All language subtitles for That.90s.Show.S02E04.1080p.WEB.h264-ETHEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,591 --> 00:00:10,760
Etiennen saapumiseen on 29 tuntia.
2
00:00:10,844 --> 00:00:13,304
Eli 16,5 Uneton Seattlessa -leffaa.
3
00:00:14,973 --> 00:00:18,268
Mittaamme aikaa romanttisissa komedioissa.
Olemme ihania.
4
00:00:18,852 --> 00:00:22,105
Ihanaa, että tapaamme
kanadalaisen poikaystäväsi -
5
00:00:22,188 --> 00:00:23,732
20 Pretty Womanin jälkeen!
6
00:00:24,524 --> 00:00:25,650
Älä tee noin.
7
00:00:26,860 --> 00:00:27,986
Se ei ole sinulle.
8
00:00:28,778 --> 00:00:31,948
Jos tarvitset kyytiä, mennään pakullani.
9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
Äläkä välitä oudosta melusta.
10
00:00:33,992 --> 00:00:37,078
Se on tehnyt niin,
kun aloimme tehdä omaa bensaa.
11
00:00:37,746 --> 00:00:40,123
Harmi, että erosimme, Nate.
12
00:00:40,206 --> 00:00:43,752
Olisin päässyt alusta mukaan
tähän miljoonan dollarin ideaan.
13
00:00:44,335 --> 00:00:46,963
Ei, kiitos.
Pyysin rouva Formanilta kyytiä.
14
00:00:47,047 --> 00:00:51,885
En halunnut, että Etienne nousee
bussista, näkee pakusi ja vihaa Amerikkaa.
15
00:00:53,386 --> 00:00:55,430
Miksi joku vihaisi Amerikkaa?
16
00:00:56,347 --> 00:00:58,266
Nytkö olet isänmaallinen?
17
00:00:58,349 --> 00:01:02,437
Kun olimme Philadelphiassa,
halusit laittaa munasi Liberty Bellille.
18
00:01:05,940 --> 00:01:07,275
Hei, Gwen.
-Hei!
19
00:01:07,358 --> 00:01:11,154
Äitisi kertoi, missä olet.
Kun oli kysynyt, onko isäni sinkku.
20
00:01:12,489 --> 00:01:14,991
Cole, tässä kaikki. Olkaa hiljaa.
21
00:01:16,117 --> 00:01:18,661
Mitä täällä tapahtuu? Seurusteletteko te?
22
00:01:18,745 --> 00:01:22,248
Kerron tilanteen.
Gwenillä on poikaystävä. Tiesin ekana.
23
00:01:22,332 --> 00:01:26,628
Hiljattain he yrittivät tehdä sen
vesitornissa, jossa olikin pesukarhu.
24
00:01:27,712 --> 00:01:29,214
Hän ei ole poikaystäväni.
25
00:01:29,297 --> 00:01:31,758
Loppu on totta. Se pesukarhu oli mulkku.
26
00:01:34,344 --> 00:01:35,178
Hei.
27
00:01:37,764 --> 00:01:38,932
Ozzie.
28
00:01:39,015 --> 00:01:40,475
Rankkaan koulun jätkät -
29
00:01:40,558 --> 00:01:44,395
ulkonäön, suosion,
palvelusten ja peppujen perusteella.
30
00:01:46,439 --> 00:01:47,524
Olet ykkönen.
31
00:01:48,191 --> 00:01:50,193
Kyllä. Sain kirjeesi.
32
00:01:51,694 --> 00:01:57,659
Mitä kuuluu? Jay Kelso, eli numero 16.
33
00:01:58,409 --> 00:01:59,661
Ala kyykätä.
34
00:02:01,412 --> 00:02:04,958
Olet hänen veljensä.
-Nate. Olimme samalla liikkatunnilla.
35
00:02:05,041 --> 00:02:09,337
Aivan. Kiipesit köyden yläpäähän,
mutta et päässyt alas.
36
00:02:09,420 --> 00:02:11,965
Se oli tosi pelottavaa.
37
00:02:13,216 --> 00:02:15,760
Yksi jätkä heitteli minua lentopalloilla.
38
00:02:18,388 --> 00:02:20,807
Niin saan frisbeeni alas puusta.
39
00:02:22,100 --> 00:02:26,563
Nyt kun meillä on poikaystävät…
-Chillaa! Hän ei ole poikaystäväni.
40
00:02:26,646 --> 00:02:27,480
Ei vielä!
41
00:02:28,314 --> 00:02:30,233
Voi luoja!
42
00:02:31,359 --> 00:02:35,738
Ovatko he näin outoja aina kun käyn?
-Emme palaa tänne enää ikinä.
43
00:02:38,074 --> 00:02:39,909
Kadulla me hengaillaan
44
00:02:39,993 --> 00:02:41,828
Samaa vanhaa
Kuin viime viikolla
45
00:02:41,911 --> 00:02:46,249
Enkä muuta keksi
Joten jutellaan vaan
46
00:02:46,332 --> 00:02:48,793
Kaikki on okei
Kaikki on okei
47
00:02:49,377 --> 00:02:50,962
Hei, Wisconsin!
48
00:02:51,045 --> 00:02:51,880
90'S SHOW
49
00:02:52,964 --> 00:02:55,300
Saisinko santsia, kulta?
-Toki, muru.
50
00:03:02,098 --> 00:03:04,767
Missä vaimoni on?
-Haluaisin tietää sen.
51
00:03:04,851 --> 00:03:08,271
Hänen piti antaa kyyti…
-Kiinnostukseni katosi.
52
00:03:12,025 --> 00:03:13,651
Kuunteles tätä, Red.
53
00:03:13,735 --> 00:03:16,821
Muuttofirma auttoi
uuden takapihani kanssa.
54
00:03:16,905 --> 00:03:18,907
Et usko, mitä löysimme.
55
00:03:18,990 --> 00:03:20,909
Muita, joille voit puhua?
56
00:03:22,994 --> 00:03:24,704
Kalkkarokäärmeen munia.
57
00:03:24,787 --> 00:03:27,165
Kauhaisin ne tänne.
58
00:03:27,248 --> 00:03:28,958
Sinun pitää nähdä nämä.
59
00:03:32,545 --> 00:03:35,089
Tarvitset kipeästi hiustenleikkuun,
60
00:03:35,173 --> 00:03:37,675
ja näin käytät aikasi.
61
00:03:39,427 --> 00:03:42,430
Kukaan ei mene tähän typerään pilaan.
62
00:03:43,306 --> 00:03:44,682
Kalkkarokäärmeen munia?
63
00:03:44,766 --> 00:03:47,560
Täällä Wisconsinissa? Sepä villiä!
64
00:03:48,478 --> 00:03:51,397
Äitikäärmeet munivat kesäisin.
65
00:03:52,106 --> 00:03:55,902
Se on järkevää. Kukaan ei halua
olla raskaana tässä helteessä.
66
00:03:57,528 --> 00:04:00,573
Tunnen niiden heiluvan.
Luulen, että ne kuoriutuvat.
67
00:04:04,827 --> 00:04:06,162
Kitty! Mitä tapahtui?
68
00:04:06,246 --> 00:04:10,416
Varo, Red.
Kaikkialla voi olla kalkkarokäärmeitä.
69
00:04:16,756 --> 00:04:19,717
Hei, rouva Forman.
Halusin nähdä, miten voit.
70
00:04:19,801 --> 00:04:24,597
Olen kunnossa. Se on vain
paha nyrjähdys. Enkä tunne mitään,
71
00:04:24,681 --> 00:04:27,517
koska lääkäri antoi minulle
näitä pieniä ihania.
72
00:04:30,019 --> 00:04:31,104
Yksi päivässä!
73
00:04:31,854 --> 00:04:33,856
Se laiva on lähtenyt.
74
00:04:34,899 --> 00:04:39,946
Haluaisin auttaa hoitamaan sinua tänään.
Tarvitsen auttamistunteja järjestötyössä.
75
00:04:40,029 --> 00:04:42,448
Aioin vapaaehtoiseksi nuorisoleirille,
76
00:04:42,991 --> 00:04:45,576
mutta lopetan koulun
ennen kuin pissaan ulkona.
77
00:04:48,538 --> 00:04:49,372
Kakista ulos.
78
00:04:49,455 --> 00:04:53,042
Jekut ovat typeriä ja epäkypsiä,
ja olen pahoillani.
79
00:04:53,126 --> 00:04:56,296
Ja?
-Olen yhtä tyhmä kuin miltä näytän.
80
00:04:58,214 --> 00:04:59,299
Minä menen.
81
00:04:59,382 --> 00:05:02,885
Varmaan taas pataruoka
naapuruston naisilta.
82
00:05:03,386 --> 00:05:05,930
Joku taisi kertoa heille vammastani.
83
00:05:06,014 --> 00:05:07,390
Se olin minä.
84
00:05:08,641 --> 00:05:12,312
Leikit tulella, Kitty.
-Otin vain kolme!
85
00:05:13,771 --> 00:05:15,440
Ja lasillisen chardonnayta.
86
00:05:17,817 --> 00:05:20,778
Ei. Puhun pataruokanaisista.
87
00:05:20,862 --> 00:05:24,657
Kun pääsee tiettyyn ikään,
naisia on paljon miehiä enemmän,
88
00:05:24,741 --> 00:05:28,661
ja jos nämä eukot luulevat,
että Red on pian vapaata riistaa,
89
00:05:28,745 --> 00:05:30,038
he hyökkäävät.
90
00:05:30,538 --> 00:05:32,290
Mistä hän puhuu?
91
00:05:32,373 --> 00:05:35,251
Että pataruokanaiset toivovat kuolemaasi.
92
00:05:35,877 --> 00:05:38,338
Mutta selviät, koska nyrjäytit nilkkasi.
93
00:05:39,464 --> 00:05:42,800
Saatoin sanoa, että minulla oli ilmarinta.
94
00:05:43,760 --> 00:05:47,013
En halunnut Costcon surkeita muffineja.
95
00:05:48,639 --> 00:05:50,266
Vanheneminen on synkkää.
96
00:05:50,767 --> 00:05:53,436
En usko, että ystäväni
lähtevät Redin perään.
97
00:05:53,519 --> 00:05:57,648
Ja vaikka lähtisivätkin,
ainoa nainen, jonka Red haluaa, olen minä.
98
00:05:57,732 --> 00:06:01,652
Vaikka minulla oli epäilyksiä
Carmen Electran suhteen.
99
00:06:02,320 --> 00:06:05,281
Hän tiesi sen vastauksen
vähän turhan nopeasti.
100
00:06:10,244 --> 00:06:11,788
Saat selkäsaunan!
101
00:06:11,871 --> 00:06:14,457
Se poikaystäväpuhe Colen edessä?
102
00:06:14,540 --> 00:06:17,210
Nyt hän haluaa puhua meistä.
103
00:06:17,293 --> 00:06:18,586
Jännittävää.
104
00:06:18,669 --> 00:06:19,504
Ei!
105
00:06:20,046 --> 00:06:22,965
Hän katsoi minua silmiin
ja silitti poskeani.
106
00:06:24,092 --> 00:06:28,096
Ehkä siinä oli pinaattia.
Käyt ahnaasti ruokasi kimppuun.
107
00:06:28,971 --> 00:06:32,934
Hän pyytää minua tyttöystäväkseen.
-Miksi se on huono asia?
108
00:06:33,017 --> 00:06:36,396
Tyttöystäyys on tavoite.
Etkö ole lukenut Baby-Sitters Clubia?
109
00:06:36,979 --> 00:06:39,023
"Tyttöystäyys on tavoite"?
110
00:06:39,107 --> 00:06:42,568
Kuulostat seksistiltä.
En halua olla kenenkään mikään.
111
00:06:42,652 --> 00:06:46,614
Kikatit puhelimessa kuin isäni,
kun äitini leikkaa hänen kyntensä.
112
00:06:48,116 --> 00:06:49,742
Pidät hänestä.
113
00:06:50,660 --> 00:06:52,203
Hyvä on. Kyllä.
114
00:06:52,703 --> 00:06:56,791
Miksi sitten esität,
ettet ole ollut oikeassa suhteessa?
115
00:06:57,375 --> 00:06:59,961
Etkö ole koskaan ollut oikeassa suhteessa?
116
00:07:00,461 --> 00:07:02,463
Tunteiden kanssa?
-Mitä?
117
00:07:02,547 --> 00:07:03,673
Tietenkin olen.
118
00:07:04,215 --> 00:07:06,217
Minulla on ollut paljon tunteita.
119
00:07:06,843 --> 00:07:10,847
Nyt haluan tunkea sinut mikroon
ja käynnistää poppariohjelman.
120
00:07:11,514 --> 00:07:14,016
Tiedätkö, mitä tuo piikikäs sävy kertoo?
121
00:07:14,684 --> 00:07:18,020
Että ekaa kertaa
tarvitset apuani elämäsi kanssa.
122
00:07:18,855 --> 00:07:21,190
Roolit ovat vaihtuneet.
123
00:07:23,317 --> 00:07:26,320
Kiitos, Susan. Olet liian kiltti.
124
00:07:27,113 --> 00:07:29,866
Ja ota jouluvalot alas. On kesäkuu.
125
00:07:29,949 --> 00:07:33,202
Vaari, sinä ja Gwen
olette periaatteessa sama henkilö.
126
00:07:35,746 --> 00:07:39,250
Mutta pystyit antamaan
koko sydämesi mummille.
127
00:07:39,333 --> 00:07:42,712
Mikä sai sinut loikkaamaan?
-Sota oli alkanut.
128
00:07:43,379 --> 00:07:47,383
Armeija antoi 12 dollaria lisää
naimisissa oleville.
129
00:07:50,595 --> 00:07:55,933
Ota riski, Gwen.
Milloin näet Colen seuraavan kerran?
130
00:07:56,017 --> 00:07:58,644
Menemme leffaan illalla.
-Täydellistä.
131
00:07:58,728 --> 00:08:01,439
Pidä kädestä, kuuntele hänen asiansa -
132
00:08:01,522 --> 00:08:04,150
ja pidä mielesi ja sydämesi auki.
133
00:08:05,610 --> 00:08:07,945
Enemmän tissiä kuin luulin saavani.
134
00:08:08,446 --> 00:08:10,948
Omani eivät ole yhtä paljon keskellä.
135
00:08:14,994 --> 00:08:19,332
On kunnia, että pyysit meiltä kyydin.
-Ei tässä kunniaa ole.
136
00:08:19,415 --> 00:08:21,709
Koska rouva Forman ei voi ajaa,
olen epätoivoinen.
137
00:08:22,585 --> 00:08:25,087
Soittaisin taksin,
jos ne lapset eivät olisi kadonneet.
138
00:08:25,880 --> 00:08:29,217
Tiedän, miten tärkeä Etienne on sinulle.
139
00:08:29,300 --> 00:08:31,219
Lupaan käyttäytyä.
140
00:08:31,302 --> 00:08:32,762
En polta maria pakussa,
141
00:08:33,888 --> 00:08:38,476
en piere enkä näytä persettä
edes koulubussille.
142
00:08:39,602 --> 00:08:42,730
Ja sinä. Ei Jay Lenon imitointia.
143
00:08:43,231 --> 00:08:47,068
Yritän, mutta haemme poikaystäväsi.
144
00:08:49,278 --> 00:08:50,655
Millaista se on?
145
00:08:52,823 --> 00:08:53,991
Mikä tuo hihna on?
146
00:08:55,368 --> 00:08:56,869
Se on lentohihnamme.
147
00:08:59,830 --> 00:09:01,707
Näin kovaa tällä pääsee!
148
00:09:02,583 --> 00:09:04,252
Olemme parhaita!
149
00:09:06,462 --> 00:09:08,923
Keksin sen avuksi erotuskiin.
150
00:09:10,049 --> 00:09:13,886
Kun on siellä ylhäällä,
huolet lähtevät tuulen mukana.
151
00:09:16,430 --> 00:09:18,015
Ja joskus housut.
152
00:09:21,310 --> 00:09:23,604
Hei.
-Mitä siellä tapahtuu?
153
00:09:24,397 --> 00:09:26,899
Ruiskuttiko joku Pam-pannurasvaa?
154
00:09:27,733 --> 00:09:28,901
Oliko se Pam?
155
00:09:29,485 --> 00:09:31,862
Voi luoja. Vihaan Pamia!
156
00:09:33,447 --> 00:09:36,409
Henkilöä. Pannurasva muutti elämäni.
157
00:09:37,326 --> 00:09:41,414
En tiedä, oliko se Pam,
mutta joku nainen kokkaa Redille kanaa.
158
00:09:41,497 --> 00:09:43,082
Minun uunissaniko?
159
00:09:48,129 --> 00:09:49,589
Hei, Red.
160
00:09:50,131 --> 00:09:52,091
Hei, Carmen Electra.
161
00:09:53,551 --> 00:09:54,885
Oletko nälkäinen?
162
00:09:55,553 --> 00:09:56,512
Voisin syödä.
163
00:10:02,226 --> 00:10:03,686
Ei sotketa paikkoja.
164
00:10:04,353 --> 00:10:05,479
Hyvin hoksattu.
165
00:10:05,563 --> 00:10:07,064
Oo rakastajani
166
00:10:07,148 --> 00:10:08,941
Ootko rakastajani?
167
00:10:16,532 --> 00:10:19,535
Kun mietin aikaamme yhdessä
168
00:10:19,619 --> 00:10:23,164
Se pitäisi tietää
Jos haluut olla rakastajani
169
00:10:23,247 --> 00:10:25,166
Ootko rakastajani?
170
00:10:28,461 --> 00:10:30,921
Haluatko sheikata vai kypsentää?
171
00:10:31,547 --> 00:10:35,051
Laatikon mukaan pitäisi tehdä molemmat.
172
00:10:39,930 --> 00:10:42,224
Minun pitää mennä alakertaan.
173
00:10:42,308 --> 00:10:43,851
Et voi edes kävellä.
174
00:10:43,934 --> 00:10:45,853
Sinä olet jalkani.
175
00:10:47,313 --> 00:10:51,567
Ei olisi tarvinnut, Louise.
Mutta olen iloinen, että teit sen.
176
00:10:52,193 --> 00:10:54,403
Se on vähintä, mitä voin tehdä.
177
00:10:54,487 --> 00:10:57,239
Kitty on aina ollut minulle kuin tytär.
178
00:10:58,574 --> 00:11:01,494
Mene pois mieheni luota, senkin lutka!
179
00:11:04,705 --> 00:11:05,998
Sinun pitäisi mennä.
180
00:11:08,626 --> 00:11:10,127
Anna mennä, rouva Forman.
181
00:11:11,962 --> 00:11:13,756
Tänne sieltä!
182
00:11:15,132 --> 00:11:18,052
Kukaan ei sheikkaa
tai kypsennä sitä miehelleni.
183
00:11:22,807 --> 00:11:25,393
Bussi 289 Quebecistä saapuu.
184
00:11:26,102 --> 00:11:27,228
Etiennen bussi.
185
00:11:27,311 --> 00:11:30,147
Olisipa minulla ne suklaat lahjaksi.
186
00:11:31,023 --> 00:11:34,235
Kortissa luki "erityiselle kaverilleni".
Luulin, että minulle.
187
00:11:35,277 --> 00:11:37,488
Älä huoli. Me autamme.
188
00:11:37,571 --> 00:11:40,950
Tuolla mies myy irtonaisia Tic Taceja.
Hommaan niitä.
189
00:11:44,787 --> 00:11:46,455
En ole nähnyt sinua hermona.
190
00:11:46,539 --> 00:11:49,083
Minäkö? Ole hiljaa. Naamasi on hermona.
191
00:11:52,795 --> 00:11:54,130
Sieltä he tulevat.
192
00:11:55,881 --> 00:11:59,385
Vautsi. En tajunnut,
että kanadalaiset näyttävät meiltä.
193
00:12:00,469 --> 00:12:02,304
Tervetuloa Amerikkaan!
194
00:12:02,388 --> 00:12:03,764
MATKATAVARAT JA EXIT
195
00:12:05,641 --> 00:12:06,767
Tuo on Walker.
196
00:12:07,351 --> 00:12:08,769
Hän on Texas Ranger.
197
00:12:08,853 --> 00:12:10,604
Selvä. Kuka tuo on?
198
00:12:11,272 --> 00:12:13,357
Hän on roisto, joka saa huomata,
199
00:12:13,441 --> 00:12:16,485
miksei Walker, Texas Rangerin
kanssa pelleillä.
200
00:12:19,780 --> 00:12:22,450
Miten Colen kanssa meni leffassa?
201
00:12:22,533 --> 00:12:25,453
Mitä hittoa, Leia?
Kerrotko isoisillesi kaiken?
202
00:12:25,953 --> 00:12:28,497
Älä ota noin tiukkoja. Hänellä on menkat.
203
00:12:32,710 --> 00:12:34,587
Gwenin ja minun pitää puhua.
204
00:12:35,463 --> 00:12:38,966
Ei hätää.
Huomaan, kun joku tarvitsee tilaa.
205
00:12:39,550 --> 00:12:41,552
Menen katsomaan, mitä Red touhuaa.
206
00:12:44,138 --> 00:12:46,098
Mitä Colella oli sanottavaa?
207
00:12:46,182 --> 00:12:47,725
En tiedä. Erosin hänestä.
208
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
Pyhä jysäys! Tuota en odottanut.
209
00:12:52,104 --> 00:12:54,440
Pappa!
-Mutta nyt olen mukana tässä.
210
00:12:56,066 --> 00:12:58,569
Miksi? Hän voi olla elämäsi rakkaus.
211
00:12:58,652 --> 00:13:02,031
Voitte olla yhdessä ikuisesti.
-Elämä ei ole Disney-leffa.
212
00:13:02,698 --> 00:13:06,118
Voi olla. Vanhempani
tapasivat lukiossa. Ei sitä tiedä.
213
00:13:06,202 --> 00:13:07,912
Niin. Se on sinun elämäsi.
214
00:13:08,454 --> 00:13:11,791
Äiti on kokenut kaksi avioeroa,
jotka tuhosivat hänet.
215
00:13:11,874 --> 00:13:15,544
Hän liittyi seniorikeilaliigaan
tavatakseen miehiä. Se on päätepiste.
216
00:13:16,128 --> 00:13:18,631
Olen pahoillani. Ei ihme, että pelkäät.
217
00:13:18,714 --> 00:13:21,425
En pelkää. Olen realisti.
218
00:13:24,386 --> 00:13:27,515
Oletko nähnyt Gweniä, Leia?
-Hankkiudu eroon hänestä.
219
00:13:28,474 --> 00:13:31,477
Hän ei tosiaan ole täällä.
-En tiedä, mitä tapahtuu.
220
00:13:32,228 --> 00:13:34,188
Hän erosi minusta yhtäkkiä.
221
00:13:34,271 --> 00:13:36,148
Hän vain pelkää.
222
00:13:36,232 --> 00:13:39,819
Hän ei halua keilata
vanhusten kanssa. Ymmärräthän?
223
00:13:40,694 --> 00:13:43,155
En. Kuule…
224
00:13:43,906 --> 00:13:46,867
Jos hän pelkää, olisi kertonut minulle,
225
00:13:46,951 --> 00:13:49,119
koska minäkin pelkään.
226
00:13:50,287 --> 00:13:53,666
Kaikki eteni nopeasti,
ja olin lähinnä innoissani,
227
00:13:53,749 --> 00:13:55,584
koska hän on sen arvoinen.
228
00:13:56,919 --> 00:13:57,753
Olenko?
229
00:13:59,213 --> 00:14:01,715
Pilkotteko minut
ja laitatte matkalaukkuun?
230
00:14:02,800 --> 00:14:05,427
Ei kamala ajatus.
Hän olisi sinun ikuisesti.
231
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
Pärjään kyllä.
232
00:14:09,306 --> 00:14:11,892
Menin paniikkiin. Okei?
233
00:14:12,810 --> 00:14:17,064
Pidän sinusta, mutta mitä enemmän pidän,
sitä kamalampaa se on, jos se ei onnistu.
234
00:14:17,565 --> 00:14:19,900
Se on kamalampaa, jos emme yritä.
235
00:14:21,527 --> 00:14:23,195
Miksi olet niin kuuma?
236
00:14:28,492 --> 00:14:32,454
Olemmeko eronneet vai…
-Ei, olet poikakaverini. Pysy mukana.
237
00:14:34,039 --> 00:14:35,499
Hyvä teille.
238
00:14:36,876 --> 00:14:37,710
Pappa!
239
00:14:38,377 --> 00:14:39,211
Mitä?
240
00:14:39,879 --> 00:14:41,005
Rakastan rakkautta.
241
00:14:45,926 --> 00:14:46,927
Onko tuo hän?
242
00:14:48,429 --> 00:14:49,513
Tuo on kuski.
243
00:14:53,601 --> 00:14:56,312
Hei! Löysin lahjatavarakaupan.
244
00:14:56,395 --> 00:14:57,605
SE ON POIKA
245
00:14:57,688 --> 00:14:59,315
Siellä oli homoilmapalloja.
246
00:15:02,610 --> 00:15:03,569
Missä Etienne on?
247
00:15:04,695 --> 00:15:05,696
Ei täällä.
248
00:15:08,073 --> 00:15:09,700
Tarvitsetteko taksia?
249
00:15:15,789 --> 00:15:16,624
Ei, kiitos.
250
00:15:26,592 --> 00:15:31,096
Oletko valmis puhumaan siitä,
miksi häädit 90-vuotiaan naisen?
251
00:15:32,681 --> 00:15:33,891
Hän on 81.
252
00:15:34,391 --> 00:15:36,977
Hän ei pidä huolta ihostaan.
253
00:15:38,228 --> 00:15:40,230
En ole ylpeä käytöksestäni.
254
00:15:40,731 --> 00:15:44,068
Onneksi heitin ohi koripallolla.
255
00:15:46,403 --> 00:15:48,656
Tunsin olevani jumissa täällä,
256
00:15:48,739 --> 00:15:52,034
kun kaikki naiset
hoitivat sinua alakerrassa.
257
00:15:53,369 --> 00:16:00,292
Älä ole mustasukkainen niistä huuhkajista.
Elaine leipoi rannehälyttimensä lasagneen.
258
00:16:01,752 --> 00:16:03,128
Taisin vain -
259
00:16:04,922 --> 00:16:06,840
pelätä, että minut korvataan.
260
00:16:08,968 --> 00:16:13,263
Minulla on mittanauha,
jonka olen pitänyt 60 vuotta,
261
00:16:13,347 --> 00:16:15,808
koska kun löydän jotain, mistä pidän,
262
00:16:16,600 --> 00:16:17,851
pidän siitä kiinni.
263
00:16:19,687 --> 00:16:21,355
Entä jos se hajoaa?
264
00:16:23,315 --> 00:16:27,027
Älä viitsi. Tiedät,
että olet ainoa tyttö minulle.
265
00:16:34,410 --> 00:16:35,744
Hei, Red.
266
00:16:36,412 --> 00:16:38,330
Hei, Kitty Forman!
267
00:16:39,498 --> 00:16:40,666
Oletko nälkäinen?
268
00:16:41,250 --> 00:16:42,543
Voisin syödä.
269
00:16:53,554 --> 00:16:54,680
Mitä syödään?
270
00:16:54,763 --> 00:16:57,474
Sheikkaa ja kypsennä -kanaa.
271
00:16:58,976 --> 00:17:00,185
Oo rakastajani
272
00:17:00,269 --> 00:17:02,271
Ootko rakastajani?
273
00:17:06,608 --> 00:17:08,277
Haluut olla rakastajani
274
00:17:08,360 --> 00:17:10,362
Ootko rakastajani?
275
00:17:12,281 --> 00:17:16,160
Älä hoppuile, poika
Olos turvalliseksi tunne
276
00:17:16,243 --> 00:17:17,661
Entä jälkkäriksi?
277
00:17:17,745 --> 00:17:20,289
Olet paha!
278
00:17:21,123 --> 00:17:22,499
Oo rakastajani
279
00:17:22,583 --> 00:17:24,251
Ootko rakastajani?
280
00:17:39,016 --> 00:17:39,975
Oletko kunnossa?
281
00:17:41,852 --> 00:17:45,564
Minut jätettiin
linkkuaseman puhelinkopissa.
282
00:17:46,148 --> 00:17:47,566
Olo on mitä mahtavin!
283
00:17:50,360 --> 00:17:51,236
Anteeksi.
284
00:17:51,904 --> 00:17:53,572
Olen tuollainen surullisena.
285
00:17:54,782 --> 00:17:55,616
Tai vihaisena.
286
00:17:56,784 --> 00:17:57,743
Tai onnellisena.
287
00:17:58,660 --> 00:18:01,413
Etienne ei ansaitse sinua.
288
00:18:01,497 --> 00:18:05,751
Hän kuolee yksin iglussaan
tai missä he siellä asuvatkaan.
289
00:18:07,211 --> 00:18:09,046
Miten hän lakkasi pitämästä minusta?
290
00:18:10,714 --> 00:18:12,549
Koko kroppaan koskee.
291
00:18:15,511 --> 00:18:17,179
Tiedän sen tunteen.
292
00:18:19,890 --> 00:18:20,724
Jäbä.
293
00:18:22,267 --> 00:18:23,268
Se on perseestä.
294
00:18:24,061 --> 00:18:27,523
Sinun pitää löytää jotain,
mikä auttaa unohtamaan hetkeksi.
295
00:18:39,034 --> 00:18:40,911
Olemme parhaita!
296
00:19:23,203 --> 00:19:26,123
Tekstitys: Eveliina Paranko
20822