? 634 00:36:58,380 --> 00:36:59,710 It’s a once in a lifetime experience! 635 00:36:59,800 --> 00:37:01,380 - Oh, what are you doing... -Shut up 636 00:37:02,170 --> 00:37:03,000 Cara 637 00:37:03,090 --> 00:37:04,300 Player 0 638 00:37:05,170 --> 00:37:06,920 Banker 9, Banker wins 639 00:37:07,550 --> 00:37:09,750 Fucked, let’s go 640 00:37:09,840 --> 00:37:11,750 C, A.C. 641 00:37:11,840 --> 00:37:13,750 Ah, Gucci 642 00:37:15,130 --> 00:37:16,090 Good luck 643 00:37:17,710 --> 00:37:18,840 Hey 644 00:37:18,920 --> 00:37:20,380 - Whiskey - Yes. 645 00:37:24,840 --> 00:37:27,590 Ah, why is this place so small, huh? 646 00:37:27,670 --> 00:37:28,920 It's boring! 647 00:37:30,420 --> 00:37:32,210 Isn’t there somewhere big to sell, baby? 648 00:37:33,170 --> 00:37:34,000 'self'? 649 00:37:37,500 --> 00:37:38,800 Have you ever driven a Porsche? 650 00:37:39,460 --> 00:37:40,340 Boss 651 00:37:43,170 --> 00:37:45,500 Ah, you're a little bored here, aren't you? 652 00:37:45,590 --> 00:37:46,960 Well, there is no taste. 653 00:37:47,960 --> 00:37:49,050 Oh 654 00:37:49,130 --> 00:37:50,670 My boyfriend always hangs out in Las Vegas 655 00:37:50,750 --> 00:37:52,210 It's boring to do it here 656 00:37:53,050 --> 00:37:55,420 Then, may I introduce myself? 657 00:37:58,800 --> 00:38:00,340 There is a good place. 658 00:38:06,250 --> 00:38:07,590 Mai do you like it? 659 00:38:07,670 --> 00:38:09,000 Yes 660 00:38:09,380 --> 00:38:11,050 Hey, I asked, everyone get ready. 661 00:38:13,550 --> 00:38:15,050 How do you like it here? 662 00:38:15,130 --> 00:38:16,300 here, here 663 00:38:16,380 --> 00:38:19,000 It's like playing live with a cell phone in hand . 664 00:38:19,090 --> 00:38:20,960 I will help you sign up. 665 00:38:21,090 --> 00:38:23,170 Baccarat, Hold’em, Baduki, stood. 666 00:38:23,250 --> 00:38:24,800 We have all the games you want 667 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 Hey 668 00:38:28,170 --> 00:38:29,840 - Is this good? - Yes? 669 00:38:29,920 --> 00:38:33,340 Fuck, isn’t there something bigger than this nonsense ? 670 00:38:33,420 --> 00:38:35,420 - Ah... - Not none, Mr. 671 00:38:35,880 --> 00:38:37,880 Hey, hey, hey, don't go too hard 672 00:38:37,960 --> 00:38:39,630 If you don't know, just stay still. I'll take care of everything. 673 00:38:39,710 --> 00:38:41,130 Wait a minute, wait a minute, boss. 674 00:38:41,210 --> 00:38:42,340 Baby 675 00:38:43,050 --> 00:38:45,210 Let’s just listen to the story. 676 00:38:45,300 --> 00:38:46,170 huh? 677 00:38:46,250 --> 00:38:48,050 - Is that right, baby? - Yes, baby. 678 00:38:48,130 --> 00:38:49,670 - Okay, let's listen - Let's listen. 679 00:38:49,750 --> 00:38:51,750 Why are you in such a hurry? 680 00:38:52,420 --> 00:38:54,960 Boss, then it’s called Emperor Casino. 681 00:38:55,050 --> 00:38:59,210 There is a VIP game room on the site that operates through membership . 682 00:38:59,300 --> 00:39:00,460 however 683 00:39:02,250 --> 00:39:03,960 The basic stake is a bit high. 684 00:39:04,050 --> 00:39:06,130 Oh, fuck, you fucking ignore people. 685 00:39:06,210 --> 00:39:07,090 How much is it? 686 00:39:07,170 --> 00:39:08,210 10 billion 687 00:39:08,300 --> 00:39:09,250 1 billion? 688 00:39:09,340 --> 00:39:10,170 Detective Ma, are you okay? 689 00:39:10,250 --> 00:39:12,000 Huh 690 00:39:12,090 --> 00:39:13,000 Oh my! you! 691 00:39:13,090 --> 00:39:13,920 AC, boss 692 00:39:14,000 --> 00:39:14,880 Ai, catch it! 693 00:39:14,960 --> 00:39:16,800 Hey, hey, hey, block it, block it, block it, block it 694 00:39:18,340 --> 00:39:19,340 Mr. 695 00:39:19,420 --> 00:39:20,550 Oh, Mr. 696 00:39:20,630 --> 00:39:22,130 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 697 00:39:22,210 --> 00:39:23,590 Don't come, don't come! 698 00:39:23,670 --> 00:39:24,710 - Don’t you put it down? - Don’t come in. 699 00:39:24,800 --> 00:39:25,670 Ah, you bastard! 700 00:39:25,750 --> 00:39:27,000 Put it down, you bastard! 701 00:39:27,090 --> 00:39:29,130 You bastard! You bastard! 702 00:39:29,210 --> 00:39:30,960 Hey, hey, grab the arm, arm, hey, knife! 703 00:39:31,050 --> 00:39:32,630 Sword, sword, sword! 704 00:39:33,880 --> 00:39:35,750 Put down the knife, you bastard! 705 00:39:35,840 --> 00:39:37,340 - Come and see, come and see, come and see - Bro! 706 00:39:41,710 --> 00:39:42,670 Hey, are your hands okay? 707 00:39:42,750 --> 00:39:43,630 Yes, it’s okay. 708 00:39:43,710 --> 00:39:45,590 - Hey, wake him up quickly -Yes, oh... 709 00:39:45,670 --> 00:39:46,630 Isn’t he dead? 710 00:39:46,710 --> 00:39:47,840 - Hey, look at your hands - Hey, hey, wake up. 711 00:39:47,920 --> 00:39:49,880 - It's okay, it's okay - Hey, you're bleeding, you bastard. 712 00:39:49,960 --> 00:39:51,920 You, kid! Crazy bastard, this is real 713 00:39:55,880 --> 00:39:57,500 Are you really not going to talk? 714 00:39:57,590 --> 00:39:58,550 I told you 715 00:39:58,630 --> 00:40:00,460 I'm just running subscription sales. 716 00:40:00,550 --> 00:40:02,800 Write, ah, this guy keeps lying. 717 00:40:03,500 --> 00:40:04,340 Huh? 718 00:40:04,420 --> 00:40:06,210 Oh, surprise, fuck 719 00:40:08,550 --> 00:40:10,670 Hey, hey, don't look, don't look 720 00:40:10,750 --> 00:40:13,460 That guy came from China and killed several people . 721 00:40:14,460 --> 00:40:15,710 Hey, I told you not to look at me, you bastard. 722 00:40:15,800 --> 00:40:17,250 You’re not even looking at me. 723 00:40:18,130 --> 00:40:19,210 Look at your hands 724 00:40:19,800 --> 00:40:22,000 Just cut that bastard off. 725 00:40:22,090 --> 00:40:24,880 He's in your casino, in your casino 726 00:40:24,960 --> 00:40:26,590 It looks like you lost a lot of money? 727 00:40:26,670 --> 00:40:29,420 If one of you gets caught, they'll just chew you alive? 728 00:40:29,800 --> 00:40:31,340 So, talk to your brother... 729 00:40:31,420 --> 00:40:32,590 Fuck you 730 00:40:32,670 --> 00:40:34,090 Leave this bastard to me! 731 00:40:37,000 --> 00:40:37,920 Did you see it? 732 00:40:38,000 --> 00:40:40,420 I'll protect you, tell me straight, quickly. 733 00:40:40,500 --> 00:40:42,050 Quickly 734 00:40:42,800 --> 00:40:44,550 My name is Choi Yoo-seong. 735 00:40:44,630 --> 00:40:46,550 He's just a boss who gives me sales work. 736 00:40:46,630 --> 00:40:48,920 In fact, he takes almost 70% of what we earn. 737 00:40:49,000 --> 00:40:50,380 We don't take much 738 00:40:50,460 --> 00:40:53,460 Hey, take 70%? This bastard is a bad bastard. 739 00:40:54,050 --> 00:40:56,380 You man, you keep getting taken advantage of 740 00:40:56,460 --> 00:40:58,000 That's a gaslighter 741 00:40:59,800 --> 00:41:01,250 Where is that bastard now? 742 00:41:38,880 --> 00:41:40,130 That's right, right? 743 00:41:40,210 --> 00:41:42,300 - Hey, quietly follow along - Yes 744 00:41:54,710 --> 00:41:57,670 Oh my, my waist , oh my, my waist, oh my 745 00:42:01,460 --> 00:42:03,710 Oh, I got out of the car. 746 00:42:03,800 --> 00:42:05,300 Will we get together right away? 747 00:42:05,380 --> 00:42:06,880 Wait a minute 748 00:42:10,960 --> 00:42:12,630 - Go in - Yes. 749 00:42:24,130 --> 00:42:25,920 Hey, over there - Yes. 750 00:42:26,000 --> 00:42:28,500 Where is President Choi Yoo-seong? Yoosung Choi 751 00:42:28,590 --> 00:42:30,960 I already know everything, so tell me quickly. Where are you? 752 00:42:31,050 --> 00:42:32,050 Who are you? 753 00:42:32,130 --> 00:42:33,380 I’m a police officer. 754 00:42:33,460 --> 00:42:35,420 - Mr. Choi Yoo-seong here... - Mr. I. 755 00:42:35,500 --> 00:42:36,670 - Wait a minute - Why? 756 00:42:39,630 --> 00:42:41,000 It’s going to spin. 757 00:42:41,090 --> 00:42:41,920 damn! 758 00:42:42,000 --> 00:42:43,340 Hey, Manjae! Yuseong Choi! 759 00:42:43,420 --> 00:42:45,170 hey! You bastard, come to work, hey! 760 00:42:45,250 --> 00:42:46,420 Aren’t you here for work? hey! 761 00:42:47,550 --> 00:42:48,590 - Hey, stand! - Stand there! 762 00:42:48,670 --> 00:42:50,050 Hey, stop it! 763 00:42:50,130 --> 00:42:51,210 Come to work, you bastard! 764 00:42:51,300 --> 00:42:52,300 Hey, block it, block it! 765 00:42:54,550 --> 00:42:55,880 Hey, you’re a detective! 766 00:42:58,880 --> 00:43:00,800 Hey Manjae, quickly, quickly! 767 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 Hey, hey, Yoosung Choi! 768 00:43:02,920 --> 00:43:04,800 Hey, come to work, man! 769 00:43:04,880 --> 00:43:06,710 Hey, stand there! You bastard! 770 00:43:08,710 --> 00:43:09,750 at there! 771 00:43:10,380 --> 00:43:11,340 Yuseong Choi! 772 00:43:12,130 --> 00:43:13,340 Hey, hey, let’s go! 773 00:43:19,920 --> 00:43:22,300 Hey, why is the car here? 774 00:43:24,590 --> 00:43:26,460 There must be some reason, right? 775 00:43:26,550 --> 00:43:27,800 Oh, wait a minute... 776 00:43:27,880 --> 00:43:29,500 Fish oil, baby, it’s really fast 777 00:43:29,590 --> 00:43:31,090 You worked hard 778 00:43:31,170 --> 00:43:32,000 Hey, let's go 779 00:43:32,090 --> 00:43:33,550 Let’s leave 780 00:43:56,090 --> 00:43:58,050 Oh my gosh, people are surprised, huh? 781 00:43:58,840 --> 00:43:59,920 ah 782 00:44:00,000 --> 00:44:01,460 Maybe it's because my occupation is a mercenary. 783 00:44:01,550 --> 00:44:04,130 Is this thing that goes around quietly , like an occupational disease or something like that? 784 00:44:04,210 --> 00:44:05,960 Casino 785 00:44:07,630 --> 00:44:09,250 Let's liquidate the shares. 786 00:44:09,340 --> 00:44:11,840 Ah, why is President Baek so anxious? 787 00:44:12,550 --> 00:44:13,500 This is big. 788 00:44:13,590 --> 00:44:15,090 I can't eat alone anyway 789 00:44:15,170 --> 00:44:16,340 Right, CEO Go? 790 00:44:16,420 --> 00:44:18,630 Yes, the coin developed by CEO Jang 791 00:44:18,710 --> 00:44:20,000 We plan to list it 792 00:44:20,090 --> 00:44:23,460 Technology preparations are complete and investors have been secured. 793 00:44:23,550 --> 00:44:26,590 Well, let’s play a media game with CEO Jang’s fame. 794 00:44:26,670 --> 00:44:28,960 When investors come in at the right time 795 00:44:29,050 --> 00:44:31,750 Well, raising the coin price is not a problem. 796 00:44:31,840 --> 00:44:34,840 Then the swarms of ants will just flock to you. 797 00:44:34,920 --> 00:44:36,880 The coin has a large drop. 798 00:44:36,960 --> 00:44:39,210 It's just perfect to just stick a straw in and shake it out... 799 00:44:39,300 --> 00:44:40,590 CEO Jang 800 00:44:41,210 --> 00:44:43,050 Please answer me 801 00:44:43,750 --> 00:44:45,340 You prostitute 802 00:44:45,420 --> 00:44:47,130 listen to me carefully 803 00:44:47,710 --> 00:44:51,000 If this goes well , this and the casino will all be hole stores. 804 00:44:51,090 --> 00:44:53,460 Oh, and what are you doing with the casino profits from Choi Yoo-seong? 805 00:44:53,550 --> 00:44:55,250 They say it's regrettable and ask me to launder money 806 00:44:55,340 --> 00:44:56,670 No need to hoard cash 807 00:44:56,750 --> 00:44:57,960 Yes, of course. 808 00:44:58,050 --> 00:45:00,670 I guess you don't understand. 809 00:45:07,550 --> 00:45:09,090 - Representative Ko - Yes 810 00:45:09,170 --> 00:45:11,050 The time we wasted because of that examiner 811 00:45:11,130 --> 00:45:12,250 Well, how much is it? 812 00:45:12,340 --> 00:45:14,050 Oh, I’m still persuading you. 813 00:45:14,130 --> 00:45:17,380 All the other examiners agree, so it won't last long. 814 00:45:17,920 --> 00:45:19,300 therefore 815 00:45:20,300 --> 00:45:23,380 Stop just talking and go out and do some work. 816 00:45:23,460 --> 00:45:24,590 okay? 817 00:45:28,880 --> 00:45:30,590 Hey, prostitute. 818 00:45:30,670 --> 00:45:31,800 Hey, great, huh? 819 00:45:31,880 --> 00:45:34,670 Since I'm in Korea, please take care of the examiner's work. 820 00:45:34,750 --> 00:45:37,880 Hey, once approved, this will be listed right away. 821 00:45:37,960 --> 00:45:39,500 uh? Hey, if that happens 822 00:45:39,590 --> 00:45:42,630 I'll hand over all your casino shares and administrator keys. 823 00:45:49,840 --> 00:45:51,380 Dongcheol 824 00:45:55,800 --> 00:45:58,090 You must keep those words 825 00:46:03,500 --> 00:46:05,750 - Uh, hey, did you get something? - Ah, yes 826 00:46:05,840 --> 00:46:07,050 It's a place called Yuseong Apparel. 827 00:46:07,130 --> 00:46:09,090 Because I have to bring the casino profits back to Korea. 828 00:46:09,170 --> 00:46:10,960 exporting fake clothes 829 00:46:11,050 --> 00:46:13,750 It is a company that launders money in the form of receiving payment . 830 00:46:13,840 --> 00:46:14,960 And Choi Yoo-seong 831 00:46:15,050 --> 00:46:17,170 I have a history of habitual gambling and fraud . 832 00:46:17,250 --> 00:46:18,840 Let alone a server inside the company 833 00:46:18,920 --> 00:46:20,880 The network wasn't in place properly. 834 00:46:21,380 --> 00:46:22,960 He just looks like the boss of pants. 835 00:46:26,050 --> 00:46:28,550 You’ve withdrawn a lot of cash from this bank account. 836 00:46:28,630 --> 00:46:30,880 Where is all the money here? uh? 837 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 - Or that, in the Philippines - IC 838 00:46:32,090 --> 00:46:33,460 Isn’t there a gambling program running? 839 00:46:33,550 --> 00:46:35,670 Where did you get that from? Just tell me this 840 00:46:36,460 --> 00:46:37,960 Boy, I don't know 841 00:46:38,050 --> 00:46:38,880 Yeah, I don’t know. 842 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 So I'm just trying to find out. Talk to me. 843 00:46:41,090 --> 00:46:43,960 I was just doing what I was told to do. 844 00:46:44,050 --> 00:46:46,250 If you do this, you will take care of everything yourself, okay? 845 00:46:46,340 --> 00:46:47,670 You're just a shell 846 00:46:48,880 --> 00:46:50,210 I can't speak 847 00:46:50,960 --> 00:46:52,130 I’m dying 848 00:46:52,210 --> 00:46:53,710 Hey 849 00:46:53,800 --> 00:46:55,920 Have you ever heard of the Room of Truth ? 850 00:46:56,590 --> 00:46:58,210 You're not talking now, are you? 851 00:46:58,300 --> 00:47:00,130 Then you will be killed by this man. 852 00:47:02,460 --> 00:47:05,250 Oh, I really don't want to die. 853 00:47:06,000 --> 00:47:07,710 Hey, I mean 854 00:47:07,800 --> 00:47:10,090 Just say who told you to do it. 855 00:47:14,750 --> 00:47:16,590 I'm calling a lawyer. 856 00:47:24,840 --> 00:47:26,800 He won first place. 857 00:47:26,880 --> 00:47:28,050 2 billion 858 00:47:28,920 --> 00:47:31,550 The CEO bought it with 30% more. 859 00:47:31,630 --> 00:47:34,750 Source I want to give a gift with clean money without worrying about it. 860 00:47:34,840 --> 00:47:37,710 So, please feel at ease and feel good. 861 00:47:37,800 --> 00:47:39,840 Woori Coin Qualification Review 862 00:47:39,920 --> 00:47:41,800 Please just approve 863 00:47:41,880 --> 00:47:43,420 I'll pretend I didn't hear it. 864 00:47:48,960 --> 00:47:51,090 If you keep doing this, I will report you. 865 00:47:51,170 --> 00:47:54,090 Boy, you really don’t understand what I’m saying. 866 00:47:54,170 --> 00:47:55,750 This is 867 00:47:55,840 --> 00:47:57,630 It's your last chance 868 00:48:08,630 --> 00:48:10,840 Boy, it’s not over yet. 869 00:48:10,920 --> 00:48:12,000 therefore 870 00:49:12,500 --> 00:49:14,670 Because CEO Go threw it at your construction site. 871 00:49:14,750 --> 00:49:15,630 Take care of it 872 00:49:16,750 --> 00:49:20,250 Prostitute, what if you kill CEO Go? 873 00:49:20,750 --> 00:49:21,840 Why? 874 00:49:22,800 --> 00:49:23,670 no? 875 00:49:24,800 --> 00:49:26,050 It's not that it can't be done. 876 00:49:26,130 --> 00:49:28,340 Well, if you work, you live and die. 877 00:49:29,130 --> 00:49:31,210 I’m afraid you’ll get into trouble. 878 00:49:32,380 --> 00:49:33,300 hey 879 00:49:34,800 --> 00:49:36,590 Choi Yoo-seong was caught by that bastard police officer? 880 00:49:37,170 --> 00:49:39,250 He won't blow, right? 881 00:49:39,840 --> 00:49:42,090 I had a lot of lawyers, but 882 00:49:42,170 --> 00:49:43,960 If that bastard blows his ass, we'll all be screwed... 883 00:49:47,420 --> 00:49:49,590 This fucking guy is real, man. 884 00:49:54,960 --> 00:49:57,300 Arriving at 3 o'clock, get it ready on time. 885 00:50:03,630 --> 00:50:05,090 Mr. Choi Yoo-seong 886 00:50:05,170 --> 00:50:07,550 I 'm meeting with a lawyer at 3 o'clock. Come out. 887 00:50:27,000 --> 00:50:28,250 Delivery. 888 00:50:29,170 --> 00:50:30,380 Delivery has arrived. 889 00:50:30,460 --> 00:50:32,050 What is this? - Ah, delivery has arrived. 890 00:50:32,130 --> 00:50:33,250 - Please pay - What? 891 00:50:33,340 --> 00:50:34,920 We didn't order it to be delivered - It was delivered. 892 00:50:35,000 --> 00:50:36,710 Isn’t this the investigation department? Seoil Police Station? 893 00:50:36,800 --> 00:50:38,800 Wrong... 894 00:50:39,420 --> 00:50:40,670 Hello. 895 00:50:43,710 --> 00:50:45,500 Hey, what's going on? 896 00:50:46,050 --> 00:50:47,090 Hey, why? 897 00:50:49,750 --> 00:50:51,130 Get out, get out! 898 00:50:52,050 --> 00:50:53,800 Oh, then who ordered this? 899 00:51:00,960 --> 00:51:02,460 Boss Baek, I really didn’t say anything... 900 00:51:26,840 --> 00:51:28,050 Mr... 901 00:51:37,920 --> 00:51:40,050 Oh, fuck CEO Go, ah... 902 00:51:40,130 --> 00:51:43,340 I feel like this prostitute doesn't know my pure heart. 903 00:51:43,420 --> 00:51:46,090 That bastard who works hard, Mr. Lee, tsk 904 00:51:49,170 --> 00:51:50,340 President Kwon 905 00:51:51,380 --> 00:51:53,880 I saw this guy go to the police station and set things up with a knife. 906 00:51:53,960 --> 00:51:56,130 Someday you'll put a knife in my back 907 00:51:56,210 --> 00:51:57,170 Let's put it aside 908 00:51:59,340 --> 00:52:01,250 CEO Goh Baek Chang-gi's Philippine casino funds 909 00:52:01,340 --> 00:52:02,750 Did you take care of it for me? 910 00:52:02,840 --> 00:52:05,840 Let's pretend that we got caught playing around and got into trouble. 911 00:52:06,590 --> 00:52:08,880 If the police investigation network is narrowed, they will be cornered by Baek Chang-gi. 912 00:52:08,960 --> 00:52:10,710 Let us catch the prostitute first and kill her. 913 00:52:10,800 --> 00:52:11,840 how is it? 914 00:52:12,550 --> 00:52:13,840 That's right 915 00:52:14,750 --> 00:52:16,130 cold 916 00:52:24,130 --> 00:52:25,550 Oh, hey, what smell is this? 917 00:52:25,630 --> 00:52:27,500 What is it? 918 00:52:32,420 --> 00:52:34,090 His real name is Go Jaehyuk. 919 00:52:34,170 --> 00:52:36,460 The securities company is now shut down due to insider trading. 920 00:52:36,550 --> 00:52:39,170 It was true that I worked in managing the assets of rich people. 921 00:52:39,250 --> 00:52:40,960 And now this body 922 00:52:41,050 --> 00:52:43,750 Inside the export container of Yoosung Apparel 923 00:52:43,840 --> 00:52:44,960 It was discovered? 924 00:52:45,050 --> 00:52:46,460 As we guessed 925 00:52:46,550 --> 00:52:49,210 Well , I think it’s true that it’s related to Emperor Casino. 926 00:52:49,300 --> 00:52:52,460 contacted me about the stab wounds on this body. 927 00:52:52,550 --> 00:52:56,250 It looks identical to the stab wound suffered by Cho Seong-jae, who was killed last time in the Philippines. 928 00:52:57,170 --> 00:53:00,050 It could be the same criminal using the same weapon. 929 00:53:01,000 --> 00:53:03,880 Until just before he died, he went around various companies. 930 00:53:03,960 --> 00:53:05,880 It seemed like they were giving advice like this . 931 00:53:05,960 --> 00:53:07,750 And after listening to my acquaintances, 932 00:53:07,840 --> 00:53:09,460 Well, I'm thinking of pulling a big one soon. 933 00:53:09,550 --> 00:53:11,840 I heard you were talking around like that ? 934 00:53:11,920 --> 00:53:13,340 Have you secured a list of those companies ? 935 00:53:13,420 --> 00:53:15,840 Yes, I have secured it. I think I need to look into everything. 936 00:53:16,460 --> 00:53:18,300 Inside a container at Incheon Customs 937 00:53:18,380 --> 00:53:21,050 The body of a man in his 40s was found. 938 00:53:21,130 --> 00:53:24,340 Police believe it is highly likely that he was involved in a violent crime. 939 00:53:24,420 --> 00:53:26,960 We are investigating by securing nearby CCTV. 940 00:53:27,050 --> 00:53:29,500 Reporter Lee Hae-jin covered the story. 941 00:53:29,590 --> 00:53:31,250 Around 8:30 this morning 942 00:53:31,340 --> 00:53:33,340 A Philippine clothing exporter 943 00:53:33,420 --> 00:53:35,250 Inside the Yoosung Apparel container 944 00:53:35,340 --> 00:53:37,250 The body of a man in his 40s was found. 945 00:53:38,250 --> 00:53:41,210 The deceased man managed the assets of individual clients... 946 00:53:41,300 --> 00:53:44,170 Wow, this, your backside is killer. 947 00:53:45,460 --> 00:53:47,210 Mr. 948 00:53:48,710 --> 00:53:51,170 Oh, fuck, really. 949 00:53:51,250 --> 00:53:53,960 Ah, what is this guy really doing... 950 00:53:55,750 --> 00:53:58,050 Uh, prostitute, I'm busy. What's going on? 951 00:53:58,130 --> 00:54:00,630 I watched the news 952 00:54:00,710 --> 00:54:02,130 Oh, that? 953 00:54:02,210 --> 00:54:04,920 It looks like our employee made a mistake while handling the work. 954 00:54:05,000 --> 00:54:06,250 I'll find out 955 00:54:06,920 --> 00:54:08,590 The police said the victim was killed by someone he knew... 956 00:54:08,670 --> 00:54:10,340 Are you listening, prostitute? 957 00:54:10,420 --> 00:54:13,130 Hey, I 'm busy preparing for the listing party right now. 958 00:54:13,210 --> 00:54:14,050 uh? 959 00:54:14,130 --> 00:54:15,500 Hey, let's meet tomorrow and talk. 960 00:54:15,590 --> 00:54:16,880 I'll go where you are 961 00:54:17,630 --> 00:54:19,130 No, I'll go. 962 00:54:22,880 --> 00:54:25,550 Oh fuck, I'm scared 963 00:54:26,170 --> 00:54:27,210 uh? 964 00:54:27,920 --> 00:54:29,920 - President Kwon - Yes 965 00:54:30,000 --> 00:54:31,920 Well, let’s increase security. 966 00:54:32,800 --> 00:54:34,670 Oh, and do you have a gun? 967 00:54:34,750 --> 00:54:36,130 Blow your head off 968 00:54:36,750 --> 00:54:37,880 A gun? 969 00:54:38,960 --> 00:54:40,590 Well, let me try to get it. 970 00:54:41,130 --> 00:54:41,960 okay 971 00:54:42,500 --> 00:54:43,750 To the dead Go Jaehyuk 972 00:54:43,840 --> 00:54:46,500 The company that was entrusted with asset management is QM Holdings. 973 00:54:46,590 --> 00:54:48,800 They said they were holding a coin listing party here . 974 00:54:48,880 --> 00:54:50,090 Yes, everyone. 975 00:54:50,170 --> 00:54:53,550 Please cross your arms and shake hands. 976 00:55:12,800 --> 00:55:14,460 Uh, our investor teachers, let’s say hello. 977 00:55:14,550 --> 00:55:18,210 Hyung, this is Jang Dong-cheol, the CEO of QM Holdings. 978 00:55:18,300 --> 00:55:21,340 Lee, he has made quite a name for himself as an IT talent since he was young . 979 00:55:22,550 --> 00:55:25,500 It seems like I made a lot of money while developing various programs. 980 00:55:25,590 --> 00:55:28,250 It seems like you've been dabbling in coins recently. 981 00:55:29,210 --> 00:55:31,300 I don't know from the outside, but I'll have to look into it. 982 00:55:31,380 --> 00:55:32,340 Yes\ 983 00:55:32,420 --> 00:55:34,340 -What floor is the event hall? -The 20th floor. 984 00:55:36,130 --> 00:55:37,710 Going up 985 00:55:44,550 --> 00:55:46,340 This is the lobby floor. 986 00:55:53,800 --> 00:55:55,050 I'm here 987 00:55:55,550 --> 00:55:56,460 Yes 988 00:57:01,920 --> 00:57:03,340 Come to the 19th floor. 989 00:57:14,300 --> 00:57:16,340 Here? here? uh? 990 00:57:18,710 --> 00:57:20,460 Brother, brother, keep going? 991 00:57:39,250 --> 00:57:40,500 Over there 992 00:57:41,960 --> 00:57:44,250 Could you please show me your ID? 993 00:58:18,050 --> 00:58:18,960 Are you a police officer? 994 00:58:22,340 --> 00:58:23,670 Brother! 995 00:58:23,750 --> 00:58:24,840 brother! 996 00:59:27,750 --> 00:59:29,500 Huh? Hey hey hey 997 00:59:29,590 --> 00:59:31,250 Hey, you asshole, what are you doing? 998 00:59:31,630 --> 00:59:33,460 Let me go, let me go, let me go, huh? 999 00:59:33,550 --> 00:59:34,920 Hey, hey, don't do it, don't do it 1000 00:59:35,000 --> 00:59:36,090 This needs to be blocked tightly. 1001 00:59:36,170 --> 00:59:37,420 Hey, wait a minute, hey, hey 1002 00:59:37,500 --> 00:59:39,880 - There will be a lot of blood - Hey, hey, hey, hey, no! 1003 00:59:39,960 --> 00:59:41,090 Hey, fuck! 1004 00:59:42,880 --> 00:59:44,500 Hey, this dog! 1005 00:59:45,460 --> 00:59:46,500 Wow, Mr. 1006 00:59:48,460 --> 00:59:49,670 Hey Manjae! 1007 00:59:53,090 --> 00:59:55,090 Wait a minute, just a little bit, just a little bit, just a little bit 1008 00:59:56,500 --> 00:59:57,800 Really 1009 00:59:57,880 --> 00:59:59,250 You're not going to talk until the end? 1010 00:59:59,340 --> 01:00:02,000 Are you saying it's better for you to just talk to me ? 1011 01:00:02,090 --> 01:00:03,300 uh? 1012 01:00:04,670 --> 01:00:05,800 Are you here? 1013 01:00:07,210 --> 01:00:09,590 I heard you have such a heavy mouth? 1014 01:00:11,090 --> 01:00:12,500 Rumors are spreading 1015 01:00:18,420 --> 01:00:19,250 Ugh 1016 01:00:26,550 --> 01:00:27,840 Thank you for your effort 1017 01:00:32,380 --> 01:00:34,750 Hey, what happened to the people who went to the hospital? 1018 01:00:34,840 --> 01:00:37,840 Oh, Manjae is getting treatment and coming back with David. 1019 01:00:37,920 --> 01:00:40,090 Fortunately, the lady is also recovering. 1020 01:00:40,630 --> 01:00:42,380 Oh, Mr. 1021 01:00:42,920 --> 01:00:44,710 Ah, you're pissed again, Mr. 1022 01:00:45,460 --> 01:00:47,130 Hey, what are these guys, so? 1023 01:00:47,960 --> 01:00:49,960 Real names are Baek Chang-gi and Jo Ji-hoon. 1024 01:00:50,050 --> 01:00:51,880 He is a former STS special mercenary. 1025 01:00:51,960 --> 01:00:54,210 Causes many casualties regardless of civilians and soldiers 1026 01:00:54,300 --> 01:00:55,670 It's just that he was kicked out. 1027 01:00:55,750 --> 01:00:56,750 And the time of expulsion 1028 01:00:56,840 --> 01:00:58,920 It coincides with the appearance of Emperor Casino. 1029 01:00:59,000 --> 01:01:00,880 I took Seongjae Cho and made him work. 1030 01:01:00,960 --> 01:01:03,130 I killed you because you didn't listen. 1031 01:01:03,710 --> 01:01:06,880 Choi Yoo-seong , who was laundering money in the middle, was also caught. 1032 01:01:06,960 --> 01:01:08,250 I processed it. 1033 01:01:08,340 --> 01:01:11,130 I'm sure these bastards went to see CEO Jang. 1034 01:01:11,210 --> 01:01:12,210 Then 1035 01:01:12,300 --> 01:01:14,550 CEO Jang may be the developer of Emperor Casino. 1036 01:01:14,630 --> 01:01:16,050 It's still related to CEO Jang. 1037 01:01:16,130 --> 01:01:16,960 there is no evidence 1038 01:01:17,050 --> 01:01:18,920 - Yes, this is Gwangsoo University -Now, President Jang and Baek Changgi. 1039 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 Find out what kind of relationship these bastards have. 1040 01:01:20,840 --> 01:01:22,460 Yes - Yes, just a moment. 1041 01:01:22,550 --> 01:01:23,550 older brother 1042 01:01:24,840 --> 01:01:26,500 The conductor is looking for you two. 1043 01:01:29,500 --> 01:01:31,590 - Mr. Ais -Mr. I. 1044 01:01:32,920 --> 01:01:34,500 Tell me about one achievement 1045 01:01:35,960 --> 01:01:38,050 Yes, that is... 1046 01:01:38,130 --> 01:01:41,170 Cho Seong-jae is murdered and the police station is attacked. 1047 01:01:41,250 --> 01:01:43,550 A body is found in the port! 1048 01:01:43,630 --> 01:01:46,130 You guys wouldn’t have been playing around during that time! 1049 01:01:46,210 --> 01:01:48,250 What is the relevance of CEO Jang Dong-cheol? 1050 01:01:48,340 --> 01:01:50,670 It says that's where the final money is spent. 1051 01:01:51,210 --> 01:01:52,670 And that’s still something… 1052 01:01:52,750 --> 01:01:54,840 We're still looking for evidence 1053 01:01:54,920 --> 01:01:56,170 Baek Chang-gi? 1054 01:01:56,250 --> 01:01:58,670 Isn’t Korea already popular? Are you sure you're here? 1055 01:02:00,880 --> 01:02:02,000 Maseokdo 1056 01:02:02,460 --> 01:02:05,920 If it's this much of a mess, it's better to investigate somewhere else, right? 1057 01:02:06,000 --> 01:02:07,880 Ah, ah, you can't do that. 1058 01:02:07,960 --> 01:02:09,710 I will definitely finish it 1059 01:02:09,800 --> 01:02:11,460 No more, man. 1060 01:02:11,550 --> 01:02:13,800 Get out, get out, get out, get out! 1061 01:02:16,550 --> 01:02:17,880 No, brother, you can’t do that. 1062 01:02:17,960 --> 01:02:19,000 - I'm finishing it now... - Hey, Seok-do. 1063 01:02:19,090 --> 01:02:20,210 Get out - Hey, Seokdo. 1064 01:02:20,300 --> 01:02:22,750 No, why did you change like this? 1065 01:02:23,590 --> 01:02:24,840 no... 1066 01:02:24,920 --> 01:02:26,340 He became deputy chief... 1067 01:02:31,210 --> 01:02:33,920 Let’s disband the team and hand it over to another team. 1068 01:02:36,460 --> 01:02:38,170 Things have gotten too big 1069 01:02:43,000 --> 01:02:44,170 Study hard 1070 01:02:44,250 --> 01:02:45,800 - Thank you - Okay 1071 01:03:13,050 --> 01:03:15,340 Oh my, what are you doing alone in such a difficult situation? 1072 01:03:15,420 --> 01:03:16,250 What is it? What are you here to do? 1073 01:03:16,340 --> 01:03:18,210 I came here to drive you. 1074 01:03:18,300 --> 01:03:20,380 Hey, hey, let’s drink together, okay, now 1075 01:03:21,170 --> 01:03:23,250 Hello 1076 01:03:23,340 --> 01:03:24,300 - Hello - Hello 1077 01:03:24,380 --> 01:03:25,630 Oh, yes, you study hard. 1078 01:03:25,710 --> 01:03:27,210 - Hey, have a glass - Yes, here it is. 1079 01:03:27,710 --> 01:03:30,590 Bro, can’t we just investigate on our own? 1080 01:03:30,670 --> 01:03:32,590 Hey, say something that makes sense. 1081 01:03:32,670 --> 01:03:33,500 Yes 1082 01:03:33,590 --> 01:03:35,840 Ayu casino sites have also increased. 1083 01:03:35,920 --> 01:03:39,000 Just lift the restrictions that made membership registration difficult. 1084 01:03:39,090 --> 01:03:40,130 Twin bastards 1085 01:03:40,210 --> 01:03:41,380 - What is that? - Huh? There was a fight 1086 01:03:41,460 --> 01:03:42,420 - Stand up - Yes. 1087 01:03:42,500 --> 01:03:43,670 Oh, what should I do? 1088 01:03:43,750 --> 01:03:46,590 Ah, why are you doing that? 1089 01:03:46,670 --> 01:03:47,630 Oh, what's wrong, really! 1090 01:03:47,710 --> 01:03:50,340 Why are there so many scoundrels in our country ? Mr. Lee 1091 01:03:50,800 --> 01:03:51,800 Don’t do it! 1092 01:03:51,880 --> 01:03:53,250 Fuck, come to work - Hey, man! 1093 01:03:53,340 --> 01:03:54,210 Oh, let go! - Mr. Lee 1094 01:03:54,300 --> 01:03:55,170 Hey 1095 01:03:55,250 --> 01:03:56,170 What! 1096 01:03:56,250 --> 01:03:58,300 - Are you okay? 1097 01:03:58,380 --> 01:03:59,880 Are you okay? 1098 01:04:01,550 --> 01:04:04,250 - I'm the police, police, yes -Stay still, you bastard. 1099 01:04:04,340 --> 01:04:05,670 Hey, stop! 1100 01:04:05,750 --> 01:04:06,710 What is it, Mr. Lee? 1101 01:04:08,250 --> 01:04:09,340 Brother! 1102 01:04:09,420 --> 01:04:11,000 Hey! Fuck 1103 01:04:14,250 --> 01:04:15,750 Oh, I’m dying, I’m dying! 1104 01:04:16,630 --> 01:04:18,960 Brother, brother, kid is dead! 1105 01:04:19,050 --> 01:04:21,090 Bro, bro, don’t do it! 1106 01:04:24,210 --> 01:04:27,420 Hey, the three of you can't just talk to one person like that... 1107 01:04:28,590 --> 01:04:31,210 I can't stop you, I can't stop you, ugh 1108 01:04:45,590 --> 01:04:47,500 The only difference here is the store name and phone number. 1109 01:04:47,590 --> 01:04:49,170 This is all one house 1110 01:04:49,250 --> 01:04:51,130 In a word, a monopoly, a monopoly 1111 01:04:51,630 --> 01:04:52,630 hey 1112 01:04:53,250 --> 01:04:55,170 You said they had a monopoly, right? 1113 01:04:55,250 --> 01:04:56,630 Yes 1114 01:05:02,300 --> 01:05:03,800 This prostitute was that time 1115 01:05:03,880 --> 01:05:06,170 They should have been caught by the police at the event venue . 1116 01:05:06,250 --> 01:05:08,300 Ah, I can't live with my anxiety. 1117 01:05:08,380 --> 01:05:10,420 The police are watching closely right now. 1118 01:05:10,500 --> 01:05:12,340 Even President Baek won’t be able to move arbitrarily. 1119 01:05:13,130 --> 01:05:14,670 No, President Kwon 1120 01:05:14,750 --> 01:05:18,630 That bastard has no fear cells at all. 1121 01:05:18,710 --> 01:05:21,050 Oh, they said they have found the location, so quickly put it in front of me. 1122 01:05:21,130 --> 01:05:22,300 Yes, I will catch it. 1123 01:05:30,880 --> 01:05:32,630 Oh, fuck 1124 01:05:39,670 --> 01:05:42,960 Ah, if I don't have a prostitute, who will I hang out with now? 1125 01:05:56,380 --> 01:05:57,710 At Seoul Seoil Police Station 1126 01:05:57,800 --> 01:06:00,210 Mr. Choi of Yuseong Apparel, a clothing export company, 1127 01:06:00,300 --> 01:06:03,300 There was an incident where a person was murdered while receiving a report. 1128 01:06:03,380 --> 01:06:05,090 While the police are investigating 1129 01:06:05,170 --> 01:06:08,050 The suspect was identified as the person captured on CCTV and a search was launched... 1130 01:06:11,670 --> 01:06:12,750 Brother 1131 01:06:13,170 --> 01:06:14,380 Let's go to the Philippines. 1132 01:06:17,550 --> 01:06:19,460 If that's the case, I haven't even started. 1133 01:06:24,170 --> 01:06:25,710 I have to see the end 1134 01:06:53,840 --> 01:06:55,250 Are you looking for me? 1135 01:07:00,800 --> 01:07:02,920 Ha, I thought you ran away. 1136 01:09:08,460 --> 01:09:10,420 CEO Jang gave you a casino? 1137 01:09:11,630 --> 01:09:13,050 Hey - Yes? 1138 01:09:14,130 --> 01:09:16,000 Do you know what the rich want? 1139 01:09:18,250 --> 01:09:19,920 Have more 1140 01:09:22,590 --> 01:09:24,590 I'll share it in moderation 1141 01:09:24,670 --> 01:09:27,000 What do you want to do? - Good, good. 1142 01:09:30,210 --> 01:09:33,750 Hey, why on earth are you doing this when they tell you to disband? 1143 01:09:33,840 --> 01:09:37,050 Hyung, when it comes to digital crimes, you shouldn’t chase after what you see. 1144 01:09:37,130 --> 01:09:39,090 We have to make these bastards move 1145 01:09:39,170 --> 01:09:40,500 When are you moving? 1146 01:09:40,590 --> 01:09:42,380 When competitors are doing well 1147 01:09:42,460 --> 01:09:44,210 I can't stand that, what's wrong? 1148 01:09:44,300 --> 01:09:46,670 Oh, of course you're going to eat it all by yourself. 1149 01:09:46,750 --> 01:09:48,380 Because we have to monopolize it 1150 01:09:48,880 --> 01:09:51,000 Now, can we do it? 1151 01:09:51,750 --> 01:09:52,800 What? 1152 01:09:52,880 --> 01:09:54,050 Investigation! 1153 01:09:54,130 --> 01:09:55,960 - Hey, Seokdo - brother 1154 01:09:56,670 --> 01:09:59,090 I really have to catch these bastards 1155 01:09:59,170 --> 01:10:00,840 I'll talk to the conductor. 1156 01:10:00,920 --> 01:10:02,550 Hey, hey, hey, hey, not the conductor. 1157 01:10:02,630 --> 01:10:04,090 Hey, don't touch the conductor, man! 1158 01:10:09,380 --> 01:10:10,460 Please excuse me for a moment. 1159 01:10:11,300 --> 01:10:12,670 What are you? 1160 01:10:12,750 --> 01:10:13,800 Deputy Director 1161 01:10:22,880 --> 01:10:24,250 I will handle this case 1162 01:10:24,340 --> 01:10:26,170 Hey, Seok-do, what are you doing here? wake up quickly 1163 01:10:26,250 --> 01:10:28,550 What are you doing when the Commissioner is here? Tsk 1164 01:10:28,630 --> 01:10:31,840 I made a promise with the victim’s mother. 1165 01:10:31,920 --> 01:10:33,590 I will finish it. 1166 01:10:34,340 --> 01:10:35,880 Hey, that still doesn't work 1167 01:10:35,960 --> 01:10:36,960 Hey, wake up! 1168 01:10:37,050 --> 01:10:38,130 older brother 1169 01:10:38,960 --> 01:10:42,210 The number of heads of those I will catch is three digits, three digits! 1170 01:10:42,300 --> 01:10:44,340 Three, three, three, three digits? 1171 01:10:44,420 --> 01:10:45,880 Is that so? 1172 01:10:46,550 --> 01:10:48,210 I will take responsibility and catch everything! 1173 01:10:48,300 --> 01:10:49,880 Well, well, still that... 1174 01:10:49,960 --> 01:10:51,300 It has to be three digits 1175 01:10:54,090 --> 01:10:55,460 Ah... 1176 01:10:57,960 --> 01:10:59,000 yes 1177 01:11:00,090 --> 01:11:01,380 Hey, upload the plan. 1178 01:11:01,460 --> 01:11:03,500 Yes, I will organize it well and upload it. 1179 01:11:03,590 --> 01:11:04,960 I will do my best 1180 01:11:05,630 --> 01:11:07,960 Our goal is always to arrest criminals. 1181 01:11:08,050 --> 01:11:09,880 It may be later than you think 1182 01:11:09,960 --> 01:11:12,920 Just like the law can't outrun crime 1183 01:11:13,460 --> 01:11:16,800 Still, if you try, you can catch up. 1184 01:11:16,880 --> 01:11:18,210 I'll keep that in mind 1185 01:11:18,710 --> 01:11:20,050 Thank you! 1186 01:11:23,380 --> 01:11:24,250 changed 1187 01:11:27,210 --> 01:11:28,880 Is he a magic stone? 1188 01:11:28,960 --> 01:11:30,380 Ah, yes 1189 01:11:30,460 --> 01:11:32,500 Commissioner, I am truly sorry. 1190 01:11:33,210 --> 01:11:34,800 A detective must have that kind of taste. 1191 01:11:35,880 --> 01:11:37,050 Hey, this costs a lot of money. 1192 01:11:37,130 --> 01:11:39,250 If something really goes wrong, I'll jump into the Han River, really. 1193 01:11:39,340 --> 01:11:40,960 I said I understood . Hey, let’s all gather together. 1194 01:11:41,050 --> 01:11:42,210 Yes 1195 01:11:42,300 --> 01:11:43,380 Hey, listen carefully. 1196 01:11:47,300 --> 01:11:49,710 Now we are going to play the Philippine Emperor Casino. 1197 01:11:49,800 --> 01:11:51,300 I confiscated their main server. 1198 01:11:51,380 --> 01:11:53,670 We need to find evidence that CEO Jang is the manager. 1199 01:11:53,750 --> 01:11:55,170 Well, then what about Baek Chang-gi? 1200 01:11:55,250 --> 01:11:56,670 When my front head gets shaved, I get even more anxious. 1201 01:11:56,750 --> 01:11:58,880 No matter what, I will try to meet CEO Jang. 1202 01:11:58,960 --> 01:12:00,550 Then catch that bastard then. 1203 01:12:00,630 --> 01:12:02,420 Ah, brother, everything is good. 1204 01:12:02,500 --> 01:12:04,300 How do I find a casino business? 1205 01:12:05,000 --> 01:12:07,380 We'll start a company that competes with those bastards. 1206 01:12:08,000 --> 01:12:09,960 Then they will come looking for us to monopolize it. 1207 01:12:10,550 --> 01:12:12,050 - Ah You know what I mean, right? 1208 01:12:12,130 --> 01:12:13,340 Yes 1209 01:12:13,420 --> 01:12:15,630 Hey, you have to catch them all at once or they'll all run away. 1210 01:12:15,710 --> 01:12:17,300 Yes, I understand. 1211 01:12:17,380 --> 01:12:18,800 Oh, and listen carefully. 1212 01:12:20,130 --> 01:12:21,590 When we always catch the criminal 1213 01:12:21,670 --> 01:12:23,420 It may be later than you think 1214 01:12:24,130 --> 01:12:26,550 Because the law is a crime... 1215 01:12:26,630 --> 01:12:28,630 Uh, you can get ahead. 1216 01:12:29,550 --> 01:12:30,960 But the crime 1217 01:12:31,050 --> 01:12:31,960 I'm trying 1218 01:12:32,550 --> 01:12:33,960 Do you understand? 1219 01:12:36,090 --> 01:12:37,420 What are you talking about? 1220 01:12:37,500 --> 01:12:39,090 You heard it together earlier. 1221 01:12:40,710 --> 01:12:42,500 But we do the setting? 1222 01:12:42,590 --> 01:12:43,710 No 1223 01:12:44,250 --> 01:12:45,750 A professional should do it 1224 01:12:57,670 --> 01:12:59,090 What should I do? 1225 01:12:59,170 --> 01:13:02,420 No, I'll pay for it so you can give it a try. 1226 01:13:02,500 --> 01:13:05,050 I'm going crazy, really, Mr. Lee. 1227 01:13:06,380 --> 01:13:07,750 Whew 1228 01:13:08,420 --> 01:13:10,670 Oh, if I do that, will something happen to me? 1229 01:13:11,670 --> 01:13:13,880 No, do we need something like that between us ? 1230 01:13:14,500 --> 01:13:16,250 What is our relationship? 1231 01:13:16,340 --> 01:13:18,550 ‘Chinshungdihaimingjjang’ 1232 01:13:19,000 --> 01:13:22,130 ‘No matter how much blood you share as brothers, money transactions must be accurate.’ 1233 01:13:22,210 --> 01:13:23,500 This is it! 1234 01:13:24,590 --> 01:13:25,880 Take this 1235 01:13:28,670 --> 01:13:30,210 This time, we need an expert like you. 1236 01:13:30,300 --> 01:13:32,500 I asked for it from above and received it. 1237 01:13:32,590 --> 01:13:35,380 This is a badge given only to secret police officers on special missions. 1238 01:13:35,460 --> 01:13:37,170 - Hi, Mr. - This is yours, yours! 1239 01:13:37,250 --> 01:13:38,550 Oh, again, again, again, again, again 1240 01:13:38,630 --> 01:13:40,460 Playing with people again, again, again, Mr. 1241 01:13:40,550 --> 01:13:42,340 Huh? If we have a special mission 1242 01:13:42,420 --> 01:13:44,630 Originally, people were selected through special recruitment like this. 1243 01:13:44,710 --> 01:13:45,750 Without even knowing, this bastard 1244 01:13:45,840 --> 01:13:47,500 How can I believe this? 1245 01:13:48,750 --> 01:13:49,880 hey 1246 01:13:49,960 --> 01:13:51,710 You don't trust the detective? 1247 01:13:52,800 --> 01:13:54,840 You said your original dream was to be a police officer. 1248 01:13:54,920 --> 01:13:55,960 If this operation is successful, 1249 01:13:56,050 --> 01:13:57,630 Please shake off the bad things I have done so far. 1250 01:13:57,710 --> 01:13:59,130 I thought about it when I made it. 1251 01:13:59,210 --> 01:14:00,300 - Mr., bring it with me - Child 1252 01:14:00,380 --> 01:14:01,500 Oh, just pick someone else and bring it with you. 1253 01:14:01,590 --> 01:14:03,090 - Hey, just stay still! - Oh, bring it! 1254 01:14:03,170 --> 01:14:05,000 Drive, damn it! Seed 1255 01:14:05,750 --> 01:14:08,090 Oh, then you really treat me like a police officer too? 1256 01:14:08,170 --> 01:14:09,550 No, that's right 1257 01:14:09,630 --> 01:14:11,210 Your rank is sergeant. 1258 01:14:11,300 --> 01:14:13,500 Fuck, it's killing me 1259 01:14:14,920 --> 01:14:16,000 Secret view... 1260 01:14:16,090 --> 01:14:17,130 Ah... 1261 01:14:17,210 --> 01:14:18,920 So what is this English? 1262 01:14:20,880 --> 01:14:22,630 'FDA', nigga 1263 01:14:23,250 --> 01:14:24,420 So what? 1264 01:14:24,500 --> 01:14:27,090 This is not ‘Police Dark Army’ 1265 01:14:27,170 --> 01:14:29,000 'Dark police' not, secret police 1266 01:14:29,090 --> 01:14:30,590 Oh, I see. 1267 01:14:31,170 --> 01:14:32,960 Ah, then what is this bird? 1268 01:14:33,050 --> 01:14:34,380 This, an eagle? 1269 01:14:34,460 --> 01:14:35,550 That's salty 1270 01:14:35,630 --> 01:14:37,250 Ah, ah, fuck! 1271 01:14:37,340 --> 01:14:38,710 That's why it's called salt! 1272 01:14:38,800 --> 01:14:40,590 Oh fuck you bastard 1273 01:14:41,210 --> 01:14:43,090 Ah, sir... 1274 01:14:44,250 --> 01:14:45,750 Secret police? 1275 01:14:48,460 --> 01:14:49,840 good night 1276 01:14:49,920 --> 01:14:51,050 Let's do it, Detective Ma. 1277 01:14:51,130 --> 01:14:52,050 let's go 1278 01:14:52,130 --> 01:14:53,550 Let's go, Detective Jang! 1279 01:14:53,960 --> 01:14:55,340 Mr. 1280 01:14:55,420 --> 01:14:56,250 let's go 1281 01:15:02,130 --> 01:15:03,920 Behind, behind, behind, behind - Oh, be careful. 1282 01:15:04,420 --> 01:15:05,590 Back, back, back 1283 01:15:15,380 --> 01:15:18,500 Instead of connecting right away, use a VPN to change to a foreign IP. 1284 01:15:18,590 --> 01:15:20,000 Yes, I understand. 1285 01:15:23,460 --> 01:15:25,840 - This is where he was killed. - He told me... 1286 01:15:25,920 --> 01:15:27,460 Report back when the setting is complete. 1287 01:15:27,550 --> 01:15:28,670 Yes 1288 01:15:29,250 --> 01:15:30,090 What about Seokdo? 1289 01:15:30,550 --> 01:15:31,590 Ah, Detective Ma. 1290 01:15:31,670 --> 01:15:33,300 Who picks the people to work? 1291 01:15:34,500 --> 01:15:35,670 you 1292 01:15:35,750 --> 01:15:36,840 Oh 1293 01:15:37,590 --> 01:15:40,300 The operation group, dividend group , charging group, and currency exchange group are 1294 01:15:40,380 --> 01:15:41,670 It should be installed by default 1295 01:15:41,750 --> 01:15:44,250 Oh, there have to be people who do maintenance too. 1296 01:15:44,340 --> 01:15:46,460 If you lose money and the screen pops like this 1297 01:15:46,550 --> 01:15:48,420 I feel like I'm being scammed, this 1298 01:15:48,500 --> 01:15:51,960 Since we need to run the site 24 hours a day, we need to hire people accordingly. 1299 01:16:03,380 --> 01:16:05,800 Now, the site operation team is in charge of the investigation department. 1300 01:16:05,880 --> 01:16:06,750 Yes 1301 01:16:06,840 --> 01:16:08,710 - The game payout is for the cyber team - Yes 1302 01:16:08,800 --> 01:16:09,800 Recharge and exchange 1303 01:16:09,880 --> 01:16:11,920 Please let the intelligence team take care of finance-related matters . 1304 01:16:12,000 --> 01:16:12,960 Yes 1305 01:16:13,590 --> 01:16:15,460 Our forensics team will handle the maintenance . 1306 01:16:15,550 --> 01:16:18,210 Well, if you do this, you are ready. 1307 01:16:18,300 --> 01:16:20,670 You did well . Hey, what time is your flight? 1308 01:16:20,750 --> 01:16:22,300 I think we should leave now. 1309 01:16:22,380 --> 01:16:23,630 I have all the cash ready. 1310 01:16:23,710 --> 01:16:25,340 - Okay - Plane? 1311 01:16:25,420 --> 01:16:27,250 You don’t need to prepare anything, just go. 1312 01:16:27,340 --> 01:16:28,960 Where should I go other than work? 1313 01:16:29,050 --> 01:16:31,380 Don't you have to go to the Philippines and open a business? 1314 01:16:31,460 --> 01:16:32,340 What Philippines? 1315 01:16:32,420 --> 01:16:34,420 We have to make it at the same level as them. 1316 01:16:34,500 --> 01:16:37,050 No, I have to direct the work from here. 1317 01:16:37,130 --> 01:16:38,250 Detective Jang 1318 01:16:38,340 --> 01:16:39,710 Your shoulders are heavy 1319 01:16:39,800 --> 01:16:40,920 Okay, the flight will be late. 1320 01:16:41,000 --> 01:16:42,300 Detective Jang, let’s go! 1321 01:16:42,380 --> 01:16:43,460 Hey, hey 1322 01:16:53,670 --> 01:16:54,960 police dark army 1323 01:16:56,920 --> 01:16:59,000 Alright, fuck it, let’s do it! 1324 01:16:59,090 --> 01:17:00,250 That’s right 1325 01:17:00,710 --> 01:17:02,500 - Go! - Let’s give it a try! 1326 01:17:02,590 --> 01:17:03,750 - let's go! - Let’s go! 1327 01:17:03,840 --> 01:17:05,130 dispatch -Let’s go 1328 01:17:05,210 --> 01:17:06,250 - I will come back - I will come back. 1329 01:17:06,340 --> 01:17:07,250 - Oh, yeah - Be careful, bro. 1330 01:17:07,340 --> 01:17:08,500 Take care of yourself 1331 01:17:20,590 --> 01:17:22,000 - It’s so hot I’m dying! - Okay, okay, okay. 1332 01:17:22,090 --> 01:17:23,920 - Take off your clothes, take off your clothes, take them off, take them off - Give me your clothes, give me them, okay. 1333 01:17:24,000 --> 01:17:26,500 - Sorry, sorry, sorry, sorry - Fuck, fuck 1334 01:17:26,590 --> 01:17:27,840 - What the fuck? - Hey, don’t start a fight. 1335 01:17:27,920 --> 01:17:29,460 Don't do it, don't do it, don't do it 1336 01:17:29,550 --> 01:17:32,710 Ai, this bastard looks like shit, Mr. 1337 01:17:32,800 --> 01:17:34,000 Sure, Mr. 1338 01:18:00,630 --> 01:18:02,090 Oh, quickly, quickly - Let’s go in. 1339 01:18:02,170 --> 01:18:03,340 Oh, it's hard, Mr. 1340 01:18:03,420 --> 01:18:04,420 Let’s go 1341 01:18:09,340 --> 01:18:10,920 - Hey - You saved it well. 1342 01:18:11,000 --> 01:18:12,710 So, hey , good job! 1343 01:18:12,800 --> 01:18:14,630 Oh, it’s empty. 1344 01:18:14,710 --> 01:18:16,380 I have to set it up from now on. 1345 01:18:20,630 --> 01:18:22,250 Oh, good. 1346 01:18:22,340 --> 01:18:23,380 - Well done - Yes 1347 01:18:26,880 --> 01:18:28,840 Hey, hey, wait a minute, what, what, what are you saying? 1348 01:18:28,920 --> 01:18:30,170 Oh, there are three in total ? 1349 01:18:30,250 --> 01:18:32,250 Hey, hey, it's different than what you said in the beginning, man. 1350 01:18:32,340 --> 01:18:33,300 Is he talking strangely? 1351 01:18:33,380 --> 01:18:34,500 Are you being ripped off or what? 1352 01:18:57,460 --> 01:18:58,550 Okay 1353 01:18:59,460 --> 01:19:01,630 Now, calculate it. You get what you give. 1354 01:19:01,710 --> 01:19:04,090 Oh! Well done, well done 1355 01:19:04,170 --> 01:19:05,380 - Is it done? okay? - Let’s buy some short sleeves, Mr. 1356 01:19:05,460 --> 01:19:06,670 - Okay, okay, okay - Okay, deal 1357 01:19:06,750 --> 01:19:07,590 Okay, I’ll buy it for you. 1358 01:19:14,250 --> 01:19:15,800 Everything is ready outside - Oh, are you done? 1359 01:19:15,880 --> 01:19:16,750 I'm ready 1360 01:19:16,840 --> 01:19:17,920 Okay 1361 01:19:19,590 --> 01:19:21,090 This side is ready too 1362 01:19:21,960 --> 01:19:24,960 I requested cooperation from the Philippine police, so I cooperate well with them. 1363 01:19:25,050 --> 01:19:26,210 Yes, I understand. - Yes. 1364 01:19:26,840 --> 01:19:27,960 start 1365 01:19:41,090 --> 01:19:43,300 Yes, it runs well without any interruptions. 1366 01:19:46,130 --> 01:19:48,500 He was acting so proud. 1367 01:19:56,920 --> 01:19:58,380 Oh, where is the prostitute? 1368 01:20:01,170 --> 01:20:02,880 Boy, fuck, really. 1369 01:20:03,500 --> 01:20:06,210 Ha, ugly, you son of a bitch, Mr. 1370 01:20:07,500 --> 01:20:08,380 huh? 1371 01:20:10,250 --> 01:20:12,500 Hey, our boss Kwon is not normal. 1372 01:20:12,590 --> 01:20:14,090 Oh, is it strong? uh? 1373 01:20:14,170 --> 01:20:16,050 Ah, but well, your face is a little damaged. 1374 01:20:16,130 --> 01:20:17,630 How many times did you hit Changgi? 1375 01:20:18,340 --> 01:20:20,050 That bastard is really good at fighting, isn’t he? 1376 01:20:20,130 --> 01:20:21,460 Where is this bastard? 1377 01:20:21,550 --> 01:20:22,710 It’s over there. 1378 01:20:23,460 --> 01:20:25,130 What you said before 1379 01:20:27,340 --> 01:20:29,840 Hey, really this... 1380 01:20:31,250 --> 01:20:33,090 Fish oil, it’s heavy. 1381 01:20:41,340 --> 01:20:42,550 President Kwon 1382 01:20:43,460 --> 01:20:45,090 Thank you for your hard work so far 1383 01:20:48,630 --> 01:20:49,710 Phew! 1384 01:20:50,380 --> 01:20:51,800 oh! 1385 01:20:51,880 --> 01:20:53,210 Oh, fuck, damn it! 1386 01:20:55,090 --> 01:20:57,170 Hey, President Kwon is cool! 1387 01:20:57,250 --> 01:20:58,300 huh? 1388 01:20:58,380 --> 01:20:59,800 I'll kill the prostitute and come back. 1389 01:20:59,880 --> 01:21:01,250 Hey, prostitute! 1390 01:21:04,880 --> 01:21:06,630 Where the fuck did you go? 1391 01:21:09,710 --> 01:21:10,960 Hey, window... 1392 01:21:13,630 --> 01:21:14,920 Hey, prostitute 1393 01:21:17,340 --> 01:21:19,920 These fucking guys don't even tie it up, man. 1394 01:21:20,000 --> 01:21:21,710 Huh? 1395 01:21:21,800 --> 01:21:23,840 Hey, don't come closer, the giant crab will fly away! 1396 01:21:27,340 --> 01:21:28,880 what? Seed 1397 01:21:29,550 --> 01:21:31,460 What is the administrator key number? 1398 01:21:35,630 --> 01:21:38,340 Hey, are you curious about that since you’re falling down? 1399 01:21:39,050 --> 01:21:42,550 Ugh, fuck, you fucking bastard, shit, shit. 1400 01:21:42,630 --> 01:21:43,960 okay 1401 01:21:44,050 --> 01:21:46,550 159357, you son of a bitch! 1402 01:21:52,880 --> 01:21:54,750 Baro, fuck 1403 01:21:54,840 --> 01:21:56,380 Kwon, Bog! 1404 01:21:58,500 --> 01:22:00,460 Hey, fuck, hey, hey, hey, don't come any closer! 1405 01:22:00,960 --> 01:22:02,460 Don't come, you bastard! 1406 01:22:07,500 --> 01:22:10,750 Hey, hey, what the fuck would you do if you just knew the fucking number, you damn thing! 1407 01:22:10,840 --> 01:22:13,420 You know you can't solve it without me . 1408 01:22:15,500 --> 01:22:16,960 -You don't have to you 1409 01:22:20,960 --> 01:22:22,630 All you need is this 1410 01:22:31,590 --> 01:22:33,590 Oh, you son of a bitch. 1411 01:22:33,670 --> 01:22:35,340 My fingers 1412 01:22:35,420 --> 01:22:37,130 So why don't you keep your promise? 1413 01:22:44,960 --> 01:22:46,130 hey 1414 01:22:46,210 --> 01:22:47,590 You prostitute! 1415 01:22:48,300 --> 01:22:50,250 hey! 1416 01:22:50,340 --> 01:22:51,960 OMG! 1417 01:22:52,050 --> 01:22:55,170 Oh, fuck 1418 01:23:00,500 --> 01:23:03,250 That bastard 1419 01:23:08,340 --> 01:23:11,170 Boy, I feel sorry for you because it’s time to go. 1420 01:23:17,050 --> 01:23:18,090 Mr. Lee 1421 01:23:18,170 --> 01:23:19,840 Do you have any last words? 1422 01:23:26,960 --> 01:23:29,550 Fuck you, you fucking bastard. 1423 01:23:41,960 --> 01:23:43,840 Hey, hey, over there 1424 01:23:44,500 --> 01:23:45,960 Take this... 1425 01:23:46,050 --> 01:23:47,880 What, what? Speak straighter, please 1426 01:23:47,960 --> 01:23:49,630 Look, look, please look 1427 01:23:51,710 --> 01:23:53,300 What, where is this? 1428 01:23:53,380 --> 01:23:55,630 That’s Pagio District 2 1429 01:23:55,710 --> 01:23:58,090 , damn you bastards 1430 01:24:01,500 --> 01:24:03,960 Uh, okay, okay, get ready to shut it down. 1431 01:24:04,670 --> 01:24:05,670 Brother 1432 01:24:05,750 --> 01:24:07,840 A new Labang business has opened locally. 1433 01:24:09,170 --> 01:24:10,630 Find and sweep 1434 01:24:11,590 --> 01:24:13,250 We will proceed. 1435 01:24:14,420 --> 01:24:16,250 Admin key secured 1436 01:24:16,340 --> 01:24:17,670 go to the villa 1437 01:24:34,880 --> 01:24:36,500 Team leader, the shutdown has begun 1438 01:24:36,590 --> 01:24:38,050 Oh, they're coming for these bastards , get ready. 1439 01:24:38,130 --> 01:24:39,250 Yes 1440 01:25:29,460 --> 01:25:31,090 It’s up , it’s up, it’s up, it’s up 1441 01:25:31,630 --> 01:25:33,250 Manjae, you must not make a mistake. 1442 01:25:33,340 --> 01:25:34,670 Yes, I understand, bro. 1443 01:25:59,880 --> 01:26:02,170 What is this? Where has everyone gone? 1444 01:26:03,460 --> 01:26:04,670 IC 1445 01:26:05,300 --> 01:26:07,300 - Secure the server Yes. 1446 01:26:08,590 --> 01:26:09,550 Mr. 1447 01:26:13,300 --> 01:26:14,340 Uh, what is this? 1448 01:26:15,170 --> 01:26:16,170 I can’t see it clearly. 1449 01:26:16,250 --> 01:26:17,880 Don’t move! 1450 01:26:18,630 --> 01:26:20,380 Throw away your weapon! Stay still! 1451 01:26:20,460 --> 01:26:21,710 Hey, you bastard! 1452 01:26:22,460 --> 01:26:24,000 Come to work, you bastard! 1453 01:26:30,750 --> 01:26:32,880 Fuck you, Mr. Lee 1454 01:26:34,960 --> 01:26:36,210 Hey, hey, Carl! - 1455 01:26:36,300 --> 01:26:38,210 Come out and kill me 1456 01:26:38,300 --> 01:26:39,130 You, you, you, you 1457 01:26:39,210 --> 01:26:40,250 You bastard, what are you doing! 1458 01:26:40,340 --> 01:26:42,170 Should I kill him? 1459 01:26:42,250 --> 01:26:44,210 Okay, I won't do it, I won't do it, I won't do it, you bastard! 1460 01:26:44,300 --> 01:26:45,210 - Come out -Okay, okay. 1461 01:26:45,300 --> 01:26:46,420 - To the neck, to the neck, let's put the knife down first - Come out 1462 01:26:46,500 --> 01:26:47,380 Put down the knife 1463 01:26:47,460 --> 01:26:48,960 - Okay, okay, hey, hey, hey -Please save me 1464 01:26:49,050 --> 01:26:50,300 Put down the knife , calm down first. 1465 01:26:50,380 --> 01:26:51,590 - Get out of the way - Don’t do something you’ll regret. 1466 01:26:51,670 --> 01:26:53,340 Okay, don’t do anything you’ll regret, put down the knife and talk! 1467 01:26:53,420 --> 01:26:54,960 - Don’t you put down the knife? -Damn, kill me? 1468 01:26:55,050 --> 01:26:57,050 Okay, okay , no, no, don’t do it! 1469 01:26:57,130 --> 01:26:58,960 - Hey, let's solve it through conversation, through conversation -Please save me. 1470 01:26:59,050 --> 01:27:00,590 What do you want? I'll listen to everything 1471 01:27:04,130 --> 01:27:05,340 That’s right! hold on, hold on 1472 01:27:05,420 --> 01:27:07,250 - Mr. Lee, Mr. - Stand up 1473 01:27:07,340 --> 01:27:10,380 You bastard , where are you at the Emperor Casino? 1474 01:27:10,460 --> 01:27:11,300 uh? 1475 01:27:22,550 --> 01:27:23,840 Hey, hey, walk fast 1476 01:27:23,920 --> 01:27:25,840 Brother, I have now found the location of the Emperor Casino. 1477 01:27:25,920 --> 01:27:27,210 I'm moving now 1478 01:27:27,800 --> 01:27:29,630 Okay, let’s go 1479 01:27:29,710 --> 01:27:30,880 Hey, Seokdo, be careful. 1480 01:27:30,960 --> 01:27:31,800 I’ll be back! 1481 01:27:50,170 --> 01:27:52,050 I changed my brother’s manager. 1482 01:28:05,550 --> 01:28:06,750 I thought you were here 1483 01:28:10,170 --> 01:28:12,750 I’ll just take care of this, so you guys take care of the rest. 1484 01:28:17,500 --> 01:28:19,050 Or should I try again? 1485 01:28:20,380 --> 01:28:23,130 I'm busy too, let's go our separate ways 1486 01:29:02,840 --> 01:29:04,630 Hey, hurry up and get in, get in, get in! 1487 01:29:04,710 --> 01:29:07,460 It’s a shame, you bastards! 1488 01:29:08,170 --> 01:29:09,050 Stay still, you bastard! 1489 01:29:12,170 --> 01:29:14,420 Hey, I have to mark it on the left, left, top left. 1490 01:29:23,670 --> 01:29:24,920 This way, come to work, come to work 1491 01:29:27,710 --> 01:29:28,800 Stop, you bastards! 1492 01:29:28,880 --> 01:29:32,130 Don't move, put your hands up, come here, everyone kneel, here! Come to work 1493 01:29:45,750 --> 01:29:46,960 To access important information here 1494 01:29:47,050 --> 01:29:48,250 The administrator must approve 1495 01:29:51,210 --> 01:29:52,840 The administrator key was changed a while ago. 1496 01:29:52,920 --> 01:29:54,170 And now the data here 1497 01:29:54,250 --> 01:29:55,630 There are traces backed up elsewhere. 1498 01:29:56,050 --> 01:29:57,090 Is your IP confirmed? 1499 01:29:57,170 --> 01:29:58,840 Okay, I'll check it out. 1500 01:30:00,630 --> 01:30:02,590 I found it, QM Holdings! 1501 01:30:02,670 --> 01:30:04,920 The backup server address appears as QM Holdings. 1502 01:30:05,420 --> 01:30:06,840 This is Jang’s company. 1503 01:30:09,550 --> 01:30:10,380 Oh 1504 01:30:10,460 --> 01:30:12,170 I caught evidence from CEO Jang. 1505 01:30:12,250 --> 01:30:14,050 But I saw that the manager had changed. 1506 01:30:14,130 --> 01:30:16,340 I think Baek Chang-gi is trying to secure the server. 1507 01:30:16,420 --> 01:30:17,670 Uh, okay 1508 01:30:18,420 --> 01:30:19,960 Hey, go faster 1509 01:30:22,590 --> 01:30:24,340 Don’t spill it, but fill it up quickly. 1510 01:30:24,420 --> 01:30:25,300 Yes 1511 01:30:35,670 --> 01:30:37,130 Lady, hey, what are you doing! 1512 01:30:58,300 --> 01:30:59,750 You bastards! -What! 1513 01:31:10,090 --> 01:31:11,500 Hey, relax, relax 1514 01:31:38,050 --> 01:31:39,300 Hey 1515 01:31:39,380 --> 01:31:40,710 Where is Jang Dong-cheol? 1516 01:31:42,250 --> 01:31:44,960 Baek, Baek Chang-gi killed him. 1517 01:31:45,050 --> 01:31:46,670 Where is that bastard now? 1518 01:31:48,250 --> 01:31:49,800 Hyung, these bastards went to the airport. 1519 01:31:49,880 --> 01:31:51,130 Find it quickly! 1520 01:31:51,210 --> 01:31:53,500 What about the plane? - Oh, I don’t know, look for it quickly! 1521 01:32:05,000 --> 01:32:06,340 I looked into the departure schedule. 1522 01:32:06,420 --> 01:32:08,550 Since it is a fake passport, there is no information to be searched. 1523 01:32:09,380 --> 01:32:11,090 So I’m trying a different way now. 1524 01:32:11,170 --> 01:32:12,170 Baek Chang-ki’s body data 1525 01:32:12,250 --> 01:32:14,420 I will compare it in real time with the airport security camera. 1526 01:32:14,500 --> 01:32:17,750 The analysis data was handed over to the airport police through the National Forensic Service . 1527 01:32:17,840 --> 01:32:20,050 We will soon start tracking and monitoring there as well. 1528 01:32:20,500 --> 01:32:21,630 Brother, you have to find it no matter what. 1529 01:32:21,710 --> 01:32:24,090 If these bastards come to Korea, you will never be able to catch them. 1530 01:32:47,250 --> 01:32:49,460 No, I heard there are people with high odds , yes? 1531 01:32:49,550 --> 01:32:51,300 We must search and arrest them all! 1532 01:32:51,630 --> 01:32:52,920 The odds are too low 1533 01:32:53,000 --> 01:32:54,920 I'm still looking for a 50% match. 1534 01:32:55,000 --> 01:32:56,750 These people alone are too many. 1535 01:33:01,130 --> 01:33:03,130 Thank you and goodbye. 1536 01:33:04,420 --> 01:33:06,050 Thank you 1537 01:33:07,340 --> 01:33:08,550 hello 1538 01:33:11,250 --> 01:33:12,170 thank you 1539 01:33:19,090 --> 01:33:20,130 Found it! 1540 01:33:20,500 --> 01:33:23,170 Senior, AStar Air KR620 to Manila 1541 01:33:23,250 --> 01:33:24,670 Only 10 minutes left before departure 1542 01:33:24,750 --> 01:33:25,960 okay! 1543 01:33:27,000 --> 01:33:28,550 Hey, Mr. 1544 01:33:29,550 --> 01:33:30,960 Hello. 1545 01:33:31,050 --> 01:33:31,880 hello 1546 01:33:31,960 --> 01:33:32,960 Yes, you can go to the right. 1547 01:33:33,050 --> 01:33:35,380 Welcome, we will help you check your tickets. 1548 01:33:36,420 --> 01:33:38,250 I'll take you inside. 1549 01:34:33,170 --> 01:34:35,000 Yes, this is Secretary Ha Bo-ram. 1550 01:34:35,090 --> 01:34:37,800 An emergency arrest warrant has been issued, so we will briefly connect to the air bridge. 1551 01:34:38,250 --> 01:34:39,090 yes? 1552 01:34:51,710 --> 01:34:52,960 This is the police. Did you receive a call? 1553 01:34:53,090 --> 01:34:54,630 Yes, this way. 1554 01:34:59,590 --> 01:35:01,170 I have been contacted. 1555 01:35:01,250 --> 01:35:03,590 - Are you a police officer? - Yes, sorry. 1556 01:35:03,670 --> 01:35:05,840 How much time do I have? How many minutes? 1557 01:35:05,920 --> 01:35:07,210 5 minutes? 1558 01:35:07,300 --> 01:35:08,550 That's enough 1559 01:35:13,920 --> 01:35:15,420 I’m a police officer. 1560 01:35:15,500 --> 01:35:18,550 I'm on official business, so please move on for a moment. 1561 01:35:18,630 --> 01:35:20,500 Yes, we ask for your cooperation. 1562 01:35:20,590 --> 01:35:22,590 Yes, please evacuate here. 1563 01:35:30,630 --> 01:35:31,750 Uh, hey 1564 01:35:32,500 --> 01:35:34,050 You guys stay still. 1565 01:35:36,550 --> 01:35:40,090 Ha, these bastards, they killed people and rode first class comfortably? 1566 01:35:42,670 --> 01:35:44,050 Is it this guy again? 1567 01:35:44,550 --> 01:35:46,880 I made a promise to someone 1568 01:35:46,960 --> 01:35:48,250 They say they will catch you 1569 01:35:50,710 --> 01:35:52,460 Are you okay alone? 1570 01:35:53,710 --> 01:35:55,250 This bastard 1571 01:35:57,090 --> 01:35:58,380 Lonely 1572 01:36:05,840 --> 01:36:06,960 Let's go out 1573 01:36:08,500 --> 01:36:10,170 Let's deal with this bastard first. 1574 01:36:10,960 --> 01:36:12,960 I can’t go out. 1575 01:36:14,090 --> 01:36:16,750 Hey, I'm a cop. 1576 01:36:16,840 --> 01:36:19,840 I don't hit people really hard because I'm afraid they might die. 1577 01:36:21,210 --> 01:36:23,090 but you can't do it 1578 01:36:25,300 --> 01:36:26,920 I'll take it easy 1579 01:36:40,630 --> 01:36:42,550 Why doesn't it work because I don't have a knife? 1580 01:37:08,800 --> 01:37:11,130 Sons, without scary 1581 01:37:12,500 --> 01:37:14,800 You idiot police bastard 1582 01:37:15,500 --> 01:37:16,670 Mr. Lee 1583 01:37:49,210 --> 01:37:50,710 Just lying down, why 1584 01:38:08,670 --> 01:38:10,250 Mistress 1585 01:38:18,130 --> 01:38:19,340 ah! 1586 01:38:20,840 --> 01:38:22,000 madam 1587 01:38:22,840 --> 01:38:24,420 Are you trying to put jam on me? 1588 01:38:33,500 --> 01:38:34,590 I'll apply it 1589 01:38:34,670 --> 01:38:35,750 madam 1590 01:39:16,210 --> 01:39:17,210 Mistress 1591 01:39:25,670 --> 01:39:26,590 fun? 1592 01:39:51,210 --> 01:39:54,460 Stick to the front , walk while looking at the feet of the person in front of you 1593 01:39:55,550 --> 01:39:59,380 Wow, those cops are risking their lives, huh? 1594 01:39:59,460 --> 01:40:00,800 Moving applause, Mr. Lee 1595 01:40:01,800 --> 01:40:03,710 Hey, you shot like this earlier ! He avoided it 1596 01:40:03,800 --> 01:40:05,500 - Pababakpak this! - Ah, that’s enough, that’s done, that’s done 1597 01:40:05,590 --> 01:40:07,590 Huh? That was amazing - You’re Agent Black. 1598 01:40:07,670 --> 01:40:08,710 Oh 1599 01:40:08,800 --> 01:40:09,840 Pak 1600 01:40:13,590 --> 01:40:16,550 Oh, is it just one body? What about the evidence? 1601 01:40:18,960 --> 01:40:20,920 Oh, uh, are you okay? 1602 01:40:21,670 --> 01:40:23,500 The hand... 1603 01:40:24,460 --> 01:40:25,880 - Hey, Seok-do! - Brother! 1604 01:40:25,960 --> 01:40:27,380 Hey, Seokdo, hey 1605 01:40:27,460 --> 01:40:29,420 - Good job, good job, huh? - Are you okay? 1606 01:40:29,500 --> 01:40:31,050 - Hey, good job - Miss! 1607 01:40:31,130 --> 01:40:33,710 What is this? Hey, get treatment quickly, okay? 1608 01:40:33,800 --> 01:40:35,800 Hey, don't worry here, I'll sort it out, okay? damn 1609 01:40:35,880 --> 01:40:37,800 Hey, wait a minute. Who is in charge here? 1610 01:40:37,880 --> 01:40:39,420 Oh, yes, it’s me. Yes, it’s me. 1611 01:40:39,500 --> 01:40:41,460 Hello, this is Team Leader Jang Tae-su of the Metropolitan Investigation Team. 1612 01:40:41,550 --> 01:40:42,460 Ah, yes 1613 01:40:42,550 --> 01:40:45,380 The damage to our first class plane was so severe. 1614 01:40:45,460 --> 01:40:46,340 Come in with me 1615 01:40:46,420 --> 01:40:48,050 I think you need to check it out. 1616 01:40:49,380 --> 01:40:51,710 Hey, Seok-do, I heard something is broken here? 1617 01:40:51,800 --> 01:40:52,880 Let’s go. 1618 01:40:53,380 --> 01:40:54,800 Ah, teacher, I came now and brought... 1619 01:40:54,880 --> 01:40:57,210 You will find out when you go. 1620 01:40:57,750 --> 01:40:59,090 It’s coming out, it’s coming out, it’s coming out! 1621 01:41:00,460 --> 01:41:02,960 Did the team leader plan this operation himself? 1622 01:41:03,590 --> 01:41:05,670 Yes, that’s right, uh... 1623 01:41:05,750 --> 01:41:07,340 Detective Ma , you investigated this case. 1624 01:41:07,420 --> 01:41:08,500 I heard that you led it yourself. 1625 01:41:08,590 --> 01:41:10,170 Please tell me your thoughts. 1626 01:41:10,250 --> 01:41:12,340 Detective, please tell us your thoughts! 1627 01:41:12,420 --> 01:41:14,130 Go in quickly - Hey, just go in one at a time. 1628 01:41:14,210 --> 01:41:15,800 No matter how intelligent crimes become, they become more common every day. 1629 01:41:15,880 --> 01:41:17,420 Even if it's beyond imagination 1630 01:41:17,500 --> 01:41:18,840 Our 120,000 police officers 1631 01:41:18,920 --> 01:41:21,050 We will protect the safety of our citizens 1632 01:41:33,250 --> 01:41:34,710 mother 1633 01:41:34,800 --> 01:41:36,590 I kept my promise 1634 01:41:58,840 --> 01:41:59,800 Stop 1635 01:41:59,880 --> 01:42:02,130 Hey, why is the fucking signal so short? 1636 01:42:03,710 --> 01:42:05,250 Oh, what is it? 1637 01:42:05,340 --> 01:42:07,090 Oppa, I'm a police officer, what should I do? 1638 01:42:07,170 --> 01:42:08,420 Fucked! 1639 01:42:08,880 --> 01:42:10,840 don't worry! 1640 01:42:10,920 --> 01:42:12,590 Do you know who I am? 1641 01:42:17,170 --> 01:42:18,960 Excuse me, you violated the red light. 1642 01:42:19,050 --> 01:42:20,250 Please present your license 1643 01:42:20,340 --> 01:42:22,090 Ah, thank you for your hard work. 1644 01:42:23,130 --> 01:42:24,710 We are the same family 1645 01:42:31,880 --> 01:42:32,880 Get off 1646 01:42:32,960 --> 01:42:35,550 I will arrest you on the spot by impersonating a police officer . Get off. 1647 01:42:35,630 --> 01:42:37,340 Police! Police! 1648 01:42:37,420 --> 01:42:39,920 FDA, Police Dark Army! 1649 01:42:40,000 --> 01:42:42,460 FDA is the U.S. Food and Drug Administration. 1650 01:42:42,550 --> 01:42:45,420 'Police' is P , not F. Get down, you idiot! 1651 01:42:45,500 --> 01:42:47,460 - Policeman Kim! Get off, quickly -What is it? 1652 01:42:47,550 --> 01:42:49,050 Get down, get down, get down! 1653 01:42:49,130 --> 01:42:51,300 Oppa! uh? Oh, what should I do? - Get off, quickly. 1654 01:42:51,380 --> 01:42:53,210 Oh, let go! fuck 1655 01:43:02,500 --> 01:43:04,250 Uh, Agent Black, what's going on? 1656 01:43:04,340 --> 01:43:06,750 This bastard Are you playing with me? 1657 01:43:06,840 --> 01:43:08,840 'Police' is not F 1658 01:43:08,920 --> 01:43:10,340 P, P! 118343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.