Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,208 --> 00:01:28,666
{\an8}-Living in the city-Drives me crazy
2
00:01:28,750 --> 00:01:30,666
{\an8}-Living in the city-Makes me hazy
3
00:01:30,750 --> 00:01:34,041
{\an8}-Living in the city-Takes me up and then down
4
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
{\an8}That's right
5
00:01:35,208 --> 00:01:39,416
Millions come hereto make their lives
6
00:01:39,500 --> 00:01:44,083
{\an8}Set their hearts on this cityAnd get trapped here forever
7
00:01:44,166 --> 00:01:46,541
{\an8}-Living in the city-Drives me crazy
8
00:01:46,625 --> 00:01:47,625
Living in the city
9
00:01:47,750 --> 00:01:52,666
{\an8}Millions come hereto make their lives
10
00:01:53,125 --> 00:01:57,333
Set their hearts on this cityAnd get trapped here forever
11
00:01:57,416 --> 00:02:02,416
{\an8}A golden nestWith no place to rest
12
00:02:02,500 --> 00:02:04,625
{\an8}Even the footpathhas no place here.
13
00:02:06,458 --> 00:02:10,083
Ember or the last resort
14
00:02:10,375 --> 00:02:14,875
This is Mumbai!
15
00:02:15,458 --> 00:02:18,958
Ember or the last resort
16
00:02:19,250 --> 00:02:23,916
This is Mumbai!
17
00:02:24,291 --> 00:02:26,500
{\an8}This is Mumbai.
Time is money here.
18
00:02:27,291 --> 00:02:30,291
{\an8}Understood? I have three minutes
to make a 30-minute journey.
19
00:02:31,458 --> 00:02:35,625
{\an8}Die if you wish to.
Why put others in trouble?
20
00:02:40,250 --> 00:02:41,833
{\an8}-Money!
-Why put others in trouble?
21
00:02:42,500 --> 00:02:44,458
{\an8}-Money!
-Why put others in trouble?
22
00:02:44,541 --> 00:02:46,750
{\an8}-Money!
-Why put others in trouble?
23
00:02:47,958 --> 00:02:48,958
Shall I crash it?
24
00:02:55,958 --> 00:02:58,958
Mumbai, the city of dreams.
25
00:03:01,125 --> 00:03:02,875
You meet all kinds of people here.
26
00:03:03,291 --> 00:03:06,458
And each person has hisown unique way of getting screwed.
27
00:03:10,208 --> 00:03:11,458
Now take a look at these two.
28
00:03:15,625 --> 00:03:18,666
The first one, Raghav Shastri.
29
00:03:19,250 --> 00:03:21,166
He should have been an electrician.
30
00:03:21,541 --> 00:03:23,041
He blows a fuse for the slightest reason.
31
00:03:24,791 --> 00:03:28,041
Let me into your heart.
32
00:03:28,333 --> 00:03:31,833
Just chill chill just chill
33
00:03:32,041 --> 00:03:34,833
Just chill just--
34
00:03:35,791 --> 00:03:39,916
Can't you see me from outside?
35
00:03:42,125 --> 00:03:45,166
I've been subjected to your ugly face
for the past 5 minutes.
36
00:03:45,250 --> 00:03:46,125
Get lost!
37
00:03:47,166 --> 00:03:49,458
Raghav a.k.a. Raghu.
38
00:03:49,625 --> 00:03:51,041
A real specimen.
39
00:03:51,750 --> 00:03:55,291
His blood group isn't A, B or O. It's K.
40
00:03:55,833 --> 00:03:57,750
K stands for keen dog.
41
00:03:57,833 --> 00:03:58,708
…but I never win.
42
00:03:59,708 --> 00:04:03,041
Others do. What can I do
if you have bad luck?
43
00:04:03,125 --> 00:04:04,041
Hey!
44
00:04:04,500 --> 00:04:07,458
Why are you bashing my luck?
Don't you want to sell tickets?
45
00:04:07,541 --> 00:04:10,166
-Why are you hitting me?
-Why are you jinxing my luck?
46
00:04:10,250 --> 00:04:12,125
If my luck wants to screw me,
what's it to you?
47
00:04:13,666 --> 00:04:16,041
What's all this, Shastri?
What's wrong with you?
48
00:04:16,125 --> 00:04:17,333
This specimen…
49
00:04:17,500 --> 00:04:20,375
…has lost 23 jobs in the past 15 years.
50
00:04:20,708 --> 00:04:22,666
These days he's driving taxi.
51
00:04:26,583 --> 00:04:29,000
Tommy! Come here.
52
00:04:29,083 --> 00:04:30,500
-It's my bottle. Give it.
-Be quiet.
53
00:04:30,583 --> 00:04:32,041
I will hit you.
54
00:05:01,375 --> 00:05:03,125
Just stop here, Raghu.
55
00:05:05,208 --> 00:05:07,375
What happened? Why didn't you stop?
56
00:05:08,208 --> 00:05:09,666
He's a broke bastard.
57
00:05:09,958 --> 00:05:12,583
He can't even pay for parking.
What will he pay you?
58
00:05:16,500 --> 00:05:18,500
Raghu, stop.
59
00:05:20,583 --> 00:05:21,666
Now what happened?
60
00:05:22,083 --> 00:05:23,708
All four of them are broke bastards too?
61
00:05:23,791 --> 00:05:26,166
They're sly bastards.
One of them will pay
62
00:05:26,833 --> 00:05:28,416
and four will play.
63
00:05:29,833 --> 00:05:32,333
Raghu. Why do you not like anyone?
64
00:05:33,416 --> 00:05:37,833
What's there to like?
My profession. Your profession.
65
00:05:39,166 --> 00:05:41,583
The guys who hop in with you,
are they doing something good?
66
00:05:42,375 --> 00:05:45,458
We all set out in the morning, hoping
that something good will happen.
67
00:05:46,958 --> 00:05:48,791
But night falls and nothing good happens.
68
00:05:51,541 --> 00:05:54,208
This specimen has a secret life.
69
00:05:54,833 --> 00:05:58,500
This lunatic's wife believesthat he sells insurance policies.
70
00:05:59,250 --> 00:06:02,166
Raghu's wife doesn't knowthat he drives a taxi.
71
00:06:03,291 --> 00:06:08,083
Raghu's wife is a nurse. Sunita.
72
00:06:08,791 --> 00:06:13,041
She wants to work so thatthey stop bickering about money
73
00:06:13,416 --> 00:06:18,375
But Raghu wouldn't allow her.He has told her not to work.
74
00:06:18,958 --> 00:06:22,666
{\an8}Their son is followingM. F. Husain's footsteps.
75
00:06:23,583 --> 00:06:28,833
{\an8}He paints pictures that his dadcan put up in his cabin.
76
00:06:35,000 --> 00:06:37,916
Little does he know that
77
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
those pictures are displayed in a taxi.
78
00:06:51,583 --> 00:06:52,583
Hey!
79
00:06:55,791 --> 00:06:58,750
Hey!
If you want to kill yourself, go ahead.
80
00:06:58,833 --> 00:07:00,875
Why are you troubling others?
81
00:07:08,916 --> 00:07:11,750
He drives all day and walks at night.
82
00:07:12,416 --> 00:07:14,125
Hiding his cab from his wife
83
00:07:14,375 --> 00:07:16,750
he will now walktwo kilometers to his house.
84
00:07:52,291 --> 00:07:53,583
You've been drinking?
85
00:07:55,333 --> 00:07:56,500
A little.
86
00:07:57,291 --> 00:07:58,958
That's why you're so late.
87
00:08:01,208 --> 00:08:02,791
I was working overtime.
88
00:08:05,208 --> 00:08:08,083
People work over time to make more money.
89
00:08:09,208 --> 00:08:11,958
I don't understand your kind of overtime.
90
00:08:18,041 --> 00:08:21,250
You're going from bad to worse,
like the grocer's bills.
91
00:08:23,458 --> 00:08:26,583
You're more worried about his bills
than my feelings.
92
00:08:28,291 --> 00:08:30,250
You're not having an affair
with him are you?
93
00:08:34,625 --> 00:08:39,958
If I was, we wouldn't be short of food.
94
00:08:42,291 --> 00:08:43,458
Okay, enough.
95
00:08:45,958 --> 00:08:47,541
We'll figure it out tomorrow.
96
00:08:49,583 --> 00:08:51,375
How many things
will we figure out tomorrow?
97
00:08:53,416 --> 00:08:57,541
Rishabh's school fees,
the grocer's bill, electricity bill.
98
00:08:59,583 --> 00:09:01,583
How long will we keep doing this?
99
00:09:02,625 --> 00:09:05,250
How long will we keep postponing
our problems to tomorrow?
100
00:09:06,833 --> 00:09:08,666
That imaginary tomorrow will never come.
101
00:09:09,333 --> 00:09:11,208
When everything will suddenly be fine.
102
00:09:12,625 --> 00:09:17,541
Always. Money…
103
00:09:20,583 --> 00:09:24,750
Whether she's on the streets
or at home, all a woman wants is money.
104
00:09:26,666 --> 00:09:27,625
Why?
105
00:09:28,708 --> 00:09:30,708
Have you just been with a hooker?
106
00:09:31,708 --> 00:09:33,708
Would have been better if I had.
107
00:09:36,875 --> 00:09:38,333
You can't even run your own house.
108
00:09:40,916 --> 00:09:43,791
You'll get the hooker's electricity
cut off too.
109
00:09:47,166 --> 00:09:50,625
Go to sleep. I'll live the way
I want to in my next life.
110
00:10:08,375 --> 00:10:10,250
Raghu was our first specimen.
111
00:10:10,958 --> 00:10:12,666
Now meet our second specimen.
112
00:10:13,041 --> 00:10:14,125
Jai Mittal.
113
00:10:14,708 --> 00:10:18,375
He has no idea he's goingto be screwed today.
114
00:10:20,000 --> 00:10:22,083
This specimen's dad was also a specimen
115
00:10:22,583 --> 00:10:25,375
First he gave him everything.Then took it all away.
116
00:10:26,250 --> 00:10:27,666
He stomped on the brakes of his life.
117
00:10:28,166 --> 00:10:30,458
You must be wondering whyhe did that.
118
00:10:30,750 --> 00:10:31,916
Let's find out.
119
00:10:51,958 --> 00:10:56,125
Love does happen at first sight
120
00:10:56,541 --> 00:11:00,375
I have heard of it
121
00:11:00,458 --> 00:11:01,333
Everybody!
122
00:11:10,583 --> 00:11:14,875
Love does happen at first sight
123
00:11:14,958 --> 00:11:19,250
I have heard of it
124
00:11:19,916 --> 00:11:24,375
A couple of wordsCan make hearts fall in love
125
00:11:24,625 --> 00:11:28,375
I have heard of it
126
00:11:28,500 --> 00:11:33,083
The world starts gettingFilled with colors
127
00:11:33,166 --> 00:11:38,333
Everything starts appearingMore beautiful
128
00:11:38,916 --> 00:11:42,541
This happens only in love
129
00:11:42,625 --> 00:11:45,250
I have heard of it
130
00:12:10,833 --> 00:12:15,666
Every face appears more radiant
131
00:12:15,750 --> 00:12:20,208
Breath turns fragrant
132
00:12:20,291 --> 00:12:25,000
When eyes meet
133
00:12:25,083 --> 00:12:29,375
The heart beats for the beloved
134
00:12:30,083 --> 00:12:33,750
The gaze turns mesmerizing
135
00:12:33,833 --> 00:12:36,750
I have heard of it
136
00:12:36,833 --> 00:12:41,250
Love does happen at first sight
137
00:12:41,333 --> 00:12:45,208
I have heard of it
138
00:12:57,458 --> 00:13:02,041
Suspended in the air
139
00:13:02,125 --> 00:13:06,625
We walk on the clouds
140
00:13:06,708 --> 00:13:11,416
Joys transcends
141
00:13:11,500 --> 00:13:15,458
The limits of the skies
142
00:13:16,791 --> 00:13:20,458
Love affects us in such ways
143
00:13:20,541 --> 00:13:23,250
I have heard of it
144
00:13:23,333 --> 00:13:27,958
Love does happen at first sight
145
00:13:28,041 --> 00:13:31,750
I have heard of it
146
00:13:32,708 --> 00:13:37,291
A couple of wordsCan make hearts fall in love
147
00:13:37,375 --> 00:13:40,791
I have heard of it
148
00:13:41,291 --> 00:13:45,583
The world starts gettingFilled with colors
149
00:13:46,000 --> 00:13:51,708
Everything starts appearingMore beautiful
150
00:13:51,791 --> 00:13:55,250
This happens only in love
151
00:13:55,333 --> 00:13:58,375
I have heard of it
152
00:14:16,541 --> 00:14:18,458
Okay, birthday boy. See you.
153
00:14:21,916 --> 00:14:23,375
Come home with me, please.
154
00:14:23,791 --> 00:14:25,250
You know I can't, Jai.
155
00:14:25,333 --> 00:14:27,416
I've got to go. It's late.
156
00:14:28,166 --> 00:14:29,333
I'll see you tomorrow?
157
00:14:40,041 --> 00:14:42,500
Jai, please. Stop it.
158
00:14:44,958 --> 00:14:46,500
See you tomorrow. Drive safe, ok?
159
00:14:47,625 --> 00:14:48,666
Bye.
160
00:14:59,041 --> 00:15:01,375
Drive safe. Okay.
161
00:15:20,083 --> 00:15:22,750
Hey! Hey!
162
00:15:23,208 --> 00:15:24,583
Bloody cabbies!
163
00:15:24,666 --> 00:15:26,500
If you want to kill yourself, go ahead.
164
00:15:26,791 --> 00:15:28,750
Why are you troubling others?
165
00:15:33,500 --> 00:15:37,500
Jai is someonewho has never taken life seriously.
166
00:15:38,083 --> 00:15:40,166
So, his dad had to get serious.And he had to do something.
167
00:15:40,875 --> 00:15:44,625
He did something,that no dad would really do.
168
00:15:45,291 --> 00:15:50,833
Ladies and Gentlemen,
you all know why we are here.
169
00:15:50,916 --> 00:15:55,333
My client and the Chairman
of Mittal Industries,
170
00:15:56,208 --> 00:16:00,708
Mr. Shyam Mittal is no longer with us.
171
00:16:06,416 --> 00:16:08,791
As per his wishes,
172
00:16:09,625 --> 00:16:14,833
his will is going to be read
in front of you all.
173
00:16:17,541 --> 00:16:23,125
I, Shyam Mittal, hand over
174
00:16:23,958 --> 00:16:28,791
all my properties,
175
00:16:29,708 --> 00:16:32,750
shares, estates,
176
00:16:34,208 --> 00:16:39,916
and all my assets, comprising
the Mittal Group of Companies
177
00:16:43,708 --> 00:16:44,916
to my…
178
00:16:49,875 --> 00:16:51,125
…oldest friend
179
00:16:52,583 --> 00:16:56,000
Mr. Arjun Bajaj.
180
00:16:59,000 --> 00:17:03,833
To my oldest friend, Mr. Arjun Bajaj.
181
00:17:41,666 --> 00:17:43,166
Yes, babe, I'm awake.
182
00:17:43,250 --> 00:17:45,166
How did you know it was me?
183
00:17:45,541 --> 00:17:47,666
Who else would bother me
this early in the morning?
184
00:17:48,000 --> 00:17:49,333
I bother you?
185
00:17:50,875 --> 00:17:54,083
You're the only one who has the right to.
186
00:17:54,166 --> 00:17:57,375
First think about those rights,
you're fighting for in court.
187
00:17:57,458 --> 00:17:59,291
Today is an important day for you, Jai.
188
00:17:59,750 --> 00:18:03,541
We'll figure out my rights
after the court has ruled out yours.
189
00:18:05,125 --> 00:18:07,583
Look at the time. Hurry up, you're late.
190
00:18:08,458 --> 00:18:11,000
And don't forget to getthe file from the vault. Okay?
191
00:18:11,083 --> 00:18:13,916
Don't worry, Rupali.
Everything will be all right.
192
00:18:14,916 --> 00:18:17,583
-The court will rule in our favor.
-I hope so.
193
00:18:18,791 --> 00:18:20,875
-Was it Jai?
-Yes.
194
00:18:21,750 --> 00:18:23,666
Today's an important day for him.
195
00:18:24,916 --> 00:18:28,333
For his future and yours too.
196
00:18:28,875 --> 00:18:30,625
It all depends on this day.
197
00:18:32,208 --> 00:18:33,958
Support him today.
198
00:18:36,333 --> 00:18:37,916
Raju, throw it this way.
199
00:18:42,958 --> 00:18:44,333
Come on. Tell him.
200
00:18:50,291 --> 00:18:52,833
Hey, Rishabh. What are you doing?
201
00:18:53,500 --> 00:18:55,291
-Fielding.
-Whose bat is it?
202
00:18:57,458 --> 00:18:58,333
Mine.
203
00:18:58,416 --> 00:19:00,791
So why you fielding? Do batting.
204
00:19:01,333 --> 00:19:03,708
You've got to become Tendulkar,
not Kaif. Understood?
205
00:19:03,791 --> 00:19:05,750
Come on. Bat.
206
00:19:13,125 --> 00:19:14,375
Mohit, it's Jai.
207
00:19:15,125 --> 00:19:18,166
-Yeah, Jai. Tell me.
-Mohit I need a ring.
208
00:19:18,291 --> 00:19:20,958
And this time I want the best.
209
00:19:21,041 --> 00:19:23,583
Really? Who is that special someone?
210
00:19:24,041 --> 00:19:27,416
She's so special that if all goes well…
211
00:19:28,416 --> 00:19:31,958
…I won't be buying anymore rings
from you. I'm going to marry her.
212
00:19:32,166 --> 00:19:33,875
What? Marriage?
213
00:19:34,916 --> 00:19:36,333
Congratulations.
214
00:19:36,833 --> 00:19:40,166
I didn't think that you wouldever feel the need to get married.
215
00:19:40,958 --> 00:19:42,916
Anyways, listen.
216
00:19:43,000 --> 00:19:46,125
Could you arrangeto pay some of your dues?
217
00:19:46,208 --> 00:19:50,583
Don't worry. I'll clear them all today.
218
00:19:52,291 --> 00:19:53,625
Keep the ring ready.
219
00:19:54,791 --> 00:19:56,208
I'll collect it this evening.
220
00:19:58,666 --> 00:20:01,583
Watchman. Take this.
If my friend reaches before I do
221
00:20:01,666 --> 00:20:03,250
-give him the keys.
-Yes, sir.
222
00:20:06,541 --> 00:20:08,250
George, I got drunk again.
223
00:20:08,333 --> 00:20:10,041
My car is banged up
outside the Marriott.
224
00:20:10,125 --> 00:20:12,250
I want you to pick it up
as soon as you can. Okay?
225
00:20:17,875 --> 00:20:19,125
Idiot!
226
00:20:28,333 --> 00:20:29,250
Will you go to Andheri?
227
00:20:29,833 --> 00:20:31,375
-No.
-Why?
228
00:20:32,083 --> 00:20:33,208
Do you lie to your wife?
229
00:20:33,666 --> 00:20:35,416
-What do you mean?
-Do you lie or not?
230
00:20:36,375 --> 00:20:37,375
No.
231
00:20:37,541 --> 00:20:40,583
I do. She might spot me there.
I won't go.
232
00:20:40,666 --> 00:20:41,583
Hey!
233
00:20:49,750 --> 00:20:51,958
Damn. This guy.
234
00:20:54,916 --> 00:20:56,166
Yes, Mr. Tiwari.
235
00:20:56,250 --> 00:20:58,541
For three months you've
been saying tomorrow.
236
00:20:58,833 --> 00:21:00,416
Today you will say it again.
237
00:21:00,625 --> 00:21:03,208
So before you say it
I will give you a deadline.
238
00:21:03,291 --> 00:21:07,125
If by tomorrow, I don't receive
the last three month's taxi rent,
239
00:21:07,291 --> 00:21:08,916
then you are a dead man.
That's it.
240
00:21:09,000 --> 00:21:10,833
Mr. Tiwari, you know
how difficult things are for me.
241
00:21:10,916 --> 00:21:12,583
Listen, I'm the one
who felt sorry for you
242
00:21:12,666 --> 00:21:14,708
and asked you to drive a taxi.
243
00:21:15,166 --> 00:21:16,416
You were unemployed for 6 months.
244
00:21:16,500 --> 00:21:19,833
I thought I'd help you outand I'd make some money too.
245
00:21:20,375 --> 00:21:22,000
But you're the only one
who's benefiting from this.
246
00:21:22,583 --> 00:21:25,500
You're paying other's debts at my expense
and you are increasing mine.
247
00:21:26,125 --> 00:21:28,875
-I'll soon figure something out.
-Not soon. Tomorrow.
248
00:21:29,791 --> 00:21:33,041
If you don't pay me by tomorrow
I'll show up at your house
249
00:21:33,500 --> 00:21:36,416
and tell your wife that you drive a taxi.
250
00:21:36,583 --> 00:21:40,750
No, Sir. Please don't do that.
251
00:21:41,125 --> 00:21:42,875
You know how it is.
252
00:21:43,083 --> 00:21:45,833
I'll arrange the money tomorrow.
But I'm driving now.
253
00:21:46,250 --> 00:21:49,666
Okay. Go ahead and work. I'll call again.
254
00:21:49,750 --> 00:21:51,916
-We will settle it then.
-May God be with you.
255
00:21:53,041 --> 00:21:56,541
He's such a nuisance. Nothing but threats.
256
00:22:07,875 --> 00:22:10,416
OHM vault near Bandra National college.
257
00:22:10,875 --> 00:22:11,750
Get in.
258
00:22:20,958 --> 00:22:23,416
The difference between these two people
259
00:22:24,083 --> 00:22:26,416
isn't just the 4 inchdistance between them.
260
00:22:26,875 --> 00:22:28,458
There's a much greaterdifference between them.
261
00:22:28,916 --> 00:22:31,291
Raghu says that this is his Mumbai.
262
00:22:31,583 --> 00:22:34,250
If he had his way,he'd take people like Jai Mittal
263
00:22:34,333 --> 00:22:36,166
and drop them off outside Mumbai.
264
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Jai says that this is his Mumbai.
265
00:22:40,416 --> 00:22:44,916
He wishes that people like Raghuwere prevented from entering the city.
266
00:22:45,000 --> 00:22:47,541
We can't say to whom Mumbai belongs to.
267
00:22:47,750 --> 00:22:51,208
But this story is aboutboth these specimens. Watch.
268
00:22:56,666 --> 00:22:58,958
Hey, Sunny. How you doing?
269
00:22:59,541 --> 00:23:01,166
Listen. Come by around 8 p.m.
270
00:23:01,708 --> 00:23:03,291
Yeah. Let's start early.
271
00:23:03,625 --> 00:23:07,250
And in case I'm late, I've left
a key with the security. Okay?
272
00:23:18,500 --> 00:23:21,958
Hey, mister. Drive faster.
273
00:23:25,041 --> 00:23:29,458
The speedometer shows up to 120 km/hour…
274
00:23:31,041 --> 00:23:32,500
because it goes up to 120 km/hour.
275
00:23:33,333 --> 00:23:36,958
Watch your meter.
You should go as fast as it does.
276
00:23:46,291 --> 00:23:47,708
He will get me screwed today.
277
00:23:48,333 --> 00:23:50,750
-What did you say?
-Nothing.
278
00:23:52,458 --> 00:23:54,583
Speak louder. I can't hear you
due to the traffic.
279
00:23:55,333 --> 00:23:57,333
All I said is drive faster.
280
00:24:02,000 --> 00:24:03,166
-Hello?
-Hello, Jai.
281
00:24:03,250 --> 00:24:04,583
-Yes.
-Where have you reached?
282
00:24:05,125 --> 00:24:06,333
-Juhu!
-Juhu?
283
00:24:06,750 --> 00:24:09,666
You're still in Juhu?
Come on, drive faster.
284
00:24:10,125 --> 00:24:11,750
Actually I'm not driving, Rupali.
285
00:24:12,708 --> 00:24:14,000
I had a small accident last night.
286
00:24:14,083 --> 00:24:15,916
Accident? You're all right, aren't you?
287
00:24:16,000 --> 00:24:19,083
Yes. I am fine. Don't worry.
I'm coming in a taxi.
288
00:24:19,500 --> 00:24:22,833
Oh, God, Jai! Ask him to drive faster.
289
00:24:23,791 --> 00:24:27,416
Faster? He belongs to the 20th century.
290
00:24:27,833 --> 00:24:30,291
Bullock-carts are going faster than us.
291
00:24:31,041 --> 00:24:32,958
Milkmen on bicycles will overtake us soon.
292
00:24:33,083 --> 00:24:35,750
Jai, if you don't get
there on time today…
293
00:24:35,833 --> 00:24:37,250
Life will overtake you.
294
00:24:37,333 --> 00:24:40,250
You will lose everything to Arjun Bajaj.
295
00:24:41,458 --> 00:24:44,583
Give him some money and tell him
to drive faster. Come on, Jai.
296
00:24:46,166 --> 00:24:47,833
Okay, Rupali. Okay.
297
00:24:51,791 --> 00:24:53,708
-Now what happened?
-It's red.
298
00:24:53,791 --> 00:24:54,750
So?
299
00:24:54,833 --> 00:24:56,416
That traffic police man
is not related to me.
300
00:24:57,166 --> 00:24:59,583
If I don't reach the court in time,
I'll will be seen here
301
00:24:59,666 --> 00:25:01,250
begging at this traffic light.
302
00:25:01,916 --> 00:25:05,625
This is Mumbai, where time
is money. Understood?
303
00:25:05,708 --> 00:25:07,875
I need to traverse a 30 minute
distance in 3 minutes.
304
00:25:08,416 --> 00:25:09,333
Here, take this.
305
00:25:13,041 --> 00:25:14,833
Take. And this.
306
00:25:15,750 --> 00:25:19,041
Keep the money, and follow
my instructions. That's it.
307
00:25:24,208 --> 00:25:25,083
Stupid!
308
00:25:35,125 --> 00:25:36,083
Now what are you thinking?
309
00:25:36,666 --> 00:25:39,208
Your Maharashtrian hero,
Shivaji rode like the wind
310
00:25:39,333 --> 00:25:41,500
with just one horse.
311
00:25:41,666 --> 00:25:44,083
You have 18 horse powers.
Put it in gear and say
312
00:25:44,166 --> 00:25:45,250
Long live Maharashtra.
313
00:25:46,375 --> 00:25:47,291
Long live Maharashtra.
314
00:25:47,375 --> 00:25:50,875
One person's loose changeIs another's fortune
315
00:25:50,958 --> 00:25:54,083
One calls it love another amour
316
00:25:54,166 --> 00:25:58,208
Here life's every pleasure
317
00:25:58,291 --> 00:26:00,708
Here. Take more money.
318
00:26:01,375 --> 00:26:04,666
Hey, meter down
319
00:26:04,750 --> 00:26:05,833
Faster.
320
00:26:05,916 --> 00:26:08,333
Oh, meter down
321
00:26:08,416 --> 00:26:11,541
Hey, meter down
322
00:26:11,625 --> 00:26:13,666
People like you never
try to get forward in life.
323
00:26:14,541 --> 00:26:17,625
The traffic jams occur
because of you guys.
324
00:26:17,708 --> 00:26:19,166
Sir, why you making fun of me?
325
00:26:23,208 --> 00:26:26,625
Rs. 500. Drive fast.
You won't get into trouble.
326
00:26:30,500 --> 00:26:31,750
Oh! Man.
327
00:26:31,833 --> 00:26:35,291
There's a car coming at me.
I have to hit the brakes.
328
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
Hello?
329
00:26:40,750 --> 00:26:42,791
I don't know whether I'm
sitting in a bloody cab
330
00:26:42,875 --> 00:26:44,041
or I am sitting in a bullock cart.
331
00:26:44,583 --> 00:26:46,375
This guy is not going fast.
332
00:26:47,750 --> 00:26:49,541
Do me a favor. Stop the car.
333
00:26:49,916 --> 00:26:53,375
Since you can't drive faster, just stop.
I'll push it.
334
00:26:53,458 --> 00:26:57,416
I'm driving. I'm going fast.
You want me to have an accident?
335
00:27:00,041 --> 00:27:03,375
Here, take this. Rs. 1,000.
336
00:27:03,833 --> 00:27:07,750
Now hurry. Step on the gas.
337
00:27:08,291 --> 00:27:10,208
That's it. Go!
338
00:27:10,750 --> 00:27:11,958
Come on. Come on. Faster.
339
00:27:13,083 --> 00:27:14,625
Bloody hell, I'm getting late.
340
00:27:15,791 --> 00:27:18,083
If the police stop you,
I've got money.
341
00:27:18,166 --> 00:27:20,125
I'll take care of it. Okay?
342
00:27:20,541 --> 00:27:24,375
Now please go fast.
Press the accelerator. Go fast.
343
00:27:25,500 --> 00:27:28,041
Come on, you slowcoach. Move it!
344
00:27:29,500 --> 00:27:30,416
Go fast.
345
00:27:30,583 --> 00:27:32,583
Look, mister. I am already late.
346
00:27:32,666 --> 00:27:36,125
-Okay. I'm driving fast.
-So, go faster.
347
00:27:36,541 --> 00:27:38,750
This is an old Fiat, not a Pajero.
348
00:27:43,083 --> 00:27:44,125
Take this road.
349
00:27:45,041 --> 00:27:46,500
Sound the horn and go.
350
00:27:49,041 --> 00:27:50,875
That's a red light. Don't stop. Go.
351
00:27:53,583 --> 00:27:54,583
Go.
352
00:28:01,958 --> 00:28:03,125
-Hey!
-Hey!
353
00:28:04,250 --> 00:28:07,125
Are you blind?
Are you out of your mind?
354
00:28:07,208 --> 00:28:08,250
Are you crazy?
355
00:28:09,250 --> 00:28:10,458
Look what you have done!
356
00:28:12,041 --> 00:28:17,000
-Who will pay for the damages?
-My passenger will pay for it.
357
00:28:17,083 --> 00:28:18,791
-Where is your passenger?
-He is…
358
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
-Hey!
-I don't know where they come from
359
00:28:21,083 --> 00:28:22,375
-piled into trains.
-Hey!
360
00:28:22,458 --> 00:28:26,625
-Why do all of you come to Mumbai?
-You dirty dog! Are you drunk?
361
00:28:26,708 --> 00:28:28,916
You ran the light
and look what you've done.
362
00:28:29,458 --> 00:28:33,666
Are you deaf? You dog! I’m talking to you.
Give me your license.
363
00:28:33,750 --> 00:28:34,750
-Hey!
-Hey!
364
00:28:35,291 --> 00:28:36,958
You hit me? How dare you!
365
00:28:37,041 --> 00:28:39,416
-How dare you grab my collar!
-How dare you!
366
00:28:39,500 --> 00:28:42,125
I've been patient with you
and yet you call me deaf.
367
00:28:42,583 --> 00:28:43,666
-Look at this.
-So?
368
00:28:43,750 --> 00:28:45,375
-So?
-It's an official badge.
369
00:28:45,458 --> 00:28:48,458
-I'll give you a tight slap…
-Don't touch me!
370
00:28:48,541 --> 00:28:49,750
I'll teach you a lesson.
371
00:28:49,833 --> 00:28:53,041
People like us have to teach
you guys how to live in Mumbai.
372
00:28:53,125 --> 00:28:55,291
How dare you grab my collar!
373
00:28:55,375 --> 00:28:58,208
-How dare you!
-Why are you hitting me? Can't you talk?
374
00:28:58,625 --> 00:29:00,583
-Call the police!
-Why didn't you stop that guy?
375
00:29:00,666 --> 00:29:01,708
-Hey!
-Police…
376
00:29:01,791 --> 00:29:03,791
-Are you trying to scare me?
-What?
377
00:29:03,875 --> 00:29:05,125
Don't you dare hit us!
378
00:29:05,208 --> 00:29:08,958
-Rascal! I'll hit you. What will you do?
-Stop! Don't you dare. Just talk.
379
00:29:09,041 --> 00:29:11,333
-Call the police.
-He told me to drive fast.
380
00:29:11,416 --> 00:29:13,708
-That's why I crashed.
-Call the police.
381
00:29:14,000 --> 00:29:15,375
He told me to drive fast.
382
00:29:16,166 --> 00:29:20,041
Locker Number 1129… 1129…
383
00:29:23,625 --> 00:29:26,875
Key? Your key, please.
Please insert your key.
384
00:29:38,416 --> 00:29:39,791
Yes. Tell me, Mr. Tiwari.
385
00:29:39,875 --> 00:29:43,000
I've calculated the total.
You owe me Rs 30,600.
386
00:29:43,541 --> 00:29:45,583
If you don't pay me by tomorrow,
387
00:29:45,666 --> 00:29:48,083
I'll take my taxi back. And listen…
388
00:29:48,583 --> 00:29:50,666
I want it back in the original condition.
389
00:29:50,750 --> 00:29:55,125
Don't try to sell or replace
any of the parts.
390
00:29:55,500 --> 00:29:56,708
Yes, Mr. Tiwari.
391
00:29:57,875 --> 00:30:01,500
If you see the taxi,
you will not be able to say anything.
392
00:30:01,708 --> 00:30:03,083
-I don't know about that.
-Okay.
393
00:30:03,333 --> 00:30:05,708
-Okay.
-I want my money by tomorrow morning.
394
00:30:05,791 --> 00:30:08,208
-It'll be done by tomorrow. Don't worry.
-Tomorrow morning, Raghu.
395
00:30:08,291 --> 00:30:09,333
Yes. It'll be done.
396
00:30:16,125 --> 00:30:18,625
Mr. Mittal, this is our bible.
397
00:30:19,250 --> 00:30:21,541
This is our rules and regulations book.
398
00:30:21,625 --> 00:30:23,791
All the rules are laid down here.
Let me see.
399
00:30:28,500 --> 00:30:32,125
Yes, "Chapter 9. In case of lost key".
400
00:30:32,875 --> 00:30:36,166
-"In case of lost key". One minute.
-Please hurry.
401
00:30:36,875 --> 00:30:39,208
Sir, your problem is solved.
It's very simple.
402
00:30:39,500 --> 00:30:42,958
You see,
you'll have to make an affidavit.
403
00:30:43,041 --> 00:30:43,875
Okay.
404
00:30:44,000 --> 00:30:48,500
After which, our headquarters
will send someone to verify it.
405
00:30:48,833 --> 00:30:53,750
Then we will be clear as to
whether the key is really lost.
406
00:30:54,125 --> 00:30:56,541
After that, we will make
a new key for you.
407
00:30:57,041 --> 00:30:58,041
Oh!
408
00:30:59,041 --> 00:31:04,166
The cost of a new key is… in Section 2
409
00:31:06,208 --> 00:31:07,416
How long will it take?
410
00:31:07,791 --> 00:31:09,625
I'll get it done quickly for you.
411
00:31:09,791 --> 00:31:13,750
Usually it takes more than 15 days.
I'll do it in 10.
412
00:31:14,541 --> 00:31:16,291
Maybe you don't know who I am.
413
00:31:17,250 --> 00:31:19,875
I'm Jai Mittal.
414
00:31:21,083 --> 00:31:23,208
Whether you're Jai, or Veeru, or Gabbar,
415
00:31:24,208 --> 00:31:25,416
it will take time.
416
00:31:26,083 --> 00:31:27,125
Can't help it.
417
00:31:27,208 --> 00:31:28,791
You're preventing me from
opening my own locker?
418
00:31:28,875 --> 00:31:31,458
Sir, I'm not preventing you.
419
00:31:32,000 --> 00:31:36,416
We go exactly as per our rules
and regulations.
420
00:31:36,500 --> 00:31:40,291
-Unfortunately.
-Okay, I've understood…
421
00:31:41,666 --> 00:31:44,916
You're one of those
who likes to act important.
422
00:31:45,583 --> 00:31:48,041
You want people to come
and grovel before you.
423
00:31:48,541 --> 00:31:50,333
So that you feel you are their equal.
424
00:31:50,708 --> 00:31:53,500
But this is where you belong.
425
00:31:53,791 --> 00:31:57,208
And this is where you will stay
all your life.
426
00:31:57,875 --> 00:31:59,000
Bloody loser!
427
00:32:10,666 --> 00:32:13,500
What a mess.
There's serious damage.
428
00:32:13,583 --> 00:32:14,500
Who is it?
429
00:32:14,583 --> 00:32:16,416
-It's this guy.
-Hey. Come with me.
430
00:32:16,500 --> 00:32:19,083
What's your number? 88666… Come on.
431
00:32:19,166 --> 00:32:20,958
-Where?
-Where? To a party.
432
00:32:21,041 --> 00:32:23,708
-To the police station. Come on.
-Take him along.
433
00:32:23,791 --> 00:32:26,875
-Why should he take me? Get lost!
-Sir. I'm taking care of it.
434
00:32:26,958 --> 00:32:29,375
-Come on. Stop making a fuss.
-He bribed you, right?
435
00:32:29,458 --> 00:32:32,750
Come on, what are you rambling?
What are you doing? Make it fast.
436
00:32:32,833 --> 00:32:35,375
-Come on. Hurry up!
-Come on.
437
00:32:36,333 --> 00:32:38,458
It's not my fault, Rupali.
438
00:32:38,750 --> 00:32:41,625
I told him to run the red light
not to run into a car.
439
00:32:43,166 --> 00:32:46,208
Anyway, I've misplaced the key.
440
00:32:46,666 --> 00:32:49,625
What? How could this happen?
441
00:32:49,875 --> 00:32:51,625
I think it fell during the accident.
442
00:32:51,916 --> 00:32:53,833
I'm going back to the accident spot.
443
00:32:54,291 --> 00:32:56,125
Oh! God, Jai. I hope you find it.
444
00:32:57,583 --> 00:33:01,500
Okay, locate it and get to the
vault. I'll come pick you up, ok?
445
00:33:03,208 --> 00:33:04,625
Yes. Bye.
446
00:33:12,541 --> 00:33:14,250
-Sir.
-What is it?
447
00:33:14,416 --> 00:33:15,875
He ran the red light.
448
00:33:16,291 --> 00:33:18,375
-Really?
-Then he ran into a car.
449
00:33:18,666 --> 00:33:21,333
-Really?
-Then he manhandled the car owner.
450
00:33:22,250 --> 00:33:23,083
Really?
451
00:33:25,666 --> 00:33:26,625
What's your problem?
452
00:33:27,750 --> 00:33:29,375
It's our job to handle them
453
00:33:29,708 --> 00:33:32,166
and that of the city force.
Why are you acting up?
454
00:33:32,541 --> 00:33:33,625
Sir, it's not my…
455
00:33:35,250 --> 00:33:36,416
…it's not just my fault.
456
00:33:36,500 --> 00:33:38,500
Why? Weren't you driving?
457
00:33:38,791 --> 00:33:41,208
-No. I mean I was driving but…
-So?
458
00:33:42,375 --> 00:33:47,416
Sir, if I had the money
your constable would have let me go.
459
00:33:47,500 --> 00:33:49,000
-No, sir.
-He took a bribe
460
00:33:49,541 --> 00:33:52,416
from those men and let them off.
Now he brought me here.
461
00:33:52,500 --> 00:33:54,041
Are you calling us corrupt?
462
00:33:54,541 --> 00:33:56,125
Sir, I don't lie.
463
00:33:57,000 --> 00:34:00,333
I am an honest man.
I only ask according to the meter.
464
00:34:00,416 --> 00:34:01,291
Hey!
465
00:34:02,375 --> 00:34:03,875
You dare speak like this to the police?
466
00:34:04,333 --> 00:34:06,125
-First you break the rules, then--
-Look, sir.
467
00:34:06,708 --> 00:34:08,500
I accept that I was at fault.
468
00:34:08,583 --> 00:34:12,125
but I'm not the only one at fault.
469
00:34:12,916 --> 00:34:15,333
The person responsible for the
accident was in a hurry.
470
00:34:15,416 --> 00:34:17,708
He ran off.
The other person in the accident
471
00:34:17,791 --> 00:34:19,833
bribed him and ran off.
472
00:34:20,500 --> 00:34:21,958
Are you accusing us?
473
00:34:22,500 --> 00:34:25,541
No, sir. I'm right. I'm not lying.
474
00:34:25,625 --> 00:34:27,625
Search him. He has Rs. 500.
Check it out.
475
00:34:27,708 --> 00:34:30,458
Hey, you're telling me
to search a policeman?
476
00:34:30,541 --> 00:34:31,375
Yes, sir.
477
00:34:32,125 --> 00:34:33,000
I don't understand.
478
00:34:33,083 --> 00:34:35,083
Did you bring him in
or did he bring you in?
479
00:34:35,166 --> 00:34:36,083
No.
480
00:34:36,500 --> 00:34:39,750
I'm not lying sir. Search his pocket.
481
00:34:39,833 --> 00:34:41,583
-You rascal!
-Hey!
482
00:34:41,666 --> 00:34:44,833
Sir, wearing a uniform
and carrying a gun
483
00:34:44,916 --> 00:34:46,583
doesn't give you the right to abuse.
484
00:34:46,666 --> 00:34:49,375
-Asshole! Lock him up.
-Come on.
485
00:34:49,458 --> 00:34:50,541
Piece of shit!
486
00:34:54,375 --> 00:34:56,208
Stop. Stop. Stop the taxi!
487
00:35:14,041 --> 00:35:17,291
Hey, mister.
There was an accident here.
488
00:35:17,375 --> 00:35:18,750
I know that.
489
00:35:18,916 --> 00:35:20,875
They've taken him to Khar Police Station.
490
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
I haven't seen my husband
for the last 2 days.
491
00:35:27,375 --> 00:35:29,458
Go there.
492
00:35:30,291 --> 00:35:32,083
-Excuse me.
-Yes.
493
00:35:32,166 --> 00:35:34,083
There was an accident
near National College.
494
00:35:34,833 --> 00:35:37,333
-Do you know where the driver is?
-Who are you?
495
00:35:38,583 --> 00:35:39,708
Jai Mittal.
496
00:35:41,875 --> 00:35:44,083
You're the one who has been
in the news all day?
497
00:35:44,458 --> 00:35:46,291
Aren't you supposed to be at the court?
What are you doing here?
498
00:35:46,375 --> 00:35:48,166
Please tell me where he is.
I need to meet him.
499
00:35:50,625 --> 00:35:51,750
It's him.
500
00:35:52,208 --> 00:35:54,333
He's the one responsible
for the accident.
501
00:35:54,541 --> 00:35:58,416
Lock him up and send him in here.
502
00:35:59,250 --> 00:36:02,041
-It's him. He ran away. Coward.
-Go ahead.
503
00:36:02,416 --> 00:36:03,958
-Send him inside.
-Go.
504
00:36:08,250 --> 00:36:12,458
-Sir, handcuff him.
-Okay.
505
00:36:14,250 --> 00:36:16,375
Come. I'm here to get you out.
506
00:36:16,875 --> 00:36:19,000
Why are you telling me? Tell the police.
507
00:36:19,708 --> 00:36:22,708
He the one with the key
to this lock, not me.
508
00:36:24,166 --> 00:36:28,166
Don't worry about that.
Open up a lock for me.
509
00:36:29,125 --> 00:36:30,416
And I will open one for you.
510
00:36:30,916 --> 00:36:32,166
So you're talking properly now.
511
00:36:32,625 --> 00:36:34,958
I knew you weren't here for me,
but for yourself.
512
00:36:36,583 --> 00:36:37,916
There's no point arguing.
513
00:36:38,875 --> 00:36:40,833
We can help each other.
514
00:36:41,833 --> 00:36:43,583
Tell me. Where is the key?
515
00:36:44,333 --> 00:36:45,708
The key is with me.
516
00:36:47,166 --> 00:36:50,208
But I can't take you anywhere
in my wrecked taxi.
517
00:36:51,250 --> 00:36:53,750
I'm not talking about the key
that makes your car run.
518
00:36:54,416 --> 00:36:56,875
I'm talking about the key
that will make my life run.
519
00:36:58,333 --> 00:37:00,041
I don't have any such key.
520
00:37:00,833 --> 00:37:02,583
Look, I've had enough of your nonsense…
521
00:37:02,666 --> 00:37:04,166
Look, don't stick your finger in my face.
522
00:37:04,291 --> 00:37:05,833
I asked nicely.
523
00:37:05,916 --> 00:37:09,083
Tell me where the key is
or I'll lock all the doors to your life.
524
00:37:10,333 --> 00:37:12,916
You'll lock them?
I've already locked your doors.
525
00:37:14,541 --> 00:37:15,916
I threw your key in the sea.
526
00:37:17,833 --> 00:37:21,875
Go and jump from
the gateway of India to get it.
527
00:37:24,041 --> 00:37:27,125
Even if you get the navy to help you,
you won't find it.
528
00:37:27,208 --> 00:37:29,583
Sir, look at this. Look what he's doing.
529
00:37:29,875 --> 00:37:32,625
Move. Hey, whacko! Leave him.
530
00:37:33,416 --> 00:37:34,375
What happened?
531
00:37:34,708 --> 00:37:36,416
He has my key and he won't return it.
532
00:37:36,500 --> 00:37:37,666
He's proving what a low life he is.
533
00:37:37,750 --> 00:37:41,916
Yes. I've proved it.
I threw away your key.
534
00:37:42,000 --> 00:37:43,750
-One minute. One minute!
-What will you do?
535
00:37:45,041 --> 00:37:46,125
Search him.
536
00:37:46,250 --> 00:37:47,125
Yes, sir.
537
00:37:48,791 --> 00:37:50,291
You were telling me
to search him, right?
538
00:37:50,375 --> 00:37:51,458
Now he'll search you.
539
00:37:51,541 --> 00:37:53,083
I'm still telling you,
he has got 500 in his pocket.
540
00:37:53,166 --> 00:37:54,375
Shut up. Just shut up.
541
00:37:59,500 --> 00:38:02,458
Are you looking for the key or the lock?
Get lost!
542
00:38:02,875 --> 00:38:05,416
Stand straight, let me check.
543
00:38:06,833 --> 00:38:08,166
Sir, I can't find any key.
544
00:38:08,250 --> 00:38:10,041
-Did you check him properly?
-Yes, I did.
545
00:38:10,125 --> 00:38:11,791
-Didn't you see? There's nothing.
-Come out.
546
00:38:12,041 --> 00:38:14,208
This man is really wicked, inspector.
He has the key.
547
00:38:14,291 --> 00:38:15,750
But he's making a fool of us.
548
00:38:15,833 --> 00:38:17,500
But we checked in front of you.
549
00:38:17,583 --> 00:38:18,750
If he doesn't have the key,
what can we do?
550
00:38:18,833 --> 00:38:21,708
Go to the Gateway of India
and jump into the sea
551
00:38:21,791 --> 00:38:23,666
in your underwear and still
you won't find it.
552
00:38:23,750 --> 00:38:25,333
What do you think you're doing?
553
00:38:25,416 --> 00:38:26,458
-See?
-Leave him.
554
00:38:26,541 --> 00:38:28,375
This is a police station. Go home.
555
00:38:28,458 --> 00:38:29,875
Book him under as many cases
as possible.
556
00:38:30,666 --> 00:38:32,250
-I'll pay for it.
-Yes, ok. Come on.
557
00:38:32,333 --> 00:38:33,708
Look, he got scared.
558
00:38:34,875 --> 00:38:36,750
Once I'm out he'll be in trouble.
559
00:38:36,833 --> 00:38:37,916
He's scared.
560
00:38:38,000 --> 00:38:39,458
You talk too much.
561
00:38:39,541 --> 00:38:42,833
What are you doing, sir? Leave him.
562
00:38:42,916 --> 00:38:44,041
Move it. Get out of here.
563
00:38:44,125 --> 00:38:46,833
Look at him, sir.
See what kind of a person he is.
564
00:38:47,500 --> 00:38:48,958
-Fix your hair once you get back home.
-I'll deal with you.
565
00:38:49,708 --> 00:38:52,083
Don't point your finger at me.
566
00:38:52,500 --> 00:38:54,375
Look. He's pointing his finger at me.
567
00:38:54,458 --> 00:38:55,750
-Sir!
-Shut up.
568
00:38:56,083 --> 00:38:58,750
-Look he pulled the chair out too.
-Will you just shut up?
569
00:39:06,541 --> 00:39:09,958
Fresh and smoothThis feel of new currency notes
570
00:39:10,041 --> 00:39:13,166
Has the power to buy or sell the world
571
00:39:13,250 --> 00:39:16,166
If your heart is softIt'll suffer a few smacks
572
00:39:16,250 --> 00:39:21,250
Your loss is another's treasureOh meter down
573
00:39:30,333 --> 00:39:32,833
How are you, Mr. Batliwala? Fine?
574
00:39:33,833 --> 00:39:36,708
Oh! hello, Mr. Mittal.
575
00:39:37,166 --> 00:39:38,666
Mr. Jai Mittal.
576
00:39:39,416 --> 00:39:42,583
What happened to your voice?
577
00:39:43,666 --> 00:39:45,958
How has it dropped so low
578
00:39:46,416 --> 00:39:50,625
like a low level human being like me?
579
00:39:50,833 --> 00:39:54,000
I think that maybe
you've misunderstood me.
580
00:39:56,333 --> 00:40:00,875
I think that maybe you haven't
found your key.
581
00:40:00,958 --> 00:40:02,666
Am I right, Mr. Mittal?
582
00:40:02,750 --> 00:40:04,083
Wow, Mr. Batliwala.
583
00:40:04,625 --> 00:40:07,416
You're honest and smart too.
584
00:40:07,500 --> 00:40:09,291
I should not have spoken
to you the way I did.
585
00:40:09,625 --> 00:40:11,125
I should have apologized.
586
00:40:24,250 --> 00:40:25,166
Sorry.
587
00:40:27,583 --> 00:40:31,125
It's ok. It's ok, Mr. Mittal.
588
00:40:35,291 --> 00:40:38,041
Mr. Batliwala, now what?
589
00:40:39,375 --> 00:40:40,708
Let me tell you a story,
590
00:40:41,291 --> 00:40:42,750
if you don't mind.
Do you mind?
591
00:40:42,833 --> 00:40:44,000
No. No, sir.
592
00:40:44,083 --> 00:40:48,000
Once upon a time,
my wife Dolly had a huge fight
593
00:40:48,083 --> 00:40:49,833
with me over money.
594
00:40:50,833 --> 00:40:53,750
She abused me to her heart's content.
595
00:40:54,375 --> 00:40:55,625
She continued blabbing.
596
00:40:56,958 --> 00:41:00,125
After a short while,
she cooled down completely.
597
00:41:01,333 --> 00:41:04,083
From wild tigress to poor cow.
598
00:41:04,958 --> 00:41:07,958
Then she apologized
and asked for forgiveness.
599
00:41:08,083 --> 00:41:12,791
She tried to enchant me
and she tried to seduce me.
600
00:41:13,416 --> 00:41:18,041
But I still didn't give her the money.
601
00:41:19,333 --> 00:41:22,208
So, what's the moral of the story?
602
00:41:22,833 --> 00:41:24,833
And who is the bloody loser?
603
00:41:44,125 --> 00:41:45,875
-What happened?
-Don't ask.
604
00:41:50,750 --> 00:41:53,458
-Where are you taking us?
-Andheri police station.
605
00:41:54,833 --> 00:41:56,625
-Why?
-What do you mean why?
606
00:41:56,708 --> 00:41:59,000
From there you'll go to court.
607
00:41:59,458 --> 00:42:02,291
Take me straight to court.
Why go to Andheri police station?
608
00:42:02,375 --> 00:42:03,416
I won't go there.
609
00:42:03,500 --> 00:42:05,583
Hey, quiet. Enough of your chatter.
610
00:42:07,291 --> 00:42:08,166
Idiot!
611
00:42:09,041 --> 00:42:10,291
You took Rs. 500 from that guy.
612
00:42:10,375 --> 00:42:11,791
Hey, shut up.
613
00:42:13,250 --> 00:42:15,625
Rs. 500… How many times
will you keep repeating it?
614
00:42:17,750 --> 00:42:20,541
Are you sure he has the key?
615
00:42:20,833 --> 00:42:23,833
Trust me, Rupali. The way he was speaking
616
00:42:24,041 --> 00:42:26,583
and the kind of person he is, he has it.
617
00:42:27,250 --> 00:42:28,458
If he wasn't in jail…
618
00:42:32,958 --> 00:42:34,625
-Hello.
-Hello, Rupali?
619
00:42:35,166 --> 00:42:36,541
Our case is up next.
620
00:42:37,000 --> 00:42:39,041
Jai will be here, right?I hope he's not asleep.
621
00:42:39,541 --> 00:42:42,375
Jai is with me.
We're coming there, Shivraj. But…
622
00:42:42,791 --> 00:42:44,416
…this time we have a genuine problem.
623
00:42:45,333 --> 00:42:47,708
I'm handling things here.
Just make sure he comes.
624
00:42:47,791 --> 00:42:49,791
Yes, we'll get the file
and be there right away.
625
00:42:50,208 --> 00:42:51,916
Okay, just make sure he comes soon.
626
00:42:55,416 --> 00:42:57,625
Jai, one way or the other…
627
00:42:57,708 --> 00:43:00,041
you have to get the key
from that taxi driver.
628
00:43:00,500 --> 00:43:02,666
-Time is running out, Jai.
-What do you want me to do?
629
00:43:02,791 --> 00:43:04,416
I've been meeting crazy people all day.
630
00:43:04,500 --> 00:43:08,000
The vault guy, Batliwala
and this taxi driver.
631
00:43:08,208 --> 00:43:10,750
I can't help it. What do I do?
You tell me.
632
00:43:11,125 --> 00:43:12,625
Understand one thing, Jai.
633
00:43:13,625 --> 00:43:17,500
You have to appear in court today.
634
00:43:18,500 --> 00:43:20,833
Otherwise, it will all be over.
Everything.
635
00:43:21,750 --> 00:43:23,541
And for God's sake, just be calm.
636
00:43:24,875 --> 00:43:26,041
I'll take a taxi.
637
00:43:26,125 --> 00:43:30,208
Here are my car keys.
Just go. Sort this out. Okay?
638
00:44:46,750 --> 00:44:50,541
Hey, stop!
639
00:44:50,791 --> 00:44:53,166
Stop! The taxi guy is getting away.
640
00:44:53,750 --> 00:44:55,916
Hey! Wait!
641
00:44:58,166 --> 00:45:00,750
Hey! Stop! Wait!
642
00:45:04,583 --> 00:45:08,625
Hey! Stop! where are you going?
643
00:45:12,416 --> 00:45:13,625
Go the other way!
644
00:45:19,208 --> 00:45:21,000
Stop right there.
645
00:45:25,916 --> 00:45:28,208
Hey! Nab him.
646
00:45:29,958 --> 00:45:31,208
BUS
647
00:45:35,833 --> 00:45:39,958
Stop the bus! He is getting away.
648
00:45:40,041 --> 00:45:41,208
Catch him!
649
00:45:42,666 --> 00:45:43,625
Stop him!
650
00:45:46,500 --> 00:45:48,875
Tell Shinde to register the case
at Andheri station.
651
00:45:49,416 --> 00:45:50,458
I don't want any hassles here.
652
00:45:52,166 --> 00:45:53,500
Andheri…
653
00:45:54,583 --> 00:45:55,875
Hey, Mr. Mittal.
654
00:45:55,958 --> 00:45:59,333
Where are you going?
He's gone. He ran off.
655
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
What?
656
00:46:02,333 --> 00:46:04,166
The taxi driver who was here.
Raghav Shastri.
657
00:46:04,583 --> 00:46:06,375
We were taking him to the
police headquarters.
658
00:46:06,916 --> 00:46:08,416
But he escaped en route.
659
00:46:09,500 --> 00:46:12,875
He managed to escape.
660
00:46:15,208 --> 00:46:16,250
What do you think you're doing?
661
00:46:16,625 --> 00:46:20,708
An ordinary taxi driver ran off
and you couldn't catch him?
662
00:46:26,083 --> 00:46:28,083
Give me his address. Give it.
663
00:46:35,250 --> 00:46:37,291
64, Dattatreya Chawl, Andheri.
664
00:46:38,958 --> 00:46:40,083
God!
665
00:46:56,375 --> 00:46:59,458
-Hey!
-Do you want to die this soon?
666
00:47:00,791 --> 00:47:01,875
One cigarette, please.
667
00:47:03,833 --> 00:47:07,083
Today, since morning,
everyone is colliding with each other.
668
00:47:07,625 --> 00:47:08,500
Give me the match stick.
669
00:47:08,583 --> 00:47:09,791
Who is going to pay for this?
670
00:47:11,083 --> 00:47:15,166
I will… Talk from a distance.
671
00:47:16,541 --> 00:47:19,291
Today is a very important dayfor Mr. Jai Mittal.
672
00:47:19,375 --> 00:47:22,750
Today, he will present the courtwith his father's will.
673
00:47:22,833 --> 00:47:24,125
According to the will,
674
00:47:24,208 --> 00:47:27,125
the entire estate of renownedindustrialist Shyam Mittal
675
00:47:27,208 --> 00:47:28,541
belongs to Jai Mittal.
676
00:47:29,125 --> 00:47:32,208
But Mr. Arjun Bajaj claimsthat there is no such will
677
00:47:32,541 --> 00:47:35,250
and that Mr. Jai Mittal is lying.
678
00:47:35,500 --> 00:47:39,833
The outcome of this ongoingcase depends entirely on this will.
679
00:47:39,916 --> 00:47:42,875
If Mr.Jai Mittal produces the will
680
00:47:42,958 --> 00:47:45,458
he will inherit his father's wealth.
681
00:47:45,541 --> 00:47:49,166
And he will acquire everything,else he won't get any inheritance.
682
00:47:49,833 --> 00:47:55,250
My new parrot, has started sayingMithu! Mithu!
683
00:47:55,333 --> 00:48:00,916
My new parrot, has started sayingMithu! Mithu!
684
00:48:08,666 --> 00:48:10,333
Rupali, you must check out this place.
685
00:48:11,541 --> 00:48:13,208
So many people in a tiny place.
686
00:48:13,458 --> 00:48:14,791
Yes. One second.
687
00:48:15,375 --> 00:48:18,000
-Mister, where's house number 64?
-Upstairs.
688
00:48:18,083 --> 00:48:20,625
-This way?
-Yes.
689
00:48:22,083 --> 00:48:23,583
My God! What a character, Rupali.
690
00:48:30,875 --> 00:48:31,833
Raghav Shastri?
691
00:48:39,958 --> 00:48:41,166
Thank you.
692
00:48:51,083 --> 00:48:53,708
I haven't smelled such delicious cooking
since my mother died.
693
00:48:54,875 --> 00:48:57,333
Home food always smells good,
694
00:48:57,583 --> 00:48:59,541
regardless of who cooks it.
695
00:49:01,208 --> 00:49:02,208
Thank you.
696
00:49:02,375 --> 00:49:04,000
Do you have some business with Raghu?
697
00:49:04,916 --> 00:49:06,416
Actually I was in the taxi with him today.
698
00:49:06,916 --> 00:49:07,916
Taxi?
699
00:49:09,041 --> 00:49:11,541
Raghu's not the type
to spend money on taxis.
700
00:49:12,291 --> 00:49:14,833
He even rides the bus
without a ticket sometimes.
701
00:49:15,750 --> 00:49:18,333
No… I mean, I was in his taxi.
702
00:49:26,416 --> 00:49:29,083
He was driving the taxi,
I was in the backseat.
703
00:49:29,166 --> 00:49:31,500
But unfortunately we met with an accident
704
00:49:31,750 --> 00:49:33,916
and I left something
important in his taxi.
705
00:49:34,583 --> 00:49:36,375
I think you've got the wrong address.
706
00:49:36,958 --> 00:49:40,375
My husband is an insurance agent.
Not a taxi driver.
707
00:49:41,333 --> 00:49:44,000
Your husband's name is
Raghav Shastri?
708
00:49:44,083 --> 00:49:45,166
Yes.
709
00:49:47,083 --> 00:49:48,500
So I'm at the right place.
710
00:49:48,666 --> 00:49:53,458
Listen, you've got the name right,
but the job wrong.
711
00:49:54,333 --> 00:49:57,916
He sells insurance policies.
He doesn't drive a taxi.
712
00:49:59,000 --> 00:50:00,083
Look, ma'am.
713
00:50:01,833 --> 00:50:03,666
I'll start from the beginning.
714
00:50:04,416 --> 00:50:06,625
This morning your husband
was driving a taxi.
715
00:50:07,875 --> 00:50:09,750
That taxi met with an accident.
716
00:50:10,000 --> 00:50:14,125
Neither of us got hurt,
but the taxi is quite badly damaged.
717
00:50:14,541 --> 00:50:18,375
After that he got into a fight.
So, the cops took him in.
718
00:50:18,833 --> 00:50:22,000
Now the problem is that your husband
is upset with me.
719
00:50:22,625 --> 00:50:25,208
And he is not returning my thing.
720
00:50:27,541 --> 00:50:29,625
Now you listen to me.
721
00:50:31,333 --> 00:50:34,208
My husband may talk badly
to me at times, but…
722
00:50:35,375 --> 00:50:36,875
…he never lies.
723
00:50:37,750 --> 00:50:38,833
Look, ma'am,
724
00:50:38,916 --> 00:50:41,000
I have nothing
to do with your husband.
725
00:50:41,083 --> 00:50:42,625
All I care about is my stuff.
726
00:50:43,333 --> 00:50:44,958
Please give me his phone number.
727
00:50:45,541 --> 00:50:48,583
Since you claim that he's been
picked up by the police
728
00:50:48,666 --> 00:50:52,416
why don't you go there and see him?
729
00:50:53,208 --> 00:50:56,500
-I went there. But he had escaped.
-What?
730
00:50:58,583 --> 00:51:03,583
-Please give me his mobile number.
-No. I'll call myself.
731
00:51:05,625 --> 00:51:09,000
And if what you are saying is true
732
00:51:10,791 --> 00:51:12,458
whether you recover your thing or not,
733
00:51:13,958 --> 00:51:15,375
but after today,
734
00:51:16,375 --> 00:51:17,833
my things will not be in this house.
735
00:51:49,958 --> 00:51:51,333
His phone seems to be turned off.
736
00:51:52,791 --> 00:51:53,958
Note down the number.
737
00:51:54,041 --> 00:51:57,041
Yes, go ahead.
738
00:51:57,875 --> 00:51:59,125
98215…
739
00:52:01,750 --> 00:52:03,041
…515…
740
00:52:03,833 --> 00:52:04,708
…35.
741
00:52:09,958 --> 00:52:10,875
Thank you.
742
00:52:39,291 --> 00:52:42,041
-Hello? Raghav Shastri?
-This is Jai Mittal.
743
00:52:42,208 --> 00:52:43,916
Listen to me…
744
00:52:44,125 --> 00:52:46,791
Raghav, what happened
was very unfortunate.
745
00:52:47,916 --> 00:52:49,250
I went to your house too.
746
00:52:51,000 --> 00:52:54,041
I've unwittingly created
another problem for you.
747
00:52:54,125 --> 00:52:55,250
Thank you.
748
00:52:57,875 --> 00:53:01,041
Raghav, I'm willing to help you sort
your problems.
749
00:53:03,000 --> 00:53:05,166
I'll get you a job
in the Life insurance corporation,
750
00:53:06,500 --> 00:53:08,125
And I'll arrange 10 policies for you.
751
00:53:09,250 --> 00:53:10,375
I'll talk to your wife on your behalf.
752
00:53:11,083 --> 00:53:13,333
I'll organize whatever you
want to set up your life.
753
00:53:14,250 --> 00:53:15,583
I want life imprisonment.
754
00:53:16,500 --> 00:53:19,041
Once you're dead. Will you organize that?
755
00:53:19,458 --> 00:53:20,375
What?
756
00:53:21,000 --> 00:53:21,916
Hello?
757
00:53:22,541 --> 00:53:24,666
Raghav. Raghav?
758
00:55:29,458 --> 00:55:32,708
Raghav Shastri. Now let the game begin.
759
00:55:34,291 --> 00:55:36,291
If you want to play dirty,
760
00:55:37,500 --> 00:55:39,083
we will play dirty.
761
00:55:40,333 --> 00:55:42,791
I will make sure
that you regret messing with me.
762
00:55:43,416 --> 00:55:46,750
Play however you want to. I'll play along.
763
00:55:47,416 --> 00:55:50,041
I'm ready. Let's see where this goes.
764
00:55:50,541 --> 00:55:54,458
Dissolved in the veinsIt inebriates
765
00:55:55,041 --> 00:55:59,041
But once addictedIt turns into suffering
766
00:55:59,291 --> 00:56:03,250
Dissolved in the veinsIt inebriates
767
00:56:03,750 --> 00:56:08,000
But once addictedIt turns into suffering
768
00:56:08,083 --> 00:56:12,208
It fillsIt drains
769
00:56:12,958 --> 00:56:17,916
It does everything
770
00:56:18,916 --> 00:56:22,750
Ember or the last resort
771
00:56:22,833 --> 00:56:27,500
This is Mumbai!
772
00:56:28,000 --> 00:56:31,708
Ember or the last resort
773
00:56:31,791 --> 00:56:36,375
This is Mumbai!
774
00:56:40,291 --> 00:56:43,625
Mr. Behl, is your client here or not?
775
00:56:45,291 --> 00:56:49,333
I'm so sorry, Your Honor.
He's stuck in a… situation.
776
00:56:50,166 --> 00:56:52,000
We're the ones stuck with this case
777
00:56:52,458 --> 00:56:55,375
and your client's endless excuses.
778
00:56:55,916 --> 00:56:57,208
What is today's excuse?
779
00:56:58,666 --> 00:57:02,375
Actually, Your Honor,
he has met with an accident.
780
00:57:03,458 --> 00:57:07,333
The last time you said that
he was running a high fever
781
00:57:07,416 --> 00:57:10,833
and the next day, there was
a picture of him in the local newspaper
782
00:57:11,083 --> 00:57:13,958
in which he looked
completely sloshed.
783
00:57:14,666 --> 00:57:17,666
So, are you sure he's had an accident?
784
00:57:18,041 --> 00:57:19,958
I'm sure he's on his way, Your Honor.
785
00:57:20,666 --> 00:57:23,750
Sorry, Your Honor.
I had met with an accident.
786
00:57:25,666 --> 00:57:26,666
But I'm here now.
787
00:57:27,791 --> 00:57:28,708
Are you sure?
788
00:57:30,333 --> 00:57:32,000
I was almost killed, Your Honor.
789
00:57:34,250 --> 00:57:36,416
Anyway, let's not waste time.
790
00:57:38,041 --> 00:57:39,208
Did you bring the will?
791
00:57:40,291 --> 00:57:41,375
Sorry, Your Honor.
792
00:57:43,083 --> 00:57:44,291
I don't have the will.
793
00:57:47,958 --> 00:57:52,125
Had I brought the will,
I would not have made it here in time.
794
00:57:52,208 --> 00:57:55,125
Just a minute! I have had enough.
795
00:57:56,083 --> 00:57:59,000
If I can have my way,
I would rule in favor of Mr. Bajaj
796
00:57:59,083 --> 00:58:00,708
right away.
797
00:58:02,416 --> 00:58:06,500
But as per the law,
I must give you another chance.
798
00:58:07,625 --> 00:58:10,708
If you do not appear tomorrow
with the will by 11,30 a.m.,
799
00:58:11,208 --> 00:58:14,208
I will rule the case
in favor of Mr. Bajaj.
800
00:58:15,000 --> 00:58:16,166
The court is adjourned.
801
00:58:26,208 --> 00:58:27,833
Please step aside.
802
00:58:27,916 --> 00:58:30,166
-Move out.
-What do you have to say about this?
803
00:58:30,250 --> 00:58:33,083
Mr. Jai, did your father
give everything to Mr. Bajaj?
804
00:58:33,166 --> 00:58:36,416
Did your father know that you'd be
incompetent to run his empire?
805
00:58:36,500 --> 00:58:39,750
According to Mr. Bajaj,
this is a publicity stunt.
806
00:58:39,833 --> 00:58:42,041
And you're ruining
your family's reputation.
807
00:58:42,125 --> 00:58:43,625
-Move!
-What do you have to say?
808
00:58:44,166 --> 00:58:46,875
According to Mr. Bajaj,
this is a publicity stunt. So--
809
00:58:46,958 --> 00:58:50,583
-Give him way. Come on.
-Mr. Jai, you must say something.
810
00:58:50,666 --> 00:58:52,291
-Sir…
-What do you have to say?
811
00:58:52,375 --> 00:58:54,125
-What's your final word?
-The will that I have
812
00:58:54,208 --> 00:58:56,416
-was willfully signed by my dad.
-Jai, don't.
813
00:58:56,500 --> 00:58:57,333
Just wait.
814
00:58:57,791 --> 00:59:01,916
Mr. Bajaj's will was signed
by a dying man.
815
00:59:02,000 --> 00:59:04,333
So, if you have any questions,
they should be for him.
816
00:59:04,416 --> 00:59:05,458
Get out of my way.
817
00:59:07,458 --> 00:59:10,541
You will have to tell us about the will.
818
00:59:17,250 --> 00:59:18,833
We have to do something
about that taxi driver.
819
00:59:23,500 --> 00:59:25,000
Can you do something, Shiv?
820
00:59:25,541 --> 00:59:30,625
If necessary, I can do many things,
both legal and illegal.
821
00:59:30,708 --> 00:59:32,958
Tell me, how do you want to play it?
822
00:59:35,291 --> 00:59:37,250
He tried to kill me.
823
00:59:38,375 --> 00:59:40,000
And he has the keys to the safe
824
00:59:40,458 --> 00:59:42,125
which he's not going to let go of easily.
825
00:59:42,208 --> 00:59:45,583
Either he wants a lot of money
or he's completely insane.
826
00:59:47,541 --> 00:59:51,000
I just want my key.
The rest is up to you, Shiv.
827
00:59:51,458 --> 00:59:52,625
Do what you have to.
828
00:59:57,875 --> 00:59:59,166
What are you doing?
829
01:00:00,458 --> 01:00:02,000
I'm going to my house.
830
01:00:03,833 --> 01:00:06,125
Look around you. this is your house.
831
01:00:17,250 --> 01:00:19,666
You are upset because of that man.
832
01:00:23,083 --> 01:00:24,625
It's not my fault.
833
01:00:25,875 --> 01:00:27,291
It's not your fault?
834
01:00:28,750 --> 01:00:31,375
Raghu, why didn't you tell me
that you drive a taxi?
835
01:00:32,833 --> 01:00:34,833
I didn't want to stress you out.
836
01:00:34,916 --> 01:00:35,791
Really?
837
01:00:36,333 --> 01:00:38,541
That's why you took
on all the stress yourself?
838
01:00:40,166 --> 01:00:41,791
You've always been like this.
839
01:00:42,541 --> 01:00:44,500
You'll never admit
that you've made a mistake.
840
01:00:46,375 --> 01:00:48,750
Now you know that I drive a taxi.
841
01:00:54,208 --> 01:00:56,541
Whether I drive a taxi, sell insurance
842
01:00:56,833 --> 01:00:58,875
or dance at a bar,
what difference does it make?
843
01:00:59,291 --> 01:01:02,875
It makes no difference.
My relationship is to your name
844
01:01:02,958 --> 01:01:04,166
I'm Mrs. Shastri.
I have nothing to do with your job.
845
01:01:04,250 --> 01:01:05,583
Then why fight about it?
846
01:01:07,583 --> 01:01:10,875
The fight is about the fact
that you lied to me.
847
01:01:11,875 --> 01:01:14,375
I was fighting with that stranger
telling him that nobody
848
01:01:15,125 --> 01:01:17,416
knows you better than I do.
849
01:01:19,250 --> 01:01:20,666
And you proved me a liar.
850
01:01:20,750 --> 01:01:22,416
I made a mistake.
I won't do it again.
851
01:01:23,416 --> 01:01:25,375
The truth is
that I was on my way home
852
01:01:25,458 --> 01:01:26,916
to tell you everything
but that asshole was here
853
01:01:27,000 --> 01:01:29,041
before me
and told you everything.
854
01:01:29,500 --> 01:01:31,541
-So you saw him and ran away?
-Yes.
855
01:01:31,625 --> 01:01:33,791
-Move.
-Listen…
856
01:01:34,583 --> 01:01:35,541
Listen…
857
01:01:35,875 --> 01:01:36,958
Listen.
858
01:01:39,791 --> 01:01:40,833
Hey!
859
01:01:42,875 --> 01:01:45,541
I love you. You can't leave like this.
860
01:01:47,666 --> 01:01:50,583
If you loved me, you wouldn't lie to me.
861
01:01:52,000 --> 01:01:53,416
You wouldn't hit me.
862
01:01:53,916 --> 01:01:55,375
When did I hit you?
863
01:01:56,250 --> 01:01:59,000
When you asked me to take money
from your dad and work with him.
864
01:01:59,791 --> 01:02:01,916
You think I'm useless.
865
01:02:03,333 --> 01:02:05,083
And how many times did I hit you?
Once or twice.
866
01:02:06,125 --> 01:02:07,875
You're making a mountain
out of a mole hill.
867
01:02:08,666 --> 01:02:12,458
This is exactly your problem.
You think that if someone helps you
868
01:02:12,541 --> 01:02:14,291
they will think that you are oppressed.
869
01:02:14,875 --> 01:02:16,625
You can ask outsiders for help.
870
01:02:16,708 --> 01:02:19,041
But if my father wants to help,
you will never allow it.
871
01:02:19,208 --> 01:02:22,291
Why are you so upset? Because I drink?
872
01:02:22,375 --> 01:02:24,416
Because I didn't take money from your dad?
Because I drive a cab?
873
01:02:24,500 --> 01:02:26,041
What is really bothering you?
874
01:02:27,041 --> 01:02:28,916
It's useless speaking to you.
875
01:02:29,541 --> 01:02:30,750
Hey, listen.
876
01:02:31,541 --> 01:02:33,083
I told you. I love you.
877
01:02:38,958 --> 01:02:42,166
No, Raghu. You don't love me.
878
01:02:44,541 --> 01:02:46,541
Because you don't love yourself.
879
01:02:47,541 --> 01:02:49,250
You're not happy with yourself.
880
01:02:49,583 --> 01:02:51,500
That's why you can't keep us happy.
881
01:02:52,416 --> 01:02:55,000
You think that the world is out
to bother you.
882
01:02:55,083 --> 01:02:57,041
That's why you come home and bother us.
883
01:02:57,250 --> 01:03:00,458
-You come home drunk everyday.
-No. I don't drink everyday.
884
01:03:00,541 --> 01:03:02,083
And we fear you
885
01:03:02,500 --> 01:03:05,916
not knowing when
and how you will pick a fight.
886
01:03:07,333 --> 01:03:09,625
When you do speak to me,
you are bitter.
887
01:03:10,541 --> 01:03:12,708
It feels like you are going
for a war every morning.
888
01:03:15,000 --> 01:03:16,166
These days…
889
01:03:18,083 --> 01:03:19,708
…I'm ashamed of myself.
890
01:03:19,958 --> 01:03:23,041
I tell Rishabh,
don't become like your dad.
891
01:03:23,125 --> 01:03:25,833
-Enough is enough.
-You wanted to leave, right? Go.
892
01:03:26,416 --> 01:03:28,875
I know that you can't live without me.
893
01:03:31,041 --> 01:03:34,208
When a married woman goes back
to her father's house
894
01:03:34,333 --> 01:03:35,958
people start to gossip.
895
01:03:38,833 --> 01:03:42,166
Go on. Leave. You'll come back here.
896
01:03:43,208 --> 01:03:46,458
I am bitter it seems. Go on. Leave.
897
01:03:59,541 --> 01:04:00,958
Your attention, please!
898
01:04:01,041 --> 01:04:03,333
Avantika expressfrom Mumbai to Indore
899
01:04:03,416 --> 01:04:05,750
will be arrivingon platform number 3. Thank you.
900
01:04:06,250 --> 01:04:07,750
Your attention, please!
901
01:04:07,958 --> 01:04:10,041
Avantika expressfrom Mumbai to Indore
902
01:04:10,125 --> 01:04:11,916
will be arriving on platform number 3.
903
01:04:12,750 --> 01:04:14,125
Your attention, please!
904
01:04:14,208 --> 01:04:16,416
Avantika expressfrom Mumbai to Indore
905
01:04:16,500 --> 01:04:19,416
will be arrivingon platform number 3. Thank you.
906
01:04:30,708 --> 01:04:31,833
Don't leave.
907
01:04:35,125 --> 01:04:36,166
Don't leave.
908
01:04:38,875 --> 01:04:40,166
Please go away.
909
01:04:42,250 --> 01:04:44,083
I won't leave without you.
910
01:04:45,416 --> 01:04:47,916
And I won't come with you.
911
01:04:48,583 --> 01:04:50,625
-Please don't leave.
-Hey!
912
01:04:50,708 --> 01:04:54,250
-Let go of my hand.
-Why are you harassing her?
913
01:04:54,958 --> 01:04:57,416
I've been harassing her
for 15 years. She's my wife.
914
01:04:59,041 --> 01:05:01,166
-Don't leave.
-You're making a scene again.
915
01:05:02,041 --> 01:05:03,500
Enough is enough, Raghu.
916
01:05:08,083 --> 01:05:10,291
How many people will you harass in a day?
917
01:05:14,583 --> 01:05:16,083
Here, it's me.
918
01:05:16,458 --> 01:05:18,083
Somewhere else. That man.
919
01:05:21,041 --> 01:05:23,125
Instead of asking me not to leave,
920
01:05:24,416 --> 01:05:27,625
why don't you go and deal with
the issue that started all this?
921
01:05:28,666 --> 01:05:30,708
You got into an accident. Police.
922
01:05:35,625 --> 01:05:37,750
Why don't you just return what's his?
923
01:06:02,458 --> 01:06:03,958
-Jai, have it.
-Hello, Preeti?
924
01:06:04,041 --> 01:06:05,041
Come on, pick up.
925
01:06:05,125 --> 01:06:07,083
-Where are you?
-Pick up.
926
01:06:07,166 --> 01:06:08,375
I have been trying to call.
927
01:06:09,291 --> 01:06:11,541
I think we both are on the same boat.
928
01:06:11,708 --> 01:06:15,583
My wife is leaving,
And I'm trying to stop her.
929
01:06:17,041 --> 01:06:20,458
He is about to get everything
but he's not responding.
930
01:06:21,041 --> 01:06:21,916
Pick up!
931
01:06:25,958 --> 01:06:28,125
-Are you blind? Can't you see?
-What happened?
932
01:06:28,458 --> 01:06:29,666
How dare you?
933
01:06:30,541 --> 01:06:31,625
How dare you?
934
01:06:32,500 --> 01:06:33,791
You want to mess with us?
935
01:06:34,083 --> 01:06:37,416
-What did I do?
-How dare you mess with us?
936
01:06:37,500 --> 01:06:39,666
-Please don't hurt me.
-Take this.
937
01:06:49,375 --> 01:06:50,875
Where do you want to go ma'am?
938
01:06:53,000 --> 01:06:54,708
Will you tell me where to?
939
01:06:59,833 --> 01:07:00,916
Sorry.
940
01:07:03,208 --> 01:07:05,125
-Hey!
-Get a hold of him.
941
01:07:08,458 --> 01:07:10,250
Get a hold of him. What are you doing?
942
01:07:23,166 --> 01:07:27,125
I didn't do anything. He started it.
No. It's not how you think.
943
01:07:28,166 --> 01:07:31,125
My wife left because of you.
944
01:07:36,500 --> 01:07:37,458
Excuse me.
945
01:07:38,250 --> 01:07:41,083
One full fare, one child,
for tonight's Nasik express.
946
01:07:41,833 --> 01:07:42,916
Who sent you here?
947
01:07:43,791 --> 01:07:44,875
Thank you.
948
01:07:46,791 --> 01:07:49,333
Tell me. Who sent you?
949
01:07:50,166 --> 01:07:52,458
-Who?
-Shivraj Behl.
950
01:07:52,708 --> 01:07:55,291
-Who is that?
-Shivraj Behl.
951
01:07:55,875 --> 01:07:59,458
-Where does he stay?
-Golden chamber, Fort area.
952
01:08:08,500 --> 01:08:10,750
I hate that taxi guy.
953
01:08:14,083 --> 01:08:16,416
I promise you.
I will break his bloody neck.
954
01:08:16,500 --> 01:08:21,083
Why did you have to mess with him?
Let Shivraj do the job.
955
01:08:22,666 --> 01:08:25,166
He promised that you will
get your key back by evening.
956
01:08:25,833 --> 01:08:27,083
-Don't worry.
-Okay.
957
01:08:27,166 --> 01:08:28,625
Just go home and relax.
958
01:08:28,708 --> 01:08:31,666
-Okay?
-I will call you. Take care.
959
01:09:41,083 --> 01:09:42,583
-Hello. Jai.
-Yes, Rupali.
960
01:09:43,875 --> 01:09:45,875
A taxi driver is following me.
961
01:09:46,458 --> 01:09:48,000
I think it's the same guy.
962
01:09:48,333 --> 01:09:50,833
Listen, Rupali. Go home.
Take a busy route.
963
01:09:50,916 --> 01:09:51,833
Okay.
964
01:09:51,916 --> 01:09:53,458
I'm going to kill that bastard.
965
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
Sorry.
966
01:11:21,750 --> 01:11:22,708
Sorry.
967
01:11:26,541 --> 01:11:27,500
Sorry again.
968
01:11:31,291 --> 01:11:32,875
Not by mistake.
969
01:11:33,750 --> 01:11:35,291
Deliberately sorry.
970
01:12:48,375 --> 01:12:49,333
Get out of the way!
971
01:13:35,083 --> 01:13:36,916
Hey! Stop!
972
01:13:39,750 --> 01:13:41,375
Stop!
973
01:14:33,250 --> 01:14:34,833
Will you please sign here, please.
974
01:14:36,333 --> 01:14:38,041
-May I have a pen?
-Yes please.
975
01:14:38,458 --> 01:14:39,416
Hello, boss.
976
01:14:39,916 --> 01:14:41,416
Yeah, I have sent the fax.
977
01:14:42,083 --> 01:14:43,750
Yes. I have the receipt.
978
01:14:43,833 --> 01:14:46,625
Yes, I am at the office.
Okay, boss.
979
01:14:48,083 --> 01:14:51,500
Congratulations, sir.
You are our esteemed new customer.
980
01:14:51,583 --> 01:14:52,541
-Thank you.
-And we are going
981
01:14:52,625 --> 01:14:53,833
-to serve you the best.
-Thank you.
982
01:14:54,583 --> 01:14:56,208
-Excuse me, sir.
-Please.
983
01:14:57,125 --> 01:14:59,583
Hello, Ohm Vaults,
Cyrus Batliwala speaking.
984
01:15:00,666 --> 01:15:04,208
-Dolly darling, how many times--
-Batliwala, which is your surname
985
01:15:04,291 --> 01:15:05,541
has been around since when?
986
01:15:05,625 --> 01:15:07,958
Sir, it's my forefather's
surname since 1850.
987
01:15:08,041 --> 01:15:08,875
Okay.
988
01:15:08,958 --> 01:15:12,583
-Listen, don't disturb me.
-These batlis are full or empty?
989
01:15:12,666 --> 01:15:15,208
Sir, we did all types of bottle business
back then.
990
01:15:15,291 --> 01:15:16,458
-Will you please excuse me?
-Please.
991
01:15:16,541 --> 01:15:17,625
My wife is speaking.
992
01:15:17,708 --> 01:15:19,833
Listen, I can't leave right now.
993
01:15:20,083 --> 01:15:22,416
If the cleaning lady hasn't come,
do you want me to mop the floors?
994
01:15:22,500 --> 01:15:26,375
No I'm not going to come.
Don't call me anymore.
995
01:15:26,458 --> 01:15:27,416
Listen, I'm not going to come.
996
01:15:27,500 --> 01:15:28,791
-Thank you.
-Extremely sorry.
997
01:15:28,875 --> 01:15:30,333
-Thank you very much.
-Thank you.
998
01:15:30,916 --> 01:15:35,625
Locker number 836… 836…
999
01:15:36,291 --> 01:15:39,083
Yes, 836.
1000
01:15:39,833 --> 01:15:43,458
Sir, my job is done. Now it's your turn.
1001
01:15:43,666 --> 01:15:46,958
Now you can come as and when you please.
Put things away and take them out again.
1002
01:15:47,208 --> 01:15:49,250
You will have complete privacy.
1003
01:15:51,083 --> 01:15:54,166
-I don't believe you.
-What? Why, sir? What do you mean?
1004
01:15:54,250 --> 01:15:56,916
You have a key too. What if you open it?
1005
01:15:57,250 --> 01:16:00,541
Sir, my key is useless
1006
01:16:00,625 --> 01:16:02,625
without yours.
1007
01:16:04,333 --> 01:16:06,625
But all the locker look
pretty much the same.
1008
01:16:07,208 --> 01:16:09,791
Sir, you're kidding, right?
1009
01:16:09,875 --> 01:16:14,125
I'm not kidding. I run a travel agency.
I have a little money.
1010
01:16:14,291 --> 01:16:16,125
What if you open my locker
and empty it out?
1011
01:16:16,208 --> 01:16:17,708
All right.
1012
01:16:17,791 --> 01:16:20,375
Let me give you a demo
to clear your doubts.
1013
01:16:20,458 --> 01:16:21,916
Customer is the king.
1014
01:16:22,750 --> 01:16:24,875
-See this. Okay.
-Open this one, up here.
1015
01:16:26,083 --> 01:16:27,125
No, down here.
1016
01:16:27,208 --> 01:16:28,416
All right, sir.
1017
01:16:29,166 --> 01:16:31,333
No. The one facing us. That one.
1018
01:16:31,625 --> 01:16:33,458
As you wish, sir. No problem.
1019
01:16:38,125 --> 01:16:39,208
Watch this.
1020
01:16:40,000 --> 01:16:41,625
I just turned my key.
1021
01:16:42,583 --> 01:16:44,125
Now try yours.
1022
01:16:45,541 --> 01:16:48,083
And try to open it. Go ahead.
1023
01:16:48,166 --> 01:16:53,583
I assure you, sir. It won't open
because the key is for locker number 836.
1024
01:16:53,791 --> 01:16:59,041
And 836 will open only with a
combination of these two keys.
1025
01:16:59,125 --> 01:17:02,708
-It won't open. Now…
-Sir, I told you.
1026
01:17:02,791 --> 01:17:04,750
Reassured? Are you satisfied?
1027
01:17:04,833 --> 01:17:06,625
You're not a bottle-guy.
You're a safe-guy.
1028
01:17:07,250 --> 01:17:09,041
Sir, great joke.
1029
01:17:09,125 --> 01:17:12,375
Shall we go to locker number 836?
1030
01:17:13,500 --> 01:17:17,500
Okay. Now sir, watch this.
1031
01:17:18,541 --> 01:17:19,916
Here goes my key.
1032
01:17:20,750 --> 01:17:22,125
Now put in yours.
1033
01:17:23,375 --> 01:17:24,708
-It opened, right?
-Yes.
1034
01:17:24,791 --> 01:17:26,541
-Open it, sir.
-No, not in front of you.
1035
01:17:26,625 --> 01:17:27,625
Please go out.
1036
01:17:27,708 --> 01:17:30,375
As you wish, sir. No problem.
1037
01:17:30,458 --> 01:17:34,541
OHM Vaults warmly welcomes you
and you are our proud customer.
1038
01:17:34,625 --> 01:17:36,666
-Thank you.
-You're most welcome, anytime.
1039
01:17:36,750 --> 01:17:38,791
If anything, please let us know.
1040
01:17:38,916 --> 01:17:40,208
Have a good day, sir.
1041
01:17:54,208 --> 01:17:57,708
My future cannot be in the hands
of an insane taxi driver.
1042
01:18:01,291 --> 01:18:03,083
My future has to be in my own hands.
1043
01:18:05,416 --> 01:18:07,583
You've been my father's
lawyer for 30 years.
1044
01:18:08,625 --> 01:18:10,708
You must have had his signature
on thousands of documents.
1045
01:18:12,125 --> 01:18:15,125
He has signed the last page
of each of these documents.
1046
01:18:16,416 --> 01:18:17,791
Pull out the last signed page
of one of these,
1047
01:18:18,375 --> 01:18:19,916
and attach it to a new will.
1048
01:18:22,166 --> 01:18:25,791
Just like my dad had left it for me.
1049
01:18:27,458 --> 01:18:28,791
Not to that dog.
1050
01:18:28,875 --> 01:18:31,750
You are asking me to forge the will?
1051
01:18:32,208 --> 01:18:34,041
You want a fake will?
1052
01:18:37,500 --> 01:18:40,375
If Arjun Bajaj can con my dad
1053
01:18:41,125 --> 01:18:42,666
and steal what is my birthright,
1054
01:18:43,666 --> 01:18:48,083
then even I can make a fake will
to reclaim what is rightfully mine.
1055
01:18:49,083 --> 01:18:52,916
Jai, your father wrote everything
1056
01:18:53,250 --> 01:18:57,625
to Arjun Bajaj intentionally
and after much thought.
1057
01:18:58,416 --> 01:19:03,666
And we are in court trying to
prove that Mr. Bajaj is dishonest.
1058
01:19:04,083 --> 01:19:07,125
If we get people to believe
this lie, it's great.
1059
01:19:07,458 --> 01:19:11,083
But how can you do this?
1060
01:19:11,458 --> 01:19:12,875
To hell with truth and lies.
1061
01:19:13,458 --> 01:19:15,000
Will you do it or not?
1062
01:19:17,583 --> 01:19:19,583
I'm not crazy like you, Jai.
1063
01:19:20,166 --> 01:19:22,000
I do not wish to go to prison.
1064
01:19:23,083 --> 01:19:27,541
I went along with you
because you promised me a share.
1065
01:19:29,875 --> 01:19:31,666
Forget about my share.
1066
01:19:32,708 --> 01:19:34,583
You won't get a thing either.
1067
01:19:35,833 --> 01:19:39,833
You are gone, Jai Mittal.
You are finished.
1068
01:19:43,333 --> 01:19:45,250
-Jai. What are you doing?
-What the--
1069
01:19:45,333 --> 01:19:46,583
-Stop it! Jai.
-Leave!
1070
01:19:49,625 --> 01:19:50,708
Damn it!
1071
01:19:56,000 --> 01:19:58,291
You have Mr. Jai Mittal's
house key, right?
1072
01:19:58,375 --> 01:20:00,375
-Who are you?
-I am his friend.
1073
01:20:01,833 --> 01:20:03,625
-I've never seen you before.
-So?
1074
01:20:06,333 --> 01:20:08,875
Let me just speak to Mr. Mittal.
Then I will give you the key.
1075
01:20:10,583 --> 01:20:13,000
9820004256.
1076
01:20:20,625 --> 01:20:21,666
Hello, Jai.
1077
01:20:22,458 --> 01:20:24,625
Your security guy
is really stubborn.
1078
01:20:24,708 --> 01:20:26,583
-He just won't give me the key.
-I'm giving it…
1079
01:20:28,375 --> 01:20:29,500
He's giving it.
1080
01:20:29,791 --> 01:20:31,250
-Do you want to speak to him?
-No.
1081
01:20:32,083 --> 01:20:33,166
Thank you.
1082
01:20:45,375 --> 01:20:46,750
Oh! Come on.
1083
01:21:32,625 --> 01:21:35,125
-Hello.
-Mr. Raghav Shastri?
1084
01:21:35,541 --> 01:21:36,541
Speaking.
1085
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
I'm calling from your son's school.I'm the principal.
1086
01:21:39,083 --> 01:21:40,583
I'm sorry Mr. Shastri.
1087
01:21:40,666 --> 01:21:43,458
You haven't paid the fees
for the past three months.
1088
01:21:45,166 --> 01:21:46,875
There's nothing we can do.
1089
01:21:47,083 --> 01:21:49,166
I have to expel Rishabh from his class.
1090
01:21:50,500 --> 01:21:51,416
Who hasn't paid the fees?
1091
01:21:52,666 --> 01:21:53,541
I guess, you?
1092
01:21:54,166 --> 01:21:55,750
So then why are you expelling the child?
1093
01:21:55,833 --> 01:21:59,166
Look Mr. Shastri, you've argued
like this before but…
1094
01:21:59,250 --> 01:22:00,458
Give me some time.
1095
01:22:00,541 --> 01:22:03,208
Please pay three months fee
or take your child with you.
1096
01:22:03,291 --> 01:22:05,458
One minute. I have it. I have the money.
1097
01:22:06,708 --> 01:22:07,875
Thanks to Jai Mittal.
1098
01:22:14,000 --> 01:22:15,916
Here it is. Three months fees.
1099
01:22:16,916 --> 01:22:18,625
Are you at ease now?
1100
01:22:20,375 --> 01:22:22,208
Can I have a glass of water, please?
1101
01:22:23,458 --> 01:22:27,375
You are paying the kid's fees
with money you stole?
1102
01:22:28,166 --> 01:22:29,958
It's not stolen. I earned it.
1103
01:22:30,500 --> 01:22:31,958
A passenger gave it to me.
1104
01:22:32,041 --> 01:22:33,041
-A passenger?
-Yes.
1105
01:22:33,416 --> 01:22:36,208
What sort of passenger
pays you so much money?
1106
01:22:41,083 --> 01:22:44,458
Inspector, he's lying. It's my money.
1107
01:22:45,125 --> 01:22:46,916
He has been pestering me since morning.
1108
01:22:47,333 --> 01:22:49,500
Look, Raghu. Return my key.
1109
01:22:50,125 --> 01:22:51,875
How did I harass you?
1110
01:22:53,333 --> 01:22:56,166
Inspector, I came here to pay
my son's school fee.
1111
01:22:56,250 --> 01:22:58,000
This man has been harassing me
since morning.
1112
01:22:58,083 --> 01:23:01,125
-I don't understand all this.
-Raghu! Give me my key.
1113
01:23:01,625 --> 01:23:03,625
Or you will spend the rest
of your life in prison.
1114
01:23:03,708 --> 01:23:06,416
What are you going to do?
You put me in jail once, now what?
1115
01:23:07,541 --> 01:23:09,541
-Leave him.
-He has the key.
1116
01:23:09,708 --> 01:23:11,291
He will disclose the truth soon.
1117
01:23:11,375 --> 01:23:13,166
What will you make me say?
There's nothing with me.
1118
01:23:13,250 --> 01:23:14,958
I will get back at you. Trust me.
I will make you suffer.
1119
01:23:15,041 --> 01:23:16,000
Let's see what you will do.
1120
01:23:16,083 --> 01:23:17,625
Don't point your finger at me.
I don't like it.
1121
01:23:17,708 --> 01:23:18,958
One minute.
1122
01:23:19,166 --> 01:23:21,166
-This is too much Mr. Mittal.
-Don't worry, ma'am.
1123
01:23:21,250 --> 01:23:22,666
I am sorry. I will handle it.
1124
01:23:27,166 --> 01:23:29,500
-Come. Come.
-My son…
1125
01:23:29,958 --> 01:23:32,166
-What?
-My son studies in this school.
1126
01:23:32,250 --> 01:23:34,375
His mother is taking him away to Nasik.
1127
01:23:34,458 --> 01:23:37,458
I may not be able to see him again.
Let me just meet him once.
1128
01:23:37,541 --> 01:23:38,750
Then you can take me wherever you want to.
1129
01:23:38,833 --> 01:23:40,166
What are you saying? Come on!
1130
01:23:40,250 --> 01:23:42,250
Look, ma'am. Please. Let me meet him once.
1131
01:23:42,333 --> 01:23:43,750
You know he is going forever.
1132
01:23:43,833 --> 01:23:45,750
It's not possible for me to meet
him again. Please.
1133
01:23:45,833 --> 01:23:47,208
I cannot allow this to happen.
1134
01:23:47,291 --> 01:23:49,333
I cannot allow the child to be
dragged into this.
1135
01:23:49,416 --> 01:23:50,333
Come.
1136
01:23:50,416 --> 01:23:54,791
Come. Enough of this. Come on…
Hey, catch him.
1137
01:23:54,875 --> 01:23:57,291
Nab him.
1138
01:23:58,250 --> 01:23:59,375
Rishabh.
1139
01:24:00,000 --> 01:24:05,041
Get him. Hey, stop!
1140
01:24:07,791 --> 01:24:09,750
Don't let him get away.
1141
01:24:11,791 --> 01:24:12,791
Rishabh.
1142
01:24:12,875 --> 01:24:16,500
Rishabh… Where's he?
1143
01:24:16,583 --> 01:24:17,500
-Rishab--
-Dad!
1144
01:24:18,125 --> 01:24:20,625
-Hey, one minute. Wait a minute.
-Dad!
1145
01:24:20,708 --> 01:24:22,875
-Get up!
-Rishabh, listen. I'm leaving for a while.
1146
01:24:23,166 --> 01:24:26,125
Yes. For a few days with uncle.
1147
01:24:26,250 --> 01:24:29,166
It would take me some time
to get back home.
1148
01:24:29,250 --> 01:24:30,333
Come on.
1149
01:24:30,416 --> 01:24:33,041
-Take care of your mother, ok?
-Yes.
1150
01:24:33,166 --> 01:24:34,416
-Come on, hurry up.
-One minute.
1151
01:24:34,500 --> 01:24:37,166
She's taking you to Nasik, right?
Tell her you won't go.
1152
01:24:37,250 --> 01:24:39,083
Tell her all your friends are here.
1153
01:24:39,166 --> 01:24:41,166
You don't want to go.
And yes, study properly.
1154
01:24:41,250 --> 01:24:44,333
And don't forget cricket.
You have to bat. No fielding.
1155
01:24:44,416 --> 01:24:45,625
Okay, get up.
1156
01:24:45,708 --> 01:24:47,166
-Okay, enough. Come on.
-Just one minute…
1157
01:24:47,250 --> 01:24:49,625
You are the only sensible man
in the house.
1158
01:24:49,708 --> 01:24:51,625
-Dad! Dad!
-Sir…
1159
01:24:51,708 --> 01:24:53,041
-Sir, don't hit me in front of the kid.
-Dad!
1160
01:24:53,125 --> 01:24:54,375
Take me outside and beat me.
1161
01:24:54,458 --> 01:24:56,916
-Take me outside and beat me.
-Dad!
1162
01:24:57,000 --> 01:24:58,500
Dad!
1163
01:24:59,916 --> 01:25:02,541
Dad! Dad!
1164
01:25:03,916 --> 01:25:05,291
Dad!
1165
01:25:29,250 --> 01:25:30,958
These are your friends, aren't they?
1166
01:25:31,708 --> 01:25:35,250
I had called them this morning.
I completely forgot.
1167
01:25:36,041 --> 01:25:38,458
Jai, a party in the midst of all this?
1168
01:25:40,166 --> 01:25:42,000
Let's get it over with it. Let's go.
1169
01:25:46,041 --> 01:25:48,458
-It's a party, guys!
-I need to put something on.
1170
01:25:48,541 --> 01:25:50,125
Jai! Big day to you!
1171
01:26:43,375 --> 01:26:45,541
Jai, this is your dad's will, right?
1172
01:26:46,708 --> 01:26:48,083
Who did this?
1173
01:26:50,083 --> 01:26:52,458
Look, I'm really sorry, buddy.
1174
01:26:53,250 --> 01:26:54,666
But don't lose hope.
1175
01:26:55,166 --> 01:26:56,625
You just hang in there, okay?
1176
01:26:58,625 --> 01:26:59,500
Look, Jai.
1177
01:27:00,708 --> 01:27:02,333
You're an old friend of mine.
1178
01:27:03,125 --> 01:27:04,041
So,
1179
01:27:05,958 --> 01:27:09,750
if you ever need money,
don't hesitate to ask me.
1180
01:27:11,083 --> 01:27:12,208
I am here for you.
1181
01:27:13,541 --> 01:27:14,583
I mean…
1182
01:27:18,041 --> 01:27:20,208
…this house, good cars.
1183
01:27:20,583 --> 01:27:22,500
You know I'm always ready for a good deal.
1184
01:27:23,666 --> 01:27:25,750
I'll get you good money for them all.
1185
01:27:40,416 --> 01:27:41,291
Let's go.
1186
01:27:45,583 --> 01:27:46,541
It's all over.
1187
01:27:48,333 --> 01:27:49,458
It's all over.
1188
01:27:49,958 --> 01:27:50,958
Don't worry, Jai.
1189
01:27:52,000 --> 01:27:53,791
There's got to be a solution.
1190
01:27:54,875 --> 01:27:57,000
There has to be a way. Think.
1191
01:27:57,750 --> 01:27:59,125
It's all over.
1192
01:28:01,708 --> 01:28:03,208
There is one way, Jai.
1193
01:28:05,791 --> 01:28:06,666
Arjun Bajaj.
1194
01:28:12,166 --> 01:28:13,500
Yes, I know.
1195
01:28:13,791 --> 01:28:16,208
What happened at
the station and at school…
1196
01:28:16,666 --> 01:28:17,750
was not good.
1197
01:28:18,291 --> 01:28:20,083
If you're taking Rishabh with you,
then leave.
1198
01:28:21,000 --> 01:28:22,375
I don't want a scene.
1199
01:28:23,125 --> 01:28:24,875
It was inevitable.
1200
01:28:27,625 --> 01:28:30,000
Well done, Raghu. Well done.
1201
01:28:31,583 --> 01:28:36,375
Yet again, blame your life and all of us.
1202
01:28:37,208 --> 01:28:40,708
We've betrayed you, haven't we?
1203
01:28:41,375 --> 01:28:43,416
It's our fault, isn't it?
1204
01:28:47,208 --> 01:28:49,625
This is all my father's fault.
1205
01:28:51,041 --> 01:28:53,666
Arjun Bajaj used to worship
the ground we walked on.
1206
01:28:55,041 --> 01:28:57,208
Today, he's making me wait.
1207
01:28:58,125 --> 01:28:59,583
What's wrong with you, Jai?
1208
01:29:00,291 --> 01:29:01,833
Why don't you understand?
1209
01:29:02,708 --> 01:29:05,083
Right now you need him.
1210
01:29:05,708 --> 01:29:07,208
He doesn't need you.
1211
01:29:10,083 --> 01:29:11,791
I understand it all.
1212
01:29:13,041 --> 01:29:14,750
I'm just waiting for the tide to turn.
1213
01:29:15,250 --> 01:29:18,208
I read my horoscope
in the paper this morning.
1214
01:29:19,541 --> 01:29:22,791
There will be progress, happiness, money.
1215
01:29:23,083 --> 01:29:24,458
Your wife will worship you.
1216
01:29:25,625 --> 01:29:28,375
My wife left. And now my kid too.
1217
01:29:28,750 --> 01:29:30,125
So, what will you do now?
1218
01:29:30,458 --> 01:29:33,166
Will you fight with the person
who wrote the horoscope?
1219
01:29:35,125 --> 01:29:38,541
You believe that you can't change
unless the world changes.
1220
01:29:38,791 --> 01:29:41,791
But the truth is that
unless you don't change
1221
01:29:41,875 --> 01:29:43,666
your world will not change.
1222
01:29:45,000 --> 01:29:46,666
You want to be a great man.
1223
01:29:47,791 --> 01:29:49,583
First, try to be a good person.
1224
01:29:50,750 --> 01:29:55,000
My father was a good man. A good person.
1225
01:29:56,875 --> 01:29:58,416
He was charitable.
1226
01:30:00,583 --> 01:30:02,541
That's why I'm here
to make a deal with you.
1227
01:30:03,958 --> 01:30:06,333
I'm willing to withdraw the case.
1228
01:30:07,333 --> 01:30:09,416
If you are willing
to take half the property.
1229
01:30:12,250 --> 01:30:15,166
Half yours, half mine.
1230
01:30:19,166 --> 01:30:20,750
It's enough for each of us.
1231
01:30:22,166 --> 01:30:23,791
You're talking about half?
1232
01:30:25,083 --> 01:30:27,750
Even if you had got double the
amount, it wouldn't satisfy you.
1233
01:30:29,041 --> 01:30:32,083
While your father was alive,
you didn't bring him any joy.
1234
01:30:32,708 --> 01:30:36,250
And now, after his death,
you are still hurting him.
1235
01:30:36,916 --> 01:30:39,666
Money, women, gambling, alcohol.
1236
01:30:40,375 --> 01:30:42,958
You've spent your life in pursuit of them.
1237
01:30:43,750 --> 01:30:46,166
Even your father's death
couldn't change you.
1238
01:30:51,125 --> 01:30:53,791
How dare you speak to me like this?
1239
01:30:55,916 --> 01:30:57,583
You've forgotten who I am.
1240
01:30:58,416 --> 01:30:59,833
I haven't forgotten, Raghu.
1241
01:31:01,083 --> 01:31:03,000
The fact that you leave home
in the morning
1242
01:31:04,166 --> 01:31:06,625
And secretly drive a taxi.
1243
01:31:07,916 --> 01:31:09,291
That's not what I'm angry about.
1244
01:31:10,875 --> 01:31:13,875
I'm angry about the fact that
you never get along with anyone.
1245
01:31:14,583 --> 01:31:16,333
23 jobs in 15 years.
1246
01:31:17,291 --> 01:31:18,708
Tomorrow, the taxi will be gone.
1247
01:31:18,833 --> 01:31:21,708
Then you will do something else.
Later, something else…
1248
01:31:24,666 --> 01:31:26,541
I'm tired of all this.
1249
01:31:29,333 --> 01:31:31,333
What are you so arrogant about?
1250
01:31:32,083 --> 01:31:34,666
What are you?
What have you ever accomplished?
1251
01:31:35,083 --> 01:31:38,208
Do you really think that
you are in this present state
1252
01:31:38,291 --> 01:31:39,875
because your father didn't
leave any money for you?
1253
01:31:40,833 --> 01:31:45,708
Even if he had, you would have
ended up like this some day.
1254
01:31:47,208 --> 01:31:49,041
The weakness is within you.
1255
01:31:51,750 --> 01:31:52,791
I always thought
1256
01:31:52,916 --> 01:31:54,708
that you were the only one
who is like this.
1257
01:31:55,500 --> 01:31:59,791
But today you met someone
who is exactly like you.
1258
01:32:00,791 --> 01:32:03,125
He didn't stop pursuing you.
And you didn't give in either.
1259
01:32:07,083 --> 01:32:08,708
By insisting on ruining him,
1260
01:32:10,291 --> 01:32:12,416
you ruined your family, Raghu.
1261
01:32:17,041 --> 01:32:19,125
You're ruined Jai Mittal.
1262
01:32:20,958 --> 01:32:22,875
And if there are any loose ends
1263
01:32:23,458 --> 01:32:25,708
I'll tie them up in court tomorrow.
1264
01:32:39,500 --> 01:32:44,208
Test yourself today
1265
01:32:44,291 --> 01:32:48,666
I have held backThe feelings for too long now
1266
01:32:49,625 --> 01:32:54,333
I can't speak my heart out
1267
01:32:54,416 --> 01:32:58,750
Moments filled with radiance
1268
01:32:59,541 --> 01:33:04,500
Seeking peace of mind
1269
01:33:04,583 --> 01:33:09,666
Remove the barrierAnd let luck show you the way
1270
01:33:09,750 --> 01:33:15,750
Test yourself today
1271
01:33:15,833 --> 01:33:20,208
I have held backThe feelings for too long now
1272
01:33:24,750 --> 01:33:27,250
You don't understand your sadness
1273
01:33:27,333 --> 01:33:29,791
The pain is immense
1274
01:33:29,875 --> 01:33:35,541
Your words differ from your thoughts
1275
01:33:37,458 --> 01:33:39,750
You don't understand your sadness
1276
01:33:39,833 --> 01:33:42,416
The pain is immense
1277
01:33:42,500 --> 01:33:47,791
Your words differ from your thoughts
1278
01:33:50,083 --> 01:33:55,041
Remove the barrierAnd make your heart understand
1279
01:33:55,125 --> 01:33:56,291
Test yourself
1280
01:33:56,375 --> 01:34:01,375
Test yourself today
1281
01:34:01,458 --> 01:34:05,750
I have held backThe feelings for too long now
1282
01:34:06,541 --> 01:34:11,375
I can't speak my heart out
1283
01:34:11,458 --> 01:34:15,708
Moments filled with radiance
1284
01:34:19,250 --> 01:34:22,583
Test yourself
1285
01:34:24,208 --> 01:34:25,750
Test yourself
1286
01:34:39,875 --> 01:34:41,500
Thank God. You're here, Rupali.
1287
01:34:43,791 --> 01:34:45,750
I've been trying to call you.
1288
01:34:47,791 --> 01:34:49,250
Today, it's all really over.
Isn't it, Jai?
1289
01:34:49,750 --> 01:34:50,625
I know.
1290
01:34:52,333 --> 01:34:53,291
Don't worry.
1291
01:34:54,583 --> 01:34:56,125
We'll start over again.
1292
01:34:57,875 --> 01:34:59,166
Everything will be all right.
1293
01:35:00,791 --> 01:35:02,291
Everything will be all right.
1294
01:35:23,916 --> 01:35:25,583
Didn't I say everything will be all right?
1295
01:35:27,625 --> 01:35:28,666
I hope so, Jai.
1296
01:35:30,541 --> 01:35:32,500
I'll always be there for you.
1297
01:35:34,750 --> 01:35:36,000
But as a friend.
1298
01:35:36,541 --> 01:35:40,166
Rupali, I'm the same Jai
you fell in love with.
1299
01:35:43,000 --> 01:35:43,916
No, Jai.
1300
01:35:45,791 --> 01:35:47,625
You're not that
Jai Mittal any more.
1301
01:35:55,416 --> 01:35:56,375
Jai!
1302
01:35:57,541 --> 01:35:59,125
Whatever happens, happens for the best.
1303
01:36:01,208 --> 01:36:03,416
It's good that I met
that taxi driver today.
1304
01:36:03,500 --> 01:36:04,416
Jai.
1305
01:36:05,666 --> 01:36:08,041
Thanks to him, I've seen
the true faces of many people.
1306
01:36:10,791 --> 01:36:11,833
Jai.
1307
01:36:24,750 --> 01:36:29,750
Do away with the dilemmaChange the course of life
1308
01:36:29,833 --> 01:36:35,458
The glass is emptyTry and break it
1309
01:36:40,250 --> 01:36:42,500
Leave. You are free to go.
1310
01:36:43,916 --> 01:36:45,416
Who paid for it?
1311
01:36:46,791 --> 01:36:48,500
The same person who got you in.
1312
01:36:50,250 --> 01:36:51,125
Go!
1313
01:36:57,625 --> 01:37:02,625
Do away with the dilemmaChange the course of life
1314
01:37:02,708 --> 01:37:08,375
The glass is emptyTry and break it
1315
01:37:10,375 --> 01:37:15,291
Do away with the dilemmaChange the course of life
1316
01:37:15,375 --> 01:37:21,000
The glass is emptyTry and break it
1317
01:37:21,375 --> 01:37:26,125
Remove the barrier and start afresh
1318
01:37:26,208 --> 01:37:27,458
Test yourself
1319
01:37:27,541 --> 01:37:32,416
Test yourself today
1320
01:37:32,500 --> 01:37:37,041
I have held backThe feelings for too long now
1321
01:37:37,166 --> 01:37:42,541
I can't speak my heart out
1322
01:37:42,625 --> 01:37:46,500
Moments filled with radiance
1323
01:37:47,875 --> 01:37:52,750
Seeking peace of mind
1324
01:37:52,833 --> 01:37:57,750
Remove the barrierAnd let luck show you the way
1325
01:37:57,875 --> 01:37:59,291
Test yourself
1326
01:37:59,375 --> 01:38:04,000
Test yourself today
1327
01:38:04,083 --> 01:38:08,083
I have held backThe feelings for too long now
1328
01:38:09,291 --> 01:38:14,166
I can't speak my heart out
1329
01:38:14,250 --> 01:38:18,166
Moments filled with radiance
1330
01:38:18,791 --> 01:38:20,958
Filled with radiance
1331
01:38:22,208 --> 01:38:23,708
Would you like to have a drink?
1332
01:38:30,416 --> 01:38:32,250
I could take you
to the place where I usually go.
1333
01:38:32,333 --> 01:38:33,458
But you wouldn't go there.
1334
01:38:34,000 --> 01:38:35,625
It's not up to your standards.
1335
01:38:37,916 --> 01:38:39,916
You can't take me where you usually go…
1336
01:38:40,000 --> 01:38:41,458
because you are out of cash.
1337
01:38:43,875 --> 01:38:45,250
Let's go to your house.
1338
01:38:46,208 --> 01:38:47,666
Let's make a drink each.
1339
01:38:53,625 --> 01:38:55,041
I drink only scotch.
1340
01:39:04,625 --> 01:39:07,416
-Here.
-Thank you. Put on some music.
1341
01:39:09,583 --> 01:39:11,833
Have your drink and go home.
1342
01:39:13,916 --> 01:39:15,500
I don't want to see your face again.
1343
01:39:16,291 --> 01:39:18,833
I am not interested
in seeing your face either.
1344
01:39:20,916 --> 01:39:22,375
Have you always been like this?
1345
01:39:35,791 --> 01:39:37,625
You've lost a lot, haven't you?
1346
01:39:40,333 --> 01:39:41,625
Rs. 300 crores.
1347
01:39:42,666 --> 01:39:44,166
Rs. 300 crores.
1348
01:39:45,708 --> 01:39:47,500
That's three and how many zeros?
1349
01:39:50,333 --> 01:39:52,041
If you had earned it yourself,
you would know.
1350
01:39:53,291 --> 01:39:54,541
What did you lose?
1351
01:39:58,875 --> 01:40:00,791
Everything I've lost, including
the interest, is on it's way
1352
01:40:00,875 --> 01:40:02,750
from Bandra to Nasik,
1353
01:40:03,541 --> 01:40:05,083
on the 11,30 train.
1354
01:40:07,750 --> 01:40:09,208
A double birthday gift.
1355
01:40:11,625 --> 01:40:13,083
It's your birthday too?
1356
01:40:16,875 --> 01:40:17,916
Cheers!
1357
01:40:20,500 --> 01:40:23,291
Two morons who had to be
born on the same day.
1358
01:40:29,166 --> 01:40:30,583
Why did you bail me out?
1359
01:41:02,416 --> 01:41:05,958
Leave the fake will as it is on the wall.
1360
01:41:07,208 --> 01:41:09,833
Let it be a lesson to you
just like my empty home.
1361
01:41:12,208 --> 01:41:13,625
No need to say thanks.
1362
01:41:14,125 --> 01:41:15,875
It doesn't make any difference to me.
1363
01:41:16,666 --> 01:41:18,250
You with your billions.
And I with the minions.
1364
01:41:18,333 --> 01:41:19,625
We will enjoy. Bye.
1365
01:41:29,791 --> 01:41:32,708
It's ok, dear. What you did is right.
1366
01:41:32,875 --> 01:41:34,375
There's no point in regretting it.
1367
01:41:42,791 --> 01:41:44,666
What happened?
1368
01:41:44,958 --> 01:41:46,916
-Jai got the will, mom.
-What?
1369
01:41:47,166 --> 01:41:49,458
-He got the will.
-Shit!
1370
01:42:16,750 --> 01:42:19,625
Has the train to Nasik left?
1371
01:42:19,833 --> 01:42:21,250
The train departed a minute ago.
1372
01:42:21,958 --> 01:42:24,833
-My wife and son left?
-What?
1373
01:42:25,541 --> 01:42:28,000
Did my wife and son board the train?
1374
01:42:29,250 --> 01:42:32,416
-Did they leave? In that train?
-What?
1375
01:42:33,041 --> 01:42:35,291
-What?
-Did my wife and son leave?
1376
01:43:27,083 --> 01:43:30,291
Happy birthday to you.
1377
01:43:34,166 --> 01:43:37,375
Happy birthday to you.
1378
01:43:55,875 --> 01:43:59,375
-Rishabh.
-Dad!
1379
01:44:24,916 --> 01:44:26,875
-Happy birthday!
-Happy birthday!
1380
01:44:28,208 --> 01:44:31,916
Happy birthday! It's his birthday too.
1381
01:44:57,333 --> 01:45:00,083
Hey! Won't you make me a drink?
1382
01:45:05,208 --> 01:45:09,625
I got you Rs. 300 crores
and you still want a free drink from me.
1383
01:45:14,708 --> 01:45:16,958
I won't buy you. I've quit. Go away.
1384
01:45:35,666 --> 01:45:38,416
Didn't I say you would come back to me?
1385
01:45:50,875 --> 01:45:52,375
Now what do you want?
1386
01:46:06,833 --> 01:46:08,791
Today, I'm missing my dad a lot.
1387
01:46:11,625 --> 01:46:13,208
Before I couldn't be like him.
1388
01:46:15,083 --> 01:46:16,916
But now, I want to follow
in his footsteps.
1389
01:46:19,958 --> 01:46:21,875
Today, he has triumphed again.
1390
01:46:23,375 --> 01:46:25,333
And with him, so have you.
1391
01:46:29,458 --> 01:46:31,375
I'm just a caretaker, dear.
1392
01:46:33,208 --> 01:46:35,625
From today on, your life is all yours.
1393
01:47:36,041 --> 01:47:39,541
Where is your driver?
Who let you drive such a big car?
1394
01:47:39,958 --> 01:47:41,416
Bloody woman driver!
1395
01:47:42,125 --> 01:47:45,333
What do you mean?
You're the one who can't drive.
1396
01:47:45,416 --> 01:47:47,291
You come out of such a huge gate,
in your huge car.
1397
01:47:47,375 --> 01:47:48,791
Couldn't you have turned
on your indicator?
1398
01:47:50,958 --> 01:47:53,333
Put your finger down. Down.
1399
01:48:03,375 --> 01:48:08,875
Love!
1400
01:48:10,333 --> 01:48:15,458
Love!
1401
01:48:19,375 --> 01:48:21,041
Look, I'm sorry.
1402
01:48:22,041 --> 01:48:23,416
That's much better.
1403
01:48:23,708 --> 01:48:26,375
Whatever damages I've caused,
I'll pay for the damages.
1404
01:48:27,166 --> 01:48:29,250
-What is your number?
-Write it down.
1405
01:48:34,041 --> 01:48:35,083
98…
1406
01:48:36,583 --> 01:48:37,541
…200…
1407
01:48:39,958 --> 01:48:40,875
…52…
1408
01:48:43,125 --> 01:48:44,166
…146.
1409
01:48:48,208 --> 01:48:49,291
Thank you.
1410
01:48:53,166 --> 01:48:59,458
I need a little love
1411
01:49:00,250 --> 01:49:06,708
I need a little love
1412
01:49:07,125 --> 01:49:13,875
My dearest listen to me
1413
01:49:14,375 --> 01:49:21,000
I need a little love
1414
01:49:21,875 --> 01:49:26,375
Love!
1415
01:49:50,000 --> 01:49:53,333
One person's loose changeIs another's fortune
1416
01:49:53,416 --> 01:49:56,875
One calls it loveAnother amour
1417
01:49:56,958 --> 01:50:00,625
Here life's every pleasure
1418
01:50:00,708 --> 01:50:03,583
Depends upon rupees or dollars or pounds
1419
01:50:03,666 --> 01:50:06,875
Hey, meter down downDown down down down
1420
01:50:06,958 --> 01:50:10,416
Oh, meter down downDown down down down
1421
01:50:10,500 --> 01:50:14,000
Hey, meter down downDown down down down
1422
01:50:14,083 --> 01:50:16,041
Hey, meter down
1423
01:50:38,916 --> 01:50:42,250
Who decides how much is enough?
1424
01:50:42,333 --> 01:50:45,791
As much as another that much is enough
1425
01:50:49,291 --> 01:50:52,583
Who decides how much is enough?
1426
01:50:52,666 --> 01:50:55,833
As much as another that much is enough
1427
01:50:55,958 --> 01:50:58,958
As much as anotherThen your life's worthwhile
1428
01:50:59,041 --> 01:51:02,250
Profit is the new religionMoney is the new sound
1429
01:51:02,375 --> 01:51:05,458
Oh, meter down downDown down down down
1430
01:51:05,541 --> 01:51:09,041
Oh, meter down downDown down down down
1431
01:51:09,125 --> 01:51:11,916
Meterdown downDown down down down
1432
01:51:12,000 --> 01:51:14,291
Oh, meter down
1433
01:51:15,875 --> 01:51:16,916
Give me some horns
1434
01:51:32,833 --> 01:51:34,041
Give it, baby!
1435
01:51:36,333 --> 01:51:37,541
Oh yeah!
1436
01:51:44,000 --> 01:51:47,625
Fresh and smoothThis feel of new currency notes
1437
01:51:47,708 --> 01:51:50,916
Has the power to buyOr sell the world
1438
01:51:51,000 --> 01:51:53,833
If your heart is softIt'll suffer a few smacks
1439
01:51:53,916 --> 01:51:56,916
Your loss is another's treasure
1440
01:51:57,500 --> 01:52:00,250
Oh, meter down downDown down down down
1441
01:52:00,333 --> 01:52:03,625
Oh, meter down downDown down down down
1442
01:52:03,708 --> 01:52:07,166
Oh, meter down downDown down down down
1443
01:52:07,250 --> 01:52:10,375
Oh, meter down downDown down down down
1444
01:52:10,791 --> 01:52:13,791
One person's loose changeIs another's fortune
1445
01:52:13,875 --> 01:52:17,458
One calls it loveAnother amour
1446
01:52:17,541 --> 01:52:21,375
Here life's every pleasure depends upon
1447
01:52:21,458 --> 01:52:24,458
Rupees or dollars or pounds
1448
01:52:26,500 --> 01:52:32,958
Oh, meter down downDown down down down
1449
01:52:33,166 --> 01:52:36,625
Oh, meter down downDown down down down
1450
01:52:36,708 --> 01:52:39,916
Oh, meter down downDown down down down
1451
01:52:53,375 --> 01:52:54,458
Shall I crash it?
109548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.