All language subtitles for Star_Trek_Prodigy_S02E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,232 --> 00:00:06,068 [soaring orchestral music] 2 00:00:06,152 --> 00:00:13,033 ♪ ♪ 3 00:00:28,758 --> 00:00:33,846 - Admiral's personal log, Stardate 62091.1. 4 00:00:33,929 --> 00:00:38,225 The "Protostar" crew are behind enemy lines on Solum, 5 00:00:38,309 --> 00:00:40,186 as we're awaiting communication, 6 00:00:40,269 --> 00:00:42,438 but it's been silent ever since. 7 00:00:42,521 --> 00:00:45,858 It was an impossible situation with no easy answers. 8 00:00:45,941 --> 00:00:47,943 Ha. But are there ever? 9 00:00:48,027 --> 00:00:50,362 After so many years in Starfleet, 10 00:00:50,446 --> 00:00:52,573 you'd think nothing could surprise me. 11 00:00:52,656 --> 00:00:54,200 [computer chimes] I'm starting to wonder 12 00:00:54,283 --> 00:00:55,868 if it's becoming too much. 13 00:00:55,951 --> 00:00:57,036 [doors swoosh open] 14 00:00:59,497 --> 00:01:02,333 Still no word. 15 00:01:02,416 --> 00:01:04,168 - This isn't your first rodeo. 16 00:01:04,251 --> 00:01:07,088 You, of all people, know it takes time and patience. 17 00:01:07,171 --> 00:01:09,006 - You've been away too long. 18 00:01:09,090 --> 00:01:11,509 Have you forgotten I'm not a fan of either? 19 00:01:11,592 --> 00:01:12,968 - [scoffs] 20 00:01:13,052 --> 00:01:14,470 Speaking of time, 21 00:01:14,762 --> 00:01:17,389 with all this waiting, you forgot something-- 22 00:01:17,473 --> 00:01:20,518 the anniversary of your first command. 23 00:01:20,601 --> 00:01:22,144 It's been over a decade. 24 00:01:22,228 --> 00:01:25,856 - 14 years, to be exact. 25 00:01:25,940 --> 00:01:27,733 - That long, huh? 26 00:01:27,817 --> 00:01:29,610 - With what you and I have been through, 27 00:01:29,693 --> 00:01:31,695 it does take patience. 28 00:01:31,779 --> 00:01:33,364 But they're so young. 29 00:01:33,447 --> 00:01:35,574 Were we ever that young? 30 00:01:35,658 --> 00:01:40,204 - The extra ten years on an island didn't help. 31 00:01:40,287 --> 00:01:42,206 - Look at the initiative of those cadets, 32 00:01:42,289 --> 00:01:44,208 what they've endured. 33 00:01:44,291 --> 00:01:45,376 - You don't have to tell me. 34 00:01:45,751 --> 00:01:48,045 I'm standing here because of them. 35 00:01:48,129 --> 00:01:49,296 And you. 36 00:01:49,380 --> 00:01:52,216 - Now that we've got you back, 37 00:01:52,299 --> 00:01:54,176 that farm waiting in Indiana is starting 38 00:01:54,260 --> 00:01:55,803 to look better and better. 39 00:01:55,886 --> 00:01:58,806 - You're really thinking of early retirement? 40 00:01:58,889 --> 00:02:00,307 [alarm beeping] 41 00:02:00,391 --> 00:02:02,810 - Admiral to the bridge. 42 00:02:04,979 --> 00:02:09,650 - [gasps] Ilthuran. And… Wesley Crusher? 43 00:02:09,733 --> 00:02:12,903 - I know, I should really stop dropping in like this. 44 00:02:12,987 --> 00:02:14,822 [groans] 45 00:02:16,949 --> 00:02:18,576 - Where are the others? Are they-- 46 00:02:18,659 --> 00:02:19,660 - In danger. 47 00:02:19,743 --> 00:02:21,745 We're all in danger. 48 00:02:21,829 --> 00:02:25,332 And I don't know what happens next. 49 00:02:27,960 --> 00:02:30,796 [soaring orchestral music] 50 00:02:30,880 --> 00:02:37,720 ♪ ♪ 51 00:04:07,142 --> 00:04:09,728 - I am sorry, Admiral. 52 00:04:09,812 --> 00:04:12,815 If Gwyndala had not tried to rescue me… 53 00:04:12,898 --> 00:04:15,234 - I couldn't see it coming. 54 00:04:15,317 --> 00:04:17,653 - His neural pathways have been considerably damaged 55 00:04:17,736 --> 00:04:20,072 by Asencia's mind extractions. 56 00:04:20,155 --> 00:04:22,574 This level of neurolytic shock 57 00:04:22,658 --> 00:04:25,202 would have taken down anyone else. 58 00:04:25,286 --> 00:04:28,497 You being you, Mr. Crusher, you'll survive. 59 00:04:28,580 --> 00:04:31,166 This cortical stimulator should rebuild your neuropeptides. 60 00:04:31,250 --> 00:04:34,378 As for your "unique abilities," 61 00:04:34,461 --> 00:04:37,006 I'm afraid they won't be returning anytime soon. 62 00:04:37,089 --> 00:04:38,966 But time will tell. 63 00:04:39,049 --> 00:04:40,968 - It always does. 64 00:04:41,051 --> 00:04:42,428 - What happened down there? 65 00:04:42,511 --> 00:04:44,096 Where is the "Protostar" crew, 66 00:04:44,179 --> 00:04:46,223 and why were you there in the first place? 67 00:04:46,307 --> 00:04:48,767 - Wesley allowed himself to be caught, 68 00:04:48,851 --> 00:04:51,478 so Asencia could finish her temporal weaponry. 69 00:04:51,562 --> 00:04:52,563 - He what? 70 00:04:52,646 --> 00:04:54,023 - I nudged events 71 00:04:54,106 --> 00:04:55,649 so those kids could use her tech 72 00:04:55,941 --> 00:04:58,485 to create a wormhole and send the "Protostar" back. 73 00:04:58,569 --> 00:05:00,237 We couldn't do it without her weapon. 74 00:05:00,321 --> 00:05:02,406 It had to happen that way. 75 00:05:02,489 --> 00:05:05,326 Now that Asencia's captured them, 76 00:05:05,409 --> 00:05:08,120 we're in uncharted territory. 77 00:05:08,203 --> 00:05:10,331 For the first time in… [scoffs] 78 00:05:10,414 --> 00:05:14,460 In a while, I'm in the dark like everyone else. 79 00:05:14,543 --> 00:05:17,171 - Admiral, there's a subspace message coming 80 00:05:17,254 --> 00:05:18,630 from Solum. 81 00:05:18,922 --> 00:05:20,716 Asencia's broadcasting on all frequencies. 82 00:05:20,799 --> 00:05:22,509 - People of Solum, 83 00:05:22,593 --> 00:05:25,512 I bear disturbing news-- 84 00:05:25,596 --> 00:05:28,515 I have captured alien spies, 85 00:05:28,599 --> 00:05:32,519 proof that offworld enemies have infiltrated our city, 86 00:05:32,603 --> 00:05:35,272 sowing discord among us. 87 00:05:35,356 --> 00:05:39,735 I say this to the so-called Federation-- 88 00:05:39,818 --> 00:05:42,196 let us see if Starfleet's admiral 89 00:05:42,279 --> 00:05:45,282 has the courage to come herself. 90 00:05:45,365 --> 00:05:49,745 Or will her pawns pay the price in her stead? 91 00:05:49,828 --> 00:05:51,080 - She's clearly baiting you. 92 00:05:51,163 --> 00:05:52,581 Going is unwise. 93 00:05:52,664 --> 00:05:54,374 As much as it pains me, 94 00:05:54,458 --> 00:05:56,376 a vice admiral is far more valuable 95 00:05:56,460 --> 00:05:58,045 than a few would-be cadets. 96 00:05:58,128 --> 00:05:59,630 - That doesn't change the fact 97 00:05:59,713 --> 00:06:01,965 that the crew would suffer if I don't. 98 00:06:02,049 --> 00:06:04,384 And I'm not about to let that happen. 99 00:06:04,468 --> 00:06:05,928 - Neither am I. 100 00:06:06,011 --> 00:06:07,554 - Count me in as well. 101 00:06:07,638 --> 00:06:09,556 You may need medical assistance down there. 102 00:06:09,640 --> 00:06:11,266 - I should go, too. 103 00:06:11,350 --> 00:06:13,143 I may not know the future, 104 00:06:13,227 --> 00:06:15,229 but I know what Asencia's capable of. 105 00:06:15,312 --> 00:06:17,397 - Very well. 106 00:06:17,481 --> 00:06:19,525 Looks like we have an away team. 107 00:06:19,608 --> 00:06:21,568 Let's get back in the saddle. 108 00:06:31,829 --> 00:06:32,830 - [grumbles] 109 00:06:33,080 --> 00:06:34,832 - Forget it, Short 'n' Slimy. 110 00:06:34,915 --> 00:06:37,000 There's no getting out of these. 111 00:06:37,084 --> 00:06:39,419 Jankom almost melted his Mitt trying. 112 00:06:39,503 --> 00:06:42,798 - [splutters] 113 00:06:42,881 --> 00:06:45,384 - [sighs] - Gwyn, what's wrong? 114 00:06:45,467 --> 00:06:49,721 - My planet's survival could be decided on one misstep. 115 00:06:49,805 --> 00:06:51,765 We shouldn't have split up. 116 00:06:51,849 --> 00:06:54,852 What if I've sealed their fate? Civil war-- 117 00:06:54,935 --> 00:06:58,063 - Uncertainty is the predecessor to hope. 118 00:06:58,147 --> 00:07:01,150 - If Asencia had Wesley and Ilthuran, 119 00:07:01,233 --> 00:07:03,986 Starfleet and Solum would be at war right now. 120 00:07:04,069 --> 00:07:06,822 That is the fate Wesley wished us to avoid. 121 00:07:06,905 --> 00:07:09,616 And that was accomplished by you. 122 00:07:09,700 --> 00:07:12,077 - Sure, this isn't part of Wesley's plan, 123 00:07:12,161 --> 00:07:15,497 but even good things can come out of bad situations. 124 00:07:15,581 --> 00:07:17,666 - You're right. 125 00:07:17,749 --> 00:07:19,418 And we've gotten out of worse. 126 00:07:19,501 --> 00:07:21,462 We control our fate. 127 00:07:21,545 --> 00:07:22,838 [metallic screeching] 128 00:07:22,921 --> 00:07:24,715 [all groan] 129 00:07:28,093 --> 00:07:30,053 - You sure about that? 130 00:07:30,137 --> 00:07:32,890 [dramatic music] 131 00:07:32,973 --> 00:07:39,688 ♪ ♪ 132 00:07:49,531 --> 00:07:53,368 - Your hologram has been quite helpful in replicating it. 133 00:07:53,452 --> 00:07:55,704 - I can see that. 134 00:07:55,787 --> 00:07:58,373 I know a thing or two about ships. 135 00:07:58,457 --> 00:07:59,583 - Since Gwyn's team was caught, 136 00:07:59,666 --> 00:08:01,084 Asencia has initiated 137 00:08:01,168 --> 00:08:03,754 transporter scramblers planet-wide. 138 00:08:03,837 --> 00:08:05,964 - Which means no beaming in or out. 139 00:08:06,048 --> 00:08:09,176 - So we're sneaking in the old-fashioned way. 140 00:08:09,259 --> 00:08:10,260 Fitting. 141 00:08:10,344 --> 00:08:12,262 - Perhaps I should join. 142 00:08:12,346 --> 00:08:14,681 The fate of Solum and my daughter are at stake. 143 00:08:14,765 --> 00:08:16,308 - Your survival is paramount 144 00:08:16,391 --> 00:08:18,936 to a peaceful future on Solum, Ilthuran. 145 00:08:19,019 --> 00:08:21,396 Your daughter did a lot to get you here. 146 00:08:21,480 --> 00:08:24,650 Remaining in asylum is the best chance they have. 147 00:08:24,733 --> 00:08:26,568 - Then I will do what I can from here. 148 00:08:26,652 --> 00:08:28,195 I've uploaded coordinates 149 00:08:28,278 --> 00:08:30,030 to where the prison transport is headed. 150 00:08:30,113 --> 00:08:31,365 [sighs] 151 00:08:31,448 --> 00:08:34,034 The rest is up to you. 152 00:08:34,117 --> 00:08:36,828 - I must admit, I'll never quite get used to working 153 00:08:36,912 --> 00:08:39,373 with Kathryn's holographic twin. 154 00:08:39,456 --> 00:08:41,416 - We have our differences. 155 00:08:41,500 --> 00:08:43,710 For one, life experience. 156 00:08:43,794 --> 00:08:46,004 I've never left the "Protostar." 157 00:08:46,088 --> 00:08:48,882 You're lucky you can go with that mobile emitter. 158 00:08:48,966 --> 00:08:51,093 - Truth be told, I'm a little nervous 159 00:08:51,176 --> 00:08:53,512 to be out in the field after so long, 160 00:08:53,595 --> 00:08:55,681 but I suppose if nothing else, 161 00:08:55,764 --> 00:08:58,433 it's good inspiration for my next holonovel. 162 00:08:58,517 --> 00:09:00,352 - I'm eager to read it. 163 00:09:00,435 --> 00:09:02,604 I've read all your work. 164 00:09:02,688 --> 00:09:04,565 [chuckles] I'm a big fan. 165 00:09:04,648 --> 00:09:06,775 - Oh, you have? You are? 166 00:09:06,858 --> 00:09:09,361 - You must have many admirers. 167 00:09:09,444 --> 00:09:12,781 - Of course, but there's always room for one more. 168 00:09:12,864 --> 00:09:15,492 - "Voyager" is in good hands, Admiral. 169 00:09:15,576 --> 00:09:17,035 - I know it, Commander. 170 00:09:17,119 --> 00:09:20,122 Keep my chair warm until I get back. 171 00:09:20,205 --> 00:09:22,624 - I'll make sure he doesn't do anything too crazy. 172 00:09:22,708 --> 00:09:24,710 - [clears throat] - What? 173 00:09:24,793 --> 00:09:26,670 - Just like old times. 174 00:09:32,426 --> 00:09:35,262 [dramatic music] 175 00:09:35,345 --> 00:09:39,600 ♪ ♪ 176 00:09:39,683 --> 00:09:41,768 - Steady as she goes, Mr. Crusher. 177 00:09:41,852 --> 00:09:42,728 - [chuckles] I'm sorry. 178 00:09:43,061 --> 00:09:44,771 It's just--it's been a while 179 00:09:44,855 --> 00:09:47,941 since I've piloted, um, anything. 180 00:09:48,025 --> 00:09:50,360 - Seems you haven't lost your touch. 181 00:09:50,444 --> 00:09:52,154 By the way, 182 00:09:52,237 --> 00:09:54,364 I had a chance to speak with your mother. 183 00:09:54,448 --> 00:09:56,325 - How--how is she? 184 00:09:56,408 --> 00:09:59,870 - You should ask her yourself. 185 00:09:59,953 --> 00:10:03,540 - [clears throat] We're here. 186 00:10:03,624 --> 00:10:05,542 [rapid beeping] 187 00:10:05,626 --> 00:10:07,377 Incoming hail, Admiral. 188 00:10:07,461 --> 00:10:10,255 - Identify your destination. 189 00:10:10,339 --> 00:10:15,886 - Requesting permission to land at Sector 3142.5. 190 00:10:15,969 --> 00:10:17,679 - Those coordinates are restricted. 191 00:10:17,763 --> 00:10:19,806 Dred-units must land elsewhere. 192 00:10:19,890 --> 00:10:22,517 Sector 3140.5 is where the offworlders 193 00:10:22,601 --> 00:10:24,269 will be terminated. 194 00:10:24,353 --> 00:10:26,855 - Ooh, can't wait. Should be a real humdinger. 195 00:10:26,938 --> 00:10:28,690 I mean… 196 00:10:28,774 --> 00:10:30,484 sounds acceptable. 197 00:10:30,567 --> 00:10:32,361 I'll save you a seat. 198 00:10:32,444 --> 00:10:35,364 - Proceed. 199 00:10:38,325 --> 00:10:40,452 - "Humdinger"? 200 00:10:40,535 --> 00:10:42,454 "I'll save you a seat"? 201 00:10:42,537 --> 00:10:43,997 - What do you want? 202 00:10:44,081 --> 00:10:46,792 I'm a doctor, not a covert operative. 203 00:10:46,875 --> 00:10:49,711 - Aside from that, nice work, Doctor. 204 00:10:49,795 --> 00:10:52,422 Mr. Crusher, take us down. 205 00:10:52,506 --> 00:10:59,471 ♪ ♪ 206 00:11:05,894 --> 00:11:10,440 - I've located them, two klicks east. 207 00:11:10,524 --> 00:11:12,192 - Well, then… 208 00:11:12,275 --> 00:11:14,653 nowhere to go but up. 209 00:11:19,282 --> 00:11:23,328 - [chatters, laughs] Now, this is some cheery décor. 210 00:11:23,412 --> 00:11:26,081 - It appears to be ruins. 211 00:11:28,917 --> 00:11:33,505 - An ancient city from Solum's past. 212 00:11:33,588 --> 00:11:35,882 - [coos] - It's been repurposed 213 00:11:35,966 --> 00:11:38,218 so that no one can escape. 214 00:11:38,301 --> 00:11:41,138 - Escape what? 215 00:11:41,221 --> 00:11:42,806 - [laughs darkly] 216 00:11:42,889 --> 00:11:45,809 - This is a mistake, Asencia. 217 00:11:45,892 --> 00:11:48,395 We need to get our ship back to Tars Lamora, 218 00:11:48,478 --> 00:11:50,021 or else we're all doomed. 219 00:11:50,105 --> 00:11:53,275 - Oh, did my pet Traveler tell you that? 220 00:11:53,358 --> 00:11:56,153 I pried a few secrets from him, too. 221 00:11:56,236 --> 00:11:58,572 But I suppose you'll see that soon enough. 222 00:11:58,655 --> 00:12:01,992 I make my own future. 223 00:12:02,075 --> 00:12:03,827 Let it in. 224 00:12:03,910 --> 00:12:05,787 [thunderous creaking] 225 00:12:05,871 --> 00:12:07,414 - [whimpering] 226 00:12:07,497 --> 00:12:12,002 - Huh? Murf! You're supposed to be Security. 227 00:12:12,085 --> 00:12:13,378 [clanking] 228 00:12:13,462 --> 00:12:15,714 - [chittering] 229 00:12:15,797 --> 00:12:18,508 - Nuh-uh. It can't be. 230 00:12:18,592 --> 00:12:20,135 No way. 231 00:12:20,218 --> 00:12:22,387 ♪ ♪ 232 00:12:22,471 --> 00:12:24,181 [both scream] 233 00:12:26,600 --> 00:12:29,269 [electric humming, crackling] 234 00:12:29,352 --> 00:12:30,770 - How? 235 00:12:30,854 --> 00:12:32,481 How did she catch one? 236 00:12:32,564 --> 00:12:33,899 - It doesn't matter. 237 00:12:33,982 --> 00:12:35,734 She wants to erase us. 238 00:12:35,817 --> 00:12:37,569 - [grunts fearfully] 239 00:12:37,652 --> 00:12:39,112 - [snarls] 240 00:12:39,362 --> 00:12:43,200 - A fresh breeze blows beneath an alien sky, 241 00:12:43,283 --> 00:12:46,745 quickening the senses, as our mission looms ahead. 242 00:12:46,828 --> 00:12:48,788 Invigorating! 243 00:12:48,872 --> 00:12:53,001 Inspiring, even. - [pants] 244 00:12:53,084 --> 00:12:56,046 You all right, Mr. Crusher? 245 00:12:56,129 --> 00:12:59,299 - I'm so used to stepping through temporal rifts, 246 00:12:59,382 --> 00:13:02,302 I forgot what it's like to use your quads. 247 00:13:02,385 --> 00:13:06,681 ♪ ♪ 248 00:13:06,765 --> 00:13:08,391 - I'm detecting the crew. 249 00:13:08,475 --> 00:13:09,643 Elevated heart rates 250 00:13:09,935 --> 00:13:11,478 and a strange life sign closing in. 251 00:13:11,561 --> 00:13:14,022 They may be in trouble. 252 00:13:14,105 --> 00:13:16,399 - Hope that back of that thing has less security 253 00:13:16,483 --> 00:13:18,193 than the front. 254 00:13:18,276 --> 00:13:20,695 - If I had my abilities, I could get us there right now. 255 00:13:20,779 --> 00:13:24,407 If they die because of me… 256 00:13:24,491 --> 00:13:28,036 - Before you were a Traveler, you were a Starfleet officer 257 00:13:28,119 --> 00:13:31,081 and, from what I hear, a heck of a good one. 258 00:13:31,164 --> 00:13:34,501 That's who we need now, Mr. Crusher. 259 00:13:34,584 --> 00:13:35,961 - Okay. 260 00:13:36,044 --> 00:13:37,879 What's next, Admiral? 261 00:13:37,963 --> 00:13:40,257 - Wesley, Chakotay, circle around back 262 00:13:40,340 --> 00:13:42,217 and see if there are any weaknesses 263 00:13:42,300 --> 00:13:44,386 in her forces guarding that dome. 264 00:13:44,469 --> 00:13:45,637 Doctor, you're with me. 265 00:13:45,720 --> 00:13:47,722 - Where are you going? 266 00:13:47,806 --> 00:13:50,475 - Asencia wanted to bait an admiral. 267 00:13:50,559 --> 00:13:52,978 Well, it's time she got one. 268 00:13:56,565 --> 00:13:59,568 [all yelling] 269 00:13:59,651 --> 00:14:02,737 - [chittering] 270 00:14:02,821 --> 00:14:06,783 - Asencia, we've caught someone on the perimeter. 271 00:14:06,866 --> 00:14:09,911 - Admiral Janeway. 272 00:14:09,995 --> 00:14:11,663 You've come a long way from Earth. 273 00:14:11,746 --> 00:14:15,917 And yet, somehow even more pathetic and predictable 274 00:14:16,001 --> 00:14:18,044 than I remembered. 275 00:14:18,128 --> 00:14:20,755 - And you were far from a model Ensign. 276 00:14:20,839 --> 00:14:22,424 But enough of this. 277 00:14:22,716 --> 00:14:25,176 I'm here to negotiate the release of the prisoners. 278 00:14:25,260 --> 00:14:28,513 And you'll find my terms to be rather enticing. 279 00:14:28,597 --> 00:14:32,183 [dramatic music] 280 00:14:32,267 --> 00:14:36,062 - It's blocked. - But it's a useful entrance. 281 00:14:36,146 --> 00:14:38,356 We'll wait for the guards to finish their patrol, 282 00:14:38,440 --> 00:14:40,942 then move in. 283 00:14:41,026 --> 00:14:43,486 I may have been a little harsh back in sickbay. 284 00:14:43,570 --> 00:14:45,906 If it wasn't for you… 285 00:14:45,989 --> 00:14:49,034 I'd still be marooned on that planet. 286 00:14:49,117 --> 00:14:51,369 - It's hard sometimes 287 00:14:51,453 --> 00:14:55,332 to understand why I do what I do, even for me. 288 00:14:55,415 --> 00:14:58,293 But you're welcome. 289 00:14:58,376 --> 00:15:01,254 [alarm blaring] 290 00:15:01,338 --> 00:15:04,090 - That's our opening. Let's move. 291 00:15:06,301 --> 00:15:07,928 - [bellows] 292 00:15:08,011 --> 00:15:11,348 - Split up! Distract it! - [wails] 293 00:15:11,431 --> 00:15:13,224 - What's the plan? 294 00:15:13,308 --> 00:15:15,185 Aah! 295 00:15:15,268 --> 00:15:18,104 - To stay alive is the plan! 296 00:15:18,188 --> 00:15:20,357 Aah! 297 00:15:20,440 --> 00:15:22,567 [both screaming] 298 00:15:22,651 --> 00:15:24,486 - [screeches] 299 00:15:24,569 --> 00:15:26,947 - Leave him alone! 300 00:15:27,030 --> 00:15:29,324 I'm the one you want. 301 00:15:29,407 --> 00:15:35,997 ♪ ♪ 302 00:15:38,166 --> 00:15:41,378 - Where is it? Pog doesn't like this. 303 00:15:41,461 --> 00:15:45,757 - Something's off. It looks like it's sick. 304 00:15:45,840 --> 00:15:48,218 - [wails] - I sense something-- 305 00:15:48,301 --> 00:15:51,221 fear, loneliness. 306 00:15:51,304 --> 00:15:54,975 - [moans] 307 00:15:55,058 --> 00:15:58,269 - Because it is trapped in here, like us. 308 00:15:58,353 --> 00:16:02,482 - Consider the intel an admiral could provide-- 309 00:16:02,565 --> 00:16:05,735 strategies, classified defenses. 310 00:16:05,819 --> 00:16:07,654 I'd make quite a bargaining chip 311 00:16:07,737 --> 00:16:11,866 in the war with the Federation you so clearly want. 312 00:16:11,950 --> 00:16:15,704 - Mm, the thought of prying information out of you 313 00:16:15,787 --> 00:16:19,874 is something I'd truly relish… 314 00:16:19,958 --> 00:16:21,960 but you misunderstand. 315 00:16:22,043 --> 00:16:23,795 See, I lured you here 316 00:16:23,878 --> 00:16:25,588 because I know that you're alone 317 00:16:25,672 --> 00:16:29,134 and Starfleet sent no other ships to stop me. 318 00:16:29,217 --> 00:16:31,845 And we both know "Voyager" without your command 319 00:16:31,928 --> 00:16:34,973 is like a fire snake without a head. 320 00:16:35,056 --> 00:16:36,725 So… 321 00:16:36,808 --> 00:16:39,019 I'd rather just cut it off. 322 00:16:39,102 --> 00:16:40,603 Bye. 323 00:16:40,687 --> 00:16:43,648 - [groaning] 324 00:16:43,732 --> 00:16:49,696 ♪ ♪ 325 00:16:49,779 --> 00:16:51,781 - Maybe we don't have to fight it. 326 00:16:51,865 --> 00:16:52,991 - Whoa, whoa! 327 00:16:53,074 --> 00:16:54,492 Just 'cause it's sad and lonely 328 00:16:54,576 --> 00:16:56,745 doesn't mean it won't eat us, kid. 329 00:16:56,828 --> 00:17:00,040 Aw, Z. What did Jankom just say? 330 00:17:00,123 --> 00:17:01,875 That thing doesn't want to be friends. 331 00:17:01,958 --> 00:17:04,669 - No, I sense… 332 00:17:04,753 --> 00:17:07,505 Admiral Janeway. 333 00:17:09,174 --> 00:17:11,092 - Come on, we have to hurry. 334 00:17:11,176 --> 00:17:14,721 I don't know how long the doctor can stall. 335 00:17:14,804 --> 00:17:16,681 - [gasps, coughs] 336 00:17:16,765 --> 00:17:18,266 Pulse weakening. 337 00:17:18,349 --> 00:17:20,477 Unable to stabilize heart rate. 338 00:17:20,560 --> 00:17:23,229 [coughs] Cardiomyopathy worsening. 339 00:17:23,313 --> 00:17:25,106 The rest… 340 00:17:25,190 --> 00:17:28,109 [coughing] 341 00:17:28,193 --> 00:17:30,278 Is silence. 342 00:17:30,361 --> 00:17:35,992 ♪ ♪ 343 00:17:36,076 --> 00:17:37,327 - Phasers are useless. 344 00:17:37,410 --> 00:17:39,454 - It must open remotely. 345 00:17:39,537 --> 00:17:43,249 [groans] If only I could disable the containment field. 346 00:17:43,333 --> 00:17:44,751 - Wait. 347 00:17:44,834 --> 00:17:47,462 Zero is speaking to me. 348 00:17:47,545 --> 00:17:51,216 The Loom in there is a prisoner, too. 349 00:17:51,299 --> 00:17:54,302 They're saying it wants out as much as they do. 350 00:17:54,385 --> 00:17:56,930 - Could be a helpful distraction. 351 00:17:57,013 --> 00:17:58,598 - Time to improvise. 352 00:17:58,681 --> 00:18:00,975 As we used to say back on the farm, 353 00:18:01,059 --> 00:18:03,019 "Let's free the chicken from the coop." 354 00:18:03,103 --> 00:18:09,692 ♪ ♪ 355 00:18:09,776 --> 00:18:12,654 - [chittering] 356 00:18:14,489 --> 00:18:17,992 [device beeping rapidly] 357 00:18:18,076 --> 00:18:20,787 [electric humming, alarm blaring] 358 00:18:23,039 --> 00:18:26,000 [screams] 359 00:18:26,084 --> 00:18:29,379 ♪ ♪ 360 00:18:29,462 --> 00:18:32,382 [cries] 361 00:18:32,465 --> 00:18:35,593 [blaring continues] 362 00:18:35,677 --> 00:18:41,599 ♪ ♪ 363 00:18:43,768 --> 00:18:46,479 - What is this? 364 00:18:46,563 --> 00:18:48,940 - Ah, it appears I've made a miraculous recovery. 365 00:18:49,023 --> 00:18:51,568 - [gasps] No. 366 00:18:51,651 --> 00:18:57,282 ♪ ♪ 367 00:18:57,365 --> 00:18:58,491 [gasps] 368 00:18:58,575 --> 00:19:00,827 - Got to go. 369 00:19:00,910 --> 00:19:03,079 ♪ ♪ 370 00:19:03,163 --> 00:19:07,333 - [screeching, chittering] 371 00:19:07,417 --> 00:19:09,002 - [gasps] 372 00:19:09,085 --> 00:19:12,881 ♪ ♪ 373 00:19:12,964 --> 00:19:16,259 - Wesley! You made it! 374 00:19:16,342 --> 00:19:19,470 - I cannot convey how happy we are to see you. 375 00:19:19,554 --> 00:19:21,014 - Glad you're all safe, 376 00:19:21,097 --> 00:19:23,224 but we're not out of the woods yet. 377 00:19:23,308 --> 00:19:25,602 - Security's on high alert, and we're flanked on all sides. 378 00:19:25,685 --> 00:19:27,478 - We can't beam out of here, can we? 379 00:19:27,562 --> 00:19:29,898 - And we can't get back to our ship. 380 00:19:29,981 --> 00:19:31,733 - If we can't get to the ship, 381 00:19:31,816 --> 00:19:35,195 maybe I can bring the ship to us. 382 00:19:35,278 --> 00:19:38,156 [humming] 383 00:19:38,239 --> 00:19:43,453 ♪ ♪ 384 00:19:43,536 --> 00:19:45,914 - How's our getaway coming along? 385 00:19:45,997 --> 00:19:47,832 - Right on time! 386 00:19:47,916 --> 00:19:50,668 [blaring continues] 387 00:19:50,752 --> 00:19:57,425 ♪ ♪ 388 00:20:05,850 --> 00:20:08,144 - [gasps] [rapid beeping] 389 00:20:08,228 --> 00:20:10,980 Blast them out of the sky! Now! 390 00:20:11,064 --> 00:20:13,274 ♪ ♪ 391 00:20:13,358 --> 00:20:14,859 No. 392 00:20:14,943 --> 00:20:16,402 - Asencia, we must return to the city. 393 00:20:16,486 --> 00:20:18,363 The people are revolting against us. 394 00:20:18,446 --> 00:20:20,698 - What? 395 00:20:20,782 --> 00:20:24,494 - People of Solum, do not embrace Asencia's war. 396 00:20:24,577 --> 00:20:27,914 I have met the offworlders. They're not the enemy. 397 00:20:27,997 --> 00:20:32,001 Look around at what she's done to our once-peaceful planet-- 398 00:20:32,085 --> 00:20:34,003 the fear in our streets, 399 00:20:34,087 --> 00:20:37,674 Rise up. Let our voices be heard. 400 00:20:37,757 --> 00:20:40,510 There is no barrier we cannot overcome, 401 00:20:40,593 --> 00:20:43,429 for we are Vau N'Akat. 402 00:20:45,765 --> 00:20:47,809 - [laughs] 403 00:20:47,892 --> 00:20:51,562 Not gonna lie, Admiral-- Jankom was pretty impressed 404 00:20:51,646 --> 00:20:53,898 with your percussive maintenance. 405 00:20:53,982 --> 00:20:56,401 - Just an old trick from my Academy days. 406 00:20:56,484 --> 00:20:57,735 - [whistles] 407 00:20:57,819 --> 00:21:00,029 [coos, chatters] 408 00:21:00,113 --> 00:21:03,449 - I'm gonna guess and say, "You're welcome"? 409 00:21:03,533 --> 00:21:05,159 - The way you rigged that tricorder 410 00:21:05,243 --> 00:21:07,078 into a remote terminal was so cool! 411 00:21:07,161 --> 00:21:08,454 Am I talking too much? 412 00:21:08,788 --> 00:21:10,415 You know you can tell me if I'm talking too much. 413 00:21:10,498 --> 00:21:12,250 - I'm thinking of calling my next holonovel 414 00:21:12,333 --> 00:21:15,378 "Mission Assignment Solum: 415 00:21:15,461 --> 00:21:18,006 "The Adventures of Dirk Danger 416 00:21:18,089 --> 00:21:22,593 and the Dome of Loom… and Doom." 417 00:21:22,677 --> 00:21:25,930 - That is certainly a title. 418 00:21:26,014 --> 00:21:28,474 - No matter what's changed, 419 00:21:28,558 --> 00:21:31,185 Solum's fallen into civil war. 420 00:21:33,730 --> 00:21:37,025 - This isn't over yet. 421 00:21:37,108 --> 00:21:41,487 - Admiral, I'm beyond grateful for the rescue, truly, 422 00:21:41,571 --> 00:21:45,033 but as you said down there, we're not out of the woods yet. 423 00:21:45,116 --> 00:21:48,036 I can't leave my people in the hands of that monster. 424 00:21:48,119 --> 00:21:50,288 - We have to finish what we started, 425 00:21:50,371 --> 00:21:52,707 save Solum, and complete our mission. 426 00:21:52,790 --> 00:21:55,543 - Agreed. - I know you won't-- 427 00:21:55,626 --> 00:21:57,670 Wait, really? 428 00:21:57,754 --> 00:22:00,256 - Whatever you need, we'll make it happen. 429 00:22:00,340 --> 00:22:02,175 We'll find a way to get the "Protostar" back, too. 430 00:22:02,258 --> 00:22:05,887 - Wow. Thanks, but, uh, why? 431 00:22:05,970 --> 00:22:07,430 - Because I've been reminded 432 00:22:07,513 --> 00:22:11,059 that boldness isn't only for the young. 433 00:22:11,142 --> 00:22:15,938 And when Starfleet is united, we can always overcome. 434 00:22:17,774 --> 00:22:24,614 ♪ ♪ 28158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.