Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,591 --> 00:00:10,760
Etiennen saapumiseen on 29 tuntia.
2
00:00:10,844 --> 00:00:13,304
Eli 16,5 Uneton Seattlessa -leffaa.
3
00:00:14,973 --> 00:00:18,268
Mittaamme aikaa romanttisissa komedioissa.
Olemme ihania.
4
00:00:18,852 --> 00:00:22,105
Ihanaa, että tapaamme
kanadalaisen poikaystäväsi -
5
00:00:22,188 --> 00:00:23,732
20 Pretty Womanin jälkeen!
6
00:00:24,524 --> 00:00:25,650
Älä tee noin.
7
00:00:26,860 --> 00:00:27,986
Se ei ole sinulle.
8
00:00:28,778 --> 00:00:31,948
Jos tarvitset kyytiä, mennään pakullani.
9
00:00:32,032 --> 00:00:33,908
Äläkä välitä oudosta melusta.
10
00:00:33,992 --> 00:00:37,078
Se on tehnyt niin,
kun aloimme tehdä omaa bensaa.
11
00:00:37,746 --> 00:00:40,123
Harmi, että erosimme, Nate.
12
00:00:40,206 --> 00:00:43,752
Olisin päässyt alusta mukaan
tähän miljoonan dollarin ideaan.
13
00:00:44,335 --> 00:00:46,963
Ei, kiitos.
Pyysin rouva Formanilta kyytiä.
14
00:00:47,047 --> 00:00:51,885
En halunnut, että Etienne nousee
bussista, näkee pakusi ja vihaa Amerikkaa.
15
00:00:53,386 --> 00:00:55,430
Miksi joku vihaisi Amerikkaa?
16
00:00:56,347 --> 00:00:58,266
Nytkö olet isänmaallinen?
17
00:00:58,349 --> 00:01:02,437
Kun olimme Philadelphiassa,
halusit laittaa munasi Liberty Bellille.
18
00:01:05,940 --> 00:01:07,275
Hei, Gwen.
-Hei!
19
00:01:07,358 --> 00:01:11,154
Äitisi kertoi, missä olet.
Kun oli kysynyt, onko isäni sinkku.
20
00:01:12,489 --> 00:01:14,991
Cole, tässä kaikki. Olkaa hiljaa.
21
00:01:16,117 --> 00:01:18,661
Mitä täällä tapahtuu? Seurusteletteko te?
22
00:01:18,745 --> 00:01:22,248
Kerron tilanteen.
Gwenillä on poikaystävä. Tiesin ekana.
23
00:01:22,332 --> 00:01:26,628
Hiljattain he yrittivät tehdä sen
vesitornissa, jossa olikin pesukarhu.
24
00:01:27,712 --> 00:01:29,214
Hän ei ole poikaystäväni.
25
00:01:29,297 --> 00:01:31,758
Loppu on totta. Se pesukarhu oli mulkku.
26
00:01:34,344 --> 00:01:35,178
Hei.
27
00:01:37,764 --> 00:01:38,932
Ozzie.
28
00:01:39,015 --> 00:01:40,475
Rankkaan koulun jätkät -
29
00:01:40,558 --> 00:01:44,395
ulkonäön, suosion,
palvelusten ja peppujen perusteella.
30
00:01:46,439 --> 00:01:47,524
Olet ykkönen.
31
00:01:48,191 --> 00:01:50,193
Kyllä. Sain kirjeesi.
32
00:01:51,694 --> 00:01:57,659
Mitä kuuluu? Jay Kelso, eli numero 16.
33
00:01:58,409 --> 00:01:59,661
Ala kyykätä.
34
00:02:01,412 --> 00:02:04,958
Olet hänen veljensä.
-Nate. Olimme samalla liikkatunnilla.
35
00:02:05,041 --> 00:02:09,337
Aivan. Kiipesit köyden yläpäähän,
mutta et päässyt alas.
36
00:02:09,420 --> 00:02:11,965
Se oli tosi pelottavaa.
37
00:02:13,216 --> 00:02:15,760
Yksi jätkä heitteli minua lentopalloilla.
38
00:02:18,388 --> 00:02:20,807
Niin saan frisbeeni alas puusta.
39
00:02:22,100 --> 00:02:26,563
Nyt kun meillä on poikaystävät…
-Chillaa! Hän ei ole poikaystäväni.
40
00:02:26,646 --> 00:02:27,480
Ei vielä!
41
00:02:28,314 --> 00:02:30,233
Voi luoja!
42
00:02:31,359 --> 00:02:35,738
Ovatko he näin outoja aina kun käyn?
-Emme palaa tänne enää ikinä.
43
00:02:38,074 --> 00:02:39,909
Kadulla me hengaillaan
44
00:02:39,993 --> 00:02:41,828
Samaa vanhaa
Kuin viime viikolla
45
00:02:41,911 --> 00:02:46,249
Enkä muuta keksi
Joten jutellaan vaan
46
00:02:46,332 --> 00:02:48,793
Kaikki on okei
Kaikki on okei
47
00:02:49,377 --> 00:02:50,962
Hei, Wisconsin!
48
00:02:51,045 --> 00:02:51,880
90'S SHOW
49
00:02:52,964 --> 00:02:55,300
Saisinko santsia, kulta?
-Toki, muru.
50
00:03:02,098 --> 00:03:04,767
Missä vaimoni on?
-Haluaisin tietää sen.
51
00:03:04,851 --> 00:03:08,271
Hänen piti antaa kyyti…
-Kiinnostukseni katosi.
52
00:03:12,025 --> 00:03:13,651
Kuunteles tätä, Red.
53
00:03:13,735 --> 00:03:16,821
Muuttofirma auttoi
uuden takapihani kanssa.
54
00:03:16,905 --> 00:03:18,907
Et usko, mitä löysimme.
55
00:03:18,990 --> 00:03:20,909
Muita, joille voit puhua?
56
00:03:22,994 --> 00:03:24,704
Kalkkarokäärmeen munia.
57
00:03:24,787 --> 00:03:27,165
Kauhaisin ne tänne.
58
00:03:27,248 --> 00:03:28,958
Sinun pitää nähdä nämä.
59
00:03:32,545 --> 00:03:35,089
Tarvitset kipeästi hiustenleikkuun,
60
00:03:35,173 --> 00:03:37,675
ja näin käytät aikasi.
61
00:03:39,427 --> 00:03:42,430
Kukaan ei mene tähän typerään pilaan.
62
00:03:43,306 --> 00:03:44,682
Kalkkarokäärmeen munia?
63
00:03:44,766 --> 00:03:47,560
Täällä Wisconsinissa? Sepä villiä!
64
00:03:48,478 --> 00:03:51,397
Äitikäärmeet munivat kesäisin.
65
00:03:52,106 --> 00:03:55,902
Se on järkevää. Kukaan ei halua
olla raskaana tässä helteessä.
66
00:03:57,528 --> 00:04:00,573
Tunnen niiden heiluvan.
Luulen, että ne kuoriutuvat.
67
00:04:04,827 --> 00:04:06,162
Kitty! Mitä tapahtui?
68
00:04:06,246 --> 00:04:10,416
Varo, Red.
Kaikkialla voi olla kalkkarokäärmeitä.
69
00:04:16,756 --> 00:04:19,717
Hei, rouva Forman.
Halusin nähdä, miten voit.
70
00:04:19,801 --> 00:04:24,597
Olen kunnossa. Se on vain
paha nyrjähdys. Enkä tunne mitään,
71
00:04:24,681 --> 00:04:27,517
koska lääkäri antoi minulle
näitä pieniä ihania.
72
00:04:30,019 --> 00:04:31,104
Yksi päivässä!
73
00:04:31,854 --> 00:04:33,856
Se laiva on lähtenyt.
74
00:04:34,899 --> 00:04:39,946
Haluaisin auttaa hoitamaan sinua tänään.
Tarvitsen auttamistunteja järjestötyössä.
75
00:04:40,029 --> 00:04:42,448
Aioin vapaaehtoiseksi nuorisoleirille,
76
00:04:42,991 --> 00:04:45,576
mutta lopetan koulun
ennen kuin pissaan ulkona.
77
00:04:48,538 --> 00:04:49,372
Kakista ulos.
78
00:04:49,455 --> 00:04:53,042
Jekut ovat typeriä ja epäkypsiä,
ja olen pahoillani.
79
00:04:53,126 --> 00:04:56,296
Ja?
-Olen yhtä tyhmä kuin miltä näytän.
80
00:04:58,214 --> 00:04:59,299
Minä menen.
81
00:04:59,382 --> 00:05:02,885
Varmaan taas pataruoka
naapuruston naisilta.
82
00:05:03,386 --> 00:05:05,930
Joku taisi kertoa heille vammastani.
83
00:05:06,014 --> 00:05:07,390
Se olin minä.
84
00:05:08,641 --> 00:05:12,312
Leikit tulella, Kitty.
-Otin vain kolme!
85
00:05:13,771 --> 00:05:15,440
Ja lasillisen chardonnayta.
86
00:05:17,817 --> 00:05:20,778
Ei. Puhun pataruokanaisista.
87
00:05:20,862 --> 00:05:24,657
Kun pääsee tiettyyn ikään,
naisia on paljon miehiä enemmän,
88
00:05:24,741 --> 00:05:28,661
ja jos nämä eukot luulevat,
että Red on pian vapaata riistaa,
89
00:05:28,745 --> 00:05:30,038
he hyökkäävät.
90
00:05:30,538 --> 00:05:32,290
Mistä hän puhuu?
91
00:05:32,373 --> 00:05:35,251
Että pataruokanaiset toivovat kuolemaasi.
92
00:05:35,877 --> 00:05:38,338
Mutta selviät, koska nyrjäytit nilkkasi.
93
00:05:39,464 --> 00:05:42,800
Saatoin sanoa, että minulla oli ilmarinta.
94
00:05:43,760 --> 00:05:47,013
En halunnut Costcon surkeita muffineja.
95
00:05:48,639 --> 00:05:50,266
Vanheneminen on synkkää.
96
00:05:50,767 --> 00:05:53,436
En usko, että ystäväni
lähtevät Redin perään.
97
00:05:53,519 --> 00:05:57,648
Ja vaikka lähtisivätkin,
ainoa nainen, jonka Red haluaa, olen minä.
98
00:05:57,732 --> 00:06:01,652
Vaikka minulla oli epäilyksiä
Carmen Electran suhteen.
99
00:06:02,320 --> 00:06:05,281
Hän tiesi sen vastauksen
vähän turhan nopeasti.
100
00:06:10,244 --> 00:06:11,788
Saat selkäsaunan!
101
00:06:11,871 --> 00:06:14,457
Se poikaystäväpuhe Colen edessä?
102
00:06:14,540 --> 00:06:17,210
Nyt hän haluaa puhua meistä.
103
00:06:17,293 --> 00:06:18,586
Jännittävää.
104
00:06:18,669 --> 00:06:19,504
Ei!
105
00:06:20,046 --> 00:06:22,965
Hän katsoi minua silmiin
ja silitti poskeani.
106
00:06:24,092 --> 00:06:28,096
Ehkä siinä oli pinaattia.
Käyt ahnaasti ruokasi kimppuun.
107
00:06:28,971 --> 00:06:32,934
Hän pyytää minua tyttöystäväkseen.
-Miksi se on huono asia?
108
00:06:33,017 --> 00:06:36,396
Tyttöystäyys on tavoite.
Etkö ole lukenut Baby-Sitters Clubia?
109
00:06:36,979 --> 00:06:39,023
"Tyttöystäyys on tavoite"?
110
00:06:39,107 --> 00:06:42,568
Kuulostat seksistiltä.
En halua olla kenenkään mikään.
111
00:06:42,652 --> 00:06:46,614
Kikatit puhelimessa kuin isäni,
kun äitini leikkaa hänen kyntensä.
112
00:06:48,116 --> 00:06:49,742
Pidät hänestä.
113
00:06:50,660 --> 00:06:52,203
Hyvä on. Kyllä.
114
00:06:52,703 --> 00:06:56,791
Miksi sitten esität,
ettet ole ollut oikeassa suhteessa?
115
00:06:57,375 --> 00:06:59,961
Etkö ole koskaan ollut oikeassa suhteessa?
116
00:07:00,461 --> 00:07:02,463
Tunteiden kanssa?
-Mitä?
117
00:07:02,547 --> 00:07:03,673
Tietenkin olen.
118
00:07:04,215 --> 00:07:06,217
Minulla on ollut paljon tunteita.
119
00:07:06,843 --> 00:07:10,847
Nyt haluan tunkea sinut mikroon
ja käynnistää poppariohjelman.
120
00:07:11,514 --> 00:07:14,016
Tiedätkö, mitä tuo piikikäs sävy kertoo?
121
00:07:14,684 --> 00:07:18,020
Että ekaa kertaa
tarvitset apuani elämäsi kanssa.
122
00:07:18,855 --> 00:07:21,190
Roolit ovat vaihtuneet.
123
00:07:23,317 --> 00:07:26,320
Kiitos, Susan. Olet liian kiltti.
124
00:07:27,113 --> 00:07:29,866
Ja ota jouluvalot alas. On kesäkuu.
125
00:07:29,949 --> 00:07:33,202
Vaari, sinä ja Gwen
olette periaatteessa sama henkilö.
126
00:07:35,746 --> 00:07:39,250
Mutta pystyit antamaan
koko sydämesi mummille.
127
00:07:39,333 --> 00:07:42,712
Mikä sai sinut loikkaamaan?
-Sota oli alkanut.
128
00:07:43,379 --> 00:07:47,383
Armeija antoi 12 dollaria lisää
naimisissa oleville.
129
00:07:50,595 --> 00:07:55,933
Ota riski, Gwen.
Milloin näet Colen seuraavan kerran?
130
00:07:56,017 --> 00:07:58,644
Menemme leffaan illalla.
-Täydellistä.
131
00:07:58,728 --> 00:08:01,439
Pidä kädestä, kuuntele hänen asiansa -
132
00:08:01,522 --> 00:08:04,150
ja pidä mielesi ja sydämesi auki.
133
00:08:05,610 --> 00:08:07,945
Enemmän tissiä kuin luulin saavani.
134
00:08:08,446 --> 00:08:10,948
Omani eivät ole yhtä paljon keskellä.
135
00:08:14,994 --> 00:08:19,332
On kunnia, että pyysit meiltä kyydin.
-Ei tässä kunniaa ole.
136
00:08:19,415 --> 00:08:21,709
Koska rouva Forman ei voi ajaa,
olen epätoivoinen.
137
00:08:22,585 --> 00:08:25,087
Soittaisin taksin,
jos ne lapset eivät olisi kadonneet.
138
00:08:25,880 --> 00:08:29,217
Tiedän, miten tärkeä Etienne on sinulle.
139
00:08:29,300 --> 00:08:31,219
Lupaan käyttäytyä.
140
00:08:31,302 --> 00:08:32,762
En polta maria pakussa,
141
00:08:33,888 --> 00:08:38,476
en piere enkä näytä persettä
edes koulubussille.
142
00:08:39,602 --> 00:08:42,730
Ja sinä. Ei Jay Lenon imitointia.
143
00:08:43,231 --> 00:08:47,068
Yritän, mutta haemme poikaystäväsi.
144
00:08:49,278 --> 00:08:50,655
Millaista se on?
145
00:08:52,823 --> 00:08:53,991
Mikä tuo hihna on?
146
00:08:55,368 --> 00:08:56,869
Se on lentohihnamme.
147
00:08:59,830 --> 00:09:01,707
Näin kovaa tällä pääsee!
148
00:09:02,583 --> 00:09:04,252
Olemme parhaita!
149
00:09:06,462 --> 00:09:08,923
Keksin sen avuksi erotuskiin.
150
00:09:10,049 --> 00:09:13,886
Kun on siellä ylhäällä,
huolet lähtevät tuulen mukana.
151
00:09:16,430 --> 00:09:18,015
Ja joskus housut.
152
00:09:21,310 --> 00:09:23,604
Hei.
-Mitä siellä tapahtuu?
153
00:09:24,397 --> 00:09:26,899
Ruiskuttiko joku Pam-pannurasvaa?
154
00:09:27,733 --> 00:09:28,901
Oliko se Pam?
155
00:09:29,485 --> 00:09:31,862
Voi luoja. Vihaan Pamia!
156
00:09:33,447 --> 00:09:36,409
Henkilöä. Pannurasva muutti elämäni.
157
00:09:37,326 --> 00:09:41,414
En tiedä, oliko se Pam,
mutta joku nainen kokkaa Redille kanaa.
158
00:09:41,497 --> 00:09:43,082
Minun uunissaniko?
159
00:09:48,129 --> 00:09:49,589
Hei, Red.
160
00:09:50,131 --> 00:09:52,091
Hei, Carmen Electra.
161
00:09:53,551 --> 00:09:54,885
Oletko nälkäinen?
162
00:09:55,553 --> 00:09:56,512
Voisin syödä.
163
00:10:02,226 --> 00:10:03,686
Ei sotketa paikkoja.
164
00:10:04,353 --> 00:10:05,479
Hyvin hoksattu.
165
00:10:05,563 --> 00:10:07,064
Oo rakastajani
166
00:10:07,148 --> 00:10:08,941
Ootko rakastajani?
167
00:10:16,532 --> 00:10:19,535
Kun mietin aikaamme yhdessä
168
00:10:19,619 --> 00:10:23,164
Se pitäisi tietää
Jos haluut olla rakastajani
169
00:10:23,247 --> 00:10:25,166
Ootko rakastajani?
170
00:10:28,461 --> 00:10:30,921
Haluatko sheikata vai kypsentää?
171
00:10:31,547 --> 00:10:35,051
Laatikon mukaan pitäisi tehdä molemmat.
172
00:10:39,930 --> 00:10:42,224
Minun pitää mennä alakertaan.
173
00:10:42,308 --> 00:10:43,851
Et voi edes kävellä.
174
00:10:43,934 --> 00:10:45,853
Sinä olet jalkani.
175
00:10:47,313 --> 00:10:51,567
Ei olisi tarvinnut, Louise.
Mutta olen iloinen, että teit sen.
176
00:10:52,193 --> 00:10:54,403
Se on vähintä, mitä voin tehdä.
177
00:10:54,487 --> 00:10:57,239
Kitty on aina ollut minulle kuin tytär.
178
00:10:58,574 --> 00:11:01,494
Mene pois mieheni luota, senkin lutka!
179
00:11:04,705 --> 00:11:05,998
Sinun pitäisi mennä.
180
00:11:08,626 --> 00:11:10,127
Anna mennä, rouva Forman.
181
00:11:11,962 --> 00:11:13,756
Tänne sieltä!
182
00:11:15,132 --> 00:11:18,052
Kukaan ei sheikkaa
tai kypsennä sitä miehelleni.
183
00:11:22,807 --> 00:11:25,393
Bussi 289 Quebecistä saapuu.
184
00:11:26,102 --> 00:11:27,228
Etiennen bussi.
185
00:11:27,311 --> 00:11:30,147
Olisipa minulla ne suklaat lahjaksi.
186
00:11:31,023 --> 00:11:34,235
Kortissa luki "erityiselle kaverilleni".
Luulin, että minulle.
187
00:11:35,277 --> 00:11:37,488
Älä huoli. Me autamme.
188
00:11:37,571 --> 00:11:40,950
Tuolla mies myy irtonaisia Tic Taceja.
Hommaan niitä.
189
00:11:44,787 --> 00:11:46,455
En ole nähnyt sinua hermona.
190
00:11:46,539 --> 00:11:49,083
Minäkö? Ole hiljaa. Naamasi on hermona.
191
00:11:52,795 --> 00:11:54,130
Sieltä he tulevat.
192
00:11:55,881 --> 00:11:59,385
Vautsi. En tajunnut,
että kanadalaiset näyttävät meiltä.
193
00:12:00,469 --> 00:12:02,304
Tervetuloa Amerikkaan!
194
00:12:02,388 --> 00:12:03,764
MATKATAVARAT JA EXIT
195
00:12:05,641 --> 00:12:06,767
Tuo on Walker.
196
00:12:07,351 --> 00:12:08,769
Hän on Texas Ranger.
197
00:12:08,853 --> 00:12:10,604
Selvä. Kuka tuo on?
198
00:12:11,272 --> 00:12:13,357
Hän on roisto, joka saa huomata,
199
00:12:13,441 --> 00:12:16,485
miksei Walker, Texas Rangerin
kanssa pelleillä.
200
00:12:19,780 --> 00:12:22,450
Miten Colen kanssa meni leffassa?
201
00:12:22,533 --> 00:12:25,453
Mitä hittoa, Leia?
Kerrotko isoisillesi kaiken?
202
00:12:25,953 --> 00:12:28,497
Älä ota noin tiukkoja. Hänellä on menkat.
203
00:12:32,710 --> 00:12:34,587
Gwenin ja minun pitää puhua.
204
00:12:35,463 --> 00:12:38,966
Ei hätää.
Huomaan, kun joku tarvitsee tilaa.
205
00:12:39,550 --> 00:12:41,552
Menen katsomaan, mitä Red touhuaa.
206
00:12:44,138 --> 00:12:46,098
Mitä Colella oli sanottavaa?
207
00:12:46,182 --> 00:12:47,725
En tiedä. Erosin hänestä.
208
00:12:47,808 --> 00:12:50,227
Pyhä jysäys! Tuota en odottanut.
209
00:12:52,104 --> 00:12:54,440
Pappa!
-Mutta nyt olen mukana tässä.
210
00:12:56,066 --> 00:12:58,569
Miksi? Hän voi olla elämäsi rakkaus.
211
00:12:58,652 --> 00:13:02,031
Voitte olla yhdessä ikuisesti.
-Elämä ei ole Disney-leffa.
212
00:13:02,698 --> 00:13:06,118
Voi olla. Vanhempani
tapasivat lukiossa. Ei sitä tiedä.
213
00:13:06,202 --> 00:13:07,912
Niin. Se on sinun elämäsi.
214
00:13:08,454 --> 00:13:11,791
Äiti on kokenut kaksi avioeroa,
jotka tuhosivat hänet.
215
00:13:11,874 --> 00:13:15,544
Hän liittyi seniorikeilaliigaan
tavatakseen miehiä. Se on päätepiste.
216
00:13:16,128 --> 00:13:18,631
Olen pahoillani. Ei ihme, että pelkäät.
217
00:13:18,714 --> 00:13:21,425
En pelkää. Olen realisti.
218
00:13:24,386 --> 00:13:27,515
Oletko nähnyt Gweniä, Leia?
-Hankkiudu eroon hänestä.
219
00:13:28,474 --> 00:13:31,477
Hän ei tosiaan ole täällä.
-En tiedä, mitä tapahtuu.
220
00:13:32,228 --> 00:13:34,188
Hän erosi minusta yhtäkkiä.
221
00:13:34,271 --> 00:13:36,148
Hän vain pelkää.
222
00:13:36,232 --> 00:13:39,819
Hän ei halua keilata
vanhusten kanssa. Ymmärräthän?
223
00:13:40,694 --> 00:13:43,155
En. Kuule…
224
00:13:43,906 --> 00:13:46,867
Jos hän pelkää, olisi kertonut minulle,
225
00:13:46,951 --> 00:13:49,119
koska minäkin pelkään.
226
00:13:50,287 --> 00:13:53,666
Kaikki eteni nopeasti,
ja olin lähinnä innoissani,
227
00:13:53,749 --> 00:13:55,584
koska hän on sen arvoinen.
228
00:13:56,919 --> 00:13:57,753
Olenko?
229
00:13:59,213 --> 00:14:01,715
Pilkotteko minut
ja laitatte matkalaukkuun?
230
00:14:02,800 --> 00:14:05,427
Ei kamala ajatus.
Hän olisi sinun ikuisesti.
231
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
Pärjään kyllä.
232
00:14:09,306 --> 00:14:11,892
Menin paniikkiin. Okei?
233
00:14:12,810 --> 00:14:17,064
Pidän sinusta, mutta mitä enemmän pidän,
sitä kamalampaa se on, jos se ei onnistu.
234
00:14:17,565 --> 00:14:19,900
Se on kamalampaa, jos emme yritä.
235
00:14:21,527 --> 00:14:23,195
Miksi olet niin kuuma?
236
00:14:28,492 --> 00:14:32,454
Olemmeko eronneet vai…
-Ei, olet poikakaverini. Pysy mukana.
237
00:14:34,039 --> 00:14:35,499
Hyvä teille.
238
00:14:36,876 --> 00:14:37,710
Pappa!
239
00:14:38,377 --> 00:14:39,211
Mitä?
240
00:14:39,879 --> 00:14:41,005
Rakastan rakkautta.
241
00:14:45,926 --> 00:14:46,927
Onko tuo hän?
242
00:14:48,429 --> 00:14:49,513
Tuo on kuski.
243
00:14:53,601 --> 00:14:56,312
Hei! Löysin lahjatavarakaupan.
244
00:14:56,395 --> 00:14:57,605
SE ON POIKA
245
00:14:57,688 --> 00:14:59,315
Siellä oli homoilmapalloja.
246
00:15:02,610 --> 00:15:03,569
Missä Etienne on?
247
00:15:04,695 --> 00:15:05,696
Ei täällä.
248
00:15:08,073 --> 00:15:09,700
Tarvitsetteko taksia?
249
00:15:15,789 --> 00:15:16,624
Ei, kiitos.
250
00:15:26,592 --> 00:15:31,096
Oletko valmis puhumaan siitä,
miksi häädit 90-vuotiaan naisen?
251
00:15:32,681 --> 00:15:33,891
Hän on 81.
252
00:15:34,391 --> 00:15:36,977
Hän ei pidä huolta ihostaan.
253
00:15:38,228 --> 00:15:40,230
En ole ylpeä käytöksestäni.
254
00:15:40,731 --> 00:15:44,068
Onneksi heitin ohi koripallolla.
255
00:15:46,403 --> 00:15:48,656
Tunsin olevani jumissa täällä,
256
00:15:48,739 --> 00:15:52,034
kun kaikki naiset
hoitivat sinua alakerrassa.
257
00:15:53,369 --> 00:16:00,292
Älä ole mustasukkainen niistä huuhkajista.
Elaine leipoi rannehälyttimensä lasagneen.
258
00:16:01,752 --> 00:16:03,128
Taisin vain -
259
00:16:04,922 --> 00:16:06,840
pelätä, että minut korvataan.
260
00:16:08,968 --> 00:16:13,263
Minulla on mittanauha,
jonka olen pitänyt 60 vuotta,
261
00:16:13,347 --> 00:16:15,808
koska kun löydän jotain, mistä pidän,
262
00:16:16,600 --> 00:16:17,851
pidän siitä kiinni.
263
00:16:19,687 --> 00:16:21,355
Entä jos se hajoaa?
264
00:16:23,315 --> 00:16:27,027
Älä viitsi. Tiedät,
että olet ainoa tyttö minulle.
265
00:16:34,410 --> 00:16:35,744
Hei, Red.
266
00:16:36,412 --> 00:16:38,330
Hei, Kitty Forman!
267
00:16:39,498 --> 00:16:40,666
Oletko nälkäinen?
268
00:16:41,250 --> 00:16:42,543
Voisin syödä.
269
00:16:53,554 --> 00:16:54,680
Mitä syödään?
270
00:16:54,763 --> 00:16:57,474
Sheikkaa ja kypsennä -kanaa.
271
00:16:58,976 --> 00:17:00,185
Oo rakastajani
272
00:17:00,269 --> 00:17:02,271
Ootko rakastajani?
273
00:17:06,608 --> 00:17:08,277
Haluut olla rakastajani
274
00:17:08,360 --> 00:17:10,362
Ootko rakastajani?
275
00:17:12,281 --> 00:17:16,160
Älä hoppuile, poika
Olos turvalliseksi tunne
276
00:17:16,243 --> 00:17:17,661
Entä jälkkäriksi?
277
00:17:17,745 --> 00:17:20,289
Olet paha!
278
00:17:21,123 --> 00:17:22,499
Oo rakastajani
279
00:17:22,583 --> 00:17:24,251
Ootko rakastajani?
280
00:17:39,016 --> 00:17:39,975
Oletko kunnossa?
281
00:17:41,852 --> 00:17:45,564
Minut jätettiin
linkkuaseman puhelinkopissa.
282
00:17:46,148 --> 00:17:47,566
Olo on mitä mahtavin!
283
00:17:50,360 --> 00:17:51,236
Anteeksi.
284
00:17:51,904 --> 00:17:53,572
Olen tuollainen surullisena.
285
00:17:54,782 --> 00:17:55,616
Tai vihaisena.
286
00:17:56,784 --> 00:17:57,743
Tai onnellisena.
287
00:17:58,660 --> 00:18:01,413
Etienne ei ansaitse sinua.
288
00:18:01,497 --> 00:18:05,751
Hän kuolee yksin iglussaan
tai missä he siellä asuvatkaan.
289
00:18:07,211 --> 00:18:09,046
Miten hän lakkasi pitämästä minusta?
290
00:18:10,714 --> 00:18:12,549
Koko kroppaan koskee.
291
00:18:15,511 --> 00:18:17,179
Tiedän sen tunteen.
292
00:18:19,890 --> 00:18:20,724
Jäbä.
293
00:18:22,267 --> 00:18:23,268
Se on perseestä.
294
00:18:24,061 --> 00:18:27,523
Sinun pitää löytää jotain,
mikä auttaa unohtamaan hetkeksi.
295
00:18:39,034 --> 00:18:40,911
Olemme parhaita!
296
00:19:23,203 --> 00:19:26,123
Tekstitys: Eveliina Paranko
20822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.