All language subtitles for State.of.the.Union.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:26,360 Here she is. Come on, come on, come on! 2 00:00:26,440 --> 00:00:27,880 Stop it, come on. 3 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 You deserve it. You are a hero. 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,640 No, I'm an idiot. How do you even know? 5 00:00:31,720 --> 00:00:34,680 Matthew was in here earlier. He was up there and he saw you. 6 00:00:34,760 --> 00:00:36,920 - Hell no. - Tea's on the house. 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,480 - No, I need coffee. - Oat milk? 8 00:00:39,560 --> 00:00:42,200 - Cookie? - No, thanks. Yeah. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,440 Forgive me. I'm unaware of your achievements. 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,640 Nothing you'd be interested in. 11 00:00:47,720 --> 00:00:49,920 - Try me. - I went to jail. 12 00:00:52,360 --> 00:00:54,200 What do you wanna talk about this week? 13 00:00:54,440 --> 00:00:55,440 Very funny. 14 00:00:55,920 --> 00:00:58,320 I'm guessing you broke the law in some way. 15 00:00:58,400 --> 00:01:00,240 I don't really want to hear about it. 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,960 Were you looking for attention? Was it a cry for help? 17 00:01:03,040 --> 00:01:05,640 A desperate world requires desperate measures. 18 00:01:05,720 --> 00:01:08,320 - You were arrested for protesting. - Yes. 19 00:01:08,400 --> 00:01:10,840 Okay, I'll bite. Protesting what? 20 00:01:10,920 --> 00:01:13,200 The new chemical plant up in Orchard Hills. 21 00:01:13,280 --> 00:01:14,880 That hasn't even opened yet, has it? 22 00:01:14,960 --> 00:01:18,160 We're not gonna wait for it to open and pour that shit into the reservoir. 23 00:01:18,240 --> 00:01:20,920 You know there's gonna be shit or you fear shit? 24 00:01:21,000 --> 00:01:22,560 There's always shit. 25 00:01:22,640 --> 00:01:26,800 I don't think either of us know how chemical plants really operate. 26 00:01:26,880 --> 00:01:29,960 So you believe in the people who make money off the shit-pouring? 27 00:01:30,040 --> 00:01:33,480 No, I don't believe in anyone. I have no view. 28 00:01:33,960 --> 00:01:36,880 But I know there'll be jobs, though. Although, wait. 29 00:01:36,960 --> 00:01:39,760 You don't need a job. You have plenty of money. 30 00:01:39,840 --> 00:01:42,360 What good are jobs if there's no planet? 31 00:01:42,440 --> 00:01:46,200 I absolutely agree with you. No planet, no jobs. 32 00:01:46,280 --> 00:01:49,720 In the meantime, people have mortgage payments to make, and you don't. 33 00:01:50,640 --> 00:01:53,600 We can't go on living like that in the short term. 34 00:01:54,000 --> 00:01:56,440 That's kind of what life is. 35 00:01:56,520 --> 00:01:59,440 Well, we have a fundamental difference of opinion. 36 00:01:59,760 --> 00:02:02,960 You think if we can make it through the rest of the week as we are, 37 00:02:03,040 --> 00:02:05,440 we might as well stay married until we die. 38 00:02:05,520 --> 00:02:08,240 - Yeah. - Thank you. 39 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 When I was in prison... 40 00:02:12,480 --> 00:02:14,520 - Man ! - What? 41 00:02:15,400 --> 00:02:17,720 You're going to dish out prison wisdom now? 42 00:02:17,800 --> 00:02:20,680 How long were you in for? Like, three hours? 43 00:02:21,040 --> 00:02:23,640 "When I was in prison, I was thinking," 44 00:02:23,720 --> 00:02:25,160 that's what I was going to say. 45 00:02:25,240 --> 00:02:27,160 I was in there long enough to have a thought. 46 00:02:27,240 --> 00:02:31,880 Yeah, maybe not two thoughts, but how was it in there? I've never been. 47 00:02:31,960 --> 00:02:32,960 Really? 48 00:02:33,040 --> 00:02:35,400 Don't say it like that. You know I haven't. How was the food? 49 00:02:36,120 --> 00:02:37,920 I wasn't there for meal time. 50 00:02:38,040 --> 00:02:40,680 That should be the title of your prison memoir. 51 00:02:40,760 --> 00:02:42,760 "I wasn't there for meal time." 52 00:02:43,200 --> 00:02:46,440 "The incredible true story of how one white suburban woman" 53 00:02:46,520 --> 00:02:48,720 "survived an afternoon in the slammer." 54 00:02:49,960 --> 00:02:53,400 - Can I tell you my thought? - Your prison thought? Sure. 55 00:02:54,200 --> 00:03:00,920 I want to find a way of having a loving, close, post-divorce relationship. 56 00:03:02,520 --> 00:03:04,400 Okay. 57 00:03:05,760 --> 00:03:08,680 Even though we haven't decided whether we're divorcing or not. 58 00:03:09,000 --> 00:03:10,840 I guess either way it's useful. 59 00:03:10,920 --> 00:03:13,160 "Either way"? There's still two ways? 60 00:03:13,360 --> 00:03:16,120 The other way being a loving close marriage, right? 61 00:03:16,200 --> 00:03:19,040 Sure, that's a goal. Ambitious, but a goal. 62 00:03:19,120 --> 00:03:22,560 "Ambitious"? I kind of thought we had that. 63 00:03:23,560 --> 00:03:28,720 That's why you keep finding things out because of the lack of closeness. 64 00:03:28,800 --> 00:03:32,440 How was I supposed to know that when you said you were going to New York, 65 00:03:32,520 --> 00:03:35,680 you are actually staying in a spiritual commune somewhere? 66 00:03:35,760 --> 00:03:36,920 You couldn't have known. 67 00:03:37,000 --> 00:03:39,760 We were way too far apart for me to tell you. 68 00:03:39,840 --> 00:03:42,520 - That's what I tried to tell myself. - When? 69 00:03:42,600 --> 00:03:45,400 When I was fooling around in the New York apartment. 70 00:03:45,480 --> 00:03:47,760 - If only we'd been closer. - Bullshit. 71 00:03:47,840 --> 00:03:49,320 We should never have bought that place. 72 00:03:49,400 --> 00:03:52,280 It's not the apartment's fault. It's what went on there. 73 00:03:53,080 --> 00:03:56,400 But we have been close in the past. 74 00:03:56,480 --> 00:03:57,720 Come on! 75 00:03:58,600 --> 00:04:01,040 If you subtract the New York City apartment years, 76 00:04:01,120 --> 00:04:04,520 and then when all that stopped when I didn't like or trust you very much... 77 00:04:04,600 --> 00:04:06,280 I'm more likable than you think. 78 00:04:06,680 --> 00:04:10,720 ... and then the recent past when I've been on my journey... 79 00:04:10,800 --> 00:04:13,440 - Which I want to join. - No, you don't. 80 00:04:13,520 --> 00:04:16,280 Okay, not all of it. I'll skip out some parts of it. 81 00:04:16,360 --> 00:04:18,920 I'll be like a cheating marathon runner, 82 00:04:19,000 --> 00:04:21,960 someone who sneaks out from behind the hedge halfway through. 83 00:04:22,040 --> 00:04:23,320 I don't want to cheat. 84 00:04:24,640 --> 00:04:29,120 I wouldn't be actually cheating. There are no actual rules. 85 00:04:29,200 --> 00:04:32,440 Your "journey" is not recognized by any sporting body. 86 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 You don't think I have my own rules? 87 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 The whole point of the journey is doing it, not pretending you've done it. 88 00:04:37,680 --> 00:04:39,560 I'll be honest about the shortcuts I take. 89 00:04:39,640 --> 00:04:41,160 There are no shortcuts. 90 00:04:41,960 --> 00:04:44,040 If it's important to be with someone who, 91 00:04:44,120 --> 00:04:46,600 I don't know, has read the complete works of Dickens, 92 00:04:46,680 --> 00:04:50,000 I don't want someone who's seen the movie "A Christmas Carol". 93 00:04:50,320 --> 00:04:52,040 You know, one of my favorite movies... 94 00:04:52,120 --> 00:04:54,680 Or the black and white "Great Expectations". 95 00:04:56,600 --> 00:04:57,760 Sorry. 96 00:05:00,720 --> 00:05:03,160 I know I don't have much you haven't heard before. 97 00:05:04,360 --> 00:05:05,880 I didn't mean it to sound like that. 98 00:05:05,960 --> 00:05:07,880 But you knew what I was going to say. 99 00:05:08,040 --> 00:05:10,720 Yes. David Lean, 1946, Alec Guinness. 100 00:05:10,800 --> 00:05:13,520 - It's in your top ten. - Not much we can do about that. 101 00:05:14,440 --> 00:05:17,120 Top ten hasn't changed for a few decades. 102 00:05:17,440 --> 00:05:19,640 You know I don't like new movies that much. 103 00:05:20,120 --> 00:05:21,680 I guess that works metaphorically, too. 104 00:05:21,760 --> 00:05:25,880 The top ten of anything hasn't changed in the last few decades. 105 00:05:25,960 --> 00:05:27,800 Yeah. Who says it has to? 106 00:05:28,320 --> 00:05:31,240 Nobody, of course. But don't you get bored? 107 00:05:31,640 --> 00:05:32,920 Bored of not going to prison? 108 00:05:33,000 --> 00:05:36,160 - Those aren't the alternatives. - You sure? 109 00:05:37,840 --> 00:05:40,920 How do people do it? How do they stay married? 110 00:05:41,000 --> 00:05:42,280 A lot of people don't. 111 00:05:42,360 --> 00:05:45,840 Do you really have to walk lockstep with someone to survive? 112 00:05:46,360 --> 00:05:47,960 It's like being with a toddler. 113 00:05:48,040 --> 00:05:50,320 Just your attention gets distracted for a moment, 114 00:05:50,400 --> 00:05:52,520 and suddenly, your marriage is miles away. 115 00:05:52,880 --> 00:05:54,160 You're shouting at it. 116 00:05:54,600 --> 00:05:55,920 Asking the security in the mall 117 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 to make an announcement over the loudspeaker. 118 00:05:58,760 --> 00:06:00,920 I can't even remember what clothes it was wearing. 119 00:06:01,360 --> 00:06:05,200 I think now you're talking about a couple of our parental low spots. 120 00:06:07,120 --> 00:06:09,440 Would you hate it if we got divorced? 121 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 Of course I would. 122 00:06:10,600 --> 00:06:12,640 No, I want you to think about your answer. 123 00:06:12,720 --> 00:06:15,880 This isn't a rhetorical question. I'm not trying to trick you. 124 00:06:16,560 --> 00:06:19,760 Would it kill you if we split up? 125 00:06:20,480 --> 00:06:24,520 - How bad would you feel? - Well... pretty bad. 126 00:06:25,560 --> 00:06:26,800 How bad? 127 00:06:27,160 --> 00:06:29,080 You want how bad on a scale of one to ten? 128 00:06:29,160 --> 00:06:30,320 If that helps. 129 00:06:33,480 --> 00:06:36,560 - What? - It's clearly not a ten. 130 00:06:37,280 --> 00:06:40,240 It may be a ten. You asked me to think about the question. 131 00:06:40,320 --> 00:06:42,240 If it was a ten, you wouldn't have to think. 132 00:06:42,320 --> 00:06:45,320 You'd be, you know, there's no 11, no 100. 133 00:06:45,400 --> 00:06:48,600 If I had said ten, you'd have told me to think harder. 134 00:06:48,680 --> 00:06:51,440 Okay. So what's your answer? 135 00:06:51,520 --> 00:06:52,760 - Ten. - Bullshit. 136 00:06:52,840 --> 00:06:55,280 See? Now the not thinking is being held against me. 137 00:06:55,960 --> 00:06:57,120 Try again. 138 00:06:57,680 --> 00:06:58,840 Okay. 139 00:07:00,360 --> 00:07:01,600 Seven. 140 00:07:02,160 --> 00:07:05,200 Seven? It went from ten to seven? 141 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 Well, if I'd said nine, you wouldn't believe me. 142 00:07:07,720 --> 00:07:09,480 What happened to eight? 143 00:07:10,640 --> 00:07:12,560 Let's say the death of a parent is a ten. 144 00:07:12,640 --> 00:07:13,800 Come on. 145 00:07:14,240 --> 00:07:16,760 What? It's supposed to be the big rite of passage. 146 00:07:16,840 --> 00:07:18,080 Was it for you? 147 00:07:18,560 --> 00:07:20,840 Okay. My experience wasn't typical. 148 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 Nobody's is. 149 00:07:22,000 --> 00:07:24,720 The deaths of my parents were an eight and a seven. 150 00:07:24,920 --> 00:07:27,080 The time had come, especially for my dad. 151 00:07:27,160 --> 00:07:30,880 And neither of your parents scored higher than a four 152 00:07:30,960 --> 00:07:33,320 because you didn't like them very much. 153 00:07:34,160 --> 00:07:35,840 My father was a five. 154 00:07:36,560 --> 00:07:37,800 Five? 155 00:07:38,320 --> 00:07:39,480 I apologize. 156 00:07:40,480 --> 00:07:41,920 They weren't especially lovable. 157 00:07:42,000 --> 00:07:44,240 I know, and I'm not blaming you for it. 158 00:07:44,320 --> 00:07:45,920 I'm saying we shouldn't assume 159 00:07:46,000 --> 00:07:48,840 that the death of a parent is a ten for anybody else. 160 00:07:49,400 --> 00:07:50,960 The question is 161 00:07:51,920 --> 00:07:55,440 would it kill me if we had to stay together? 162 00:07:56,240 --> 00:07:58,080 Well, why is that the question suddenly? 163 00:07:58,160 --> 00:08:00,040 I want to compare scores. 164 00:08:00,120 --> 00:08:03,840 If it would kill me to stay together, ten on a scale of ten, 165 00:08:03,920 --> 00:08:05,840 when you're only a seven. 166 00:08:06,520 --> 00:08:07,840 Do you see what I'm saying? 167 00:08:07,920 --> 00:08:11,800 You're saying that if you score eight, nine or ten on this question, 168 00:08:11,880 --> 00:08:14,920 a question you yourself are asking and grading, 169 00:08:15,000 --> 00:08:17,040 you get to walk out of the marriage. 170 00:08:17,480 --> 00:08:19,080 I'm going to be scrupulous. 171 00:08:19,960 --> 00:08:21,120 Okay, Ellen, 172 00:08:21,360 --> 00:08:24,400 how much would it kill you to stay married? 173 00:08:24,480 --> 00:08:26,400 On a scale of one to ten. 174 00:08:37,240 --> 00:08:39,000 It would be a seven. 175 00:08:40,720 --> 00:08:43,800 Jesus Christ, you are maddening. 176 00:08:44,680 --> 00:08:47,240 Any other number we might have got somewhere. 177 00:08:48,640 --> 00:08:50,280 So we go to extra innings 178 00:08:50,440 --> 00:08:52,520 Why does everything have to be a sport? 179 00:08:54,720 --> 00:08:57,480 I'd like to ask Steve and Cindy to take this test. 180 00:08:57,560 --> 00:08:59,840 - Please don't. - Yeah, I think I should. 181 00:08:59,920 --> 00:09:00,960 Please don't. 182 00:09:01,040 --> 00:09:02,800 Yeah, I think it would be enlightening. 13770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.