All language subtitles for Star_Trek_Prodigy_S02E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:06,021 [dramatic music] 2 00:00:06,104 --> 00:00:12,937 ♪ ♪ 3 00:00:28,271 --> 00:00:31,104 [soaring orchestral music] 4 00:00:31,187 --> 00:00:38,062 ♪ ♪ 5 00:02:00,229 --> 00:02:03,187 [soft dramatic music] 6 00:02:03,271 --> 00:02:06,562 ♪ ♪ 7 00:02:06,646 --> 00:02:09,021 - [panting] 8 00:02:14,562 --> 00:02:16,812 [chimes tinkling] 9 00:02:16,896 --> 00:02:19,354 [gasp] They're coming. 10 00:02:20,771 --> 00:02:23,062 What have I done? 11 00:02:24,771 --> 00:02:26,562 - No. 12 00:02:26,646 --> 00:02:29,479 ♪ ♪ 13 00:02:29,562 --> 00:02:32,271 - Red alert. Raise shields now! 14 00:02:32,354 --> 00:02:34,437 [console beeps] 15 00:02:34,521 --> 00:02:38,312 [people screaming] [alarm blaring] 16 00:02:38,396 --> 00:02:41,896 ♪ ♪ 17 00:02:41,979 --> 00:02:44,187 - Gwyn. You're needed. 18 00:02:44,271 --> 00:02:45,479 Go! 19 00:02:45,562 --> 00:02:47,229 ♪ ♪ 20 00:02:47,312 --> 00:02:50,521 [Loom screeching] 21 00:02:50,604 --> 00:02:51,812 - We've run out of time. 22 00:02:51,896 --> 00:02:53,479 - Please tell me this is all part 23 00:02:53,562 --> 00:02:55,146 of your grand master plan. 24 00:02:55,229 --> 00:02:56,854 - Ah, the tears in space-time must have grown 25 00:02:56,937 --> 00:02:59,187 too large and too noticeable, ugh! 26 00:02:59,271 --> 00:03:01,187 - You helped us create that thing up there. 27 00:03:01,271 --> 00:03:02,854 What did we do wrong? 28 00:03:02,937 --> 00:03:04,979 - The wormhole's quantum signature is correct. 29 00:03:05,062 --> 00:03:07,146 It'll lead us to the past on Tars Lamora. 30 00:03:07,229 --> 00:03:09,687 But I was counting on us finishing the mission 31 00:03:09,771 --> 00:03:11,354 before the Loom found their way back. 32 00:03:11,437 --> 00:03:13,187 - You're saying to close the loop 33 00:03:13,271 --> 00:03:16,271 and save our timeline, we need to send the "Protostar" 34 00:03:16,354 --> 00:03:17,937 through that mess? 35 00:03:18,021 --> 00:03:20,229 - Or else those things will keep pouring in 36 00:03:20,312 --> 00:03:23,229 until they erase Solum and "Voyager" 37 00:03:23,312 --> 00:03:26,646 and everything our lives have ever touched 38 00:03:26,729 --> 00:03:28,229 in the Prime Universe. 39 00:03:28,312 --> 00:03:30,437 - No autopiloting system is advanced enough 40 00:03:30,521 --> 00:03:32,104 to keep a ship on course 41 00:03:32,187 --> 00:03:34,687 through a swarm-infested wormhole. 42 00:03:34,771 --> 00:03:35,521 - I'll fly it. 43 00:03:35,604 --> 00:03:38,021 - I may not know much about time travel, 44 00:03:38,104 --> 00:03:41,271 but we found this ship on Tars Lamora empty. 45 00:03:41,437 --> 00:03:43,854 What do you plan to do, eject mid-flight? 46 00:03:43,937 --> 00:03:46,229 - "Voyager" can follow the "Protostar" through. 47 00:03:46,312 --> 00:03:49,187 Once it's safe for autopilot, "Voyager" beams you out. 48 00:03:49,271 --> 00:03:50,646 - That might work. 49 00:03:50,729 --> 00:03:53,521 Except you're not going alone. 50 00:03:53,604 --> 00:03:55,271 - Gwyn, this is no time to-- 51 00:03:55,354 --> 00:03:58,562 - Like Wesley said, we have to stay together. 52 00:03:58,646 --> 00:04:00,979 - If you point the way, "Voyager" will clear us 53 00:04:01,062 --> 00:04:03,187 a path through that nightmare. 54 00:04:03,271 --> 00:04:05,521 No one faces this alone. 55 00:04:05,604 --> 00:04:09,062 Remodulate phasers to match the Loom's quantum variants. 56 00:04:09,146 --> 00:04:12,104 That should send them back to the dimension they came from. 57 00:04:12,187 --> 00:04:14,437 And set weapons to maximum. 58 00:04:14,521 --> 00:04:17,437 [Loom screeching] 59 00:04:17,521 --> 00:04:20,062 ♪ ♪ 60 00:04:20,146 --> 00:04:24,521 [people screaming] 61 00:04:24,604 --> 00:04:30,271 ♪ ♪ 62 00:04:30,354 --> 00:04:33,354 - Run! Get out of here! 63 00:04:33,437 --> 00:04:35,937 - Zel-thass! 64 00:04:36,021 --> 00:04:38,354 - May the stars protect them. 65 00:04:38,437 --> 00:04:41,271 ♪ ♪ 66 00:04:41,354 --> 00:04:43,479 [Loom screeching] 67 00:04:43,562 --> 00:04:46,271 ♪ ♪ 68 00:04:46,354 --> 00:04:47,521 - I hear them. 69 00:04:47,604 --> 00:04:49,396 I hear them all. 70 00:04:49,479 --> 00:04:53,521 And I sense an insatiable hunger. 71 00:04:53,604 --> 00:04:55,271 - And we're traveling right down their throat. 72 00:04:55,354 --> 00:05:00,646 ♪ ♪ 73 00:05:00,729 --> 00:05:02,104 How are those temporal shields? 74 00:05:02,187 --> 00:05:04,521 - 89%, but she's putting up a fight. 75 00:05:04,604 --> 00:05:06,229 Variance matches the wormhole. 76 00:05:06,312 --> 00:05:08,062 - Good, all we have to do is keep her steady 77 00:05:08,146 --> 00:05:09,812 and stay the course. 78 00:05:09,896 --> 00:05:12,521 Mr. Crusher, are you sure you want to do this? 79 00:05:12,604 --> 00:05:14,521 We can take it from here. 80 00:05:14,604 --> 00:05:16,354 - Oh, well, I set them on this path, 81 00:05:16,437 --> 00:05:19,104 and I will see them through. 82 00:05:19,187 --> 00:05:21,437 - Approaching the wormhole, Captain, 83 00:05:21,521 --> 00:05:26,521 in 5, 4, 3. 84 00:05:26,604 --> 00:05:28,562 - Once more into the breach. 85 00:05:28,646 --> 00:05:35,229 ♪ ♪ 86 00:05:35,312 --> 00:05:36,312 - We've crossed the threshold. 87 00:05:36,396 --> 00:05:37,812 - No turning back now. 88 00:05:37,896 --> 00:05:39,479 - There's just no end to them. 89 00:05:39,562 --> 00:05:41,521 Weapons are draining rapidly. 90 00:05:41,604 --> 00:05:43,479 - Reroute auxiliary power to phasers. 91 00:05:43,562 --> 00:05:45,812 Whatever you do, just keep firing. 92 00:05:45,896 --> 00:05:48,312 Our future rides on it. 93 00:05:48,396 --> 00:05:51,312 ♪ ♪ 94 00:05:51,396 --> 00:05:53,229 - You were right all along. 95 00:05:53,312 --> 00:05:54,854 - About what? 96 00:05:54,937 --> 00:05:57,896 - Us, why we needed to be together, 97 00:05:57,979 --> 00:05:59,729 to get to this moment. 98 00:05:59,812 --> 00:06:02,021 This is the future you saw. 99 00:06:02,104 --> 00:06:05,812 - Oh, Dal, I wasn't talking about now. 100 00:06:05,896 --> 00:06:07,479 [chuckles] 101 00:06:07,562 --> 00:06:10,646 The reason the universe needs you all together, 102 00:06:10,729 --> 00:06:12,437 that hasn't happened yet. 103 00:06:12,521 --> 00:06:16,687 Things yet to come, 104 00:06:16,771 --> 00:06:20,937 wondrous and terrible things. 105 00:06:21,021 --> 00:06:23,271 But you'll have to wait and see. 106 00:06:23,354 --> 00:06:29,479 ♪ ♪ 107 00:06:29,562 --> 00:06:31,521 - Admiral, we've lost navigation. 108 00:06:31,604 --> 00:06:33,521 - Not all navigation. 109 00:06:33,604 --> 00:06:38,062 Cetacean Ops, plot us a course through that stormy weather. 110 00:06:38,146 --> 00:06:41,396 - Acknowledged. Echelon formation. 111 00:06:41,479 --> 00:06:44,437 ♪ ♪ 112 00:06:44,521 --> 00:06:46,187 [whale whistles] 113 00:06:46,271 --> 00:06:53,479 ♪ ♪ 114 00:07:01,521 --> 00:07:04,562 [serene music] 115 00:07:04,646 --> 00:07:07,104 - We're through. 116 00:07:07,187 --> 00:07:10,021 - Oh, it's beautiful. 117 00:07:10,104 --> 00:07:11,979 - [gasps] Look. 118 00:07:12,062 --> 00:07:18,396 ♪ ♪ 119 00:07:22,396 --> 00:07:23,854 - Look! Look, look, look! 120 00:07:23,937 --> 00:07:26,604 Those are temporal echoes. 121 00:07:26,687 --> 00:07:29,021 And that is what happens when the timeline 122 00:07:29,104 --> 00:07:32,062 is reintegrating. 123 00:07:32,146 --> 00:07:34,896 What was will be. 124 00:07:34,979 --> 00:07:38,271 - [trills] - You said it, Murf. 125 00:07:38,354 --> 00:07:41,521 ♪ ♪ 126 00:07:41,604 --> 00:07:43,604 - The past. 127 00:07:43,687 --> 00:07:45,604 - Tars Lamora. 128 00:07:45,687 --> 00:07:47,437 [crew cheering] 129 00:07:47,521 --> 00:07:48,437 - Yip-yip! - Yeah! 130 00:07:48,521 --> 00:07:49,521 - That's it. 131 00:07:49,604 --> 00:07:51,979 We're almost there. 132 00:07:52,062 --> 00:07:54,687 - Computer, set autopilot for the exit. 133 00:07:54,771 --> 00:07:57,521 - Autopilot engaged. 134 00:07:57,604 --> 00:07:59,396 ♪ ♪ 135 00:07:59,479 --> 00:08:01,396 - It's time, isn't it? 136 00:08:01,479 --> 00:08:03,396 - Not yet. 137 00:08:03,479 --> 00:08:04,896 - Not yet? 138 00:08:04,979 --> 00:08:06,521 When the kids find this ship, 139 00:08:06,604 --> 00:08:08,521 I can't have any memory of them, 140 00:08:08,604 --> 00:08:11,437 of the weapon on board, 141 00:08:11,521 --> 00:08:13,312 of you. 142 00:08:13,396 --> 00:08:16,396 ♪ ♪ 143 00:08:16,479 --> 00:08:18,187 - Doctor? 144 00:08:18,271 --> 00:08:20,521 - Yes, she just finished copying 145 00:08:20,604 --> 00:08:23,062 to our EMH backup module. 146 00:08:23,146 --> 00:08:26,062 - You found a way to save my program. 147 00:08:26,146 --> 00:08:28,187 - You gave me a second chance. 148 00:08:28,271 --> 00:08:29,562 Let me return the favor. 149 00:08:29,646 --> 00:08:31,646 ♪ ♪ 150 00:08:31,729 --> 00:08:34,729 - You're sticking around this time. 151 00:08:34,812 --> 00:08:39,312 - Well, then I suppose I'll see you on the other side. 152 00:08:39,396 --> 00:08:42,521 Computer, reset Janeway holoprogram. 153 00:08:42,604 --> 00:08:44,646 ♪ ♪ 154 00:08:44,729 --> 00:08:46,021 - Now for the rest of us. 155 00:08:46,104 --> 00:08:48,437 Admiral, prepare to beam out. 156 00:08:48,521 --> 00:08:55,312 ♪ ♪ 157 00:08:55,396 --> 00:08:57,771 - [sighs] She's just like how we found her. 158 00:08:57,854 --> 00:08:59,896 ♪ ♪ 159 00:08:59,979 --> 00:09:01,604 - [gasps] Wait. 160 00:09:01,687 --> 00:09:08,812 ♪ ♪ 161 00:09:15,479 --> 00:09:17,729 Now we're ready. 162 00:09:17,812 --> 00:09:20,062 - Admiral, ten to beam out. 163 00:09:20,146 --> 00:09:21,854 - Farewell, old friend. 164 00:09:21,937 --> 00:09:24,604 - And thanks for the memories. 165 00:09:24,687 --> 00:09:26,521 [whirring] 166 00:09:26,604 --> 00:09:33,229 ♪ ♪ 167 00:09:37,396 --> 00:09:39,062 - To keep history intact, the ship 168 00:09:39,146 --> 00:09:41,604 must be exactly as it was 169 00:09:41,687 --> 00:09:43,896 when they found it on Tars Lamora. 170 00:09:43,979 --> 00:09:46,812 [dramatic music] 171 00:09:46,896 --> 00:09:49,187 ♪ ♪ 172 00:09:49,271 --> 00:09:51,646 I am Hologram Janeway. Welcome aboard. 173 00:09:51,729 --> 00:09:55,937 ♪ ♪ 174 00:09:56,021 --> 00:09:58,812 - You're with us now. 175 00:09:58,896 --> 00:10:01,896 - You made your choice, Father. 176 00:10:01,979 --> 00:10:03,937 Now I've made mine. 177 00:10:04,021 --> 00:10:11,312 ♪ ♪ 178 00:10:11,396 --> 00:10:13,646 - I imagine you have questions. 179 00:10:13,729 --> 00:10:16,562 But after seeing everything you've accomplished, 180 00:10:16,646 --> 00:10:20,562 I have full confidence you'll find your way. 181 00:10:20,646 --> 00:10:25,729 Because together, your potential is infinite. 182 00:10:25,812 --> 00:10:28,354 Now, go boldly. 183 00:10:28,437 --> 00:10:30,479 ♪ ♪ 184 00:10:30,562 --> 00:10:33,604 - We can share our gifts with the cosmos 185 00:10:33,687 --> 00:10:37,812 if we embrace the truth that we are not alone 186 00:10:37,896 --> 00:10:40,062 in the universe. 187 00:10:40,146 --> 00:10:42,562 - Whenever you feel lost, 188 00:10:42,646 --> 00:10:47,396 it's best to find where you're needed most. 189 00:10:47,479 --> 00:10:50,646 - I'm Wesley Crusher, and I've been waiting for you. 190 00:10:50,729 --> 00:10:53,854 - Perhaps such things are only impossible 191 00:10:53,937 --> 00:10:58,229 until they are not. 192 00:10:58,312 --> 00:11:01,396 - Boldness isn't only for the young. 193 00:11:01,479 --> 00:11:03,854 And when Starfleet is united, 194 00:11:03,937 --> 00:11:05,896 we can always overcome. 195 00:11:05,979 --> 00:11:08,521 On my mark. Ready? 196 00:11:08,604 --> 00:11:10,562 Go fast. 197 00:11:10,646 --> 00:11:13,271 ♪ ♪ 198 00:11:18,854 --> 00:11:21,729 [soft music] 199 00:11:21,812 --> 00:11:28,937 ♪ ♪ 200 00:11:36,021 --> 00:11:37,562 [distant clicking, thunking] 201 00:11:41,437 --> 00:11:44,896 - How'd it get here? 202 00:11:44,979 --> 00:11:47,646 Where's the crew? 203 00:11:47,729 --> 00:11:50,479 - [groans] - You said it, fella. 204 00:11:52,979 --> 00:11:54,896 [chuckling] Whoa! 205 00:11:54,979 --> 00:11:57,354 [gasps] Oh. 206 00:12:01,937 --> 00:12:03,812 [badge chirps] 207 00:12:03,896 --> 00:12:06,771 [rousing music] 208 00:12:06,854 --> 00:12:10,104 ♪ ♪ 209 00:12:10,187 --> 00:12:11,646 [wormhole snaps and plops] 210 00:12:13,521 --> 00:12:15,229 [creatures screeching] 211 00:12:18,771 --> 00:12:20,312 - They did it. 212 00:12:20,396 --> 00:12:22,146 ♪ ♪ 213 00:12:22,229 --> 00:12:25,229 - All temporal incursions are gone. 214 00:12:27,229 --> 00:12:29,437 - We did it. 215 00:12:29,521 --> 00:12:31,354 The time loop is closed. 216 00:12:31,437 --> 00:12:34,479 - It appears we just saved history. 217 00:12:34,562 --> 00:12:35,812 [crew cheering] 218 00:12:35,896 --> 00:12:37,271 - Yeah! - Yeah! 219 00:12:37,354 --> 00:12:41,479 ♪ ♪ 220 00:12:41,562 --> 00:12:44,562 [armband whirring] 221 00:12:44,646 --> 00:12:46,187 - Your armband. 222 00:12:46,271 --> 00:12:49,604 ♪ ♪ 223 00:12:49,687 --> 00:12:52,187 Looks like you're here... 224 00:12:52,271 --> 00:12:53,687 for good. 225 00:12:55,896 --> 00:12:57,396 - Admiral's personal log, 226 00:12:57,479 --> 00:13:00,271 Stardate 62314.8. 227 00:13:01,479 --> 00:13:03,062 An old friend once said 228 00:13:03,146 --> 00:13:05,146 we do not feel the passage of time, 229 00:13:05,229 --> 00:13:07,687 but the presence of time within us. 230 00:13:07,771 --> 00:13:10,021 We grow from what we leave behind 231 00:13:10,104 --> 00:13:12,854 as we reach for what lies ahead. 232 00:13:12,937 --> 00:13:15,021 In the trials we've endured, 233 00:13:15,104 --> 00:13:16,979 I've tried to impart such wisdom 234 00:13:17,062 --> 00:13:19,854 on the young Starfleet hopefuls in my crew. 235 00:13:19,937 --> 00:13:22,854 But I've discovered, to my surprise, 236 00:13:22,937 --> 00:13:25,146 they've still much to teach me. 237 00:13:25,229 --> 00:13:29,479 ♪ ♪ 238 00:13:29,562 --> 00:13:33,021 Time's importance lies in what you do with it. 239 00:13:33,104 --> 00:13:36,437 From humble beginnings to unknown possibilities, 240 00:13:36,521 --> 00:13:40,687 they've shown you must always go boldly towards the future. 241 00:13:40,771 --> 00:13:42,604 ♪ ♪ 242 00:13:42,687 --> 00:13:45,021 You may not arrive at the coordinates you set, 243 00:13:45,104 --> 00:13:48,062 but you'll find where you belong. 244 00:13:48,146 --> 00:13:51,687 And sometimes the space between us 245 00:13:51,771 --> 00:13:54,562 isn't as far as we might think. 246 00:13:54,646 --> 00:13:57,437 [video call chiming] 247 00:14:01,354 --> 00:14:02,271 - Hi, Mom. 248 00:14:02,354 --> 00:14:04,104 - Wesley! 249 00:14:04,187 --> 00:14:06,521 - I'm sorry. I know it's been a while. 250 00:14:06,604 --> 00:14:08,771 I thought-- - [gasps] 251 00:14:08,854 --> 00:14:11,312 Where are you? 252 00:14:11,396 --> 00:14:13,687 - I'm here, Mom. - [gasps] 253 00:14:13,771 --> 00:14:16,187 - I'm here. 254 00:14:16,271 --> 00:14:18,646 [sighs] 255 00:14:18,729 --> 00:14:20,562 ♪ ♪ 256 00:14:20,646 --> 00:14:22,729 The universe always needs me. 257 00:14:22,812 --> 00:14:24,146 And I--I don't know how long 258 00:14:24,229 --> 00:14:26,771 I can--I can stay in this reality. 259 00:14:26,854 --> 00:14:29,604 - Uh-uh, before you disappear again, 260 00:14:29,687 --> 00:14:31,187 I want you to meet someone. 261 00:14:31,271 --> 00:14:33,354 [child giggling] 262 00:14:33,437 --> 00:14:35,521 Your brother. 263 00:14:35,604 --> 00:14:37,437 - Hi, what's your name? 264 00:14:38,812 --> 00:14:41,062 - This is the end. 265 00:14:41,146 --> 00:14:42,812 - Huh? - Oh, sorry. 266 00:14:42,896 --> 00:14:44,354 Not for you, for my new holonovel. 267 00:14:44,437 --> 00:14:46,521 ♪ ♪ 268 00:14:46,604 --> 00:14:49,187 - There are always new chapters ahead, 269 00:14:49,271 --> 00:14:52,937 even when you think your story has finished. 270 00:14:53,021 --> 00:14:54,354 - Captain on the bridge. 271 00:14:54,437 --> 00:14:58,479 ♪ ♪ 272 00:14:58,562 --> 00:15:01,146 - To new beginnings. 273 00:15:01,229 --> 00:15:02,646 ♪ ♪ 274 00:15:02,729 --> 00:15:05,146 - As for my next chapter, 275 00:15:05,229 --> 00:15:08,479 I've delivered my papers for an early retirement. 276 00:15:08,562 --> 00:15:10,646 Because don't we all deserve a new beginning 277 00:15:10,729 --> 00:15:12,312 every now and then? 278 00:15:12,396 --> 00:15:15,437 If not, how would any of us grow? 279 00:15:15,521 --> 00:15:18,562 ♪ ♪ 280 00:15:18,646 --> 00:15:20,479 - Go ahead, throw those 281 00:15:20,562 --> 00:15:22,729 Temporal Mechanics 101 pads away. 282 00:15:22,812 --> 00:15:25,271 You'll never have to look at one again. 283 00:15:25,354 --> 00:15:27,062 [cheers and applause] 284 00:15:27,146 --> 00:15:31,312 Because now we begin 201. 285 00:15:31,396 --> 00:15:33,146 [students groaning] I believe some students 286 00:15:33,229 --> 00:15:35,479 already have experience in this subject. 287 00:15:35,562 --> 00:15:38,396 ♪ ♪ 288 00:15:38,479 --> 00:15:41,104 [indistinct chatter] 289 00:15:45,896 --> 00:15:49,437 - Is it just me, or are we kind of a thing around here? 290 00:15:49,521 --> 00:15:53,021 - We have earned quite a name for ourselves at the academy. 291 00:15:53,104 --> 00:15:55,854 - [chortles] Jankom is practically royalty-- 292 00:15:55,937 --> 00:15:57,229 again! 293 00:15:57,312 --> 00:16:00,437 - [babbling] 294 00:16:00,521 --> 00:16:02,854 - [chuckles] Couldn't agree more. 295 00:16:02,937 --> 00:16:04,521 - [sighs] 296 00:16:04,604 --> 00:16:08,187 I used to always dream about going fast. 297 00:16:08,271 --> 00:16:11,562 But now I like taking one step at a time... 298 00:16:11,646 --> 00:16:13,396 [chuckles] On the ground. 299 00:16:13,479 --> 00:16:15,229 - Have you thought about what division track 300 00:16:15,312 --> 00:16:16,229 you want to be on? 301 00:16:16,312 --> 00:16:18,229 - Command, still, 302 00:16:18,312 --> 00:16:19,812 I think. 303 00:16:19,896 --> 00:16:21,937 But there's a lot of possibilities 304 00:16:22,021 --> 00:16:23,771 I want to explore. 305 00:16:23,854 --> 00:16:25,229 - I heard Admiral Janeway first wanted 306 00:16:25,312 --> 00:16:26,896 to be a science officer. 307 00:16:26,979 --> 00:16:29,979 - Huh, luckily, I think we have some time. 308 00:16:30,062 --> 00:16:31,937 - Do not say that word. 309 00:16:32,021 --> 00:16:34,312 I'm over it after what we went through. 310 00:16:34,396 --> 00:16:35,812 - [laughs] Oh, boy. 311 00:16:35,896 --> 00:16:37,312 You're telling Jankom. 312 00:16:37,396 --> 00:16:38,896 - [groans] 313 00:16:38,979 --> 00:16:41,187 No more time travel for me, thank you. 314 00:16:41,271 --> 00:16:44,937 - It was quite the profound shared experience. 315 00:16:45,021 --> 00:16:47,104 [devices beeping] 316 00:16:47,187 --> 00:16:48,521 - What is it? 317 00:16:48,604 --> 00:16:50,271 What's wrong? 318 00:16:50,354 --> 00:16:54,104 [alarm blaring] 319 00:16:54,187 --> 00:16:55,687 - That's Mars. [distant explosions] 320 00:16:55,771 --> 00:16:57,646 - It's the Utopia Planitia shipyards-- 321 00:16:57,729 --> 00:16:59,229 the new fleet was there. 322 00:16:59,312 --> 00:17:01,021 20,000 vessels, gone. 323 00:17:01,104 --> 00:17:03,062 - What's happening? 324 00:17:03,146 --> 00:17:04,646 What's this mean? 325 00:17:04,729 --> 00:17:05,979 [tense music] 326 00:17:08,562 --> 00:17:11,687 [soft music] 327 00:17:11,771 --> 00:17:14,604 [engines whooshing] 328 00:17:18,687 --> 00:17:22,312 ♪ ♪ 329 00:17:22,396 --> 00:17:24,104 - Wasn't expecting to see you. 330 00:17:24,187 --> 00:17:26,521 - Starfleet Command's been trying to reach you. 331 00:17:26,604 --> 00:17:28,229 - I told them I don't want a promotion. 332 00:17:28,312 --> 00:17:29,771 I'm retired. 333 00:17:29,854 --> 00:17:31,354 ♪ ♪ 334 00:17:31,437 --> 00:17:32,562 Why? What is it? 335 00:17:32,646 --> 00:17:34,062 - Mars was attacked. 336 00:17:34,146 --> 00:17:35,562 - By who? 337 00:17:35,646 --> 00:17:37,312 - Our own synths went rogue against us. 338 00:17:37,396 --> 00:17:38,312 We don't know why. 339 00:17:38,396 --> 00:17:41,604 ♪ ♪ 340 00:17:41,687 --> 00:17:44,604 All reserve officers are being called back. 341 00:17:44,687 --> 00:17:47,771 The Federation needs you, Kathryn. 342 00:17:47,854 --> 00:17:51,271 - Utopia Planitia's destruction is deeply felt. 343 00:17:51,354 --> 00:17:53,104 Our new fleet, 344 00:17:53,187 --> 00:17:56,937 lost with immeasurable lives. 345 00:17:57,021 --> 00:17:59,812 Without synths, we're now short 346 00:17:59,896 --> 00:18:03,271 thousands of able hands across the Federation. 347 00:18:03,354 --> 00:18:06,979 [sighs] And so... 348 00:18:07,062 --> 00:18:11,187 Starfleet Command has been asked to scale back operations 349 00:18:11,271 --> 00:18:14,646 and cease all exploration to focus on protecting 350 00:18:14,729 --> 00:18:17,146 our own planetary citizens. 351 00:18:17,229 --> 00:18:19,729 - Admiral, I object. 352 00:18:19,812 --> 00:18:22,271 With all due respect, there's too much at stake 353 00:18:22,354 --> 00:18:23,562 to pull back now. 354 00:18:23,646 --> 00:18:25,354 The Romulan evacuation-- 355 00:18:25,437 --> 00:18:28,437 - I have already informed Admiral Picard. 356 00:18:28,521 --> 00:18:31,229 He didn't take it well, to say the least. 357 00:18:31,312 --> 00:18:36,271 But we're down engineers, ships, resources. 358 00:18:36,354 --> 00:18:38,146 We don't even have enough combadges 359 00:18:38,229 --> 00:18:41,146 to upgrade half the fleet. 360 00:18:41,229 --> 00:18:42,604 [sighs] 361 00:18:42,687 --> 00:18:44,604 You have your orders. - Orders? 362 00:18:44,687 --> 00:18:47,896 What about Starfleet's mission of peace across the galaxy? 363 00:18:47,979 --> 00:18:51,312 What remains if the Federation stops seeking new worlds, 364 00:18:51,396 --> 00:18:53,437 refuses to help those in need? 365 00:18:53,521 --> 00:18:57,729 - I'm afraid that future 366 00:18:57,812 --> 00:18:59,396 will have to wait, Admiral. 367 00:18:59,479 --> 00:19:01,396 ♪ ♪ 368 00:19:01,479 --> 00:19:03,687 - All classes suspended until further notice. 369 00:19:03,771 --> 00:19:05,312 For how long? 370 00:19:05,396 --> 00:19:07,729 - With new orders from Starfleet, 371 00:19:07,812 --> 00:19:10,146 who knows what will even be left? 372 00:19:10,229 --> 00:19:12,979 - After everything we went through to get to this place. 373 00:19:13,062 --> 00:19:16,229 - It was in our grasp. 374 00:19:16,312 --> 00:19:18,854 Now I feel like it may never be the same. 375 00:19:18,937 --> 00:19:20,937 - It's all so unfair. 376 00:19:21,021 --> 00:19:23,312 - And illogical. 377 00:19:23,396 --> 00:19:25,271 - This is Admiral Janeway. 378 00:19:25,354 --> 00:19:27,896 Report to the shipyards immediately. 379 00:19:27,979 --> 00:19:33,896 ♪ ♪ 380 00:19:33,979 --> 00:19:35,729 Thank you for coming. 381 00:19:35,812 --> 00:19:38,896 I know these are trying times for us all. 382 00:19:38,979 --> 00:19:41,479 - Wait, is that-- 383 00:19:41,562 --> 00:19:43,437 - The new Protostar class. 384 00:19:43,521 --> 00:19:46,937 A noble experiment, sadly deemed impractical 385 00:19:47,021 --> 00:19:50,604 for anything but exploration. 386 00:19:50,687 --> 00:19:52,687 - With officers in short supply, 387 00:19:52,771 --> 00:19:56,521 it's a shame Starfleet wants to decommission it. 388 00:19:56,604 --> 00:19:58,354 - Huh? - [groans] 389 00:19:58,437 --> 00:20:03,521 - Which is why I've managed to call in a few favors. 390 00:20:03,604 --> 00:20:07,562 She'll fly in a new pilot program under my command. 391 00:20:07,646 --> 00:20:10,021 I just need a few good recruits. 392 00:20:10,104 --> 00:20:13,021 [dramatic music] 393 00:20:13,104 --> 00:20:15,937 ♪ ♪ 394 00:20:16,021 --> 00:20:17,562 - P-pips? 395 00:20:17,646 --> 00:20:19,229 We're getting pips! 396 00:20:19,312 --> 00:20:20,396 - We're ensigns? 397 00:20:20,479 --> 00:20:22,312 - Starfleet ensigns. 398 00:20:22,396 --> 00:20:23,771 Field commission. 399 00:20:23,854 --> 00:20:26,687 - You don't have to steal this ship. 400 00:20:26,771 --> 00:20:29,062 - [chuckles] - You've earned it. 401 00:20:29,146 --> 00:20:32,354 - Yes! - [laughs] Yeah! 402 00:20:32,437 --> 00:20:34,271 - In a time when the Federation's borders 403 00:20:34,354 --> 00:20:37,021 are receding, it's of utmost importance 404 00:20:37,104 --> 00:20:41,271 you are a beacon of light to those beyond our reach, 405 00:20:41,354 --> 00:20:44,729 to seek out allies and aid those left behind. 406 00:20:44,812 --> 00:20:49,062 - This is why Wesley wanted us all to stay together. 407 00:20:49,146 --> 00:20:51,937 - Somehow, somewhere, 408 00:20:52,021 --> 00:20:55,729 you are going to make a great difference. 409 00:20:55,812 --> 00:21:02,437 ♪ ♪ 410 00:21:11,479 --> 00:21:13,937 We're not just giving you a free ship. 411 00:21:14,021 --> 00:21:16,146 You still have a lot to learn. 412 00:21:16,229 --> 00:21:19,896 Naturally, you'll need an instructor. 413 00:21:19,979 --> 00:21:22,312 - It's good to see you, all of you. 414 00:21:22,396 --> 00:21:25,146 - You're coming with us. 415 00:21:25,229 --> 00:21:26,521 - The "Protostar's" been upgraded 416 00:21:26,604 --> 00:21:28,604 to a Starfleet training ship. 417 00:21:28,687 --> 00:21:32,396 And I'm now her Emergency Command Hologram. 418 00:21:32,479 --> 00:21:34,979 - Sentient Emergency Command Holograms-- 419 00:21:35,062 --> 00:21:38,854 a term I created, by the way-- are a rare breed. 420 00:21:38,937 --> 00:21:41,437 - And you'll need all the help you can get. 421 00:21:41,521 --> 00:21:44,521 - You each have your own station, 422 00:21:44,604 --> 00:21:47,354 even one for our newest member. 423 00:21:47,437 --> 00:21:49,187 Most importantly... 424 00:21:49,271 --> 00:21:52,271 ♪ ♪ 425 00:21:52,354 --> 00:21:54,396 - There's two? 426 00:21:54,479 --> 00:21:56,437 - One for the acting captain, 427 00:21:56,521 --> 00:21:59,896 another for their number one. 428 00:21:59,979 --> 00:22:02,771 ♪ ♪ 429 00:22:02,854 --> 00:22:04,979 - You know, a good first officer 430 00:22:05,062 --> 00:22:07,437 is loyal, capable, 431 00:22:07,521 --> 00:22:10,271 and they keep their captain honest, 432 00:22:10,354 --> 00:22:12,729 which is why... 433 00:22:12,812 --> 00:22:16,437 I'll be right here, as your number one. 434 00:22:16,521 --> 00:22:19,104 - Dal, what are you saying? 435 00:22:19,187 --> 00:22:21,479 - I made a mistake, Gwyn. 436 00:22:21,562 --> 00:22:24,437 That chair never belonged to me. 437 00:22:24,521 --> 00:22:26,396 Others came before me. 438 00:22:26,479 --> 00:22:28,396 ♪ ♪ 439 00:22:28,479 --> 00:22:30,937 Others will follow. 440 00:22:31,021 --> 00:22:33,104 Now it's your time to lead. 441 00:22:33,187 --> 00:22:37,021 - Once you sit in that chair, you'll know what to do. 442 00:22:37,104 --> 00:22:39,229 - Everyone deserves a chance to prove 443 00:22:39,312 --> 00:22:41,937 where they belong, Captain. 444 00:22:42,021 --> 00:22:45,854 ♪ ♪ 445 00:22:45,937 --> 00:22:48,854 [exciting music] 446 00:22:48,937 --> 00:22:53,646 ♪ ♪ 447 00:22:53,729 --> 00:22:55,187 - Awaiting your orders. 448 00:22:55,271 --> 00:22:57,937 - [trilling] 449 00:22:58,021 --> 00:23:00,979 - [laughs] 450 00:23:01,062 --> 00:23:04,437 - Proto-Warp at the ready, Captain. 451 00:23:04,521 --> 00:23:06,521 - Let's reach the stars. 452 00:23:06,604 --> 00:23:07,979 - Aye, aye, Captain. 453 00:23:08,062 --> 00:23:09,812 crew: Aye, aye, Captain. 454 00:23:12,604 --> 00:23:15,771 [engines whirring] 455 00:23:15,854 --> 00:23:22,687 ♪ ♪ 456 00:23:25,187 --> 00:23:26,687 [ship booms] 28217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.