All language subtitles for That.90s.Show.S02E05.1080p.WEB.h264-ETHEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:12,220
Hengailemmeko kuin olisi normipäivä?
2
00:00:12,303 --> 00:00:15,181
Eikö kukaan sano mitään tästä hatusta?
3
00:00:18,476 --> 00:00:22,230
Tällaisissa tilanteissa Ozzie sanoo,
mitä me kaikki ajattelemme.
4
00:00:22,313 --> 00:00:26,568
Me sanomme: "Ei, emme ajatelleet sitä."
5
00:00:27,193 --> 00:00:30,196
Näytän söpöltä kuin Blossom.
Eikö niin, Jay?
6
00:00:34,159 --> 00:00:37,662
Missä Ozzie on?
-Emme ole nähneet häntä Etiennen jätettyä.
7
00:00:37,746 --> 00:00:39,205
Sydän taisi särkyä.
8
00:00:39,289 --> 00:00:40,874
Voi raukkaa.
-Voitteko kuvitella?
9
00:00:45,879 --> 00:00:49,924
Sydämeni kasaan paa
10
00:00:50,008 --> 00:00:54,262
Sano taas, että mua rakastat
11
00:00:54,345 --> 00:01:00,351
Korjaa tuska aiheuttamasi
Kun ovesta ulos
12
00:01:00,435 --> 00:01:02,645
Ja elämästäni pois kävelit
13
00:01:03,271 --> 00:01:07,317
Nämä kyyneleet takaisin itke
14
00:01:07,400 --> 00:01:11,696
Niin monta yötä itkin
15
00:01:11,780 --> 00:01:17,911
Sydämeni kasaan paa
16
00:01:17,994 --> 00:01:21,456
Sydämeni
17
00:01:29,380 --> 00:01:31,007
Onko täällä kaasuvuoto?
18
00:01:32,008 --> 00:01:33,343
Olet kunnossa!
19
00:01:33,426 --> 00:01:35,553
Olin, kunnes näin farkkumunahattusi.
20
00:01:37,555 --> 00:01:39,808
Emme ajatelleet sitä!
-Minkä hatun?
21
00:01:42,143 --> 00:01:43,853
Kadulla me hengaillaan
22
00:01:43,937 --> 00:01:45,980
Samaa vanhaa
Kuin viime viikolla
23
00:01:46,064 --> 00:01:50,401
Enkä muuta keksi
Joten jutellaan vaan
24
00:01:50,485 --> 00:01:53,363
Kaikki on okei
Kaikki on okei
25
00:01:53,446 --> 00:01:55,031
Hei, Wisconsin!
26
00:01:55,115 --> 00:01:55,949
90'S SHOW
27
00:01:56,032 --> 00:01:58,451
Ozzie, ikävöimme sinua. Miten pärjäät?
28
00:01:58,535 --> 00:02:01,746
Aluksi oli vaikeaa,
mutta en jäänyt paikoilleni -
29
00:02:01,830 --> 00:02:04,666
murjottamaan, kuten nämä kaksi erottuaan.
30
00:02:04,749 --> 00:02:06,084
En ollut niin paha.
31
00:02:06,167 --> 00:02:09,587
Kukaan ei soittanut eläinsuojeluun
itkuäänieni takia.
32
00:02:10,922 --> 00:02:14,300
Niin, ja aloin kirjoittaa
kirjeitä herra Beanille -
33
00:02:14,384 --> 00:02:15,593
muista syistä.
34
00:02:17,303 --> 00:02:20,765
Tänä iltana jatkamme eteenpäin.
Mennään peltobileisiin.
35
00:02:21,683 --> 00:02:22,642
Totta hitossa!
36
00:02:22,725 --> 00:02:26,771
Hyvä, että Cole on poissa,
koska hän ei ole valmis peltobile-Gweniin.
37
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
Hän juo, vihaa vaatteita,
38
00:02:28,690 --> 00:02:31,776
ja kerran hän yritti perustaa
oman hallintonsa.
39
00:02:32,569 --> 00:02:34,445
Hankitaan tarvikkeita.
40
00:02:34,529 --> 00:02:38,950
Halpaa kaljaa, halvempaa kaljaa,
ja jos se loppuu, petin teidät.
41
00:02:42,412 --> 00:02:44,956
Tykkäät varmasti näistä bileistä, Leia.
42
00:02:45,039 --> 00:02:48,877
Me kaksi halailemassa
nuotion ääressä tähtien alla?
43
00:02:49,586 --> 00:02:52,338
Tätä yötä emme koskaan unohda.
44
00:02:54,924 --> 00:02:58,136
Yö, jota emme koskaan unohda?
Mitä se tarkoittaa?
45
00:02:58,720 --> 00:02:59,721
Hän kosii!
46
00:03:00,680 --> 00:03:02,974
Ei, se on hullua. Saan koiranpennun.
47
00:03:03,057 --> 00:03:05,101
Pennun, jolla on sormus hännässä.
48
00:03:05,185 --> 00:03:08,146
Tai hän kertoo, että hänellä on herpes.
49
00:03:08,938 --> 00:03:11,566
Se on seuraava iso askel suhteessamme.
50
00:03:16,905 --> 00:03:20,074
Kiitos, että suostuit
opettamaan Leian ajamaan.
51
00:03:20,158 --> 00:03:22,911
Se tekee oloni nostalgiseksi.
52
00:03:22,994 --> 00:03:26,289
Vasta eilenhän hän oli vauva,
jolla oli pikku peppu,
53
00:03:26,372 --> 00:03:28,625
jota nipistelin jatkuvasti.
54
00:03:30,919 --> 00:03:32,921
Kunnes Donna jutteli kanssani.
55
00:03:33,463 --> 00:03:35,548
Sopiiko tämä Redille?
56
00:03:35,632 --> 00:03:38,051
Kyllä, koska hän ei tiedä.
57
00:03:38,134 --> 00:03:42,388
Tässä. Selvitin turvallisimman reitin.
58
00:03:42,472 --> 00:03:43,973
Täällä ei ole mainoksia.
59
00:03:44,057 --> 00:03:47,435
Leia lukee jokaisen.
Se on niin ärsyttävää.
60
00:03:50,021 --> 00:03:51,022
Bob?
61
00:03:52,690 --> 00:03:57,403
Sovimme ateriasta päivässä,
ja käytit sen jo aamiaiseen.
62
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
Bob vain ihailee chiliäni.
63
00:04:01,366 --> 00:04:04,285
Kitty pyysi pitämään Leialle ajotunteja.
64
00:04:04,827 --> 00:04:05,662
Bob.
65
00:04:06,621 --> 00:04:09,791
Tiedän, mutta hän näyttää hauskalta,
kun on vihainen.
66
00:04:10,959 --> 00:04:15,088
Kitty, laitatko Leian hengen
hänen käsiinsä?
67
00:04:15,171 --> 00:04:17,131
Hän jäi jumiin puutarhatuoliinsa.
68
00:04:17,215 --> 00:04:21,803
Yritin saada kiveä sandaalistani,
ja sitten oli piru merrassa.
69
00:04:22,303 --> 00:04:26,683
Red, halusit opettaa häntä,
mutta olet vihainen kuljettaja.
70
00:04:26,766 --> 00:04:31,229
Viime viikolla heitit kahvimukin
hautajaiskulkuetta päin.
71
00:04:31,312 --> 00:04:33,273
Tiet ovat eläviä varten.
72
00:04:33,856 --> 00:04:37,777
Olen hänen isoisänsä, tämä on työni.
73
00:04:37,860 --> 00:04:40,780
Minä myös! Midge vannoi minulle.
74
00:04:42,156 --> 00:04:44,742
Totuttele tähän. Minä opetan häntä.
75
00:04:44,826 --> 00:04:45,827
Niin varmaan.
76
00:04:45,910 --> 00:04:47,912
Rauhoitutaanpas.
77
00:04:47,996 --> 00:04:51,541
Luulen, että kaikilla on vähän nälkä.
78
00:04:58,965 --> 00:05:01,217
Laske odotuksiasi Jayn suhteen.
79
00:05:01,301 --> 00:05:02,135
Lasken.
80
00:05:02,677 --> 00:05:06,973
Entä jos hän kaivertaa nimemme puuhun
ja joka vuosi palaamme sinne,
81
00:05:07,056 --> 00:05:09,309
kunnes eräänä vuotena puu on kaadettu?
82
00:05:09,392 --> 00:05:13,187
Vuosien jälkeen löydämme
lautatarhasta laudan, jossa on nimemme.
83
00:05:13,271 --> 00:05:15,815
Jay ostaa sen
ja tekee siitä leikkuulaudan,
84
00:05:16,357 --> 00:05:18,234
ja leikkaamme sillä salaatin.
85
00:05:19,485 --> 00:05:23,531
Muistetaanpa, että Jay on Kelsojen sukua.
86
00:05:23,614 --> 00:05:27,118
Kuulin Kelsosta Mayflowerilla,
ja koko paatti oli raskaana.
87
00:05:27,201 --> 00:05:29,287
Hän on erilainen minun kanssani.
88
00:05:29,370 --> 00:05:30,663
Poistin Kelsouden.
89
00:05:30,747 --> 00:05:33,791
Nyt hän kävelee
Susan B. Anthonyn patsaan ohi -
90
00:05:33,875 --> 00:05:35,335
puristamatta tissejä.
91
00:05:37,587 --> 00:05:40,715
Mennään, Leia! Ajotunnin aika.
92
00:05:40,798 --> 00:05:42,842
Tämä on huono aika. Me menemme…
93
00:05:42,925 --> 00:05:46,679
Yritätkö karata tyttärentyttäreni kanssa,
kun käyn saunassa?
94
00:05:46,763 --> 00:05:49,098
Se ei ole sauna.
95
00:05:49,182 --> 00:05:51,976
Laitoit vain lämmittimen kaappiisi.
96
00:05:52,935 --> 00:05:53,895
Kitty!
97
00:05:54,771 --> 00:05:56,272
Hän varastaa Leian!
98
00:05:57,023 --> 00:05:59,650
Tapahtuuko se nyt?
Karvat nousevat pystyyn.
99
00:05:59,734 --> 00:06:02,362
En ole tuntenut näin pottatreenin jälkeen.
100
00:06:02,445 --> 00:06:03,863
Haen kamerani.
101
00:06:04,781 --> 00:06:08,201
Eikö tämä voi tapahtua joskus toiste?
-Suu suppuun, Gwen!
102
00:06:08,284 --> 00:06:09,577
Leia, auto.
103
00:06:10,912 --> 00:06:15,541
Sano Jaylle, että tulen pian
ja sydämeni on avoin hänelle.
104
00:06:16,209 --> 00:06:17,668
En sano niin.
105
00:06:19,295 --> 00:06:20,755
Jos menet, minä tulen.
106
00:06:26,552 --> 00:06:28,721
Kauanko olit saunassa?
107
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
Kätesi tuntuu märältä koiralta.
108
00:06:32,517 --> 00:06:33,601
Kuulen sitä usein.
109
00:06:36,687 --> 00:06:40,650
Istun hiljaa takana.
Ette huomaakaan minua.
110
00:06:40,733 --> 00:06:41,901
Käynnistä auto.
111
00:06:43,444 --> 00:06:44,278
Muikku!
112
00:06:44,821 --> 00:06:45,655
Mummi!
113
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
Varmistan, että kamera toimii.
114
00:06:54,455 --> 00:06:56,707
Juomme paljon tänä iltana.
115
00:06:57,291 --> 00:07:01,254
Ollaan vastuuntuntoisia
ja tehdään fiksuja valintoja.
116
00:07:04,549 --> 00:07:06,384
Nyt meidän on käveltävä kotiin.
117
00:07:07,969 --> 00:07:12,849
En tiedä, mitä aiot, mutta en halua
lohduttaa Leiaa, kun murskaat hänet.
118
00:07:12,932 --> 00:07:15,768
Älä huoli.
Kerron hänelle, että rakastan häntä.
119
00:07:16,394 --> 00:07:18,896
Olen innoissani puolestasi.
120
00:07:18,980 --> 00:07:21,566
Muistan sen tunteen,
kun sanoit sen minulle.
121
00:07:22,066 --> 00:07:23,192
Suorastaan leijuin.
122
00:07:24,402 --> 00:07:25,903
Tunnen sinut liian hyvin.
123
00:07:25,987 --> 00:07:29,740
Jos sanot niin Leialle,
et saa yrittää vain päästä pöksyihin.
124
00:07:29,824 --> 00:07:31,451
En sitä yritäkään.
125
00:07:31,534 --> 00:07:35,079
Siltä minusta tuntuu.
Aioin kertoa viime viikolla,
126
00:07:35,163 --> 00:07:37,206
mutta ilmankosteus sekoitti tukan.
127
00:07:43,421 --> 00:07:46,591
Ajaminen on iso vastuu.
128
00:07:46,674 --> 00:07:48,968
Tämä ei ole vain auto.
129
00:07:49,802 --> 00:07:53,431
Tämä on kolmen tonnin tappokone.
130
00:07:53,514 --> 00:07:55,391
Pienikin virhe,
131
00:07:55,475 --> 00:07:58,478
ja tämän auton sisätilasta
tulee ihmistehosekoitin -
132
00:07:58,561 --> 00:08:00,688
ja me vaihdamme peräsuolia.
133
00:08:00,771 --> 00:08:02,523
Ihan rauhassa.
134
00:08:02,607 --> 00:08:05,943
Jos haluat syödä voileivän,
ohjaa polvillasi.
135
00:08:06,777 --> 00:08:08,988
Arvaa, millä töötätään.
-Älä arvaa.
136
00:08:09,071 --> 00:08:11,782
Kurkotatko radiota? Kuollut.
137
00:08:12,325 --> 00:08:16,204
Mietitkö poikaystäväsi peppua? Kuollut.
138
00:08:17,079 --> 00:08:19,874
Aivastatko? Ei syytäsi. Kuollut.
139
00:08:20,500 --> 00:08:24,879
Pidän ohjauspyörää antipasto-tarjottimena.
140
00:08:24,962 --> 00:08:29,091
Pidä kädet capocollon
ja prosciutton kohdalla.
141
00:08:29,592 --> 00:08:31,594
Mitä nämä sanat ovat?
142
00:08:31,677 --> 00:08:37,058
Viime vuonna kuoli 41 000 ihmistä,
koska he tekivät, mitä teet juuri nyt.
143
00:08:37,600 --> 00:08:39,101
Liian surullista, vaari.
144
00:08:40,228 --> 00:08:43,272
Se on ohueksi viipaloitua
italialaista kinkkua.
145
00:08:43,356 --> 00:08:46,359
Bob. Tämä ei ole delitunti!
146
00:08:46,442 --> 00:08:48,986
Pidän tämän hauskana.
-Kuollut!
147
00:08:49,487 --> 00:08:52,990
Mitä minä tein?
-Et mitään. Kunpa hän olisi kuollut.
148
00:08:57,245 --> 00:08:58,996
Mitä sanoit minulle?
149
00:09:00,790 --> 00:09:02,375
Aion vetää turpaan.
150
00:09:04,001 --> 00:09:05,545
Montako tuollaista joit?
151
00:09:06,504 --> 00:09:08,381
Älä ala bileäidikseni.
152
00:09:08,464 --> 00:09:11,217
Etkoilen tällä boolilla,
joka ei ole vahvaa.
153
00:09:11,300 --> 00:09:13,886
Tuolla sytytettiin leirinuotio.
154
00:09:15,972 --> 00:09:18,432
Hän esittää nukkuvansa kuin pikku narttu.
155
00:09:19,058 --> 00:09:19,934
Tanssitaan.
156
00:09:20,017 --> 00:09:22,562
Älä riisu takkiasi, ettei ala palella.
157
00:09:23,646 --> 00:09:25,189
Hitto. Olen bileäiti.
158
00:09:27,483 --> 00:09:28,985
Näytät hyvältä, Nik.
159
00:09:30,152 --> 00:09:35,575
Ozzie oli oikeassa. Jatkamme eteenpäin.
Puhun jätkille ja hankin numeroita.
160
00:09:35,658 --> 00:09:37,118
Aivan.
161
00:09:37,785 --> 00:09:41,455
Minäkin hankin jätkien numeroita.
Mutta ne ovat tyttöjen.
162
00:09:42,039 --> 00:09:44,917
Lisätäänkö jännitystä?
Eniten numeroita voittaa.
163
00:09:45,001 --> 00:09:47,003
Mitä?
-En tiedä.
164
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
Pizza Hut -kupongin.
-Onko se niin vakavaa?
165
00:09:52,049 --> 00:09:53,301
Sinä häviät.
166
00:09:53,384 --> 00:09:56,637
Minulla on salainen ase.
Kävelen pimun luo ja sanon:
167
00:09:57,805 --> 00:09:59,265
"Setäni kuoli juuri."
168
00:09:59,765 --> 00:10:01,225
Sitten hän on koukussa.
169
00:10:02,018 --> 00:10:04,812
Se ei voi mitenkään toimia.
-Toimi sinuun.
170
00:10:06,397 --> 00:10:08,899
Eikö Ronnie-setää ollut olemassa?
171
00:10:09,734 --> 00:10:11,611
Kenen haudalla kävimme?
172
00:10:12,486 --> 00:10:14,864
Parkkipaikkaa lähimmän Ronnien.
173
00:10:16,657 --> 00:10:18,576
Sori, tämä paikka on varattu.
174
00:10:19,702 --> 00:10:20,578
Minulleko?
175
00:10:21,245 --> 00:10:24,081
Stacy. Mitä sinä täällä teet?
176
00:10:24,165 --> 00:10:27,793
Uskomatonta, että säästit paikan
ensisuukkomme kohdalta.
177
00:10:27,877 --> 00:10:31,088
Muistatko sen illan?
-En ole ajatellut sitä hetkeen.
178
00:10:31,172 --> 00:10:35,217
Minäkin ajattelen sitä koko ajan.
Se oli aikamoista menoa.
179
00:10:35,301 --> 00:10:40,640
Olimme juuri tavanneet, mutta kun
tunnustit rakkautesi, rakastuin pysyvästi.
180
00:10:41,557 --> 00:10:43,059
Niin joo.
181
00:10:45,353 --> 00:10:46,395
Sanoin niin.
182
00:10:47,146 --> 00:10:51,067
Mutta minä en…
-Uskonut, että näkisimme enää?
183
00:10:51,150 --> 00:10:55,071
Aivan kuin olisimme nielleet magneetit,
jotka vetävät meitä yhteen.
184
00:10:55,655 --> 00:10:59,825
Minulla on tyttöystävä.
-Minulla on poikaystävä. Ja se olet sinä!
185
00:11:03,120 --> 00:11:07,249
Mainos! "Lakefrontin kalusteet.
Täältä koti ostetaan."
186
00:11:07,333 --> 00:11:09,543
Niitä ei tarvitse lukea ääneen.
187
00:11:11,754 --> 00:11:13,839
Ennen kuin osasit puhua,
188
00:11:14,799 --> 00:11:21,013
laitoin sinut sanomaan:
"Pidän mummin mustikkamuffineista."
189
00:11:21,972 --> 00:11:25,267
Olen ekaa kertaa motarilla.
-Aivan.
190
00:11:27,812 --> 00:11:30,314
Kädet rattiin!
-Capocollo!
191
00:11:40,533 --> 00:11:43,244
Olipa huljaa.
192
00:11:45,996 --> 00:11:48,082
On ollut vaikeaa Ronnie-sedän kuoltua.
193
00:11:49,291 --> 00:11:50,710
Hän putosi tulivuoreen.
194
00:11:51,210 --> 00:11:53,504
Kamalaa. Missä hän oli?
195
00:11:54,922 --> 00:11:55,756
Detroitissa.
196
00:11:57,675 --> 00:11:59,468
Detroitissa ei ole tulivuoria.
197
00:11:59,969 --> 00:12:02,263
Isäni on vulkanologi, senkin idiootti!
198
00:12:03,055 --> 00:12:05,975
Eikä. Odota! Saanko hänen numeronsa?
199
00:12:07,393 --> 00:12:11,480
Kiitos. En ole tehnyt tätä vähään aikaan.
Sinulla on kamala käsiala.
200
00:12:12,064 --> 00:12:13,774
Taltta Stevonagin?
201
00:12:15,860 --> 00:12:17,486
Hei, olen Nikki. Saisinko…
202
00:12:19,029 --> 00:12:21,031
Et tarvitse enempää… Selvä.
203
00:12:22,324 --> 00:12:24,034
Ronnie-setä oli vaeltamassa.
204
00:12:24,744 --> 00:12:28,539
Sitten käärmelauma repi hänet palasiksi.
205
00:12:29,540 --> 00:12:31,876
Käärmeet metsästävät yksin.
206
00:12:32,501 --> 00:12:33,794
Outo valhe.
207
00:12:35,379 --> 00:12:37,506
Miksi tytöt ovat niin fiksuja?
208
00:12:40,468 --> 00:12:41,510
Siinä kaikki.
209
00:12:45,681 --> 00:12:47,683
Olen niin kännissä.
210
00:12:48,267 --> 00:12:49,977
Hän on kännissä.
211
00:12:53,981 --> 00:12:54,815
Tyhjä.
212
00:12:56,400 --> 00:12:58,527
Näyttääkö tuo roskikselta?
213
00:13:00,696 --> 00:13:05,367
Miten numeroiden kanssa menee?
-Tässä on viisi, yksi ja seitsemän.
214
00:13:05,951 --> 00:13:07,703
Ne eivät riitä.
215
00:13:08,788 --> 00:13:10,289
Minullakin on huono ilta.
216
00:13:10,372 --> 00:13:13,167
Muistatko, kun sanoin rakastavani
saadakseni petikavereita?
217
00:13:14,043 --> 00:13:17,505
Hekin muistavat.
Menneisyyteni palasi kummittelemaan.
218
00:13:18,547 --> 00:13:20,382
Minua kummitteli aave.
219
00:13:20,466 --> 00:13:24,136
Hän seisoi sängylläni kuiskien,
että nännit olivat väärin päin.
220
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
Se olin minä.
221
00:13:29,934 --> 00:13:31,769
Miksi olin niin huono ihminen?
222
00:13:32,978 --> 00:13:35,272
Hei, Jay. Pitkästä aikaa.
-Ei.
223
00:13:35,856 --> 00:13:38,067
Älä valehtele hänelle tulivuorista.
224
00:13:39,443 --> 00:13:41,028
Peräänny. Hän on minun.
225
00:13:41,612 --> 00:13:44,824
Eikä. Kun olimme yhdessä,
hän sanoi rakastavansa minua.
226
00:13:45,950 --> 00:13:49,328
Stacy, Amy. Teillä on paljon yhteistä.
227
00:13:50,913 --> 00:13:54,625
Neidit.
Miksi taistella tuosta lihapalasta,
228
00:13:54,708 --> 00:13:57,920
kun tämä hurmaava bratwurst
etsii sämpylää?
229
00:13:58,921 --> 00:13:59,839
Yök.
-Mitä?
230
00:13:59,922 --> 00:14:00,756
Näkyy.
231
00:14:05,594 --> 00:14:08,472
Tajuan, että tuo
kuulosti "vaginoiltanne", mutta…
232
00:14:08,973 --> 00:14:10,224
Tarkoitus oli kiltti.
233
00:14:14,228 --> 00:14:16,313
Bob, anna avaimet takaisin!
234
00:14:16,397 --> 00:14:19,650
Pyydätkö anteeksi jalkani yli ajamista?
235
00:14:19,733 --> 00:14:23,529
En pyydä anteeksi
tarkoituksella tekemääni.
236
00:14:25,406 --> 00:14:29,159
Olen pahoillani isoisiesi käytöksestä.
237
00:14:29,910 --> 00:14:32,329
Riiteleminen oli niin häiritsevää.
238
00:14:32,413 --> 00:14:34,164
Entä, kun halasit häntä -
239
00:14:34,248 --> 00:14:36,500
ja ajoimme kilometrin kurpitsamaalla?
240
00:14:37,126 --> 00:14:41,380
Muistatko sen kurpitsapuvun,
jonka tein nelosluokan satonäytelmääsi?
241
00:14:41,922 --> 00:14:43,924
Katsotaan, sopiiko se vielä.
242
00:14:44,508 --> 00:14:47,094
Nopeutetaan tätä. Te rakastatte minua,
243
00:14:47,177 --> 00:14:50,472
ja oli hauskaa oppia
uusia kirosanoja, mummi.
244
00:14:50,556 --> 00:14:54,184
Mutta tämä ei ole kilpailu.
Minusta riittää kaikille,
245
00:14:54,268 --> 00:14:57,813
ja yritän antaa jokaiselle
samanlaisen palan upeaa.
246
00:14:58,439 --> 00:15:02,484
Olet oikeassa. Innostuin vähän.
247
00:15:02,568 --> 00:15:05,571
Ja minä innostuin vielä enemmän kuin hän.
248
00:15:06,530 --> 00:15:09,617
Siistiä. Voinko puhua
kanssasi hetken, mummi?
249
00:15:13,370 --> 00:15:16,040
Jay on suunnitellut
jotain erityistä illaksi -
250
00:15:16,123 --> 00:15:19,668
tosi romanttisissa bileissä,
ja tarvitsen äkkiä kyydin.
251
00:15:19,752 --> 00:15:23,839
Tarvitsen kuvan sinusta
siinä kurpitsa-asussa, mahtuu se tai ei.
252
00:15:23,923 --> 00:15:26,926
Puemme sen sinulle.
-Mummi.
253
00:15:27,009 --> 00:15:31,513
Käskin vanhempiesi hankkia lisää lapsia,
mutta teemme parhaamme tällä.
254
00:15:33,349 --> 00:15:35,017
Miksi pukeuduin kuin Nate?
255
00:15:35,100 --> 00:15:37,353
Kun tulit naku-uinnilta järvestä,
256
00:15:37,436 --> 00:15:39,271
puit ekat näkemäsi vaatteet.
257
00:15:39,355 --> 00:15:40,731
Kävinkö naku-uinnilla?
258
00:15:41,857 --> 00:15:44,276
Täällä on ihmisiä matikan kurssiltani.
259
00:15:46,236 --> 00:15:50,157
Etienne sotki ajatuksesi kunnolla,
koska et ole tällainen.
260
00:15:50,240 --> 00:15:52,159
En vain menettänyt poikaystävää.
261
00:15:53,202 --> 00:15:55,579
Menetin ainoan homon, jolle puhua.
262
00:15:55,663 --> 00:15:58,332
Entä se jätskikiskan kaveri?
-Olin väärässä.
263
00:15:59,124 --> 00:16:00,834
Hän vain pitää tuutteja oudosti.
264
00:16:02,252 --> 00:16:06,507
Et tajua, kuinka onnekas olet.
Jos heität kiven, osut tusinaan heteroon,
265
00:16:06,590 --> 00:16:08,926
mutta olen yksin
tässä tyhmässä kaupungissa.
266
00:16:10,970 --> 00:16:12,638
Oletko tosissasi?
267
00:16:12,721 --> 00:16:16,475
En ole yrittänyt heittää jotain.
En tiennyt olevani hyvä siinä.
268
00:16:17,184 --> 00:16:20,270
Urheilija heittää lesboa kivellä.
Omaperäistä.
269
00:16:21,271 --> 00:16:23,357
On tapahtunut paha väärinkäsitys.
270
00:16:26,026 --> 00:16:28,153
Minäkin olen homo.
-Eikä.
271
00:16:28,904 --> 00:16:33,033
Jos sinulla menee hyvin, äiti riisuu
toppinsa ja kokeilee köysikeinua.
272
00:16:35,828 --> 00:16:37,955
Mahtavaa. Esittelen sinut kaikille.
273
00:16:38,038 --> 00:16:39,289
Montako meitä on?
274
00:16:39,373 --> 00:16:42,084
Sinun myötäsi kolme.
275
00:16:42,668 --> 00:16:43,794
Kolme?
-Joo.
276
00:16:43,877 --> 00:16:46,213
Sinä, minä ja jätskikiskan Jimmy.
277
00:16:46,296 --> 00:16:47,256
Tiesin sen.
278
00:16:51,552 --> 00:16:55,556
Ei riidellä siitä, kuka saa
erityisiä hetkiä lapsenlapsemme kanssa.
279
00:16:55,639 --> 00:16:59,184
Aivan. Hyvä, että löysimme
kypsän tavan ratkaista tämä.
280
00:16:59,893 --> 00:17:01,729
Saan viedä hänet -
281
00:17:03,355 --> 00:17:04,898
oboekonserttiin.
282
00:17:05,858 --> 00:17:07,234
Se on huonoin.
283
00:17:08,527 --> 00:17:10,487
Ei voi tietää,
ovatko he hyviä vai huonoja.
284
00:17:15,534 --> 00:17:18,454
"Taluta hänet alttarille häissään."
285
00:17:19,079 --> 00:17:20,456
Siitäs sait, Bob.
286
00:17:24,084 --> 00:17:27,087
"Valitse lapsenlapsenlapsen toinen nimi."
287
00:17:27,588 --> 00:17:28,547
Helppoa.
288
00:17:29,298 --> 00:17:30,382
Bob.
289
00:17:30,466 --> 00:17:33,427
Entä jos se on tyttö?
-Boob.
290
00:17:34,595 --> 00:17:36,013
Oma vikani, kun kysyin.
291
00:17:39,892 --> 00:17:41,560
Miten meni?
-Ihan okei.
292
00:17:43,520 --> 00:17:44,480
Sait numeron.
293
00:17:45,814 --> 00:17:46,982
Kirjoitin sen itse.
294
00:17:47,524 --> 00:17:50,986
Se on äitini työpuhelin.
Hän kielsi soittamasta.
295
00:17:52,321 --> 00:17:55,157
Pärjäsit hyvin.
-Suurin osa on idiootteja.
296
00:17:55,824 --> 00:18:00,454
Ja yllättäen hikisempiä kuin sinä.
-Sanoin olevani normaalialueella.
297
00:18:04,666 --> 00:18:07,753
Onko tämä se Christopher Walken -paita?
298
00:18:09,463 --> 00:18:12,257
Keskeytettiinkö meitä,
kun hommailimme täällä?
299
00:18:12,341 --> 00:18:14,009
Ei. Tiedätkö miksi?
300
00:18:14,093 --> 00:18:16,053
Kun ripustin sen ikkunaan,
ihmiset tiesivät.
301
00:18:16,136 --> 00:18:19,098
Kun Walkenin näkee, ei koputeta oveen.
302
00:18:21,350 --> 00:18:22,476
Olet tosi outo.
303
00:18:22,559 --> 00:18:24,895
Niin. Täysi friikki.
304
00:18:31,360 --> 00:18:32,903
Ole paikallinen pervo.
305
00:18:34,863 --> 00:18:35,906
Mitä komistus?
306
00:18:37,116 --> 00:18:39,535
Tämä on niin romanttinen paikka.
307
00:18:39,618 --> 00:18:42,121
Stacy, kun sanoin "rakastan sinua", se…
308
00:18:42,204 --> 00:18:46,291
Ei hätää. Rakkaus on pelottavaa.
Tehdään vauva.
309
00:18:47,918 --> 00:18:50,254
Mitä hittoa, Jay? Murhaan sinut!
310
00:18:50,838 --> 00:18:53,298
Pääse ensin ohitseni.
-Oletpa söötti.
311
00:18:56,885 --> 00:18:59,972
Älä kovistele liikaa.
Hän tapaa äitini viikonloppuna.
312
00:19:03,058 --> 00:19:06,395
Nyt tiedän miksi ekana koulupäivänä -
313
00:19:06,478 --> 00:19:09,982
kaikki tulivat hoitajan luo
saman ihottuman vuoksi.
314
00:19:11,441 --> 00:19:16,572
Menen etsimään Jayn. Ota sinä boolia.
-Tykkään boolista.
315
00:19:17,906 --> 00:19:20,826
Millä todennäköisyydellä
Gwenillä on kokeiluvaihe?
316
00:19:20,909 --> 00:19:22,035
Sadan prossan.
317
00:19:23,912 --> 00:19:27,457
Ozzie, oletko nähnyt Jaytä?
-En välitä. Olen homojeni kanssa.
318
00:19:28,417 --> 00:19:30,419
Se ei ole sitä, mitä luulet.
319
00:19:31,378 --> 00:19:32,337
Tulit sopivasti.
320
00:19:32,421 --> 00:19:35,757
Löysin tämän kikkareen
pettämässä kukalien kanssa.
321
00:19:35,841 --> 00:19:39,428
Ei se niin mennyt.
-En ole kukalie. Olemme rakastuneita.
322
00:19:40,721 --> 00:19:43,265
Kiitti. Illasta on tulossa romanttinen.
323
00:19:43,348 --> 00:19:44,516
Et ymmärrä.
324
00:19:44,600 --> 00:19:48,478
Sanoin "rakastan sinua" monelle,
mutta vain saadakseni haluamani -
325
00:19:48,562 --> 00:19:49,730
tai päästäkseni pulasta.
326
00:19:51,732 --> 00:19:52,566
Rakastan sinua?
327
00:19:54,401 --> 00:19:55,986
Rakastan sinua.
328
00:19:57,821 --> 00:19:58,739
Rakastan sinua.
329
00:20:01,742 --> 00:20:02,910
Jay Kelso?
330
00:20:04,119 --> 00:20:05,787
Sanoit, että kuolit!
331
00:20:18,717 --> 00:20:20,385
Ei olisi pitänyt tehdä noin.
332
00:20:21,470 --> 00:20:22,429
Seksiäkö?
333
00:20:25,015 --> 00:20:25,849
Kyllä.
334
00:20:34,858 --> 00:20:36,652
Boolissa oli potkua.
335
00:21:18,944 --> 00:21:21,863
Tekstitys: Eveliina Paranko
24015