Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,143 --> 00:04:16,923
Close that door!
2
00:04:17,790 --> 00:04:19,790
(Heartbeat)
3
00:05:31,158 --> 00:05:32,618
All right, cut it.
4
00:05:41,500 --> 00:05:43,500
Wait. Don't try to move yet.
5
00:05:54,702 --> 00:05:58,032
- Think you can walk?
- Y-yes, sir.
6
00:05:58,056 --> 00:06:02,595
As a matter of fact I might just...
go out and keep right on going.
7
00:06:03,103 --> 00:06:05,532
Don't forget to wash your
forehead on the way out.
8
00:06:18,828 --> 00:06:20,337
Sorry, I didn't
mean to yell at you.
9
00:06:20,361 --> 00:06:22,761
That's all right. I shouldn't
have come barging in like that.
10
00:06:23,790 --> 00:06:26,743
- You just lost a customer.
- He'll be back.
11
00:06:27,243 --> 00:06:29,821
Tell me, is the pain
really that intense?
12
00:06:31,079 --> 00:06:33,204
He almost hit
the limit just now.
13
00:06:34,173 --> 00:06:36,892
Even just from a small
spot over the forehead?
14
00:06:37,362 --> 00:06:39,517
It's not the size of the
exposure, Mr. Nordlund.
15
00:06:40,495 --> 00:06:41,838
Size has nothing to do with it.
16
00:06:41,869 --> 00:06:45,103
In fact, two areas of pain
are no more intense that one.
17
00:06:46,236 --> 00:06:49,032
- Would you care to try?
- No, thank you.
18
00:07:28,269 --> 00:07:29,970
How do you ever
get them to do it?
19
00:07:30,884 --> 00:07:34,329
You see it's easy. They make
more money here in an hour
20
00:07:34,353 --> 00:07:37,603
than they can serving table at a
student commissary for three weeks.
21
00:07:38,048 --> 00:07:41,595
Have you ever served tables at a
student commissary, Mr. Nordlund?
22
00:07:41,619 --> 00:07:43,243
I see what you mean.
23
00:07:43,267 --> 00:07:45,103
I don't know how well
you've been briefed?
24
00:07:45,127 --> 00:07:48,798
I know the function of your committee,
of course. I know you specialize in pain.
25
00:07:48,822 --> 00:07:53,142
You might call us the
sado-masochists of the space program.
26
00:07:53,166 --> 00:07:55,166
That kind of masochism
is rather expensive.
27
00:07:55,190 --> 00:07:58,339
But worth every
penny of it. Look at him.
28
00:07:58,363 --> 00:08:02,081
How can we protect him in space if we
don't know how much pain he can take...
29
00:08:02,105 --> 00:08:04,105
how much torture he can endure?
30
00:08:04,847 --> 00:08:07,995
No matter what the answers,
Mr. Nordlund, they will not come cheaply.
31
00:08:10,050 --> 00:08:11,730
What is that? I heard
it before, coming in.
32
00:08:23,828 --> 00:08:24,909
Over here.
33
00:08:35,963 --> 00:08:37,800
What's the blackout point?
34
00:08:38,300 --> 00:08:41,245
For most men, 5
Gs. Let's take a look.
35
00:08:44,782 --> 00:08:47,237
He's at 3 Gs right now.
36
00:08:49,488 --> 00:08:51,714
I can arrange it if you'd
care to have a ride.
37
00:08:52,011 --> 00:08:54,851
You seem determined to make me
one of you guinea pigs, Professor Tanner.
38
00:08:54,875 --> 00:08:57,953
No. we just want the government
to know exactly what we're doing.
39
00:09:00,160 --> 00:09:01,659
Excuse me a minute.
40
00:09:05,839 --> 00:09:08,417
- Who is this guy?
- You tell me, Jim. I'd like to know.
41
00:09:08,441 --> 00:09:11,941
He's flipped. I mean he's gone right off
the deep end. We might as well face it now.
42
00:09:11,965 --> 00:09:14,300
- Who?
- Who else? Hallson!
43
00:09:14,324 --> 00:09:16,745
- I know he's been under a strain...
- A strain?!
44
00:09:17,488 --> 00:09:19,941
All right, now I'm not a
psychiatrist, I don't pretend to be,
45
00:09:19,965 --> 00:09:22,581
but I'll tell you one thing, this guy's
mind is right on the ragged edge
46
00:09:22,605 --> 00:09:24,525
and something better be
done about it, right now!
47
00:09:24,549 --> 00:09:27,349
- Has he said anything about that...
- Oh, quotations are in Nietzsche.
48
00:09:27,373 --> 00:09:29,929
Yeah, sure. Man and super
man. You want to hear the topper?
49
00:09:29,953 --> 00:09:32,218
Today, he thinks
we're all being watched.
50
00:09:32,242 --> 00:09:34,882
- By whom?
- By the unknown.
51
00:09:34,906 --> 00:09:35,983
I swear to you, Jim...
52
00:09:36,007 --> 00:09:38,186
As a matter of fact by
the 'super' unknown.
53
00:09:42,362 --> 00:09:43,362
Who's that?
54
00:09:43,386 --> 00:09:46,327
That's our new liaison
officer from Washington,
55
00:09:46,352 --> 00:09:50,296
Arthur Nordlund. He's going to
attend the committee meeting today.
56
00:09:55,069 --> 00:09:57,034
Jim. You know him, he
can't go to that meeting.
57
00:09:57,229 --> 00:09:58,679
And how do you
suggest I do that?
58
00:09:58,703 --> 00:10:00,562
I'm telling you, Hallson's going to
blow the lid on those questionnaires,
59
00:10:00,586 --> 00:10:04,045
and when he goes wild, this guy is going
to think we're all a bunch of crackpots.
60
00:10:04,709 --> 00:10:07,189
- It's too late now to keep him out.
- Well, make up something!
61
00:10:08,069 --> 00:10:09,819
I can't.
62
00:10:09,843 --> 00:10:14,515
All right, then you better clamp the lid
on Hallson. That's all I'm going to say.
63
00:10:26,350 --> 00:10:28,350
Mr. Nordlund.
64
00:10:28,374 --> 00:10:31,499
- Professor Carl Melniker, physics.
- My pleasure.
65
00:10:31,523 --> 00:10:34,639
- Professor Scott, biology.
- How do you do?
66
00:10:34,664 --> 00:10:36,664
Please sit down, sir.
67
00:10:37,055 --> 00:10:40,636
And Professor Lansing,
genetic and cellular theory.
68
00:10:40,661 --> 00:10:41,343
Hi.
69
00:10:41,367 --> 00:10:42,203
Professor.
70
00:10:42,227 --> 00:10:45,343
- And Professor Hallson, anthropology.
- Yes?
71
00:10:47,632 --> 00:10:49,078
Oh, how do you do?
72
00:10:49,118 --> 00:10:53,138
And of course you know the Chairman
of this Committee of Human Endurance,
73
00:10:53,496 --> 00:10:54,705
Professor Tanner.
74
00:10:54,820 --> 00:10:56,686
Thank you, Professor Van Zandt.
75
00:10:57,000 --> 00:10:58,306
For the past year,
76
00:10:58,340 --> 00:11:02,351
my department has been largely
engaged in research in outer space.
77
00:11:02,593 --> 00:11:05,306
Why one one lives and
another man dies under
78
00:11:05,331 --> 00:11:08,851
under exactly the same
stresses, the same environments.
79
00:11:09,304 --> 00:11:11,304
We've been trying to figure out
80
00:11:11,328 --> 00:11:14,335
how the ones who are
successful, the ones who do survive,
81
00:11:14,359 --> 00:11:15,921
how they get that way.
82
00:11:16,226 --> 00:11:18,944
- What factors come into play.
83
00:11:18,968 --> 00:11:22,975
Well, I'll now call on the Chairman
of our Human Endurance Committee
84
00:11:22,999 --> 00:11:24,999
to take over the floor. Jim.
85
00:11:25,023 --> 00:11:28,311
To get right to the business at hand,
I'd like to call upon Professor Malniker
86
00:11:28,335 --> 00:11:31,913
- to give us his detailed study on those
conditions in which man will have to exist.
87
00:11:31,937 --> 00:11:32,937
No!
88
00:11:33,898 --> 00:11:35,898
We'll take my
questionnaires first!
89
00:11:36,132 --> 00:11:40,123
Oh, Professor Hallson, I've decided to
postpone your work with the questionnaires
90
00:11:40,147 --> 00:11:41,366
until the next meeting.
91
00:11:41,577 --> 00:11:42,717
- You can't postpone it!
92
00:11:42,741 --> 00:11:44,342
You don't have the
right to postpone it!
93
00:11:44,366 --> 00:11:47,827
- Professor Hallson, please.
- You must hear this. All of you.
94
00:11:47,851 --> 00:11:50,553
Just what are these
questionnaires, if I may ask?
95
00:11:50,577 --> 00:11:55,186
Well, it's a program Professor Hallson
initiated himself to find those people
96
00:11:55,210 --> 00:11:57,764
with a great capacity
for survival. We um...
97
00:11:57,789 --> 00:12:01,350
We took the test ourselves
as sort of a dry run before
98
00:12:01,374 --> 00:12:02,842
they're given to the students.
99
00:12:02,866 --> 00:12:05,350
- What sort of a test?
- Medical history...
100
00:12:05,765 --> 00:12:09,381
hereditary, and a most
advanced IQ examination.
101
00:12:09,405 --> 00:12:11,405
- You have the results?
- Yes.
102
00:12:11,694 --> 00:12:14,100
Well, I would very much
like to hear them. If I may?
103
00:12:17,225 --> 00:12:19,225
There's only one
questionnaire that counts...
104
00:12:19,249 --> 00:12:22,100
and I have the results
right here in my report-
105
00:12:22,655 --> 00:12:24,991
results that show an
intelligence quotient
106
00:12:25,405 --> 00:12:27,905
beyond the known
limits of measureability.
107
00:12:28,179 --> 00:12:32,194
This person here on this committee who
made these responses to this questionnaire
108
00:12:32,733 --> 00:12:34,733
- has a force of intellect
109
00:12:34,757 --> 00:12:37,983
- far superior to anyone else
known on this earth today!
110
00:12:38,514 --> 00:12:42,561
Well, I suppose one of here
should fell very flattered, huh?
111
00:12:43,522 --> 00:12:45,506
I don't believe a word of it.
112
00:12:45,530 --> 00:12:47,241
May I see that report, please?
113
00:12:47,460 --> 00:12:52,350
You know maybe... maybe
somebody filled it out as a sort of a gag.
114
00:13:01,037 --> 00:13:03,037
Well, this is most
extraordinary.
115
00:13:04,186 --> 00:13:09,291
May I ask then if anyone cares
admit to this documented superiority?
116
00:13:16,743 --> 00:13:18,867
Then I suggest we get
on to something else.
117
00:13:18,891 --> 00:13:19,896
Why?
118
00:13:20,349 --> 00:13:21,888
Are you afraid to believe it?
119
00:13:22,123 --> 00:13:24,683
Believe what? Just what are you
talking about, professor Hallson?
120
00:13:24,707 --> 00:13:27,903
I think Henry's a
little... overtired.
121
00:13:27,928 --> 00:13:31,088
You see, Mr. Nordlund, we've all been
working very hard on the committee lately.
122
00:13:31,112 --> 00:13:33,690
You're all afraid. All of you!
123
00:13:34,130 --> 00:13:37,731
This person, whoever he is, he could
do what he wants with this committee.
124
00:13:37,755 --> 00:13:39,216
With the whole project.
125
00:13:39,240 --> 00:13:41,841
He could take control of
all the minds in this room!
126
00:13:41,865 --> 00:13:43,536
That's wild speculation, Henry.
127
00:13:43,560 --> 00:13:45,684
We've got to go by proven
and documented facts.
128
00:13:45,708 --> 00:13:46,888
Yes, that's enough, Henry.
129
00:13:46,912 --> 00:13:50,474
Gentlemen, please, I don't want to
interfere with the procedure here, but I
130
00:13:50,928 --> 00:13:53,091
do find the supposition
quite intriguing.
131
00:13:54,224 --> 00:13:58,169
Tell me Professor Hallson, are you talking
about a power that is actually capable of
132
00:13:58,193 --> 00:14:00,567
preternormal and
transcendental phenomenon?
133
00:14:00,591 --> 00:14:04,114
- Yes.
- Ah! Then prove it. Give us proof.
134
00:14:04,138 --> 00:14:06,395
Frankly I think we've
wasted enough time as it is.
135
00:14:06,708 --> 00:14:08,934
But now surely we can
think of some simple test.
136
00:14:10,177 --> 00:14:11,778
Professor, what do you suggest?
137
00:14:15,426 --> 00:14:16,622
Wait a minute.
138
00:14:29,744 --> 00:14:34,349
All right. It won't take
very much to move it.
139
00:14:35,076 --> 00:14:37,989
- You begin.
- Go right ahead, Professor Lansing.
140
00:14:54,191 --> 00:14:58,138
I'm sorry. All I'm succeeding
in doing is getting a headache.
141
00:14:59,216 --> 00:15:02,794
- Professor Scott.
- I'll do my best.
142
00:15:10,388 --> 00:15:14,435
I'm sorry I... I tried.
143
00:15:15,193 --> 00:15:16,958
Professor Melniker.
144
00:15:21,677 --> 00:15:23,677
It's no use.
145
00:15:23,850 --> 00:15:25,850
If no one will admit
to the questionnaire,
146
00:15:25,874 --> 00:15:28,278
he won't expose
himself in a test like this.
147
00:15:28,685 --> 00:15:30,577
Well, then I think we've
been about as indulgent
148
00:15:30,601 --> 00:15:32,372
with your theories as
anybody could expect.
149
00:15:32,549 --> 00:15:33,567
Together.
150
00:15:34,347 --> 00:15:35,633
We'll do it all together.
151
00:15:35,661 --> 00:15:37,169
- No!
- You've got to!
152
00:15:37,193 --> 00:15:39,763
- Why not, Tanner?
- Might as well have an end to it.
153
00:15:40,740 --> 00:15:42,224
All right, go ahead.
154
00:15:43,646 --> 00:15:46,888
I've forgotten, do we put
our hands on the table or...
155
00:17:17,648 --> 00:17:22,466
- You left.
- I always come back.
156
00:17:22,491 --> 00:17:25,388
- I never should have told you.
- What?
157
00:17:25,584 --> 00:17:29,145
- What wine does to me.
- To what it does, huh?
158
00:17:31,513 --> 00:17:34,122
- Jim?
- We can always talk.
159
00:17:34,146 --> 00:17:36,388
- I can't get it out of my head.
- Try.
160
00:17:36,412 --> 00:17:38,412
I've been thinking.
161
00:17:38,436 --> 00:17:41,255
- You can always think.
- No, really.
162
00:17:41,279 --> 00:17:42,536
Really!
163
00:17:42,560 --> 00:17:47,567
As a geneticist I know that there is no
limit to the variables of gene frequency.
164
00:17:48,715 --> 00:17:49,809
What?
165
00:17:49,833 --> 00:17:52,453
Genetically speaking,
it's entirely possible
166
00:17:52,478 --> 00:17:54,567
to produce a man of
tomorrow right now.
167
00:17:54,591 --> 00:17:55,684
Right now?
168
00:17:55,708 --> 00:17:58,231
One extraordinary
combination of genes like
169
00:17:58,262 --> 00:18:00,231
four Royal Flushes in a
row. Do you understand?
170
00:18:00,279 --> 00:18:01,952
Yeah, we're dealing
with a Four Flusher.
171
00:18:01,977 --> 00:18:03,979
Oh Jim, I'm serious!
172
00:18:04,512 --> 00:18:08,364
Drink your wine. Drink.
173
00:18:23,535 --> 00:18:27,255
- You know, I've got a hunch.
- Darling.
174
00:18:27,280 --> 00:18:30,302
- Mmm?
- We're not going to talk about genes.
175
00:18:47,257 --> 00:18:51,177
(Heartbeat)
176
00:19:54,423 --> 00:19:56,423
(Phone rings)
177
00:19:59,075 --> 00:20:02,005
You better answer
it. Go on. Go on.
178
00:20:05,074 --> 00:20:08,527
Damn it! Who would be calling
now if there just isn't time...
179
00:20:09,959 --> 00:20:12,941
- Hello.
- Jim? It's Sally Hallson.
180
00:20:13,599 --> 00:20:16,677
- I hate to bother you but I'm
getting worried about Henry.
181
00:20:17,075 --> 00:20:20,966
- He's not there by any chance, is he?
- No, not that I know of.
182
00:20:21,427 --> 00:20:23,947
He said he was going to pick
up the questionnaires in his office
183
00:20:23,971 --> 00:20:25,971
- in his office and then
come straight back.
184
00:20:26,154 --> 00:20:29,372
Well, he probably stopped off for a drink
on the way home or maybe he, maybe
185
00:20:29,396 --> 00:20:30,622
he met somebody at the office.
186
00:20:30,646 --> 00:20:33,246
I really wouldn't worry. He'll be
home there any minute, I'm sure.
187
00:20:36,841 --> 00:20:39,473
- Now, where were we?
- It's about Henry, isn't it?
188
00:20:39,497 --> 00:20:41,317
- Ah, yes.
- What happened to him?
189
00:20:41,341 --> 00:20:43,747
Nothing. He's late getting
home from the office.
190
00:20:43,771 --> 00:20:46,005
- Where'd he go?
- To the office.
191
00:20:46,029 --> 00:20:49,700
- Why?
- To um... Those damn fool questionnaires!
192
00:20:49,724 --> 00:20:52,481
Well, he wouldn't stay
there this late at night.
193
00:20:55,121 --> 00:20:57,817
- I'll open up another bottle of champagne.
- Jim?
194
00:20:57,841 --> 00:21:00,528
- Something light and bubbly.
- No more bubbly.
195
00:21:01,926 --> 00:21:04,622
- What?
- Let's go to the office, huh?
196
00:21:04,895 --> 00:21:06,317
- Now?
- Now.
197
00:21:08,614 --> 00:21:11,739
- Now!
- All right.
198
00:21:17,419 --> 00:21:22,497
The geneticist with nerve and
the scientist that thinks about...
199
00:21:26,247 --> 00:21:29,582
- Has Professor Hallson been here tonight?
- Yes, sir.
200
00:21:30,739 --> 00:21:33,942
He checked in at
08:22. He hasn't left yet.
201
00:21:35,552 --> 00:21:36,762
Thanks.
202
00:22:02,684 --> 00:22:06,243
- What's that?
- I don't know. Just a name. Adam Hart.
203
00:22:07,018 --> 00:22:09,252
He must be here somewhere.
The man at the gate...
204
00:22:09,277 --> 00:22:10,634
I know what he said.
205
00:22:11,302 --> 00:22:13,302
- Well!
- Look, I'm sorry.
206
00:22:14,286 --> 00:22:16,504
- Adam Hart?
- Never heard of him.
207
00:22:30,352 --> 00:22:32,352
(Heartbeat)
208
00:22:44,805 --> 00:22:47,413
Nothing's working. I'll
pull the emergency switch.
209
00:24:44,896 --> 00:24:47,929
It's all right,
Sally. It's all right.
210
00:24:50,976 --> 00:24:52,976
My name is Mark Corlane.
211
00:24:53,381 --> 00:24:55,381
I'm in charge of
this investigation.
212
00:24:55,639 --> 00:24:56,952
Sure. Fine.
213
00:24:57,475 --> 00:24:59,475
Go ahead, Harris. Take him out.
214
00:25:13,568 --> 00:25:17,514
Mrs. Hallson... there's
something I've got to ask you.
215
00:25:19,436 --> 00:25:24,186
Mrs. Hallson... have you
ever heard of Adam Hart?
216
00:25:27,741 --> 00:25:29,741
Adam Hart?
217
00:25:32,874 --> 00:25:36,990
Yes. Henry did
speak of him once.
218
00:25:37,014 --> 00:25:39,014
- But...
- Yes?
219
00:25:41,983 --> 00:25:45,803
That was years ago.
They were children.
220
00:25:45,827 --> 00:25:47,451
Professor Tanner?
221
00:25:59,177 --> 00:26:01,177
Doesn't the Centrifuge
have a safety switch?
222
00:26:02,091 --> 00:26:05,017
There's two at the controls
and one inside the cab itself.
223
00:26:05,626 --> 00:26:08,924
In fact, the man inside the
cab presses it when a run starts.
224
00:26:09,408 --> 00:26:11,853
If he should release it,
the cab stops automatically.
225
00:26:11,877 --> 00:26:13,322
But it didn't.
226
00:26:14,283 --> 00:26:17,580
- No. None of the controls would work.
- Why not?
227
00:26:18,978 --> 00:26:21,681
I don't know, I tried them all.
The control booth's not working.
228
00:26:23,203 --> 00:26:25,203
Which one of these
is supposed to start it?
229
00:26:25,672 --> 00:26:27,672
The blue one starts
it, the red one stops it.
230
00:26:51,615 --> 00:26:54,447
No, no. No thank you.
231
00:26:55,564 --> 00:26:58,658
No sir, I leave my
supermen to the comic strips.
232
00:26:58,682 --> 00:27:02,236
- But you can't deny the possibility.
- I can and I do.
233
00:27:04,908 --> 00:27:10,900
Supposing, just supposing there was a
guy who jumped a generation or two, or ten!
234
00:27:11,010 --> 00:27:12,204
Yeah, well, so what?
235
00:27:12,550 --> 00:27:15,150
Well, don't you realize how
far advanced he's be over us?
236
00:27:15,174 --> 00:27:17,478
Not at all, Jim. Look,
take guys like Galileo
237
00:27:17,510 --> 00:27:20,127
Pascal, DaVinci... Those boys
were born hundreds of years ago.
238
00:27:20,152 --> 00:27:21,111
Right!
239
00:27:21,135 --> 00:27:23,190
Now supposing this guy jumped a
240
00:27:23,214 --> 00:27:25,705
a hundred generations,
or a thousand generations.
241
00:27:25,729 --> 00:27:27,729
Is that so impossible?
242
00:27:30,299 --> 00:27:32,978
Yes. It would be impossible.
243
00:27:35,986 --> 00:27:38,338
- Still deny it, huh?
- I still deny it.
244
00:27:40,806 --> 00:27:42,806
As a human being
or as a scientist?
245
00:27:44,939 --> 00:27:49,306
I deny it because...
because I choose to.
246
00:27:53,571 --> 00:27:59,041
- Because...
- Go on.
247
00:28:00,221 --> 00:28:04,963
Jim, look... I
mean, look at me...
248
00:28:06,276 --> 00:28:09,518
You know what I am. I am
a manufactured personality.
249
00:28:09,542 --> 00:28:12,065
- A what?
- I mean used to study
250
00:28:12,089 --> 00:28:14,572
what people looked for,
what they liked in other people,
251
00:28:14,955 --> 00:28:18,049
and then I tried to develop
those traits in myself.
252
00:28:19,064 --> 00:28:23,369
- We all do that to some extent.
- Yes, but I did it with a vengeance.
253
00:28:24,486 --> 00:28:27,557
Until finally I met someone
who really was a personality.
254
00:28:27,916 --> 00:28:30,447
I mean, the most 'alive'
guy I ever met, Jim.
255
00:28:31,494 --> 00:28:34,971
Now look, don't get me wrong, I
was chasing girls when I was nine,
256
00:28:36,111 --> 00:28:38,658
but I wanted to be this guy.
257
00:28:39,541 --> 00:28:41,916
An extension of his personality.
258
00:28:44,010 --> 00:28:46,729
Can you imagine what this
world would be like with your...
259
00:28:47,796 --> 00:28:49,503
with your superman
running around and
260
00:28:49,527 --> 00:28:51,838
everybody wanting to be
a copy of just one man?
261
00:28:54,300 --> 00:28:57,865
Now I mean sometimes I don't hold
much hope for the human race, but...
262
00:29:00,030 --> 00:29:02,599
I think I'd be willing to
kill a man to avoid that.
263
00:29:07,161 --> 00:29:09,841
My beloved colleague,
you're just in time.
264
00:29:09,865 --> 00:29:12,740
We were speaking of life
and power and supermen.
265
00:29:13,240 --> 00:29:16,255
And here stands a true believer...
am I right, Professor Tanner?
266
00:29:16,942 --> 00:29:18,942
There's one clear
fact you can't deny.
267
00:29:19,435 --> 00:29:21,083
Something killed Henry Hallson.
268
00:29:21,107 --> 00:29:23,107
That's true,
something killed him.
269
00:29:23,131 --> 00:29:25,131
The Centrifuge.
270
00:29:30,231 --> 00:29:32,693
I am not going to make it.
271
00:29:32,756 --> 00:29:36,763
Two hours sleep last night
and I kept seeing Henry's face.
272
00:29:38,599 --> 00:29:41,747
Why would anyone want to kill
Henry Hallson? For what reason?
273
00:29:41,771 --> 00:29:44,716
I don't know. A hundred
reasons. No reason.
274
00:29:45,786 --> 00:29:48,272
But you think it was somebody
on the Committee, don't you?
275
00:29:48,296 --> 00:29:49,299
Yes I do.
276
00:29:55,320 --> 00:29:58,389
- Surely not Scotty.
- Why not?
277
00:29:59,053 --> 00:30:05,155
- He's a mad combination. Brains, brawn...
- And always on the make.
278
00:30:05,405 --> 00:30:07,405
No, I don't believe that.
279
00:30:08,920 --> 00:30:10,920
What about Professor Melniker?
280
00:30:12,084 --> 00:30:16,382
He's certainly a superior human
being, but whether he could...
281
00:30:16,406 --> 00:30:18,406
kill anybody or
not, I don't know.
282
00:30:19,398 --> 00:30:21,999
Well, if I had the gift
283
00:30:22,585 --> 00:30:25,015
I'd say Professor Van Zandt.
284
00:30:25,039 --> 00:30:28,748
- Mind like a steel trap.
- Yes, it could be Van Zandt.
285
00:30:33,592 --> 00:30:37,952
- Or Nordlund.
- Nordlund?
286
00:30:38,843 --> 00:30:40,843
But he's not on the Committee.
287
00:30:42,687 --> 00:30:44,727
But he was in that room
when we made the experiment.
288
00:30:45,414 --> 00:30:47,414
So was I.
289
00:30:48,750 --> 00:30:51,108
That's right. It doesn't have
to be a man, it could be you.
290
00:30:51,132 --> 00:30:53,132
Oh, thank you!
291
00:30:53,827 --> 00:30:56,347
It's all right. I've been under
your power for weeks now, ma'am.
292
00:30:56,936 --> 00:31:00,037
Oh... and what about you?
293
00:31:01,842 --> 00:31:06,287
I'm sorry to interrupt. I'd like a few
minutes with Professor Tanner, alone.
294
00:31:16,146 --> 00:31:19,748
A very attractive young lady.
She seems rather fond of you.
295
00:31:21,217 --> 00:31:24,771
Why did you uh... come
here with her so late at night?
296
00:31:25,389 --> 00:31:27,545
Well, uh, we were worried
about Professor Hallson.
297
00:31:27,569 --> 00:31:30,131
His wife called and we
came looking for him.
298
00:31:30,561 --> 00:31:34,896
You were with Miss...
Professor Lansing at the time?
299
00:31:35,521 --> 00:31:39,763
- Yes.
- In you apartment, alone?
300
00:31:40,841 --> 00:31:41,976
Yes.
301
00:31:42,599 --> 00:31:45,456
Miss Lansing remembers
Mrs. Hallson calling?
302
00:31:46,427 --> 00:31:47,554
Of course.
303
00:31:48,393 --> 00:31:49,568
That's odd.
304
00:31:50,197 --> 00:31:51,368
What's so odd about it?
305
00:31:52,373 --> 00:31:55,053
Because Mrs. Hallson doesn't
remember calling you at all.
306
00:31:56,217 --> 00:31:58,217
What?
307
00:31:58,241 --> 00:32:01,592
How long were you and Miss Lansing
here before you found the body?
308
00:32:02,085 --> 00:32:04,748
- It was just a few minutes.
- Are you sure?
309
00:32:05,795 --> 00:32:08,670
- You can check with the guard at the gate.
- I did.
310
00:32:08,873 --> 00:32:10,873
He made a record of
the time in his log book.
311
00:32:10,991 --> 00:32:13,717
- Well then?
- Somehow there...
312
00:32:13,741 --> 00:32:17,412
doesn't seem to be any
trace of that record at all now.
313
00:32:17,437 --> 00:32:20,654
- Can't he remember?
- I asked him.
314
00:32:21,428 --> 00:32:23,428
- He wasn't certain.
- Well I am!
315
00:32:25,022 --> 00:32:29,388
You got your degree in biochemistry
in Wanesburg Pennsylvania?
316
00:32:30,287 --> 00:32:31,842
That's right.
317
00:32:32,881 --> 00:32:35,670
Then four more years' work
at Princeton and Virginia tech?
318
00:32:35,694 --> 00:32:36,694
- Yes.
319
00:32:37,365 --> 00:32:40,439
What happened to the records
of your work at those institutions?
320
00:32:41,080 --> 00:32:43,080
What do you mean?
They're on file there.
321
00:32:44,471 --> 00:32:46,471
What the hell are
you talking about?
322
00:32:46,573 --> 00:32:47,947
I hoped you'd tell me.
323
00:32:48,150 --> 00:32:50,924
Look, I have duplicates of
my records on file right here!
324
00:32:51,362 --> 00:32:53,362
Duplicates are easily forged.
325
00:33:06,329 --> 00:33:08,329
What's all this
about my records?
326
00:33:08,790 --> 00:33:11,666
Mr. Corlane was curious
about your background.
327
00:33:12,431 --> 00:33:16,102
So we took the liberty this morning
of wiring the various parties involved
328
00:33:16,126 --> 00:33:19,438
for documentation of these
records that you submitted to us.
329
00:33:20,040 --> 00:33:23,251
No documentation was
forthcoming, Mr. Tanner.
330
00:33:23,579 --> 00:33:26,399
Your records are fraudulent.
No one ever heard of you.
331
00:33:30,391 --> 00:33:32,008
That's impossible.
332
00:33:32,033 --> 00:33:35,125
I must admit I was inclined
to an astonishment myself,
333
00:33:35,977 --> 00:33:38,010
and I want you to know
that you're very fortunate
334
00:33:38,035 --> 00:33:40,063
that the board is not
going to prosecute.
335
00:33:40,367 --> 00:33:43,578
It would only make us look foolish
for having hired you in the first place.
336
00:33:46,180 --> 00:33:48,899
Here you are. A
severance cheque.
337
00:33:48,954 --> 00:33:50,954
I want you to leave immediately.
338
00:33:51,141 --> 00:33:53,141
That's all, Mr. Tanner.
339
00:33:54,859 --> 00:33:57,555
That's all, Mr. Tanner.
340
00:34:11,389 --> 00:34:12,953
- Scotty.
- I don't want to hear it.
341
00:34:12,977 --> 00:34:15,797
- Scotty, I need your help.
- It's none of my business what happened to Hallson.
342
00:34:15,821 --> 00:34:18,421
- Scotty please, they're trying to frame me.
- I'm not interested!
343
00:34:18,445 --> 00:34:21,452
- You just told me a few minutes ago.
- Forget what I told you, will you?
344
00:34:21,594 --> 00:34:22,727
Just forget it.
345
00:34:33,610 --> 00:34:37,355
Tanner, I hope you're not
planning to go somewhere.
346
00:34:37,379 --> 00:34:38,925
Where'd you have in mind?
347
00:34:38,949 --> 00:34:42,847
Stay in town, Tanner.
I'll be talking to you again.
348
00:35:33,045 --> 00:35:34,628
Ain't it cute?
349
00:35:36,495 --> 00:35:40,410
Yeah... real cute.
350
00:37:53,398 --> 00:37:55,398
Hey you, get off there!
351
00:38:48,144 --> 00:38:51,667
Jim, if you leave now Corlane's
going to think you're running away.
352
00:38:51,691 --> 00:38:54,331
- Let him think what he wants.
- What can you do?
353
00:38:54,355 --> 00:38:55,863
I can fight back.
354
00:38:55,887 --> 00:38:58,574
Fight whom? You don't
even know who it is.
355
00:38:58,598 --> 00:39:02,066
I don't know who and I don't know what,
but I know he's real, and I know he's here.
356
00:39:02,091 --> 00:39:05,042
I know he tried to kill me but for
some reason he didn't succeed.
357
00:39:05,066 --> 00:39:07,066
So I know there's
a limit to his power.
358
00:39:08,557 --> 00:39:11,144
It's not a very consoling
limit, but I've got to find it.
359
00:39:11,168 --> 00:39:13,168
How can you fight
him by running away?
360
00:39:14,082 --> 00:39:16,541
I'm going to Joshua Flats,
Henry Hallson's home town,
361
00:39:16,565 --> 00:39:18,565
where he first met Adam Hart.
362
00:39:20,494 --> 00:39:22,611
There must be somebody
there who still remembers him.
363
00:39:22,635 --> 00:39:24,635
If I can just get some
kind of identification.
364
00:39:24,659 --> 00:39:26,236
- I'll go with you.
- No.
365
00:39:27,000 --> 00:39:29,266
You stay here and go on
working with the Committee.
366
00:39:29,785 --> 00:39:31,537
I'll be back by the
end of the week.
367
00:39:31,939 --> 00:39:33,939
- Jim?
- Yes?
368
00:39:34,408 --> 00:39:37,432
Why you? First Henry
Hallson, now you?
369
00:40:27,280 --> 00:40:30,572
RADIO: Hey there! Are
you seein' double, friend?
370
00:40:30,596 --> 00:40:31,483
Fill her up, please.
371
00:40:31,508 --> 00:40:32,967
RADIO: Just get
yourself down to...
372
00:40:32,991 --> 00:40:34,780
- Huh?
- I said, fill her up.
373
00:40:35,671 --> 00:40:38,217
Sure thing, mister.
Fill her up, right.
374
00:40:38,241 --> 00:40:39,514
Cafe open?
375
00:40:40,733 --> 00:40:43,608
Yeah, Flora, she's in there
about half-an-hour ago.
376
00:40:51,780 --> 00:40:55,053
RADIO: So hurry on down
soon today, and I'll be seeing you.
377
00:40:58,044 --> 00:40:59,044
Morning.
378
00:41:00,733 --> 00:41:04,053
- Driving through?
- Not exactly.
379
00:41:04,077 --> 00:41:05,350
Most people do.
380
00:41:05,967 --> 00:41:09,936
I mean you don't get many people stopping
in this crumby hole, unless they have to.
381
00:41:09,960 --> 00:41:14,655
- Cold beer?
- No thanks, just some coffee.
382
00:41:15,671 --> 00:41:17,592
- Hot Coffee?
- Umm.
383
00:41:17,616 --> 00:41:20,702
- Well, I got to heat it up.
- Take your time.
384
00:41:21,358 --> 00:41:24,537
We got plenty of cold beer.
Keep it on hand for the fly boys.
385
00:41:24,561 --> 00:41:26,436
- Who?
- Air force.
386
00:41:26,460 --> 00:41:29,670
They have a base at Flat Rock,
about forty miles down the line.
387
00:41:30,193 --> 00:41:32,350
I'm sorry, but I'd
like some hot coffee.
388
00:41:34,303 --> 00:41:36,303
Sure, sure.
389
00:41:38,755 --> 00:41:42,280
- Biggest mistake I ever made.
- Beg your pardon?
390
00:41:42,319 --> 00:41:47,053
Leaving New York. Can you
imagine leaving New York for this?!
391
00:41:52,560 --> 00:41:55,248
- I guess you had to?
- What?
392
00:41:55,272 --> 00:41:59,842
- Stop here.
- Well, the fact is I was...
393
00:41:59,866 --> 00:42:01,866
a good friend of
Henry Hallson's.
394
00:42:02,546 --> 00:42:05,225
I understand his
parents still live here.
395
00:42:05,249 --> 00:42:07,249
Yeah, that old house over there.
396
00:42:07,273 --> 00:42:10,272
Couldn't blast them out of
it. Not even for the funeral.
397
00:42:11,069 --> 00:42:13,452
Hey, what a way to die, huh?
398
00:42:13,476 --> 00:42:15,476
In that thing. Wow!
399
00:42:15,500 --> 00:42:18,530
- Did you know Henry?
- Well, you sorta had to.
400
00:42:18,554 --> 00:42:23,178
He was always around. Like a
shadow. One step behind Adam.
401
00:42:24,373 --> 00:42:25,678
Adam Hart?
402
00:42:27,193 --> 00:42:28,514
You know him?
403
00:42:28,725 --> 00:42:31,600
Yeah. Henry spoke of him.
404
00:42:31,928 --> 00:42:35,967
Ooo! Goose pimples
just talking about him.
405
00:42:36,342 --> 00:42:39,272
All over my arms.
All over my body.
406
00:42:39,585 --> 00:42:43,731
I mean, I always get
goose pimples all over.
407
00:42:43,756 --> 00:42:46,686
- Did he frighten you?
- Oh, doll face!
408
00:42:46,710 --> 00:42:48,710
I wasn't talking about fear.
409
00:42:48,734 --> 00:42:51,194
- I'm talking about...
- Yeah, I think I understand.
410
00:42:51,218 --> 00:42:58,811
Oh, blond hair, blue eyes, and a look
in those eyes that made you burn inside.
411
00:42:59,413 --> 00:43:01,413
I don't suppose you've
seen him for a while?
412
00:43:02,538 --> 00:43:05,569
Oh, when they leave this
crumby joint they never come back.
413
00:43:07,647 --> 00:43:09,803
Ah, how long you staying?
414
00:43:10,889 --> 00:43:13,131
I'm not sure.
415
00:43:13,381 --> 00:43:15,717
Um... tonight's my night off...
416
00:43:15,943 --> 00:43:18,255
As a matter of
fact, I get off early.
417
00:43:18,903 --> 00:43:21,155
Swell. Maybe...
maybe I'll see you later?
418
00:43:21,210 --> 00:43:25,037
RADIO: Just waiting for you right now...
here he is, standing on the corner...
419
00:43:25,061 --> 00:43:27,537
Your compressor belt's busted.
420
00:43:28,060 --> 00:43:30,060
Well, fix it.
421
00:43:31,037 --> 00:43:34,389
RADIO: You're gonna search far
and wide before you ever come across
422
00:43:34,413 --> 00:43:38,327
the wonderful bargains just waiting
for you down at Honset John's.
423
00:43:39,468 --> 00:43:42,537
Well now then, here's a little ditty
that's been catchin' on here of late...
424
00:43:43,170 --> 00:43:45,686
Good old Honest
John Weatherby...
425
00:43:48,780 --> 00:43:52,842
You can see for yourself, Mr. Tanner,
mother can't do no traveling.
426
00:43:52,866 --> 00:43:55,358
Sure, we wanted
to go to the funeral,
427
00:43:55,382 --> 00:43:58,115
we wanted to see our
son buried nice and proper,
428
00:43:58,155 --> 00:44:01,147
but you can't ride two
hundred miles in a wheelchair.
429
00:44:01,452 --> 00:44:04,584
Sit down, Mr. Tanner.
Sit right there.
430
00:44:05,608 --> 00:44:09,576
Thank you. Was Henry
born here, Mr. Hallson?
431
00:44:09,600 --> 00:44:13,975
Right inside there. Lived right
here until he was off to college.
432
00:44:13,999 --> 00:44:16,277
Smart boy. Good boy.
433
00:44:17,512 --> 00:44:20,058
Then you probably know
all of his friends here?
434
00:44:20,083 --> 00:44:22,571
Sure, sure. Mother did too.
435
00:44:27,144 --> 00:44:29,105
Henry used to talk a
lot about one of them.
436
00:44:29,168 --> 00:44:32,137
Perhaps you might remember
him, a fellow by the name of Hart.
437
00:44:32,864 --> 00:44:33,879
Adam Hart.
438
00:44:35,785 --> 00:44:40,160
Mother!
439
00:44:41,457 --> 00:44:43,019
You'd better leave, Mr. Tanner.
440
00:44:43,043 --> 00:44:45,964
All this and Henry dying,
it's got us all torn apart.
441
00:44:46,168 --> 00:44:48,809
I'm sorry to upset you, but it's
very important that I talk to you.
442
00:44:54,637 --> 00:44:57,762
She always hated Adam Hart.
443
00:44:57,786 --> 00:45:02,363
Because Henry took to him so.
444
00:45:02,668 --> 00:45:05,308
- His being a gypsy, you know.
- A gypsy?
445
00:45:06,363 --> 00:45:09,512
Ten of them in one
shack. A whole family.
446
00:45:09,536 --> 00:45:14,496
Wouldn't you know that shack burned to the
ground not two days before Adam left town.
447
00:45:15,270 --> 00:45:18,105
- Horrible thing.
Wiped them out.
448
00:45:18,746 --> 00:45:23,254
For Adam of course, him
and his coal-black, shifty eyes.
449
00:45:24,739 --> 00:45:26,223
I thought his eyes were blue?
450
00:45:26,248 --> 00:45:27,708
Black gypsy eyes.
451
00:45:27,765 --> 00:45:28,928
Hair to match.
452
00:45:28,953 --> 00:45:29,938
But the girl at the coffee...
453
00:45:29,963 --> 00:45:32,159
You take it from me,
mister. I'm telling you.
454
00:45:32,833 --> 00:45:34,232
Smart as they come...
455
00:45:34,598 --> 00:45:35,598
I mean...
456
00:45:35,804 --> 00:45:37,318
there's nothing
he didn't know...
457
00:45:37,997 --> 00:45:39,404
nothing he couldn't do.
458
00:45:39,965 --> 00:45:42,598
I suppose you don't have a
picture of him anywhere, do you?
459
00:45:43,574 --> 00:45:46,379
Used to have one.
Taken with Henry.
460
00:45:47,082 --> 00:45:49,082
Can't figure out
what happened to it.
461
00:45:53,946 --> 00:45:56,272
Well, thanks anyway for
talking to me, Mr. Hallson.
462
00:45:56,320 --> 00:45:57,136
Sure.
463
00:45:57,161 --> 00:46:00,590
We meant no offense. I
hope mother didn't upset you.
464
00:46:02,285 --> 00:46:04,285
No, not at all.
465
00:46:15,135 --> 00:46:17,934
- Why didn't you tell me?
- Tell you what?
466
00:46:17,958 --> 00:46:19,958
That you wanted to
know about Adam Hart.
467
00:46:19,982 --> 00:46:22,730
- Why, were you a friend of his?
- You bet I was.
468
00:46:22,754 --> 00:46:24,754
Hey, would you like to
ride out to see his place?
469
00:46:25,668 --> 00:46:28,965
The shack? I was
told it burned down.
470
00:46:29,371 --> 00:46:32,863
Listen, those two nuts have been
cracked ever since Henry left this town.
471
00:46:32,887 --> 00:46:34,254
Hop in.
472
00:46:41,433 --> 00:46:43,433
Well, come on. It's not far.
473
00:47:34,514 --> 00:47:36,514
Aren't we getting
pretty far out?
474
00:47:42,271 --> 00:47:46,031
Turn around. Turn around!
475
00:52:39,968 --> 00:52:42,402
Break off! Break off!
Man in the target area.
476
00:53:44,133 --> 00:53:47,824
- Adam Hart, where is he?
- I don't know.
477
00:53:47,973 --> 00:53:50,309
He told you to kill
me. Where is he?
478
00:53:50,333 --> 00:53:52,333
I swear to you I don't know.
479
00:53:52,357 --> 00:53:54,801
He didn't tell me to kill you,
he told me to kill anybody.
480
00:53:54,825 --> 00:53:56,825
Anybody asking
questions about him.
481
00:53:56,849 --> 00:53:58,176
Why?
482
00:53:59,418 --> 00:54:02,613
- I don't know why.
- When did he tell you?
483
00:54:04,589 --> 00:54:07,957
- When?!
- Ten years ago.
484
00:54:47,719 --> 00:54:50,480
You were right about
those goose pimples.
485
00:55:47,538 --> 00:55:50,652
Who are you? What do you want?
486
00:55:51,074 --> 00:55:56,246
Jim Tanner, Mrs. Hallson, I...
I'd like to talk to you for a moment.
487
00:55:58,622 --> 00:56:01,996
Please, come in.
488
00:56:12,839 --> 00:56:15,543
Where did I put
those cigarettes?
489
00:56:15,567 --> 00:56:17,840
- Have you seen my cigarettes?
- No.
490
00:56:18,707 --> 00:56:20,293
Nowhere...
491
00:56:21,004 --> 00:56:23,004
Where? Where?
492
00:56:23,965 --> 00:56:26,223
There seems to be
one burning over there.
493
00:56:27,863 --> 00:56:29,160
Of course.
494
00:56:30,465 --> 00:56:33,738
Well, there must be something
I can get you? A drink?
495
00:56:34,307 --> 00:56:38,488
Why don't you make us a drink?
496
00:56:39,340 --> 00:56:41,340
No thanks. I don't
really care for one.
497
00:56:47,488 --> 00:56:50,262
It seems you
already had a drink.
498
00:56:55,973 --> 00:56:59,270
That's very mean of
you to let me drink alone.
499
00:57:00,427 --> 00:57:03,176
- Mrs. Hallson, I wanted to uh...
- I know.
500
00:57:03,879 --> 00:57:07,699
I know. You want
to talk about Henry.
501
00:57:08,801 --> 00:57:11,973
All right. If you
must, you must.
502
00:57:16,505 --> 00:57:19,746
Well, sit down.
503
00:57:26,441 --> 00:57:28,441
That's better.
504
00:57:29,090 --> 00:57:35,316
- I don't want to upset you...
- But you do want to talk about Henry.
505
00:57:37,269 --> 00:57:43,384
If you remember the night that Henry died I
spoke to you about a man named Adam Hart.
506
00:57:44,938 --> 00:57:49,165
I never heard of him. I never
heard of anyone named Hart.
507
00:57:50,907 --> 00:57:53,783
But you said that Henry
knew him years ago.
508
00:57:54,869 --> 00:57:57,376
How could I possibly
say a thing like that?
509
00:57:58,868 --> 00:58:00,322
I don't know.
510
00:58:01,642 --> 00:58:08,806
I got it! Let's you and I both
drink to this mysterious Mr. Hart.
511
00:58:19,774 --> 00:58:21,774
I can promise you one thing.
512
00:58:22,627 --> 00:58:24,920
If he was a good
friend of Henry's...
513
00:58:25,366 --> 00:58:29,568
then he was the world's
biggest bore that ever lived!
514
00:58:29,592 --> 00:58:31,170
- Or died!
515
00:58:40,287 --> 00:58:43,599
- Who's this?
- Who's what?
516
00:58:44,693 --> 00:58:46,732
The man in the
picture with Henry.
517
00:58:47,475 --> 00:58:50,810
- His face seems to be blurred.
- I don't know.
518
00:58:51,294 --> 00:58:53,294
Why don't we call him Adam Hart?
519
00:58:58,319 --> 00:59:00,132
Do you have some other pictures?
520
00:59:02,218 --> 00:59:04,452
Nope. Threw them out.
521
00:59:04,857 --> 00:59:07,045
Threw everything out.
522
00:59:07,446 --> 00:59:11,586
Except all that scientific jazz.
I gave that to the Committee.
523
00:59:20,233 --> 00:59:23,381
Why don't you
relax? Have a drink...
524
00:59:23,889 --> 00:59:28,842
- I've got to be going.
- Going, going, gone!
525
00:59:31,529 --> 00:59:36,467
I threw it away, Jim...
but you can ask me...
526
00:59:37,295 --> 00:59:39,295
Ask me anything you want.
527
00:59:40,616 --> 00:59:43,959
It's just that sometimes it slips
away. You know what I mean?
528
00:59:45,319 --> 00:59:46,998
Yeah, I know.
529
00:59:49,303 --> 00:59:53,701
I mean, the way I
felt about Henry...
530
00:59:55,529 --> 00:59:59,342
And just today... just today...
531
01:00:01,030 --> 01:00:03,834
I could hardly remember
what he looked like.
532
01:00:10,881 --> 01:00:13,022
Don't remember
what he looked like.
533
01:01:18,016 --> 01:01:19,552
(Heartbeat)
534
01:01:20,514 --> 01:01:21,842
Marg?
535
01:01:29,474 --> 01:01:31,168
Marg?
536
01:02:49,183 --> 01:02:52,052
Why... why don't you kill me?
537
01:02:52,076 --> 01:02:54,411
- Do it now. Go
on. Be done with it.
538
01:02:54,856 --> 01:02:56,856
You think you can use me?
539
01:02:57,520 --> 01:03:00,403
No! I will not be used!
540
01:03:00,684 --> 01:03:03,130
- Kill me the way
you killed Hallson!
541
01:03:05,927 --> 01:03:07,927
No, no, Carl, I
swear I didn't kill him.
542
01:03:16,896 --> 01:03:20,825
And then when the paper was
spinning that day in the Committee room,
543
01:03:21,786 --> 01:03:25,130
it was my mind that was
spinning from that moment on.
544
01:03:25,607 --> 01:03:26,825
I knew it.
545
01:03:27,489 --> 01:03:29,817
I felt that someone
would be killed.
546
01:03:29,841 --> 01:03:32,239
You sure did a
good job tying me up!
547
01:03:32,263 --> 01:03:34,263
- Please forgive me.
- It's all right.
548
01:03:34,302 --> 01:03:37,083
You know Carl, I can well
understand why you suspected me
549
01:03:37,107 --> 01:03:39,107
but how did you
know I'd come here?
550
01:03:39,701 --> 01:03:43,239
I've watched you both
when you're at work together.
551
01:03:43,903 --> 01:03:45,247
Are we that obvious?
552
01:03:45,271 --> 01:03:51,528
Oh, my dear girl. All the basic emotions,
fear, hate, love, they're all obvious.
553
01:04:01,801 --> 01:04:05,110
- But you believe us now, don't you.
- Yes.
554
01:04:05,134 --> 01:04:08,368
I will do anything
I can to help.
555
01:04:08,947 --> 01:04:13,524
- Anything?
- You see I know what a man's power can do.
556
01:04:14,938 --> 01:04:19,756
The raw power of one
man, one man alone to kill...
557
01:04:21,295 --> 01:04:24,014
millions of innocent people.
558
01:04:24,889 --> 01:04:29,904
It was our whole country. My
country... and this time who knows?
559
01:04:31,013 --> 01:04:33,498
I look at the newspapers.
560
01:04:33,522 --> 01:04:34,709
I say to myself:
561
01:04:34,734 --> 01:04:37,686
'This world is going
to hell in a handcart!'
562
01:04:37,710 --> 01:04:43,131
But what if by chance it's not
going there on its own power?
563
01:04:43,155 --> 01:04:45,584
- Yeah. What if
it's being pushed?
564
01:04:45,897 --> 01:04:47,279
Think of it.
565
01:04:48,544 --> 01:04:51,404
I know one thing, if
we threaten his survival,
566
01:04:52,631 --> 01:04:54,631
he'll try to destroy us.
567
01:04:54,814 --> 01:04:56,088
I'll take that risk.
568
01:04:57,155 --> 01:04:59,656
Then first of all we've
got to survive ourselves.
569
01:05:00,811 --> 01:05:02,272
- We've got to stay together,
570
01:05:02,663 --> 01:05:03,663
and not here.
571
01:05:28,612 --> 01:05:31,522
- Sorry, there isn't anything left.
- Isn't there even a small room?
572
01:05:31,546 --> 01:05:32,982
No there isn't.
573
01:05:44,630 --> 01:05:47,865
Charlie! Hey, Charlie
Hoving?! How are ya, fella?
574
01:05:47,889 --> 01:05:49,264
There's some mistake, I think.
575
01:05:49,289 --> 01:05:51,529
Oh, now wait a minute.
Don't hand me that.
576
01:05:51,553 --> 01:05:54,545
I don't have a name card and
my name's not Charlie Hoover.
577
01:05:54,569 --> 01:05:56,373
Hoving, Hoving.
578
01:05:56,397 --> 01:05:58,600
Now wait a minute. It might
have been a few years ago
579
01:05:58,625 --> 01:06:00,404
but I know Charlie
Hoving when I see him.
580
01:06:00,428 --> 01:06:02,428
Well good. Say hello to
him for me when you do.
581
01:06:14,944 --> 01:06:17,600
- It's no use.
- Then what do we do tonight?
582
01:06:17,624 --> 01:06:20,170
And tomorrow and tomorrow
night, and the night after?
583
01:06:21,592 --> 01:06:24,256
- Tomorrow morning we'll begin.
- What?
584
01:06:24,280 --> 01:06:28,264
Going after him. Taking each
member of the Committee in turn.
585
01:06:28,289 --> 01:06:30,554
You have to stay
away from the police.
586
01:06:30,579 --> 01:06:32,764
You could be
arrested at any time.
587
01:06:33,366 --> 01:06:34,608
Corlane speak to you?
588
01:06:34,632 --> 01:06:37,889
No. At the newsstand,
on it's headlines!
589
01:07:37,681 --> 01:07:41,489
Charlie! Charlie, what's the matter?
You look like you just met my wife!
590
01:07:41,522 --> 01:07:44,834
Here, here. Go ahead,
fella. Take a big bilk.
591
01:07:48,319 --> 01:07:50,178
- Thanks.
- Keep it.
592
01:07:50,202 --> 01:07:52,459
Look, I'm sorry about
putting you off just now.
593
01:07:52,483 --> 01:07:53,951
Oh, forget it. Forget it.
594
01:07:53,999 --> 01:07:57,451
The thing is, uh... The thing is
Fred, I've got a girl here with me.
595
01:07:59,380 --> 01:08:02,678
Now I get you, sweetie. You're
coming through loud and clear.
596
01:08:03,624 --> 01:08:07,645
So who's Charlie Hoving? Never
heard of him, much less his wife.
597
01:08:07,670 --> 01:08:10,662
- That's it Fred.
- Say no more, Grover understands.
598
01:08:10,686 --> 01:08:14,233
Look, Fred, are there any kind
of parties going on here tonight?
599
01:08:14,257 --> 01:08:16,076
Oh-oh, you better believe it!
600
01:08:37,184 --> 01:08:39,506
Are you suggesting we
spend the night here?
601
01:08:40,577 --> 01:08:43,092
- I am.
- Why?
602
01:08:44,193 --> 01:08:46,514
Because I'm certain
we're being watched.
603
01:08:47,030 --> 01:08:51,522
- How do you know that?
- I just know it, that's all.
604
01:08:51,546 --> 01:08:55,092
- Well why stay here?
- To keep together.
605
01:08:55,389 --> 01:08:58,029
Keep with a crowd. Stay awake!
606
01:09:01,545 --> 01:09:03,545
Lovely crowd!
607
01:09:37,580 --> 01:09:40,178
Ummm... you know something?
608
01:09:40,202 --> 01:09:42,639
Sure I do, and where can we go?
609
01:09:42,663 --> 01:09:45,740
As a matter of fact it's
Carl I'm thinking about.
610
01:09:45,764 --> 01:09:48,334
Carl, my boss. He's
sitting right over there.
611
01:09:48,358 --> 01:09:50,358
He's been asking about you.
612
01:09:50,382 --> 01:09:52,561
- Me?
- Yeah, he's crazy about you.
613
01:09:52,586 --> 01:09:55,272
He owns a company.
Owns three companies.
614
01:09:55,296 --> 01:09:57,296
He's a very shy guy.
615
01:09:57,320 --> 01:09:59,490
Bored, lonely, shy old guy.
616
01:10:00,251 --> 01:10:01,891
But he's half asleep!
617
01:10:02,217 --> 01:10:05,691
It wouldn't take much for you
to wake him up. Not for you.
618
01:10:08,226 --> 01:10:10,226
Hey Carl? Carl!
619
01:10:13,492 --> 01:10:15,492
Sylvia would
like to talk to you.
620
01:10:27,983 --> 01:10:31,541
Oh, it's all right honey. You
don't have to be shy with me.
621
01:10:31,565 --> 01:10:34,040
Listen, I had an uncle
once and this guy was
622
01:10:34,065 --> 01:10:36,686
so shy with women even
you wouldn't believe it.
623
01:10:36,861 --> 01:10:38,861
Well, I just told him that...
624
01:11:50,815 --> 01:11:52,840
This is private.
625
01:12:31,791 --> 01:12:37,010
Power, power. Who's got the
power? You've got the power, my love.
626
01:12:37,034 --> 01:12:39,862
- Purge.
- Oh, I'm sorry.
627
01:12:42,808 --> 01:12:45,916
- Go to sleep.
- I'm not asleep.
628
01:12:46,026 --> 01:12:49,971
Now I may be a little
drunk, but I am not asleep.
629
01:12:51,705 --> 01:12:54,463
- You know what?
- What?
630
01:12:55,612 --> 01:12:58,158
If I saw him... You know, him...
631
01:12:58,830 --> 01:13:01,205
- You know what I'd say?
- No.
632
01:13:01,619 --> 01:13:04,032
I'd say, all right, I
give up. You win.
633
01:13:04,057 --> 01:13:06,298
And I am ready to
build a little shrine in my
634
01:13:06,323 --> 01:13:08,563
living room, if you would
just tell me what to put in it.
635
01:13:08,587 --> 01:13:10,321
That is what I would say.
636
01:13:17,836 --> 01:13:20,205
Hey, come on. What is this?
637
01:13:20,229 --> 01:13:24,541
What's everyone dying or something?
Let's get a little life going here!
638
01:13:25,135 --> 01:13:29,510
Oh brother! If she is going
to strip, I am going to sleep.
639
01:13:48,359 --> 01:13:53,010
Come on honey, let's dance. You
aren't too shy to dance, are you?
640
01:13:55,612 --> 01:13:58,174
Here you go. Come on sweetie.
641
01:13:58,198 --> 01:14:00,479
Dance with Sylvia.
642
01:14:00,933 --> 01:14:04,182
Come on sweetie,
dance with Sylvia.
643
01:14:04,674 --> 01:14:08,854
Hey, you haven't gone
to sleep on me, have you?
644
01:14:34,672 --> 01:14:37,393
- What's the matter?
What's going on here?
645
01:14:37,417 --> 01:14:39,417
Charlie, wait a
minute... Your friend!
646
01:14:39,441 --> 01:14:41,987
- Where are you going?
- Let's call the police.
647
01:15:01,260 --> 01:15:02,846
- Hi.
648
01:15:06,018 --> 01:15:07,209
Hi.
649
01:15:10,608 --> 01:15:12,092
Oh!
650
01:15:22,832 --> 01:15:26,849
- Do I know you?
- Well you're...
651
01:15:26,873 --> 01:15:30,802
in love with me, you're in my
car and it's 1:30 in the afternoon.
652
01:15:30,826 --> 01:15:32,826
Oh, that's nice.
653
01:15:42,543 --> 01:15:44,232
Where's Carl?
654
01:15:49,147 --> 01:15:51,147
Oh, dear God!
655
01:15:53,201 --> 01:15:55,435
It's true. It did happen.
656
01:15:58,044 --> 01:16:00,044
Do you know what he
said to me last night?
657
01:16:02,739 --> 01:16:06,490
He said we're too much like dogs
plotting to catch the dog catcher.
658
01:16:07,553 --> 01:16:09,857
We're still plotting
and we've got to.
659
01:16:11,420 --> 01:16:13,420
Where are we?
660
01:16:14,569 --> 01:16:16,295
That's where Nordlund lives.
661
01:16:16,319 --> 01:16:17,685
Nordlund! You think that he...
662
01:16:17,710 --> 01:16:19,875
I don't know, but we've
got to start somewhere.
663
01:16:20,358 --> 01:16:21,461
But what can you do?
664
01:16:21,486 --> 01:16:23,865
Question him, threaten
him, bluff him. Anything.
665
01:16:24,537 --> 01:16:28,560
Just one word. One word
that will give him away.
666
01:16:28,584 --> 01:16:30,584
Oh, he's not going
to give you that.
667
01:17:00,715 --> 01:17:02,715
(Heartbeat)
668
01:17:57,506 --> 01:18:00,756
- Still stuck.
- I'll catch it upstairs. Stay here.
669
01:18:59,834 --> 01:19:02,732
Would you help me please, there's
somebody stuck in the elevator.
670
01:20:13,616 --> 01:20:16,404
Nordlund. Nordlund.
Look at me Nordlund!
671
01:20:16,428 --> 01:20:18,529
Nordlund, my name.
Look at me. Who am I?
672
01:20:18,553 --> 01:20:20,553
- Say my name.
- Tanner.
673
01:20:20,577 --> 01:20:22,443
- Go on, say it again.
- Tanner.
674
01:20:22,467 --> 01:20:25,826
- Louder!
- Tanner! Tanner... Tanner.
675
01:20:29,560 --> 01:20:31,560
You's better try some of this.
676
01:20:33,692 --> 01:20:35,692
Even now I can still feel it.
677
01:20:35,794 --> 01:20:38,388
Like a weight. Like
something crushing my heart.
678
01:20:39,092 --> 01:20:42,717
I know. Carl must have
felt the same thing last night.
679
01:20:43,459 --> 01:20:46,396
- Except it killed him.
- You were with him?
680
01:20:47,231 --> 01:20:50,568
Both of us, and that
leaves Scott and Van Zandt.
681
01:20:51,052 --> 01:20:53,052
So what do we do now?
682
01:20:53,076 --> 01:20:55,076
Wait until one of
them tries it again?
683
01:20:55,857 --> 01:20:57,857
We can't afford to.
684
01:20:58,490 --> 01:21:01,443
- I say we strike.
- What do you mean, strike?
685
01:21:01,467 --> 01:21:03,467
I mean we get rid of them.
686
01:21:04,560 --> 01:21:06,162
Both of them?
687
01:21:06,233 --> 01:21:08,233
The longer we wait the
less chance we have.
688
01:21:08,257 --> 01:21:10,638
- Yes, but only one of them is...
- I know, I know.
689
01:21:11,364 --> 01:21:12,834
And you don't care?
690
01:21:13,670 --> 01:21:15,865
I want to go on living,
Miss Lansing. Don't you?
691
01:21:15,889 --> 01:21:18,795
No. No, not like that.
692
01:21:21,076 --> 01:21:23,787
- We can risk a few hours.
- For what?
693
01:21:24,405 --> 01:21:26,920
For the chance of getting
the right one the first time.
694
01:21:28,803 --> 01:21:30,537
Are you due back at the office?
695
01:21:30,561 --> 01:21:33,041
I have a meeting at the Space
Research Commission at 2 o'clock.
696
01:21:33,065 --> 01:21:36,205
Keep the meeting in session as long as
possible and keep everybody around you.
697
01:21:36,530 --> 01:21:37,904
What about me?
698
01:21:39,795 --> 01:21:41,295
You better go with him.
699
01:21:41,319 --> 01:21:42,748
- Why?
- It'll be safer.
700
01:21:43,037 --> 01:21:45,506
You'll be his guest
speaker on survival.
701
01:21:45,616 --> 01:21:48,427
Oh, I'm an authority on that!
702
01:22:44,830 --> 01:22:49,256
- Yes? Who is it please?
- It's Jim Tanner.
703
01:22:49,942 --> 01:22:51,506
Mrs. Van Zandt?
704
01:22:52,256 --> 01:22:56,029
- I'd like to talk to your husband.
- Just one moment, Mr. Tanner.
705
01:23:06,045 --> 01:23:07,873
- Please, won't you come in?
706
01:23:12,919 --> 01:23:17,357
I'm sorry to disappoint you, but
you see, my husband's not home.
707
01:23:18,279 --> 01:23:22,107
- Is there anything I could do?
- I doubt it.
708
01:23:23,076 --> 01:23:27,302
- When do you expect him back?
- Not until late. Very late.
709
01:23:28,381 --> 01:23:30,321
You're not at all
frightened of me, are you?
710
01:23:30,510 --> 01:23:31,510
Frightened?
711
01:23:31,896 --> 01:23:33,896
Surely you've read
the newspapers.
712
01:23:33,920 --> 01:23:36,615
I never read the
newspapers, Professor Tanner.
713
01:23:36,834 --> 01:23:38,834
But why should I
be frightened of you?
714
01:23:39,209 --> 01:23:44,068
You shouldn't, but didn't your
husband mention anything?
715
01:23:44,311 --> 01:23:47,779
I'm not interested in
my husband's affairs.
716
01:23:48,537 --> 01:23:50,756
Is there anything
else, Professor Tanner?
717
01:23:52,147 --> 01:23:54,990
Not if you don't expect
him back until late.
718
01:23:55,014 --> 01:23:57,014
I told you I do not.
719
01:23:58,858 --> 01:24:00,858
Sorry to disturb you.
720
01:24:01,679 --> 01:24:05,349
- Good night.
- Good night.
721
01:24:29,065 --> 01:24:31,065
(Laughter)
722
01:24:36,917 --> 01:24:38,917
(Dog bark)
723
01:25:04,572 --> 01:25:08,399
- How many must there be, Professor Zandt?
- Only sufficient to our purposes.
724
01:25:08,424 --> 01:25:11,401
- Unlike the military, we
don't need vast numbers.
725
01:25:12,323 --> 01:25:16,722
- Still, generally, it won't be the
military establishment that governs this...
726
01:25:18,504 --> 01:25:19,948
- Nor the political either.
727
01:25:20,714 --> 01:25:22,823
- Just we few men of science.
728
01:25:24,612 --> 01:25:26,292
Oh, my dear.
729
01:25:35,229 --> 01:25:36,389
Thank you.
730
01:25:39,498 --> 01:25:42,967
- Thank you, my dear.
- Professor Tanner was just here.
731
01:25:43,872 --> 01:25:46,459
- All right.
- He wanted to see you.
732
01:25:46,670 --> 01:25:49,951
- You sent him away?
- Of course.
733
01:25:52,170 --> 01:25:56,686
- When do you expect Adam Hart?
- Any minute now.
734
01:25:57,334 --> 01:25:59,584
- I must tell you frankly,
if it were not for him
735
01:25:59,609 --> 01:26:01,990
I would not have
been involved in this.
736
01:26:02,170 --> 01:26:04,170
Of course we understand.
737
01:26:04,194 --> 01:26:06,194
- I think you
speak for all of us.
738
01:26:51,448 --> 01:26:53,448
(Heart beat)
739
01:30:38,245 --> 01:30:41,919
- Well, did you find anything?
- Nothing.
740
01:30:42,779 --> 01:30:44,599
That's impossible.
741
01:30:44,624 --> 01:30:46,164
Must be some
records in the house.
742
01:30:46,189 --> 01:30:48,284
Van Zandt couldn't keep
the whole thing in his head.
743
01:30:48,328 --> 01:30:50,951
The Van Zandt house was
burned to the ground last night.
744
01:30:50,975 --> 01:30:53,279
We think he and his wife
were caught in the blaze.
745
01:31:02,350 --> 01:31:04,350
Look, I've told you
the truth. Everything!
746
01:31:04,670 --> 01:31:06,670
Then why was Van Zandt killed?
747
01:31:06,694 --> 01:31:08,694
No one's seen Nordlund
since yesterday afternoon.
748
01:31:09,171 --> 01:31:12,411
He was supposed to attend some kind of a
meeting at the Space Research Commission.
749
01:31:12,576 --> 01:31:14,310
He never showed up.
750
01:31:21,326 --> 01:31:23,326
What does 'Babble Pit' mean?
751
01:31:29,270 --> 01:31:30,865
Tanner?
752
01:31:33,028 --> 01:31:35,028
What does 'Babble Pit' mean?
753
01:31:37,653 --> 01:31:39,653
It's the amphitheater
where the lectures are given.
754
01:31:40,231 --> 01:31:41,826
In the science building?
755
01:31:43,709 --> 01:31:45,232
Yeah.
756
01:31:45,326 --> 01:31:49,771
We uh... We found this note
in your apartment yesterday.
757
01:31:49,795 --> 01:31:51,552
It's in Scott's handwriting.
758
01:31:51,576 --> 01:31:53,826
It says: 'The Babble
Pit, Friday Night'.
759
01:31:54,678 --> 01:31:56,678
- I assume he wants
to meet you there.
760
01:31:58,209 --> 01:32:00,919
He's going to, but not alone.
761
01:32:04,317 --> 01:32:05,849
You believe me then?
762
01:32:05,873 --> 01:32:08,865
I believe what I can personally
see and hold as evidence.
763
01:32:09,795 --> 01:32:12,675
- There won't be any doubts, I promise
you, when you're tried for murder.
764
01:32:25,868 --> 01:32:26,914
What good will it do?
765
01:32:26,939 --> 01:32:29,091
Scott's not gonna talk to me
with half the police force here.
766
01:32:29,115 --> 01:32:30,555
You're not going
in with the police.
767
01:32:30,579 --> 01:32:32,579
- You mean you'll let me go alone?
- Not quite.
768
01:32:54,887 --> 01:32:56,887
The amphitheater’s through here.
769
01:32:59,512 --> 01:33:01,138
Through that doorway.
770
01:33:05,590 --> 01:33:06,590
Tanner!
771
01:33:07,904 --> 01:33:09,162
Tanner!
772
01:33:10,287 --> 01:33:12,287
- Hey! Hey!
773
01:34:21,932 --> 01:34:23,932
Jim, listen to me.
774
01:34:24,463 --> 01:34:26,463
Please, I know you're here.
775
01:34:26,752 --> 01:34:28,752
- Jim, listen. I'll do
anything you say.
776
01:34:29,657 --> 01:34:31,657
Believe me, Jim.
777
01:34:32,572 --> 01:34:35,044
- Jim, believe me, I
am not like the others.
778
01:34:37,075 --> 01:34:38,873
- I'm willing to help you.
779
01:34:38,897 --> 01:34:40,897
Just tell me what to do.
780
01:34:41,850 --> 01:34:45,560
- Just... You know, you
see, that's why I'm here.
781
01:34:45,857 --> 01:34:47,357
Jim?
782
01:34:48,467 --> 01:34:50,467
- There's no need
to kill me, Jim.
783
01:34:54,598 --> 01:34:57,693
- I promise I won't
tell anyone. Jim?
784
01:34:59,785 --> 01:35:03,365
- Don't you see I... I
mean that's why I'm here.
785
01:35:03,834 --> 01:35:05,834
- Do you think I'd
have come here alone?
786
01:35:12,451 --> 01:35:14,451
- I won't tell
anyone. I swear, Jim.
787
01:35:21,254 --> 01:35:22,537
Jim?
788
01:35:37,561 --> 01:35:39,201
I should have known.
789
01:35:39,897 --> 01:35:44,107
There was something about
you, something... different from us.
790
01:35:45,224 --> 01:35:48,045
Listen Jim, listen to me please.
791
01:35:49,249 --> 01:35:53,123
I'll do whatever you say.
Just tell me what to do, I'll do it.
792
01:35:53,982 --> 01:35:57,342
Only... Jim please.
Don't kill me, Jim...
793
01:35:58,107 --> 01:36:00,107
Jim, listen to me.
794
01:36:01,178 --> 01:36:03,748
- Open up! Open
up! This is the police!
795
01:36:04,232 --> 01:36:06,177
You thought it was me!
796
01:37:10,530 --> 01:37:11,959
Scotty!
797
01:37:33,183 --> 01:37:35,183
- Scotty!
- Don't shoot!
798
01:38:21,289 --> 01:38:23,289
Briggs.
799
01:38:53,357 --> 01:38:56,866
We can't find him anywhere, sir. We
checked through every room in the building.
800
01:38:57,750 --> 01:38:59,296
All right. let's
get out of here.
801
01:40:40,423 --> 01:40:43,937
- Why did you stay?
- Why not?
802
01:40:45,914 --> 01:40:47,703
Would it help to go on running?
803
01:40:49,367 --> 01:40:51,843
- No.
- No.
804
01:40:53,515 --> 01:40:55,023
No more running.
805
01:40:56,742 --> 01:40:58,984
I knew that when I
looked at Scotty just now.
806
01:41:00,453 --> 01:41:03,664
Poor Scotty. Just
like all the rest.
807
01:41:05,743 --> 01:41:07,743
All except you. Why?
808
01:41:07,767 --> 01:41:09,767
To be certain that
he'd finally get to you.
809
01:41:10,626 --> 01:41:11,999
And then...
810
01:41:15,226 --> 01:41:17,226
And then there were none.
811
01:41:17,250 --> 01:41:19,250
- Isn't that the way it goes?
812
01:41:35,272 --> 01:41:37,272
Congratulations, Adam Hart.
813
01:41:37,624 --> 01:41:39,624
For what? For deceiving you?
814
01:41:40,678 --> 01:41:42,085
A childish prank.
815
01:41:42,428 --> 01:41:44,428
- I have something much
more interesting in mind.
816
01:41:51,240 --> 01:41:53,240
(Heart beat)
817
01:42:04,427 --> 01:42:07,312
Would it surprise you if I
told you I was ready for you?
818
01:42:07,656 --> 01:42:09,031
Are you indeed?
819
01:42:09,789 --> 01:42:12,349
Then you must be aware that
your heart is already beating faster.
820
01:42:17,385 --> 01:42:21,010
- Surely it requires no great
perception on your part to realise that
821
01:42:21,034 --> 01:42:23,034
- you can't move your arms.
822
01:42:23,448 --> 01:42:25,058
Why don't you try, Tanner?
823
01:42:26,300 --> 01:42:27,393
Can you?
824
01:42:30,939 --> 01:42:32,260
No, I don't believe so.
825
01:42:33,010 --> 01:42:35,010
It really is very hard
to breathe, isn't it?
826
01:42:35,900 --> 01:42:40,620
The arms, the legs. Why
don't you try to move, Tanner?
827
01:42:40,948 --> 01:42:43,768
- Just a step. Any?
828
01:42:45,791 --> 01:42:48,440
- And yet you can still
see quite clearly, can't you?
829
01:42:50,588 --> 01:42:52,198
Look here.
830
01:42:53,112 --> 01:42:54,455
What do you see?
831
01:42:55,064 --> 01:42:57,681
- You see yourself...
getting colder.
832
01:42:58,134 --> 01:42:59,916
Can you feel it yet, Tanner?
833
01:43:00,659 --> 01:43:04,541
- 34°, 33, 32...
834
01:43:04,565 --> 01:43:08,463
- Shimmering white crystals that
cover you, that reach for your face,
835
01:43:08,487 --> 01:43:12,477
- your eyes, your
throat... your heart.
836
01:43:19,852 --> 01:43:25,275
- Heat. The thermal unit.
Burning, scorching, boiling.
837
01:43:26,189 --> 01:43:29,369
Yes. There is a limit
to the intensity of pain.
838
01:43:29,659 --> 01:43:31,659
But then what,
Tanner? Then what?
839
01:43:42,064 --> 01:43:44,432
- You're falling, Tanner.
You can't hold on.
840
01:43:44,456 --> 01:43:48,057
- You're falling, you're falling,
you're falling, you're falling...
841
01:43:54,557 --> 01:43:57,643
- Give it up. Give it
up, Tanner. Give it up!
842
01:43:57,668 --> 01:44:00,307
- Give it up, give
it up, give it up...
843
01:44:26,978 --> 01:44:29,096
You're falling, Tanner.
You can't hold on.
844
01:44:29,752 --> 01:44:31,197
Give it up, give it up!
845
01:45:29,855 --> 01:45:31,855
(Heart beat)
846
01:46:45,050 --> 01:46:47,050
I wondered why he
hadn't killed you before.
847
01:46:47,074 --> 01:46:49,479
- How you managed
to survive every attempt.
848
01:46:50,463 --> 01:46:52,463
He tried more than
once and he came close.
849
01:46:54,439 --> 01:46:58,150
He always failed. He
was desperate to kill you.
850
01:46:58,619 --> 01:47:00,807
Almost exposed
himself to the Committee.
851
01:47:01,611 --> 01:47:04,455
Willing to eliminate all
of them to get to you, Jim.
852
01:47:04,746 --> 01:47:06,440
You were the only
real threat he had
853
01:47:06,465 --> 01:47:08,833
and you never knew it,
never even dared to guess.
854
01:47:09,705 --> 01:47:11,104
Until tonight.
855
01:47:11,816 --> 01:47:15,064
Do you remember, the first time we
saw him and we saw the paper spin?
856
01:47:15,962 --> 01:47:19,025
He would never have given
himself away, not Adam Hart!
857
01:47:19,182 --> 01:47:22,049
- It was you, Jim, and
you never even suspected.
858
01:47:38,736 --> 01:47:40,736
They say that power corrupts...
859
01:47:44,369 --> 01:47:46,369
and that absolute power...
860
01:47:48,823 --> 01:47:50,182
I wonder.
861
01:48:26,571 --> 01:48:30,641
Subtitles 2019
Elphinstone Dalrymple68396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.