All language subtitles for That.90s.Show.S02E07.1080p.WEB.h264-ETHEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,216 --> 00:00:10,301
En voi lakata ajattelemasta sinua.
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,721
Vaikka olemme yhdessä, kaipaan sinua.
3
00:00:12,804 --> 00:00:17,475
Tiedän. Kerrottuamme tunteistamme
tämä on ollut niin intensiivistä.
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,853
Leia, haluan pestä hiuksesi.
5
00:00:20,895 --> 00:00:22,439
Haluan pestä sinun.
6
00:00:23,481 --> 00:00:25,525
Koska ne ovat vähän rasvaiset.
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,111
Olen ajatellut…
8
00:00:28,194 --> 00:00:31,698
Rakastamme toisiamme
ja olemme olleet yhdessä yli vuoden.
9
00:00:31,781 --> 00:00:35,285
Taidan olla valmis
viemään tämän uudelle tasolle.
10
00:00:37,746 --> 00:00:39,497
Unohda, että tein noin.
11
00:00:40,707 --> 00:00:44,419
Oletko varma? En halua,
että tuntuu, kiirehdimme.
12
00:00:44,502 --> 00:00:47,338
Viime yön uneni mukaan en tunne niin.
13
00:00:48,048 --> 00:00:50,842
Se oli aika graafista. Ja saksaksi.
14
00:00:52,010 --> 00:00:53,970
Openi olisi ylpeä.
15
00:00:54,554 --> 00:00:57,515
Minäkin näin unta,
mutta puhutaan omastasi.
16
00:00:58,266 --> 00:01:01,102
Rakastan sinua.
Olen valmis menemään loppuun asti.
17
00:01:01,686 --> 00:01:02,520
Mitä?
18
00:01:03,813 --> 00:01:05,857
Mitä sinä sanoit?
19
00:01:06,357 --> 00:01:09,944
Loppuun asti Green Baylle
polkupyörillämme.
20
00:01:10,653 --> 00:01:12,280
Sinne avattiin Quiznos.
21
00:01:12,947 --> 00:01:14,449
Ei hätää, Leia.
22
00:01:14,532 --> 00:01:17,160
Vaarisi kunnioittaisi rehellisyyttämme.
23
00:01:18,078 --> 00:01:20,872
Herra Forman,
rakastan lapsenlastasi syvästi.
24
00:01:20,955 --> 00:01:23,666
Kun kaksi ihmistä
tuntee näin toisiaan kohtaan,
25
00:01:23,750 --> 00:01:26,461
seuraava luonnollinen askel on rakastelu.
26
00:01:28,171 --> 00:01:29,130
Sairaala.
27
00:01:30,965 --> 00:01:33,843
Mitä?
-Viekää minut sairaalaan.
28
00:01:35,929 --> 00:01:37,889
Kadulla me hengaillaan
29
00:01:37,972 --> 00:01:39,808
Samaa vanhaa
Kuin viime viikolla
30
00:01:39,891 --> 00:01:43,978
Enkä muuta keksi
Joten jutellaan vaan
31
00:01:44,062 --> 00:01:46,523
Kaikki on okei
Kaikki on okei
32
00:01:47,357 --> 00:01:48,817
Hei, Wisconsin!
33
00:01:48,900 --> 00:01:49,734
90'S SHOW
34
00:01:49,818 --> 00:01:52,570
Se on malliesimerkki
Tukholma-syndroomasta.
35
00:01:52,654 --> 00:01:55,532
Tyttöä pidettiin vankina
ja ruokittiin valheilla.
36
00:01:55,615 --> 00:01:57,575
Älä pilaa Kaunotarta ja Hirviötä.
37
00:01:58,284 --> 00:02:01,955
Etkä muista sitä, että Hirviö oli kuuma.
38
00:02:03,289 --> 00:02:05,667
Ja suoraan sanoen, niin oli kynttiläkin.
39
00:02:07,544 --> 00:02:09,587
Älkää ylireagoiko,
40
00:02:09,671 --> 00:02:13,091
mutta käykää apteekissa.
En voi, koska äiti on apteekkari…
41
00:02:13,174 --> 00:02:16,302
Äitisi on apteekkari, ja isäsi on lääkäri?
42
00:02:16,845 --> 00:02:19,264
Maksat kaikesta tästä lähtien.
43
00:02:19,764 --> 00:02:23,268
Hyvä on, mutta se ei…
-Saako hän päättää pillerien värin?
44
00:02:24,144 --> 00:02:26,729
Ihan sama. Ostakaa minulle raskaustesti.
45
00:02:26,813 --> 00:02:28,106
Oletko raskaana?
46
00:02:30,692 --> 00:02:35,363
Sanoitte, että olen vainoharhainen,
mutta tiesin, että hän asuu keittiössä.
47
00:02:36,656 --> 00:02:40,118
En tiedä, mutta kuukautiseni
ovat myöhässä ja panikoin.
48
00:02:40,201 --> 00:02:44,247
Miten näin saattoi tapahtua?
-Kulta, taidat tietää.
49
00:02:46,499 --> 00:02:48,835
Oletko puhunut vanhemmillesi?
-En.
50
00:02:48,918 --> 00:02:51,713
En halua heidän suuttuvan
ennen kuin olen varma.
51
00:02:52,213 --> 00:02:54,174
Olisit nähnyt Naten reaktion…
52
00:02:55,383 --> 00:02:56,509
Menkkojani ei näy.
53
00:02:57,886 --> 00:02:58,761
Naiset.
54
00:02:59,929 --> 00:03:02,640
Valitatte aina niistä,
ja nyt kaipaat niitä.
55
00:03:04,392 --> 00:03:06,311
Ei, luulen olevani raskaana.
56
00:03:06,394 --> 00:03:07,854
Raskaana minkä kanssa?
57
00:03:08,771 --> 00:03:09,814
Vauvanko?
58
00:03:15,486 --> 00:03:17,572
Sulava mehujää herätti hänet.
59
00:03:18,823 --> 00:03:23,328
Miksei hän ole täällä juuri nyt?
Jättääkö hän tämän väliin? Ei helvetissä.
60
00:03:23,411 --> 00:03:24,621
Ei ylireagoida.
61
00:03:24,704 --> 00:03:27,790
Ehkä hän vain jätti kaupungin
eikä häntä näy enää.
62
00:03:28,708 --> 00:03:31,294
Taidat olla huolissasi siksi.
63
00:03:32,462 --> 00:03:34,130
Raahaan hänet tänne.
64
00:03:34,672 --> 00:03:35,632
Okei.
65
00:03:35,715 --> 00:03:40,762
Tiedän, että me kaikki mietimme,
kuinka ihanalta vauvasi tuoksuisi.
66
00:03:41,346 --> 00:03:44,432
Mutta meidän pitäisi keskittyä.
Kuinka myöhässä olet?
67
00:03:44,515 --> 00:03:45,850
Melkein kaksi viikkoa.
68
00:03:45,934 --> 00:03:49,520
En myöhästy koulusta,
kuorosta, miekkailusta, tenniksestä…
69
00:03:49,604 --> 00:03:51,940
Nyt voit liittyä Teiniäitikerhoon.
70
00:03:53,900 --> 00:03:57,695
Hengähdetäänpä hetkeksi.
Haetaan sinulle raskaustesti.
71
00:03:57,779 --> 00:03:59,447
Niitä on yläkerrassa.
72
00:03:59,530 --> 00:04:04,869
Tyttäreni Laurie oli myös
hyvin sosiaalinen lukioaikoinaan.
73
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
Piilotteletko täällä?
-Gwen.
74
00:04:10,875 --> 00:04:14,379
Tämä räjäyttää mielesi.
-Nikki saattaa olla raskaana?
75
00:04:14,462 --> 00:04:17,507
Hei. Onko meillä
sellainen veli-sisko-yhteys,
76
00:04:17,590 --> 00:04:18,967
että luet ajatukseni?
77
00:04:20,260 --> 00:04:22,845
Mitä mietin?
-Nikki saattaa olla raskaana.
78
00:04:23,596 --> 00:04:24,764
Ei ikinä.
79
00:04:26,140 --> 00:04:28,726
Hän kertoi, mitä tapahtui, ja panikoi nyt.
80
00:04:28,810 --> 00:04:32,855
Tiedän, että mokasin,
mutta toimin kyllä oikein.
81
00:04:32,939 --> 00:04:35,650
Aioin varastaa
yhden sormuksistasi kosiakseni.
82
00:04:36,442 --> 00:04:37,860
Kosiaksesi?
-Niin.
83
00:04:37,944 --> 00:04:39,028
Oletko tyhmä?
84
00:04:39,904 --> 00:04:44,325
En, suunnittelin kaiken. Jätän koulun
kesken ja alan leikata ruohoa -
85
00:04:44,409 --> 00:04:47,120
hankkiakseni veneen,
ryhtyäkseni kalastajaksi -
86
00:04:47,203 --> 00:04:51,416
ja ostaakseni lottokupongin kaikilla
numeroilla, jotta voitan taatusti.
87
00:04:52,875 --> 00:04:56,838
Nikki pärjäisi,
ja sitten voin palata ensirakkauteni luo.
88
00:04:57,714 --> 00:04:58,923
Ruohonleikkuuseen.
89
00:05:01,009 --> 00:05:04,304
On vain yksi ongelma…
-Yksi ongelma?
90
00:05:05,388 --> 00:05:06,347
Tämä.
91
00:05:08,558 --> 00:05:12,145
Sormeni on jäänyt moniin jumeihin,
mutta tämä on pahin.
92
00:05:12,895 --> 00:05:14,147
Miksi?
93
00:05:14,230 --> 00:05:17,108
Halusin nähdä sen rakastamani kädessä.
94
00:05:19,861 --> 00:05:20,903
Sanoin "kyllä".
95
00:05:27,493 --> 00:05:30,955
Se oli pelottavaa. Oletko kunnossa?
-Ihan kunnossa.
96
00:05:31,039 --> 00:05:33,708
Lääkäri sanoi, että sain sydämentykytystä,
97
00:05:33,791 --> 00:05:37,337
kun petyin siihen, että pilaat elämäsi.
98
00:05:38,713 --> 00:05:43,593
Arvostan huolenpitoa, herra Forman,
mutta hän ei pilaa elämääni.
99
00:05:44,093 --> 00:05:46,179
En puhunut sinulle.
100
00:05:47,305 --> 00:05:49,849
En ikinä puhu sinulle.
101
00:05:50,558 --> 00:05:52,810
Soitan ja kerron mummille.
102
00:05:52,894 --> 00:05:55,396
Älä häntä säikyttele.
103
00:05:55,480 --> 00:05:58,024
Hän ottaisi suolani pois.
104
00:05:59,734 --> 00:06:03,029
Odotan vain testituloksia,
ja sitten voimme lähteä.
105
00:06:03,112 --> 00:06:06,449
Siihen asti olen rinnallasi.
106
00:06:08,701 --> 00:06:11,871
Olemme perhettä.
-Mennään odotushuoneeseen.
107
00:06:12,914 --> 00:06:16,000
Olit äsken suloinen, ja se oli seksikästä.
108
00:06:16,626 --> 00:06:19,796
En yrittänyt olla seksikäs
vaan kiltti vaarillesi.
109
00:06:20,546 --> 00:06:21,714
Voi luoja, lopeta.
110
00:06:24,175 --> 00:06:25,385
Maistuuko tikkari?
111
00:06:28,888 --> 00:06:31,099
Ei kiinnosta.
-Fiksua.
112
00:06:31,182 --> 00:06:33,976
Älä ota karkkia
oudolta housuttomalta mieheltä.
113
00:06:35,478 --> 00:06:37,230
Olen Bruce.
-Heippa, Bruce.
114
00:06:39,148 --> 00:06:42,360
Nämä tikkarit ovat taivaan lahja.
115
00:06:42,443 --> 00:06:46,447
Olin todella levoton, kun lopetin
tupakoinnin 10 minuuttia sitten.
116
00:06:47,782 --> 00:06:50,576
Lääkäri sanoo,
että jos poltan vielä yhdenkin,
117
00:06:50,660 --> 00:06:53,121
olen vaarassa pitää hauskaa.
118
00:06:54,747 --> 00:06:58,251
Ei, se oli vitsi. Hän sanoi, että kuolen.
119
00:06:59,335 --> 00:07:02,713
Kuulostaa siltä,
että sinulla on hiljaista mietittävää.
120
00:07:03,506 --> 00:07:05,216
Miksi olet täällä?
-Hei.
121
00:07:05,299 --> 00:07:07,343
Katsotaanpa. Sydämentykytystä -
122
00:07:08,344 --> 00:07:09,887
ja hullun lehmän tauti?
123
00:07:09,971 --> 00:07:12,265
Mitä?
-Se oli vitsi.
124
00:07:12,932 --> 00:07:16,144
Mutta se olisi
hullu tapa kuulla siitä, eikö?
125
00:07:18,438 --> 00:07:21,607
On sinun vuorosi jakaa.
-En halua puhua.
126
00:07:21,691 --> 00:07:23,568
En halua jakaa.
127
00:07:23,651 --> 00:07:28,030
Ja lakkaa pyörimästä sängyssä.
Näen, mistä he ajelivat karvat.
128
00:07:28,531 --> 00:07:32,160
Ei. Eivät he niitä ajelleet. Se olin minä.
129
00:07:32,660 --> 00:07:37,331
Ja se onnistuu
laittamalla peilin lattialle.
130
00:07:40,710 --> 00:07:42,920
Lempihahmoni on se teepannu.
131
00:07:43,838 --> 00:07:47,049
Kello puhuu,
mutta se pannu pyörittää sitä paikkaa.
132
00:07:47,633 --> 00:07:48,968
Okei, mutta kysymys.
133
00:07:49,635 --> 00:07:53,222
Jos hän on niin hyvä äiti,
miksi Kipossa on särö?
134
00:07:55,349 --> 00:07:56,684
Et tunne häntä.
135
00:07:58,978 --> 00:08:00,104
Se on positiivinen.
136
00:08:01,230 --> 00:08:03,691
Miksi olen niin hyvä testeissä?
137
00:08:04,233 --> 00:08:06,360
Kulta, kaikki järjestyy.
138
00:08:08,154 --> 00:08:11,073
Jos haluat,
autan juttelemaan vanhempiesi kanssa.
139
00:08:11,157 --> 00:08:13,326
Voi ei, vanhempani.
140
00:08:13,409 --> 00:08:16,704
Jos saan tämän vauvan,
mitä elämälleni tapahtuu?
141
00:08:16,787 --> 00:08:19,874
Minun pitäisi mennä Northwesterniin.
Ilman vauvaa!
142
00:08:21,375 --> 00:08:24,879
Vanhempani ovat innoissaan.
He herättävät joka aamu taistelulaululla.
143
00:08:24,962 --> 00:08:26,672
Se on huono juttu.
144
00:08:26,756 --> 00:08:28,508
Äitini herää jälkeeni.
145
00:08:29,467 --> 00:08:30,551
Hän on masentunut.
146
00:08:31,469 --> 00:08:33,888
Ongelma kerrallaan, kulta.
147
00:08:35,097 --> 00:08:37,517
Kaikki oli valmiina, ja nyt se räjähtää.
148
00:08:37,600 --> 00:08:41,562
Joskus kriisin keskellä -
149
00:08:41,646 --> 00:08:45,399
meillä on tapana avata pelon sateenvarjo…
150
00:08:45,483 --> 00:08:46,651
Odota.
151
00:08:46,734 --> 00:08:49,111
Kiitos. En tiennyt, mihin olin menossa.
152
00:08:50,112 --> 00:08:51,781
Tätä pökälettä on vaikea kiillottaa.
153
00:08:56,494 --> 00:08:58,204
Tämä testi on vanhentunut.
154
00:08:59,664 --> 00:09:03,042
Laatikossa on kuva
tupakoivasta odottavasta naisesta.
155
00:09:04,335 --> 00:09:07,547
Tulos voi siis olla väärä.
Mistä tiedämme varmasti?
156
00:09:07,630 --> 00:09:09,131
Tehdäänkö kaikki testi?
157
00:09:10,841 --> 00:09:11,717
Raskaana!
158
00:09:12,635 --> 00:09:13,469
Raskaana.
159
00:09:14,387 --> 00:09:15,304
Raskaana.
160
00:09:20,851 --> 00:09:22,061
Tuo sen ratkaisee.
161
00:09:23,354 --> 00:09:25,189
Tuo tuntui tarpeettomalta.
162
00:09:33,906 --> 00:09:35,116
Mitä sinä teet?
163
00:09:35,700 --> 00:09:39,537
Nuolen voipaperia. Kaikki tekevät niin.
-Kukaan ei tee niin.
164
00:09:39,620 --> 00:09:41,163
He jäävät paitsi.
165
00:09:42,039 --> 00:09:44,667
Voi on parasta. Voi!
166
00:09:46,002 --> 00:09:46,919
Voi on parasta.
167
00:09:48,379 --> 00:09:51,716
Okei, vedän sormeasi. Älä pieraise.
168
00:09:52,675 --> 00:09:55,928
Kuule, Gwen. Pieren jatkuvasti pikkaisen.
169
00:09:56,470 --> 00:10:00,474
Valmistaudu. Kolme, kaksi, yksi…
170
00:10:06,606 --> 00:10:07,481
Voita.
171
00:10:09,859 --> 00:10:10,943
Tämä on tylsää.
172
00:10:11,444 --> 00:10:13,988
Kaikkialla on vääränlaista alastomuutta.
173
00:10:14,822 --> 00:10:16,073
Voimme pitää hauskaa.
174
00:10:16,157 --> 00:10:19,410
Teho-osasto opetti,
että sairaalat ovat seksikkäitä.
175
00:10:19,493 --> 00:10:22,413
Ihmiset hommailevat kaikkialla.
176
00:10:22,496 --> 00:10:24,832
Aivan. Mennään tänne.
177
00:10:25,791 --> 00:10:27,585
Haluatko tehdä sen komerossa?
178
00:10:27,668 --> 00:10:30,087
En, en menetä neitsyyttäni sairaalassa.
179
00:10:30,171 --> 00:10:32,673
Se on ällöä. Mutta teen käsijuttuja.
180
00:10:34,133 --> 00:10:35,926
Ne ovat suosikkejani.
181
00:10:36,010 --> 00:10:37,595
TALONMIEHEN KOMERO
182
00:10:39,138 --> 00:10:40,097
Varattu.
183
00:10:42,224 --> 00:10:44,143
Siistiä. Kuten televisiossa.
184
00:10:44,810 --> 00:10:45,686
Entä täällä?
185
00:10:53,110 --> 00:10:54,236
Hieno homma.
186
00:10:54,820 --> 00:10:55,863
He olivat söpöjä.
187
00:10:58,282 --> 00:11:03,621
Olen työn puolesta
nähnyt monen eläimen synnyttävän.
188
00:11:04,705 --> 00:11:08,668
Kun ne tulevat maminsa vauvakourusta,
ne ovat valmiita taistelemaan.
189
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
Ei ihmisvauvat.
190
00:11:11,545 --> 00:11:14,840
He ovat valmiita
vain pissaamaan omalle naamalleen.
191
00:11:15,424 --> 00:11:18,177
Siitä se paapominen alkaa.
192
00:11:18,260 --> 00:11:23,641
Kaikki, mitä he tekevät,
on erityistä ja upeaa.
193
00:11:23,724 --> 00:11:27,186
Se on se herra Rogers.
Hän on pilvessä kuin leija.
194
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Katsos meitä!
195
00:11:29,605 --> 00:11:31,148
Löysimme yhteisen sävelen.
196
00:11:31,816 --> 00:11:35,111
Mennäänkö ulos, poltat tupakan
ja puhallat savun suuhuni?
197
00:11:35,611 --> 00:11:38,322
Polta nyt jo vain.
198
00:11:38,406 --> 00:11:40,658
Et ole lakannut valittamasta tuntiin.
199
00:11:40,741 --> 00:11:43,035
Olet kuin poikani futispelissä.
200
00:11:43,536 --> 00:11:46,956
En saa polttaa.
On paljon asioita, joita en ole tehnyt.
201
00:11:47,039 --> 00:11:49,333
Kuten olla hiljaa 10 minuuttia?
202
00:11:51,502 --> 00:11:55,214
Kun pääsen täältä, teen kaiken,
mitä olen aina halunnut tehdä.
203
00:11:55,297 --> 00:11:58,008
Poltan tupakan Grand Canyonilla,
204
00:11:58,092 --> 00:12:00,302
yhden Mount Everestin huipulla,
205
00:12:00,845 --> 00:12:04,306
yhden äitini ruokasalissa,
koska paskat siitä säännöstä.
206
00:12:05,349 --> 00:12:11,605
Ei, kun leimaan kellokorttini,
en jätä mitään pöydälle.
207
00:12:12,231 --> 00:12:13,107
Olet oikeassa.
208
00:12:13,190 --> 00:12:18,446
Olemme mahtavin sukupolvi,
emmekä vain puhu siitä.
209
00:12:18,529 --> 00:12:19,905
Me toimimme.
210
00:12:22,783 --> 00:12:23,909
Olen 47.
211
00:12:25,119 --> 00:12:26,829
Paljonko poltit?
212
00:12:32,042 --> 00:12:33,669
Me sulatamme sen irti.
213
00:12:35,337 --> 00:12:39,467
Kulta sulaa nopeammin kuin liha.
Luota minuun. Tämä toimi Ankronikassa.
214
00:12:40,551 --> 00:12:41,761
Jäbä.
215
00:12:43,512 --> 00:12:47,850
Olen paniikissa.
En voi uskoa, että näin tapahtuu.
216
00:12:48,893 --> 00:12:51,604
Miten olen se luuseri,
joka tuhosi Nikkin elämän?
217
00:12:53,522 --> 00:12:54,899
Juttu on näin, Nate…
218
00:12:56,567 --> 00:12:57,902
Sinä olet luuseri.
219
00:13:00,738 --> 00:13:01,947
Minua pelottaa.
220
00:13:03,115 --> 00:13:04,116
Samoin Nikkiä.
221
00:13:06,118 --> 00:13:09,121
Olet oikeassa. Mitä minä teen täällä?
222
00:13:10,289 --> 00:13:11,832
Yy, kaa, koo.
223
00:13:13,250 --> 00:13:14,877
Teit sen.
-Sattuiko se?
224
00:13:14,960 --> 00:13:15,878
Ei pahemmin.
225
00:13:17,254 --> 00:13:18,422
Nyt pyörryttää.
226
00:13:24,970 --> 00:13:26,472
Minulla on surkein päivä.
227
00:13:29,767 --> 00:13:31,101
Toiseksi surkein.
228
00:13:33,270 --> 00:13:35,523
Haluan vain olla poikaystäväni kanssa,
229
00:13:35,606 --> 00:13:39,652
mutta universumi pitää meidät erillään,
kuten Romeon ja Julian.
230
00:13:39,735 --> 00:13:43,656
Sieluni itki
231
00:13:47,660 --> 00:13:53,499
Syvästi huokaillen
232
00:13:53,582 --> 00:13:58,671
Täynnä tuskaa se on
233
00:14:05,678 --> 00:14:11,851
Kipu
234
00:14:17,982 --> 00:14:19,358
Se kakkaa.
235
00:14:19,441 --> 00:14:25,614
Koska sua suutelen
236
00:14:37,793 --> 00:14:39,879
Hae roinasi. Menemme kotiin.
237
00:14:46,260 --> 00:14:50,806
Nämä ovat elämäni pisimmät viisi minsaa.
Tämä kestää kauemmin kuin itse seksi.
238
00:14:52,099 --> 00:14:55,227
Yritä jaksaa. Kello soi ihan pian.
239
00:14:55,978 --> 00:14:57,187
Olen täällä.
240
00:14:58,230 --> 00:15:00,190
Vihdoinkin, senkin itsekäs ääliö.
241
00:15:01,734 --> 00:15:03,652
Missä olit, kun olin raskaana?
242
00:15:06,322 --> 00:15:07,364
Kiva, kun tulit.
243
00:15:07,448 --> 00:15:10,117
Anteeksi. Minun olisi pitänyt olla täällä.
244
00:15:10,200 --> 00:15:12,202
Mietin, miten toimia oikein,
245
00:15:12,286 --> 00:15:15,456
mutta nyt tiedän,
että minun on oltava kanssasi.
246
00:15:18,083 --> 00:15:19,168
Kiva, kun tulit.
247
00:15:22,296 --> 00:15:26,008
Anteeksi. Se oli keksejä varten.
248
00:15:26,091 --> 00:15:30,137
Ajattelin, että mitä tapahtuukin,
haluamme varmaan herkkuja.
249
00:15:32,765 --> 00:15:36,060
Tuo muistuttaa, että otan keksit uunista.
250
00:15:36,143 --> 00:15:38,687
Tunnenko itseni vai mitä?
251
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
Miksi minua tuijotatte?
252
00:15:49,615 --> 00:15:54,870
Tuo on oikea kello pullalle uunissasi.
253
00:15:59,208 --> 00:16:01,210
Kun pystyt taas nauramaan,
254
00:16:02,419 --> 00:16:03,796
tuo oli tosi hauskaa.
255
00:16:07,341 --> 00:16:09,551
Mitä tapahtuukin, teemme sen yhdessä.
256
00:16:19,436 --> 00:16:20,562
Se on negatiivinen.
257
00:16:33,492 --> 00:16:34,827
Suunnittelivatko he tämän?
258
00:16:35,494 --> 00:16:38,706
Jos he osaisivat suunnitella,
he eivät olisi täällä.
259
00:16:45,921 --> 00:16:46,839
Palasitko jo?
260
00:16:46,922 --> 00:16:49,466
Taisin jättää avaimeni tänne.
261
00:16:51,427 --> 00:16:54,096
Hei. Mitä Brucelle tapahtui?
262
00:16:55,180 --> 00:16:56,181
Hän on poissa.
263
00:16:57,391 --> 00:16:58,225
Mitä?
264
00:16:59,601 --> 00:17:01,061
Hän oli juuri täällä.
265
00:17:01,562 --> 00:17:03,022
Me puhuimme.
266
00:17:04,106 --> 00:17:05,816
No, hän puhui.
267
00:17:10,320 --> 00:17:11,613
Tuosta vain, niinkö?
268
00:17:12,614 --> 00:17:16,618
Jos näytän savukkeen polttaneelta,
niin siksi, että poltin savukkeen.
269
00:17:18,454 --> 00:17:21,165
Mitä sinä täällä teet, kamu?
270
00:17:22,458 --> 00:17:25,127
Hetkinen. Aioitko itkeä?
271
00:17:26,253 --> 00:17:29,339
Kyllä, maanvaiva palasi.
272
00:17:31,133 --> 00:17:34,094
Luulit minua kuolleeksi, senkin hölmö!
273
00:17:35,554 --> 00:17:36,847
Olet hulvaton.
274
00:17:37,473 --> 00:17:39,850
Mikä nimesi on? Etsin sinut.
275
00:17:41,185 --> 00:17:42,144
Se olisi kivaa.
276
00:17:42,978 --> 00:17:43,937
Nimeni on Bob.
277
00:17:45,731 --> 00:17:47,066
Bob Pinciotti.
278
00:17:48,567 --> 00:17:51,904
Minut tavoittaa parhaiten
aamukahden ja -neljän välillä.
279
00:17:57,451 --> 00:18:01,205
Hei. Jos etsit Natea,
hän on puistossa jahtaamassa oravia.
280
00:18:01,288 --> 00:18:04,583
Hän ei koskaan nappaa oravaa
ja murjottaa kaksi päivää.
281
00:18:05,375 --> 00:18:09,254
Tulin juttelemaan kanssasi.
Pääni on pyörällä.
282
00:18:09,338 --> 00:18:12,341
Ymmärrän. Väistit ison, hikisen luodin.
283
00:18:13,592 --> 00:18:14,551
Se on outoa.
284
00:18:15,302 --> 00:18:19,139
Tänään näin kaikkien
tulevaisuudensuunnitelmieni katoavan.
285
00:18:19,765 --> 00:18:23,685
Northwestern, oikis,
suhde George Stephanopoulosin kanssa.
286
00:18:25,270 --> 00:18:26,939
Ja rehellisesti sanoen -
287
00:18:28,023 --> 00:18:29,525
olin melkein helpottunut.
288
00:18:30,943 --> 00:18:34,696
Luulin tietäväni, mitä haluan,
mutta ehkä en tiedäkään.
289
00:18:35,280 --> 00:18:38,242
Hyvä. He haluavat
sinun tietävän, mitä haluat.
290
00:18:38,867 --> 00:18:41,870
Ketkä "he"?
-En tiedä, mutta haistakoot homeen.
291
00:18:42,663 --> 00:18:45,582
Haluan tehdä 50 eri asiaa elämässäni.
292
00:18:45,666 --> 00:18:49,086
Lentäjä, rokkitähti, aktivisti, kotiäiti.
293
00:18:49,169 --> 00:18:51,880
Mitä?
-Varmistan vain, että kuuntelet.
294
00:18:52,381 --> 00:18:57,970
Vanhempasi painostavat näistä jutuista,
mutta se on heidän asiansa.
295
00:18:58,053 --> 00:19:02,432
Jos haluat rullaluistella alasti
Kaliforniaan ja kertoa nimeksesi Avocadon,
296
00:19:02,516 --> 00:19:03,600
niin tee niin.
297
00:19:04,810 --> 00:19:06,186
Onko tuo listallasi?
298
00:19:06,270 --> 00:19:08,814
On, joten älä edes ajattele sitä.
299
00:19:11,567 --> 00:19:12,401
Hei, kulta.
300
00:19:13,819 --> 00:19:15,946
Leia kertoi, että olit sairaalassa.
301
00:19:17,823 --> 00:19:21,618
Miten mursit hänet?
-Hän on Leia. Hän on valmiiksi murrettu.
302
00:19:23,162 --> 00:19:24,830
En halunnut, että huolehdit.
303
00:19:24,913 --> 00:19:27,249
Miten kehtaat.
304
00:19:27,332 --> 00:19:29,459
Käsi pöydälle. Saat lusikasta.
305
00:19:31,003 --> 00:19:34,089
Olet uhkaillut noin 40 vuotta.
306
00:19:34,173 --> 00:19:36,884
Kukaan ei usko sinua.
-Tänään on se päivä.
307
00:19:39,052 --> 00:19:41,430
Et voi olla vihainen, Kitty.
308
00:19:42,347 --> 00:19:43,807
Enkö? Miksi en?
309
00:19:50,689 --> 00:19:51,940
Liput Pariisiin?
310
00:19:54,651 --> 00:19:59,323
Tämä päivä pisti miettimään.
Jankkaat aina, että haluat sinne.
311
00:20:00,365 --> 00:20:01,241
Tehdään se.
312
00:20:01,325 --> 00:20:04,369
Jos nämä ovat valetta,
saat kahdesti lusikasta.
313
00:20:05,704 --> 00:20:06,830
Ne ovat aidot.
314
00:20:07,831 --> 00:20:11,043
En halua jättää mitään pöydälle.
315
00:20:11,126 --> 00:20:12,252
Red Forman.
316
00:20:14,087 --> 00:20:16,006
Olet suloinen mies.
317
00:20:17,674 --> 00:20:20,177
Onpa tämä jännittävää.
318
00:20:22,512 --> 00:20:24,806
Näemme Eiffel-tornin…
-Niin.
319
00:20:24,890 --> 00:20:27,684
…ja croissant-tehtaan,
320
00:20:27,768 --> 00:20:31,146
ja Madonna taitaa asua siellä!
321
00:20:35,651 --> 00:20:38,654
Olemme vihdoin kaksin,
eli voimme jatkaa siitä, mihin jäimme.
322
00:20:38,737 --> 00:20:40,530
Entä isovanhempasi?
323
00:20:40,614 --> 00:20:43,700
Kello on 21.30. Voisimme tehdä sen
heidän sängyssään, eivätkä he heräisi.
324
00:20:46,328 --> 00:20:49,248
Olimme tänään lähellä sairaita ihmisiä.
325
00:20:49,331 --> 00:20:50,916
Pitäisikö käydä suihkussa?
326
00:20:51,750 --> 00:20:54,294
Tänä iltana me olemme sairaita.
327
00:20:55,545 --> 00:20:56,380
Okei.
328
00:21:03,428 --> 00:21:04,846
Raskaustesti?
329
00:21:06,390 --> 00:21:07,933
Nuudeleita?
-Kyllä, kiitos.
330
00:21:49,266 --> 00:21:52,185
Tekstitys: Eveliina Paranko
23189