All language subtitles for That.90s.Show.S02E02.1080p.WEB.h264-ETHEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,591 --> 00:00:09,634
Elämäni on ohi!
2
00:00:09,718 --> 00:00:13,930
Ilmoitin juuri radiossa, miten melkein
pussasin poikaystäväni bestistä.
3
00:00:14,431 --> 00:00:17,559
Friikki Freddy ja Pökäle
nimesivät minut Viikon hutsuksi!
4
00:00:17,642 --> 00:00:21,479
Mutta nyt voit voittaa
Vuoden hutsun tittelin.
5
00:00:21,563 --> 00:00:22,397
Gwen!
6
00:00:24,190 --> 00:00:27,152
Odotan, jos he vielä antaisivat lippuni.
7
00:00:27,235 --> 00:00:30,363
Muistatko?
Ne, joita sabotoit löpö-suullasi?
8
00:00:30,447 --> 00:00:31,865
Kyllä, odotan yhä.
9
00:00:32,991 --> 00:00:35,035
Sano, etteivät he tiedä.
10
00:00:36,953 --> 00:00:38,621
He tietävät kaiken.
11
00:00:41,791 --> 00:00:43,501
Pitääkö tuo heidät poissa?
12
00:00:43,585 --> 00:00:45,045
Joo!
-Kannattaa kokeilla.
13
00:00:52,177 --> 00:00:53,636
Unohditte jotain.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,221
Toisen oven.
15
00:01:01,686 --> 00:01:03,063
Olen pahoillani.
-Ei.
16
00:01:05,023 --> 00:01:07,817
Rakastan sinua, Jäbä.
-Älä uskallakaan.
17
00:01:09,027 --> 00:01:13,740
Voisivatko kaikki vain pussailla,
jotta voimme jatkaa eteenpäin?
18
00:01:15,867 --> 00:01:17,744
Kadulla me hengaillaan
19
00:01:17,827 --> 00:01:19,746
Samaa vanhaa
Kuin viime viikolla
20
00:01:19,829 --> 00:01:23,917
Enkä muuta keksi
Joten jutellaan vaan
21
00:01:24,000 --> 00:01:26,836
Kaikki on okei
Kaikki on okei
22
00:01:26,920 --> 00:01:28,755
Hei, Wisconsin!
23
00:01:28,838 --> 00:01:29,672
90'S SHOW
24
00:01:31,299 --> 00:01:33,218
Hei! Olet lämmitellyt tarpeeksi.
25
00:01:33,968 --> 00:01:35,970
Lyö minua jo. Ansaitsen sen.
26
00:01:37,013 --> 00:01:39,766
Pojat. Kaikki menee väkivallaksi,
vai mitä?
27
00:01:41,518 --> 00:01:45,855
En voi uskoa, että käytän
karateani ihmiseen, josta välitän eniten.
28
00:01:46,356 --> 00:01:48,775
Harjoittelin kaikkea paitsi tätä varten.
29
00:01:49,275 --> 00:01:53,488
Tämä olisi kuumaa,
jos he olisivat ketkä tahansa muut.
30
00:01:54,155 --> 00:01:57,033
Jay, pyyhkäise jalka.
31
00:01:59,119 --> 00:01:59,994
Ei armoa.
32
00:02:03,665 --> 00:02:04,958
Hitto sinua, Nate!
33
00:02:05,458 --> 00:02:09,003
Jalkani haluavat karatea,
mutta käteni haluavat halauksen.
34
00:02:10,004 --> 00:02:12,924
Entä jos… Ei, se on typerää.
35
00:02:14,467 --> 00:02:15,301
Kerro.
36
00:02:16,427 --> 00:02:18,346
Entä jos kuuntelisit käsiäsi?
37
00:02:22,642 --> 00:02:24,310
Ikävöin sinua.
-Minä enemmän.
38
00:02:25,854 --> 00:02:27,772
Ihanaa, että kaikki on hyvin.
39
00:02:28,439 --> 00:02:32,360
Meillä ei ole. Minun on poistuttava,
koska olet vielä kuuma,
40
00:02:32,443 --> 00:02:35,071
mutta olen vihainen sinulle. Se hämmentää.
41
00:02:42,495 --> 00:02:44,914
Hei, Nikki Mikki.
42
00:02:49,252 --> 00:02:50,920
Toinen munistani nousi ylös.
43
00:02:52,130 --> 00:02:55,842
Kasvomme olivat vain lähekkäin,
mutta mikään ei koskenut.
44
00:02:55,925 --> 00:02:58,052
Hänen kasvonsa olivat täysin kuivat.
45
00:02:58,136 --> 00:03:01,222
Tiedät, miten märkiä suukkoni ovat.
Kuin autopesussa.
46
00:03:01,306 --> 00:03:04,100
Se on totta.
Kysy Gweniltä. Hän oli siellä.
47
00:03:04,684 --> 00:03:08,438
Tiesitkö siis tästä koko ajan?
Eli sinäkin tiesit.
48
00:03:08,521 --> 00:03:10,273
Minäkö? En.
49
00:03:10,356 --> 00:03:11,274
Nikki!
50
00:03:13,026 --> 00:03:13,860
Tiesin minä.
51
00:03:19,115 --> 00:03:21,034
Hei… Äiti.
52
00:03:22,160 --> 00:03:24,871
Sanoisitko sen ilmehtimättä?
-Luulin sanoneeni.
53
00:03:26,039 --> 00:03:28,499
Haluan puhua kanssasi naapuritalosta.
54
00:03:28,583 --> 00:03:31,836
Se tapahtuu! Muutatte kotiin.
55
00:03:32,921 --> 00:03:37,050
Meistä tulee parhaita ystäviä, Donna.
Vien sinut vesiaerobiciin.
56
00:03:37,133 --> 00:03:42,263
Me vain seisomme siellä,
teemme näin ja puhumme Michael Boltonista.
57
00:03:42,972 --> 00:03:45,308
Rakastan sinua kauheasti.
58
00:03:46,392 --> 00:03:47,727
Jäämme Chicagoon.
59
00:03:49,020 --> 00:03:50,271
Olet kuollut minulle.
60
00:03:52,857 --> 00:03:54,150
Hyvä on, mutta…
61
00:03:54,734 --> 00:03:58,071
Isäni saattaa ostaa talon.
Hän tulee katsomaan sitä.
62
00:03:59,614 --> 00:04:02,075
Isovanhemmat olisivat samassa paikassa.
63
00:04:02,909 --> 00:04:05,119
Voin emännöidä kiitospäivää aina.
64
00:04:05,203 --> 00:04:08,915
Donna! Ostan niin paljon voita!
65
00:04:09,791 --> 00:04:12,210
Ja haluan hänen asuvan lähempänä.
66
00:04:12,293 --> 00:04:14,420
Minun piti maksaa takuut Floridassa.
67
00:04:14,921 --> 00:04:17,090
Hänestä joka ranta on nudistiranta.
68
00:04:18,299 --> 00:04:20,635
Meidän pitää saada Red mukaan.
69
00:04:22,845 --> 00:04:24,389
Miten aamusi meni?
70
00:04:25,348 --> 00:04:30,019
Taistelin maamme puolesta,
ja mitäkö ihmiset tekevät vapaudellaan?
71
00:04:30,853 --> 00:04:34,274
Sylkevät kommarikuminsa pihatielleni.
72
00:04:36,109 --> 00:04:37,944
Odotammeko hyvää tuulta?
73
00:04:38,945 --> 00:04:40,530
Olen odottanut 40 vuotta.
74
00:04:43,700 --> 00:04:45,702
Meillä on hauskoja uutisia.
75
00:04:49,914 --> 00:04:50,790
Donna.
76
00:04:52,458 --> 00:04:56,045
Naapuritalohan on myytävänä. Kitty.
77
00:04:57,422 --> 00:05:00,049
On eräs tietty henkilö. Donna.
78
00:05:01,551 --> 00:05:03,928
Joka saattaa ostaa. Kitty.
79
00:05:04,012 --> 00:05:05,263
Sen. Donna.
80
00:05:06,431 --> 00:05:08,224
Kitty?
-Donna?
81
00:05:08,850 --> 00:05:09,892
Red!
82
00:05:09,976 --> 00:05:10,935
Bob?
83
00:05:11,019 --> 00:05:12,895
Meistä tulee taas naapureita.
84
00:05:13,479 --> 00:05:14,397
Kitty.
85
00:05:14,981 --> 00:05:16,316
Donna.
86
00:05:20,069 --> 00:05:23,197
Jay ja Nikki eivät puhu minulle,
ja olen paniikissa.
87
00:05:23,281 --> 00:05:25,783
Miten olet rauhallinen?
-Riitelemme paljon.
88
00:05:25,867 --> 00:05:28,411
Annan hänen jäähtyä, pyydän anteeksi -
89
00:05:28,995 --> 00:05:31,497
ja harrastamme banskumaista sovintoseksiä.
90
00:05:33,916 --> 00:05:36,919
Se ei auta minua,
koska suututin kaksi ihmistä.
91
00:05:37,003 --> 00:05:40,173
Kolme ei voi harrastaa seksiä.
-Voi pientä.
92
00:05:42,258 --> 00:05:45,386
Mutta saatan tietää,
miten lepytellä Jaytä.
93
00:05:47,930 --> 00:05:51,851
LEIA FORMAN "JÄÄ"
JAY-JUTTUJA 1996
94
00:05:58,483 --> 00:05:59,984
Sä sanot
95
00:06:01,652 --> 00:06:03,696
Kuulen vain sen, mitä haluun
96
00:06:07,158 --> 00:06:08,826
Miksi olet asunnossani?
97
00:06:10,328 --> 00:06:11,871
Sä sanot
98
00:06:13,456 --> 00:06:15,792
Puhun niin koko ajan
99
00:06:16,584 --> 00:06:17,710
Siis…
100
00:06:21,923 --> 00:06:24,884
Tunteitani yksinkertaisiksi luulin
101
00:06:24,967 --> 00:06:26,969
Luulin, etten joukkoon kuulu
102
00:06:27,053 --> 00:06:27,887
Et kuulu.
103
00:06:27,970 --> 00:06:30,765
Nyt, kun lähden
104
00:06:30,848 --> 00:06:33,059
Nyt tiedän, että jotain väärin tein
105
00:06:33,142 --> 00:06:34,977
Tätä kutsutaan tunkeutumiseksi.
106
00:06:36,854 --> 00:06:40,274
Joo, joo, sua ikävöin
107
00:06:40,358 --> 00:06:42,026
Et edes näytä minulta.
108
00:06:46,114 --> 00:06:47,907
Ja sä sanot
109
00:06:49,325 --> 00:06:52,620
Kuulen vain sen, mitä haluan
En kunnolla kuuntele
110
00:06:52,703 --> 00:06:54,914
En huomioi etäisyyttä, jota…
111
00:06:54,997 --> 00:06:56,249
Saanko kissasi?
112
00:06:56,332 --> 00:06:57,333
Ulos!
113
00:07:03,131 --> 00:07:05,883
Ihan sama.
En harjoitellut laulua koko yötä.
114
00:07:06,884 --> 00:07:08,136
Tilanne on tämä.
115
00:07:08,219 --> 00:07:12,140
Palattuasi jokainen tekemäsi päätös
on ollut traaginen.
116
00:07:12,765 --> 00:07:14,475
Tästä lähtien minä johdan.
117
00:07:14,559 --> 00:07:18,187
Ei, Gwen. Aiheutin tämän sotkun.
Aion keksiä jotain.
118
00:07:18,271 --> 00:07:20,565
Anna hänen tehdä se.
119
00:07:20,648 --> 00:07:24,235
Hän on hyvä korjaaja.
Kun nukuin jatkuvasti pommiin,
120
00:07:24,318 --> 00:07:27,405
hän keksi tulla huoneeseeni
ja lyödä kulkusille.
121
00:07:27,905 --> 00:07:29,073
Oli ilo auttaa.
122
00:07:30,992 --> 00:07:35,163
Mieti nyt. Bobin muutto tänne
ei ehkä ole huonoin idea.
123
00:07:35,663 --> 00:07:39,917
On se. Etkö muista,
millaista oli, kun hän asui naapurissa?
124
00:07:40,418 --> 00:07:42,628
Ei rajoja. Hän ei koskaan koputa.
125
00:07:42,712 --> 00:07:46,591
Hän vain tunkeutuu taloomme
kuin se pirun mainoksen mies.
126
00:07:47,341 --> 00:07:50,761
Keskityn mieluummin
hyviin hetkiin Bobin kanssa.
127
00:07:51,471 --> 00:07:58,060
En keksi tiettyä esimerkkiä,
mutta muistan iloisen tunteen.
128
00:07:59,437 --> 00:08:02,815
Miksi sinun pitää aina pakottaa asioita?
129
00:08:02,899 --> 00:08:04,567
En pakota mitään.
130
00:08:05,109 --> 00:08:08,738
Naapuri kuoli. Talo vapautui.
131
00:08:08,821 --> 00:08:11,908
Jos joku yrittää leikkiä Jumalaa,
se on Jumala.
132
00:08:12,533 --> 00:08:15,411
Arvatkaa, kuka piti talosta.
-Se on täydellinen.
133
00:08:15,495 --> 00:08:19,081
Kaikissa vessoissa on karvamattopytty.
134
00:08:19,832 --> 00:08:22,585
Hän katsoi vain sitä,
eikä käynyt keittiössä.
135
00:08:23,211 --> 00:08:27,381
Olemme innoissamme, kun tulit. Eikö, Red?
-Olen niin innoissani.
136
00:08:28,007 --> 00:08:31,636
Vie Bob autotalliin
ja näytä hänelle lelujasi, Red.
137
00:08:32,220 --> 00:08:36,849
Ne ovat pienoismallijunia.
Ohjaimia on vain yksi.
138
00:08:37,517 --> 00:08:42,647
Olen mukana.
Jos nimessä on "malli", leikin sillä.
139
00:08:43,856 --> 00:08:45,107
Pidä hauskaa, isä.
140
00:08:45,191 --> 00:08:47,735
No niin. Se on varmasti hauskaa.
141
00:08:47,818 --> 00:08:51,405
Ehkä käynnistän auton
ja anna sen käydä, kun olemme siellä.
142
00:08:52,865 --> 00:08:55,034
Kunhan teette sen yhdessä.
143
00:09:02,667 --> 00:09:04,043
Paljon murinaa.
144
00:09:04,961 --> 00:09:06,712
Sopivatko Nikki ja Nate jo?
145
00:09:07,213 --> 00:09:10,550
Ei. Tämä on ehkä
sooloreissu nautinnon junalla.
146
00:09:12,051 --> 00:09:13,553
Lähteekö siitä näin kova ääni?
147
00:09:16,764 --> 00:09:18,140
Hei, Nikki.
148
00:09:19,225 --> 00:09:22,520
Toivottavasti olet
luonnollisessa pysähdyspisteessä,
149
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
koska Leia pyytäisi anteeksi.
150
00:09:28,150 --> 00:09:31,153
Avasit oven.
-Jotta voin iskeä sen naamaasi.
151
00:09:36,367 --> 00:09:38,828
Sinun pitää mennä.
-Entä jätskini?
152
00:09:38,911 --> 00:09:41,247
Uskotko rehellisesti ansainneesi sen?
153
00:09:42,873 --> 00:09:43,708
En.
154
00:09:48,462 --> 00:09:49,297
Nikki?
155
00:09:50,881 --> 00:09:52,758
Luojan kiitos. Se on Tae Bota.
156
00:09:53,384 --> 00:09:55,011
En halua puhua kanssasi.
157
00:09:55,094 --> 00:09:58,055
Hankkiuduimme eroon Leiasta.
-Puhuin sinusta.
158
00:09:58,556 --> 00:09:59,390
Minusta?
159
00:09:59,473 --> 00:10:02,560
Leia on kuin nukke,
joka heräsi henkiin eilen.
160
00:10:02,643 --> 00:10:05,521
Sinä olet valehdellut minulle.
-Entä Ozzie?
161
00:10:05,605 --> 00:10:08,608
Gwen käski valehdella.
Hän uhkasi perhettäni.
162
00:10:09,400 --> 00:10:11,611
Luulin, että olemme ystäviä,
163
00:10:11,694 --> 00:10:15,031
etten ollut vain Naten tyttöystävä.
Taisin olla väärässä.
164
00:10:15,114 --> 00:10:17,617
Tämä on typerää. Tietty olemme ystäviä.
165
00:10:17,700 --> 00:10:20,620
Anna Spaissari-lippusi,
koska tarkoitamme sitä.
166
00:10:24,248 --> 00:10:29,003
Kunpa voisin, mutta pidän itsestäni
enemmän kuin kummastakaan teistä.
167
00:10:29,712 --> 00:10:31,088
Oletko tosissasi?
168
00:10:31,172 --> 00:10:33,924
Onko tyhmä konsertti
tärkeämpi kuin ystäväsi?
169
00:10:34,008 --> 00:10:36,552
Älä kysy, jos et halua vastausta.
170
00:10:40,806 --> 00:10:42,933
Kiitos, että teet tämän kanssani.
171
00:10:43,434 --> 00:10:45,853
Miten sait Jayn suostumaan puhumaan?
172
00:10:47,521 --> 00:10:49,273
Mitä hän tekee täällä?
173
00:10:49,357 --> 00:10:51,275
Löysit ostajan maalaukselleni.
174
00:10:52,360 --> 00:10:53,194
Ostan sen.
175
00:10:53,277 --> 00:10:56,238
Ihan kuin sinulla olisi 100 000 dollaria.
176
00:10:57,740 --> 00:11:01,035
Puhu hänelle. Hän on tosi pahoillaan.
177
00:11:01,118 --> 00:11:02,078
En ole valmis.
178
00:11:03,079 --> 00:11:04,372
Särjit sydämeni.
179
00:11:05,122 --> 00:11:07,792
Ja tärkeä taidediili ei toteudukaan.
180
00:11:10,127 --> 00:11:12,296
En tiennyt, että olet hyvä maalari.
181
00:11:12,380 --> 00:11:15,508
Jos imisit hänen naamaansa vähemmän,
182
00:11:15,591 --> 00:11:18,260
suusi olisi vapaa kysymään intohimoistani.
183
00:11:19,428 --> 00:11:20,388
Se tapahtui melkein.
184
00:11:21,681 --> 00:11:22,932
Hyvä on. Minä menen.
185
00:11:26,143 --> 00:11:28,062
Onko Nikkin kanssa näin vaikeaa?
186
00:11:28,813 --> 00:11:31,482
Ei, koska sitä tapahtuu koko ajan,
187
00:11:31,565 --> 00:11:34,568
mikä ei ole hienoa,
mutta uskon, että pärjäämme.
188
00:11:35,111 --> 00:11:38,989
Jos selviämme, kun sanoin
isoäitiä kuumaksi, selviämme mistä vain.
189
00:11:39,615 --> 00:11:41,117
Hän oli olympiauimari.
190
00:11:42,118 --> 00:11:44,161
Olen enemmän huolissani teistä.
191
00:11:44,245 --> 00:11:46,956
Olisipa jotain, millä pääsisin yli tästä.
192
00:11:47,707 --> 00:11:49,875
Voisinpa tasata tilit.
193
00:11:52,002 --> 00:11:55,506
Hän pussasi bestistäni,
joten pussaan hänen bestistään.
194
00:11:55,589 --> 00:11:56,465
Siskoaniko?
195
00:11:57,216 --> 00:11:58,926
Sitten minusta tulee isäsi.
196
00:12:00,928 --> 00:12:05,474
Olet oikeassa. Mutta on eräs toinen.
197
00:12:11,689 --> 00:12:13,816
Hei, Jay. Onko sinulla nälkä?
198
00:12:14,608 --> 00:12:15,943
Minun on aina nälkä.
199
00:12:16,694 --> 00:12:18,070
Söisit enemmän kuitua.
200
00:12:20,406 --> 00:12:22,783
Anna kun autan.
201
00:12:25,244 --> 00:12:26,245
Sepä oli paljon.
202
00:12:31,792 --> 00:12:32,626
Hei, tyttö.
203
00:12:34,211 --> 00:12:35,087
Hemmo.
204
00:12:36,213 --> 00:12:38,257
Mitä minä katson?
205
00:12:40,968 --> 00:12:42,928
Ikävää, jos annoin turhaa toivoa.
206
00:12:44,889 --> 00:12:46,557
Et jäisi eloon.
207
00:12:50,394 --> 00:12:51,562
Älä koske siihen.
208
00:12:52,730 --> 00:12:54,899
Mikset kerro, mihin voin koskea?
209
00:12:56,525 --> 00:12:59,028
Kosketa tuota ovenkahvaa.
210
00:12:59,111 --> 00:13:02,031
Heiluttele sitä vähän
ja sulje se perässäsi.
211
00:13:02,531 --> 00:13:06,660
Hei. Luulin,
että pidämme hauskaa miesten kesken.
212
00:13:08,871 --> 00:13:13,292
Kuule, Bob, sanon tämän
niin kauniisti kuin pystyn.
213
00:13:15,294 --> 00:13:19,965
Joka minuutti kanssasi
on minulle helvettiä.
214
00:13:21,425 --> 00:13:26,555
Olen rehellinen. Loukkaukset persoonaani
kohtaan tuntuvat henkilökohtaisilta.
215
00:13:27,181 --> 00:13:30,559
Lapset ovat naimisissa, emme me.
216
00:13:31,185 --> 00:13:35,731
Meidän pitäisi tavata häissä
ja toisen meistä hautajaisissa.
217
00:13:35,815 --> 00:13:39,109
Teet liikaa siinä välissä.
218
00:13:40,027 --> 00:13:45,241
Olen yrittänyt kanssasi 30 vuotta,
mutta ei auta. En ole enää kiltti sinulle.
219
00:13:46,742 --> 00:13:48,702
Hei! Laita se pikku mies alas.
220
00:13:48,786 --> 00:13:51,789
Hups! Irrotin hänen päänsä.
221
00:13:51,872 --> 00:13:53,707
Se oli pormestari Brown.
222
00:13:54,375 --> 00:13:56,460
Hänen vaimonsa kuoli juuri.
223
00:13:56,961 --> 00:13:58,838
Tiedätkö, mikä muu kuoli?
224
00:13:59,505 --> 00:14:01,090
Tarjoukseni talosta!
225
00:14:02,925 --> 00:14:04,510
Perun sen.
226
00:14:05,052 --> 00:14:07,596
Nyt pidän sinusta.
227
00:14:14,395 --> 00:14:16,981
Ozzie ja minä haluamme, että saat nämä.
228
00:14:17,064 --> 00:14:20,192
Todellako?
Koska kaivoit ne hänen taskustaan.
229
00:14:20,693 --> 00:14:22,027
Kosketit sitä, Gwen.
230
00:14:23,279 --> 00:14:26,323
Et ole makuuni,
mutta äitini olisi innoissaan.
231
00:14:27,324 --> 00:14:29,034
Tämä ei muuta mitään.
232
00:14:29,910 --> 00:14:34,456
Minulle tapahtui jotain todella pahaa,
etkä edes kysynyt, olenko kunnossa.
233
00:14:35,541 --> 00:14:39,003
Anteeksi. Olet oikeassa.
Olisi pitänyt kysyä vointiasi.
234
00:14:39,086 --> 00:14:41,672
Olet niin vahva ja itsevarma.
235
00:14:41,755 --> 00:14:44,800
Alusvaatteesi ovat samaa sarjaa,
kuten mainoksissa.
236
00:14:45,885 --> 00:14:47,761
Se sattuu silti.
237
00:14:50,514 --> 00:14:53,100
Oikeasti. Oletko kunnossa?
238
00:14:54,476 --> 00:14:55,311
En oikeastaan.
239
00:14:59,982 --> 00:15:01,483
Näytät tarvitsevan halin.
240
00:15:04,778 --> 00:15:06,405
Anna liput takaisin.
241
00:15:07,865 --> 00:15:08,741
Vasikka.
242
00:15:14,496 --> 00:15:16,957
Uskomatonta.
-Ei se johtunut vain sinusta.
243
00:15:18,334 --> 00:15:19,168
Lisa Loeb?
244
00:15:19,251 --> 00:15:21,921
On outoa, kun joku vain ilmestyy taloosi.
245
00:15:22,421 --> 00:15:23,964
Nyt ei sovi.
246
00:15:24,632 --> 00:15:26,383
Mokasin poikaystäväni kanssa.
247
00:15:26,467 --> 00:15:30,804
Entä kaikki se, mitä hän teki kesällä?
Ja keittiössä äitisi kanssa?
248
00:15:31,472 --> 00:15:32,765
Hän on liian himokas.
249
00:15:34,642 --> 00:15:38,437
Mistä tiedät sen?
-Olen kaikkialla.
250
00:15:42,524 --> 00:15:43,400
Hei, Leia.
251
00:15:45,486 --> 00:15:46,820
Kenelle sinä puhuit?
252
00:15:48,113 --> 00:15:50,282
Kuuntelin Lisa Loebia.
253
00:15:53,953 --> 00:15:56,830
Leia, en halunnut vietellä äitiäsi,
254
00:15:56,914 --> 00:15:59,625
mutta vain niin saatoin korjata,
mitä teit.
255
00:16:00,793 --> 00:16:05,506
Olen kyllästynyt jahtaamaan sinua kuin
olisin ainoa, jonka pitää pyytää anteeksi.
256
00:16:05,589 --> 00:16:10,886
Sait minut tuntemaan, että kaikki
on hyvin, ja sitten jätit minut yhtäkkiä.
257
00:16:10,970 --> 00:16:12,471
Mutta sitten peruin sen.
258
00:16:13,847 --> 00:16:16,266
Se sotki ajatukseni ja sattui.
259
00:16:16,350 --> 00:16:17,977
Onko tämä nyt syytäni?
260
00:16:18,644 --> 00:16:20,354
Pussasit bestistäni.
261
00:16:20,437 --> 00:16:24,566
Melkein!
262
00:16:25,567 --> 00:16:28,862
En tiedä, mitä tehdä.
En voi perua tekoani.
263
00:16:29,863 --> 00:16:30,990
En minäkään.
264
00:16:32,658 --> 00:16:33,784
Tämä on syvältä.
265
00:16:35,869 --> 00:16:36,704
Minä…
266
00:16:37,746 --> 00:16:41,125
Voisimmepa aloittaa puhtaalta pöydältä
sotkematta kaikkea.
267
00:16:43,085 --> 00:16:48,215
Miksi emme voi tehdä niin?
-Tytöt eivät halua unohtaa mokiani.
268
00:16:50,801 --> 00:16:52,511
Puhdistetaan pöytä.
269
00:16:53,303 --> 00:16:56,223
Minä ensin.
Anteeksi, että melkein pussasin Natea.
270
00:16:58,642 --> 00:17:01,812
Anteeksi, että sekoitin pääsi.
271
00:17:04,064 --> 00:17:05,024
Ja äidistäsi.
272
00:17:06,442 --> 00:17:11,113
Ja kaikista tyhmistä jutuista,
jotka luultavasti teen tulevaisuudessa,
273
00:17:11,196 --> 00:17:15,159
koska haluan olla yhdessä hyvin pitkään.
274
00:17:18,203 --> 00:17:20,289
Kaipasin sinua.
-Leia.
275
00:17:21,623 --> 00:17:22,750
Et arvaakaan.
276
00:17:27,713 --> 00:17:30,799
Mikä Sininen laguuni täällä on?
277
00:17:32,551 --> 00:17:36,555
Millaista show'ta pyörität täällä, Red?
278
00:17:36,638 --> 00:17:39,391
Menin hyvästelemään tyttärentytärtäni -
279
00:17:39,475 --> 00:17:43,228
ja näin, kuinka tämä limanuljaska
nuoli hänen naamaansa!
280
00:17:45,773 --> 00:17:47,691
Me vain keskustelimme.
281
00:17:47,775 --> 00:17:52,154
Pidän hyvästä keskustelusta.
282
00:17:52,237 --> 00:17:54,740
Hei, jalka, haluatko lähteä matkalle?
283
00:17:54,823 --> 00:17:58,077
"Toki, Red.
Toivottavasti kohde on jonkun perseessä."
284
00:17:58,702 --> 00:18:00,329
On se.
285
00:18:03,707 --> 00:18:05,918
Onko sinulla kaksi pelottavaa vaaria?
286
00:18:06,001 --> 00:18:07,002
On.
-On.
287
00:18:09,546 --> 00:18:11,048
Mitä täällä tapahtuu?
288
00:18:11,131 --> 00:18:13,842
Miksi aiotte murhata tuon pikku Kelson?
289
00:18:14,343 --> 00:18:15,594
Rouva Formanit,
290
00:18:16,678 --> 00:18:17,888
he uhkailevat minua.
291
00:18:19,014 --> 00:18:19,932
Ja peppuani.
292
00:18:20,599 --> 00:18:23,102
En tosiaan tiedä, tarkoittavatko he sitä.
293
00:18:23,185 --> 00:18:24,770
Tarkoittavat he. Mene jo.
294
00:18:26,146 --> 00:18:28,232
Mitä? Ei jäähyväispusua?
295
00:18:30,442 --> 00:18:32,361
Red, Bob,
296
00:18:32,444 --> 00:18:35,531
nolaatte lapsenlapsenne, uhkailette lasta.
297
00:18:36,240 --> 00:18:38,200
Hyvinhän he tulevat toimeen.
298
00:18:39,660 --> 00:18:42,496
Harmi, että lähdet, isä.
Kesästä tulee pitkä,
299
00:18:42,579 --> 00:18:46,333
kun Leia tutkii teinihalujaan
vastuuttomilla tavoilla.
300
00:18:46,416 --> 00:18:48,377
Äiti.
-Luotan sinuun. Olet huippu.
301
00:18:48,460 --> 00:18:50,045
Jotain muuta on tekeillä.
302
00:18:51,338 --> 00:18:52,214
No niin.
303
00:18:53,215 --> 00:18:57,594
Ristitään kädet ja toivotaan,
ettei hän tule raskaaksi.
304
00:18:58,595 --> 00:19:03,892
En mene minnekään. Sitä karvapunkkaria
pitää vahtia useampi silmäpari.
305
00:19:05,018 --> 00:19:08,856
Ehkä paluusi ei olekaan
maailman kamalin asia.
306
00:19:10,524 --> 00:19:13,402
Totta turiset, Red.
Tuo kolahti suoraan sydämeen.
307
00:19:13,902 --> 00:19:18,198
Hyvä on. Älä aloita. Mennään oluelle.
308
00:19:18,282 --> 00:19:22,244
Join oluesi,
kun et antanut leikkiä junillasi.
309
00:19:24,872 --> 00:19:26,165
Mitä minä juuri tein?
310
00:19:32,504 --> 00:19:34,840
Jay ja minä päätimme aloittaa alusta.
311
00:19:34,923 --> 00:19:38,927
Meillä on puhdas pöytä.
Voimme olla keitä haluamme.
312
00:19:40,220 --> 00:19:41,638
Haluan olla Batman!
313
00:19:43,223 --> 00:19:46,393
Mutta en halua lepakkohattua.
Esittelen hiuksiani.
314
00:19:49,146 --> 00:19:51,190
Kesä palasi raiteilleen.
315
00:19:52,649 --> 00:19:56,403
Se oli vaikeaa,
mutta vaikeat asiat ovat sen arvoisia.
316
00:19:58,071 --> 00:20:03,577
JIF
MAAPÄHKINÄVOI
317
00:20:03,660 --> 00:20:05,662
En luovuta suhteesi, Jiffrey.
318
00:20:06,914 --> 00:20:07,789
Jiffrey.
319
00:20:08,957 --> 00:20:10,083
Typerä nimi.
320
00:20:10,918 --> 00:20:12,419
Eikö niin, Hillohilkka?
321
00:20:15,422 --> 00:20:17,674
Minulla on maailman paras tyttöystävä.
322
00:20:17,758 --> 00:20:19,718
Hän ei vain antanut anteeksi,
323
00:20:19,801 --> 00:20:22,054
mutta pääsen Spice Girlsiin.
324
00:20:22,888 --> 00:20:24,556
Se on kai strippiklubi.
325
00:20:26,058 --> 00:20:29,603
Tiedätkö, mikä on outoa?
En ole edes ajatellut meitä tänään.
326
00:20:30,562 --> 00:20:31,772
En minäkään.
327
00:20:32,481 --> 00:20:34,942
Koko suhteemme hajoaa,
328
00:20:35,025 --> 00:20:38,904
ja vietimme koko päivän
välittäen enemmän muista ihmisistä.
329
00:20:40,197 --> 00:20:41,865
Se on väärin, eikö?
330
00:20:41,949 --> 00:20:43,075
Ehdottomasti.
331
00:20:43,158 --> 00:20:45,410
Miksi edes olemme yhdessä?
332
00:20:49,039 --> 00:20:50,791
Eikö meidän pitäisi olla?
333
00:20:51,959 --> 00:20:52,793
Ei, minä…
334
00:20:54,753 --> 00:20:55,671
En tiedä.
335
00:20:57,089 --> 00:20:57,923
Ehkä.
336
00:21:06,306 --> 00:21:08,809
Oliko tämä vuosi yhtä hyvä kuin edellinen?
337
00:21:09,434 --> 00:21:12,521
Olemme riidelleet.
-En voi uskoa, että näin tapahtuu.
338
00:21:12,604 --> 00:21:15,107
Unohda se. Rakastamme toisiamme.
339
00:21:15,190 --> 00:21:17,484
Ei, aloitit jo. Et voi perua sitä.
340
00:21:17,985 --> 00:21:19,653
Sano, mitä haluat.
341
00:21:22,948 --> 00:21:25,826
Joskus ajattelen, että ehkä…
342
00:21:27,744 --> 00:21:29,955
Ehkä olisi pitänyt pussata Leiaa,
343
00:21:30,038 --> 00:21:33,875
koska silloin olisit jättänyt,
eikä minun olisi tarvinnut sanoa,
344
00:21:35,085 --> 00:21:37,337
ettei meidän pitäisi olla yhdessä.
345
00:21:40,841 --> 00:21:41,675
Selvä.
346
00:21:44,428 --> 00:21:46,805
Kiitos rehellisyydestä, munapää.
347
00:21:47,639 --> 00:21:48,473
Nik…
348
00:22:44,863 --> 00:22:47,783
Tekstitys: Eveliina Paranko
24172