Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,937 --> 00:00:05,479
[dramatic music]
2
00:00:05,562 --> 00:00:12,687
♪ ♪
3
00:00:28,896 --> 00:00:31,729
[soaring orchestral music]
4
00:00:31,812 --> 00:00:38,687
♪ ♪
5
00:01:59,062 --> 00:02:01,104
- Dal's personal log.
6
00:02:01,187 --> 00:02:04,771
Stardate 61945.4.
7
00:02:04,854 --> 00:02:07,604
We finally made it
back to "Voyager."
8
00:02:07,687 --> 00:02:09,521
It seems strange, though.
9
00:02:09,604 --> 00:02:14,146
Everything looks the same,
but it feels different.
10
00:02:14,229 --> 00:02:17,062
Maybe we're the ones
who changed.
11
00:02:17,437 --> 00:02:20,021
We went through a lot
to get the "Protostar" back
12
00:02:20,104 --> 00:02:21,937
after it was lost in time.
13
00:02:22,021 --> 00:02:23,271
[Gillian hums]
14
00:02:23,354 --> 00:02:25,646
We faced the unexpected.
15
00:02:25,729 --> 00:02:27,354
[Gillian chirps]
16
00:02:27,437 --> 00:02:30,437
Made some new friends.
17
00:02:30,521 --> 00:02:34,146
Our journey left a few
bumps and bruises too.
18
00:02:34,229 --> 00:02:38,937
But when we had nothing else,
we had each other.
19
00:02:39,021 --> 00:02:41,271
And I realized,
20
00:02:41,354 --> 00:02:44,312
maybe home isn't always
a place.
21
00:02:44,396 --> 00:02:47,771
It's the people
you trust the most.
22
00:02:47,854 --> 00:02:50,896
Lucky for us,
we have Starfleet.
23
00:02:50,979 --> 00:02:53,187
Thanks to their knowhow
and an antivirus upgrade,
24
00:02:53,271 --> 00:02:57,604
the weapon on the "Protostar"
is no threat to them.
25
00:02:57,687 --> 00:03:00,104
Janeway and "Voyager's"
top minds are helping us
26
00:03:00,187 --> 00:03:02,354
find a way to send
our old ship back in time
27
00:03:02,437 --> 00:03:05,021
to Tars Lamora,
where we first found it,
28
00:03:05,104 --> 00:03:08,062
so we can fix the past,
heal Gwyn,
29
00:03:08,146 --> 00:03:10,062
and save the present,
30
00:03:10,146 --> 00:03:12,521
and look out for each other
a little longer.
31
00:03:14,146 --> 00:03:15,687
[dramatic music]
32
00:03:15,771 --> 00:03:18,521
- Tighten
into a triad formation.
33
00:03:18,604 --> 00:03:20,146
- On it. 13 meters apart.
34
00:03:20,229 --> 00:03:22,396
- Good.
Maintain your distance.
35
00:03:22,479 --> 00:03:23,729
- You hear that, Grom?
36
00:03:23,979 --> 00:03:25,812
Let's cut the chitchat
and concentrate.
37
00:03:25,896 --> 00:03:27,521
- [grunts]
38
00:03:27,604 --> 00:03:28,937
- Excellent.
39
00:03:29,187 --> 00:03:31,271
Beginning a z-plus
75-degree climb.
40
00:03:33,271 --> 00:03:35,521
Now open
your coolant interlocks.
41
00:03:35,604 --> 00:03:37,146
- Opening coolant now.
42
00:03:37,229 --> 00:03:42,979
♪ ♪
43
00:03:43,062 --> 00:03:45,604
- Begin Boothby Supernova
in three...
44
00:03:45,687 --> 00:03:46,771
- Two...
45
00:03:48,812 --> 00:03:50,062
What is this?
- Huh?
46
00:03:50,312 --> 00:03:52,896
- Hey. Sorry I'm late.
- [groans]
47
00:03:52,979 --> 00:03:55,729
- Though it looks like
you started without me.
48
00:03:55,812 --> 00:03:57,812
- Computer, end program.
49
00:04:04,396 --> 00:04:05,771
Why are you here?
50
00:04:05,854 --> 00:04:07,187
You don't have
the qualifications
51
00:04:07,562 --> 00:04:09,812
to be in Starfleet Academy
training modules.
52
00:04:09,896 --> 00:04:11,312
- I invited Dal.
53
00:04:11,396 --> 00:04:13,021
- Ugh, perfect.
54
00:04:13,104 --> 00:04:14,646
- After seeing his performance
in the field,
55
00:04:14,729 --> 00:04:16,146
I believed it would be
56
00:04:16,229 --> 00:04:18,729
a mutually beneficial
experience.
57
00:04:18,812 --> 00:04:21,229
- [laughs]
I've done some training solo,
58
00:04:21,312 --> 00:04:23,854
but I'm excited to learn
from the best.
59
00:04:23,937 --> 00:04:27,646
- Uh, kay.
60
00:04:27,729 --> 00:04:31,646
- Computer,
restart training program.
61
00:04:31,729 --> 00:04:34,854
- This organic matrix
is remarkable,
62
00:04:34,937 --> 00:04:37,562
unlike any I've seen.
63
00:04:37,646 --> 00:04:40,229
I only wish I had better news.
64
00:04:40,312 --> 00:04:41,771
- Come on, Doc!
65
00:04:42,146 --> 00:04:44,062
Stop dancing around it
and give it to us straight.
66
00:04:44,146 --> 00:04:45,437
- Please.
67
00:04:45,521 --> 00:04:47,229
How bad is the prognosis?
68
00:04:47,312 --> 00:04:49,812
- Even with my expertise,
69
00:04:49,896 --> 00:04:53,937
the damage is irreparable.
70
00:04:54,021 --> 00:04:57,646
Much more, and this body will
cease function entirely.
71
00:04:57,729 --> 00:05:00,229
- And never feel again.
72
00:05:00,312 --> 00:05:04,021
I knew this day would come,
but it is no less devastating.
73
00:05:04,104 --> 00:05:07,562
I'd hoped there was still
some distant possibility.
74
00:05:07,646 --> 00:05:09,312
- Oh, there is.
75
00:05:09,396 --> 00:05:11,937
As your Tellarite friend
has said many a time,
76
00:05:12,021 --> 00:05:14,937
if we can't fix it,
we make a new one.
77
00:05:15,021 --> 00:05:16,146
- Huh?
78
00:05:16,479 --> 00:05:17,979
- With Starfleet's
recent advances
79
00:05:18,062 --> 00:05:20,562
in artificial physiology,
an upgrade could
80
00:05:20,646 --> 00:05:24,271
recreate tactile sensations
in whatever form you wish.
81
00:05:24,354 --> 00:05:27,896
- So I could look like me
and feel like me.
82
00:05:27,979 --> 00:05:30,146
How joyous!
83
00:05:30,229 --> 00:05:32,479
And terrifying.
84
00:05:32,562 --> 00:05:33,979
- Indeed.
85
00:05:34,062 --> 00:05:36,187
You would retain
all such sensations,
86
00:05:36,271 --> 00:05:39,062
the good and bad.
87
00:05:39,146 --> 00:05:41,604
Are you certain
that is what you want?
88
00:05:41,687 --> 00:05:45,021
- What is life,
if not a balance of both?
89
00:05:45,104 --> 00:05:50,604
More than anything, Doctor,
I just want to feel like me.
90
00:05:50,687 --> 00:05:51,812
- Very well.
91
00:05:51,896 --> 00:05:53,437
I'll contact
the Daystrom Institute
92
00:05:53,521 --> 00:05:55,104
right away.
93
00:05:55,187 --> 00:05:57,812
- Actually, Doctor,
I'd prefer Mr. Pog
94
00:05:57,896 --> 00:05:59,271
to oversee the project.
95
00:05:59,354 --> 00:06:01,021
- [laughs nervously]
96
00:06:01,104 --> 00:06:03,437
Z, you're not
thinking straight!
97
00:06:03,521 --> 00:06:06,229
- Your skills are unparalleled,
and I'd hoped
98
00:06:06,312 --> 00:06:09,604
you could give it
the old Jankom touch.
99
00:06:09,687 --> 00:06:12,812
- Aww, now Jankom Pog
is touched.
100
00:06:12,896 --> 00:06:16,104
- Ah, youthful camaraderie.
101
00:06:16,187 --> 00:06:17,771
It's settled then.
102
00:06:17,854 --> 00:06:20,562
I'll send over some schematics
to get started.
103
00:06:20,646 --> 00:06:23,229
- [laughs]
So exhilarating!
104
00:06:23,312 --> 00:06:26,646
A new life of unknown
possibilities awaits.
105
00:06:26,729 --> 00:06:29,604
[soft dramatic music]
106
00:06:29,687 --> 00:06:34,979
♪ ♪
107
00:06:35,062 --> 00:06:38,104
- Been a while since
my last Starfleet debrief.
108
00:06:38,187 --> 00:06:41,646
I may be a little rusty.
109
00:06:41,729 --> 00:06:44,604
- You'll be fine,
but don't forget--
110
00:06:44,687 --> 00:06:46,187
dress code.
111
00:06:46,271 --> 00:06:47,521
Admiral's orders.
112
00:06:50,604 --> 00:06:53,396
- I remember the first time
we saw one of these combadges.
113
00:06:53,479 --> 00:06:55,937
It was our last day
on "Voyager" together.
114
00:06:56,021 --> 00:06:57,979
Our "Voyager," I mean.
115
00:06:58,062 --> 00:06:59,312
- Who could forget?
116
00:06:59,396 --> 00:07:01,896
It's not every day you meet
a version of yourself
117
00:07:01,979 --> 00:07:04,146
from the future,
and she blasts you
118
00:07:04,229 --> 00:07:05,771
back to the Alpha Quadrant.
119
00:07:05,854 --> 00:07:07,396
[both laugh]
120
00:07:07,771 --> 00:07:11,646
Strange to think my uniform is
so similar to hers now.
121
00:07:11,729 --> 00:07:13,812
- She did give us the designs.
122
00:07:13,896 --> 00:07:16,729
Either way,
I think it suits you.
123
00:07:18,687 --> 00:07:20,229
It's funny.
124
00:07:20,479 --> 00:07:23,604
You traveled across time
to get "Voyager" home safe,
125
00:07:23,687 --> 00:07:26,396
and I did the same
with the "Protostar."
126
00:07:26,479 --> 00:07:28,687
- Just like old times.
127
00:07:28,771 --> 00:07:30,854
- Only I'm not
your number one anymore.
128
00:07:30,937 --> 00:07:32,771
And this isn't
the old "Voyager."
129
00:07:32,854 --> 00:07:35,729
- Nothing stays
the same forever.
130
00:07:35,812 --> 00:07:39,062
I'm looking forward
to what comes next.
131
00:07:39,146 --> 00:07:45,646
♪ ♪
132
00:07:45,729 --> 00:07:47,562
Apologies for the delay,
Admiral.
133
00:07:47,646 --> 00:07:50,646
- Our time-lost captain
returns.
134
00:07:50,729 --> 00:07:53,729
Chakotay, must be good
to be home.
135
00:07:53,812 --> 00:07:56,062
- [clears throat]
136
00:07:56,146 --> 00:08:00,771
Ten years is a long time
on that island.
137
00:08:00,854 --> 00:08:02,771
- But we're glad
to have him back,
138
00:08:02,854 --> 00:08:06,729
especially for the mission
to come.
139
00:08:06,812 --> 00:08:09,062
This "Protostar" doesn't
belong in our time.
140
00:08:09,146 --> 00:08:11,271
It threatens
the fabric of reality
141
00:08:11,354 --> 00:08:13,104
and endangers my crew.
142
00:08:13,187 --> 00:08:15,979
- The question is, how do we
send it back to the past
143
00:08:16,062 --> 00:08:18,437
without causing further damage
to the timestream?
144
00:08:18,521 --> 00:08:20,521
- Mr. Tysess believes
if "Voyager" can
145
00:08:20,604 --> 00:08:22,854
reopen the wormhole near Solum,
146
00:08:22,937 --> 00:08:25,104
the exit may lead
to Tars Lamora--
147
00:08:25,187 --> 00:08:27,062
- Sorry to interrupt,
Vice Admiral,
148
00:08:27,146 --> 00:08:29,896
but I have to stop you
right there.
149
00:08:29,979 --> 00:08:32,229
Starfleet command
has discussed it,
150
00:08:32,312 --> 00:08:33,854
and we will be taking over
151
00:08:33,937 --> 00:08:35,896
the "Protostar" mission
from here.
152
00:08:35,979 --> 00:08:39,229
- With respect, Admiral,
is that necessary?
153
00:08:39,312 --> 00:08:40,896
We've come this far.
154
00:08:40,979 --> 00:08:42,979
- And we can't afford
another crisis.
155
00:08:43,062 --> 00:08:45,271
Starfleet's already spread
too thin
156
00:08:45,354 --> 00:08:47,062
by the Romulan evacuation,
157
00:08:47,146 --> 00:08:50,187
damaged fleets
from the Living Construct,
158
00:08:50,271 --> 00:08:53,937
A500 androids barely keeping
member worlds going--
159
00:08:54,021 --> 00:08:55,812
- So let us finish
what we started.
160
00:08:55,896 --> 00:08:57,437
- You're too close to it,
161
00:08:57,729 --> 00:09:00,229
and I've seen
how it clouds your judgment.
162
00:09:00,312 --> 00:09:03,396
Your orders are to escort
the Protostar to Earth.
163
00:09:03,479 --> 00:09:06,521
The Department
of Temporal Investigations
164
00:09:06,604 --> 00:09:08,646
will handle the rest.
165
00:09:08,729 --> 00:09:10,812
- What about our crew?
- Reassigned.
166
00:09:10,896 --> 00:09:13,354
Janeway will
return to her desk,
167
00:09:13,437 --> 00:09:15,979
and those would-be cadets
will be taken off ship
168
00:09:16,062 --> 00:09:18,021
and reevaluated.
169
00:09:18,104 --> 00:09:18,979
[alert chimes]
170
00:09:19,437 --> 00:09:22,062
Sorry, another crisis calls.
171
00:09:22,146 --> 00:09:23,979
We'll see you
in San Francisco.
172
00:09:25,979 --> 00:09:29,354
- Not the welcome home
I expected.
173
00:09:29,437 --> 00:09:32,062
- I have a duty to my crew.
174
00:09:32,146 --> 00:09:34,229
I'm not keen
on putting our fates
175
00:09:34,312 --> 00:09:36,937
in the hands of bureaucrats.
176
00:09:37,021 --> 00:09:39,021
Options?
177
00:09:39,104 --> 00:09:43,479
- I hate to say it,
but Jellico may be right.
178
00:09:43,562 --> 00:09:45,771
We can't go rogue again.
179
00:09:45,854 --> 00:09:47,979
- I see.
180
00:09:48,062 --> 00:09:49,937
And you, Chakotay?
181
00:09:50,021 --> 00:09:52,187
- I agree.
182
00:09:52,271 --> 00:09:53,646
We're too close.
183
00:09:53,729 --> 00:09:56,187
It's been a long road, Admiral.
184
00:09:56,271 --> 00:10:00,646
Maybe it's time
our journey finally ends.
185
00:10:00,729 --> 00:10:02,979
- [sighs]
- The mission's over?
186
00:10:03,062 --> 00:10:04,437
Aww!
187
00:10:04,521 --> 00:10:06,854
- This feels rather abrupt.
188
00:10:06,937 --> 00:10:09,687
We risked life and limb
finding our old ship.
189
00:10:09,771 --> 00:10:13,437
- Seeing the mission through
would be a logical conclusion.
190
00:10:13,521 --> 00:10:14,979
- Does Starfleet understand
191
00:10:15,062 --> 00:10:17,521
Gwyn's very existence
depends on it?
192
00:10:17,604 --> 00:10:19,104
- [sighs]
I expect so.
193
00:10:19,354 --> 00:10:21,062
They merely trust their own
to finish the job
194
00:10:21,146 --> 00:10:23,146
over a few
Starfleet Academy hopefuls.
195
00:10:23,229 --> 00:10:25,104
- Don't worry.
196
00:10:25,187 --> 00:10:29,979
Jankom's sure they'll open
a Special Rogue Misfit Division
197
00:10:30,062 --> 00:10:31,562
just for us.
198
00:10:31,646 --> 00:10:33,771
- I don't understand.
199
00:10:33,854 --> 00:10:35,312
Wesley said
that we're important.
200
00:10:35,396 --> 00:10:37,104
- Ha!
201
00:10:37,187 --> 00:10:38,271
Maybe we were.
202
00:10:38,354 --> 00:10:39,729
But let's face it.
203
00:10:39,812 --> 00:10:42,812
Our role here is done.
204
00:10:42,896 --> 00:10:46,104
- We rescued Chakotay
and found the "Protostar."
205
00:10:46,187 --> 00:10:50,229
This Special Rogue Misfit
Division should be proud.
206
00:10:50,312 --> 00:10:52,312
I mean, sure,
I wish it could have been us
207
00:10:52,396 --> 00:10:53,854
to fix our mistakes.
208
00:10:53,937 --> 00:10:55,896
- You mean
"unexpected variables."
209
00:10:55,979 --> 00:10:58,896
- But fixing time is a big job.
210
00:10:58,979 --> 00:11:00,729
And if there's a risk
of losing Gwyn,
211
00:11:00,812 --> 00:11:03,104
I'm happy
the Federation's taking over.
212
00:11:03,187 --> 00:11:04,396
- You're right.
213
00:11:04,687 --> 00:11:06,771
This is bigger
than any of us now.
214
00:11:06,854 --> 00:11:08,312
- Commander Tysess to Gwyn.
215
00:11:08,396 --> 00:11:09,479
You're needed on the bridge.
216
00:11:09,562 --> 00:11:12,104
It is urgent.
217
00:11:12,187 --> 00:11:13,979
- On my way.
218
00:11:16,562 --> 00:11:19,437
[tense music]
219
00:11:19,521 --> 00:11:25,271
♪ ♪
220
00:11:25,354 --> 00:11:27,437
- Mr. Tysess,
what's the situation?
221
00:11:27,521 --> 00:11:30,104
- Someone's tapped into
the Watson Subspace Relays.
222
00:11:30,187 --> 00:11:32,312
We're receiving
a long-range transmission
223
00:11:32,396 --> 00:11:35,229
from a downed Starfleet shuttle
on Solum.
224
00:11:35,312 --> 00:11:39,229
- Expecting a call?
225
00:11:39,312 --> 00:11:40,229
Put it through.
226
00:11:40,312 --> 00:11:42,312
[static crackling]
227
00:11:42,396 --> 00:11:44,812
- Hello?
- [gasps]
228
00:11:44,896 --> 00:11:46,812
- Hello?
Can anyone hear me?
229
00:11:46,896 --> 00:11:47,729
- Ilthuran!
230
00:11:47,812 --> 00:11:49,646
- [gasps] Gwyndala.
231
00:11:49,729 --> 00:11:53,146
Oh, bless the stars.
232
00:11:53,229 --> 00:11:54,771
You're all right.
233
00:11:54,854 --> 00:11:56,562
I'm not too late.
234
00:11:56,646 --> 00:11:58,187
- This is "Voyager."
235
00:11:58,271 --> 00:12:00,062
Is something wrong?
Do you need assistance?
236
00:12:00,146 --> 00:12:01,437
- It's Asencia.
237
00:12:01,812 --> 00:12:05,229
She's assumed power--
too much power.
238
00:12:05,312 --> 00:12:07,562
And now a war is
coming for you.
239
00:12:07,646 --> 00:12:08,979
- What's happened?
240
00:12:09,062 --> 00:12:12,312
- The council is no more.
241
00:12:12,396 --> 00:12:15,229
Asencia's harnessed new
technology I've never seen,
242
00:12:15,312 --> 00:12:18,937
building military forces
at an unfathomable rate.
243
00:12:19,021 --> 00:12:20,604
- No.
244
00:12:20,687 --> 00:12:23,396
- My contacts
in the uprising sent me
245
00:12:23,479 --> 00:12:26,896
these disturbing visuals.
246
00:12:26,979 --> 00:12:30,729
Within those domes,
months go by,
247
00:12:30,812 --> 00:12:33,771
while outside, merely hours.
248
00:12:33,854 --> 00:12:37,062
A fleet constructed
in no time.
249
00:12:37,146 --> 00:12:40,562
Who knows what other weapons
she's devised.
250
00:12:40,646 --> 00:12:42,812
- How is this possible?
251
00:12:42,896 --> 00:12:45,146
- Even in Solum's future,
the Vau N'Akat have never
252
00:12:45,229 --> 00:12:47,396
possessed that kind
of time manipulation.
253
00:12:47,479 --> 00:12:49,854
- So the question is,
where is she getting
254
00:12:49,937 --> 00:12:51,771
this technology from?
255
00:12:51,854 --> 00:12:53,229
[blasters firing]
256
00:12:53,312 --> 00:12:54,729
- Ah! They found me.
257
00:12:54,812 --> 00:12:55,937
[explosion booms]
258
00:12:56,021 --> 00:12:57,271
- Father!
259
00:12:57,354 --> 00:12:58,896
[static crackling]
260
00:13:00,354 --> 00:13:02,187
[gasps]
261
00:13:02,271 --> 00:13:03,521
- Asencia.
262
00:13:03,604 --> 00:13:05,354
- Hello, Admiral.
263
00:13:05,437 --> 00:13:08,562
Reporting for duty?
264
00:13:08,646 --> 00:13:12,812
And Gwyn, still alive, I see.
265
00:13:12,896 --> 00:13:14,896
I never thanked you
for my trophy.
266
00:13:14,979 --> 00:13:16,937
- If you do anything to him--
267
00:13:17,021 --> 00:13:19,396
- Oh, yes. That reminds me.
268
00:13:19,479 --> 00:13:21,146
Thank you, Ilthuran.
269
00:13:21,229 --> 00:13:24,021
Now I have
their subspace coordinates.
270
00:13:24,104 --> 00:13:25,896
- Ilthuran is seeking asylum
271
00:13:25,979 --> 00:13:28,437
with the United Federation
of Planets
272
00:13:28,521 --> 00:13:30,521
and is under my protection.
273
00:13:30,604 --> 00:13:33,021
- [scoffs]
I'm not your ensign anymore.
274
00:13:33,104 --> 00:13:36,104
But I will leave you
with a parting gift
275
00:13:36,187 --> 00:13:38,229
in honor of the time
we spent together.
276
00:13:38,312 --> 00:13:41,146
It just flew by.
277
00:13:43,521 --> 00:13:45,396
[computer beeping]
278
00:13:45,479 --> 00:13:49,146
- Cetacean Ops is detecting
something incoming, Admiral.
279
00:13:49,229 --> 00:13:50,354
Something big.
280
00:13:50,437 --> 00:13:53,312
[suspenseful music]
281
00:13:53,396 --> 00:14:00,396
♪ ♪
282
00:14:10,187 --> 00:14:12,146
- Red alert.
Shields up.
283
00:14:12,229 --> 00:14:14,021
[comms beeping]
284
00:14:14,104 --> 00:14:17,271
I advise you to turn back now.
285
00:14:17,354 --> 00:14:20,646
Any attack on our vessel will
be considered an act of war.
286
00:14:20,729 --> 00:14:22,437
- Acknowledged.
287
00:14:23,479 --> 00:14:26,229
[crackling]
288
00:14:26,312 --> 00:14:28,937
[all grunting]
289
00:14:32,146 --> 00:14:35,146
[rumbling]
290
00:14:35,229 --> 00:14:36,562
- Damage report.
291
00:14:36,854 --> 00:14:39,021
- We're caught in some sort
of energy drain.
292
00:14:39,104 --> 00:14:41,812
Shields are down to 87%
and dropping.
293
00:14:41,896 --> 00:14:43,687
- It's siphoning our power.
294
00:14:43,771 --> 00:14:46,979
And something else is
charging up on the enemy ship.
295
00:14:47,062 --> 00:14:50,396
- We have no idea what
her weapons are capable of.
296
00:14:50,479 --> 00:14:52,187
- Helm, get us out of here.
297
00:14:52,271 --> 00:14:53,812
- I can't, Admiral.
298
00:14:53,896 --> 00:14:55,437
It's disrupting our warp field.
299
00:14:55,521 --> 00:14:58,521
- Impulse too.
300
00:14:58,604 --> 00:15:01,687
We're sitting ducks.
301
00:15:01,771 --> 00:15:05,104
- Bleed "Voyager" dry,
302
00:15:05,187 --> 00:15:07,687
and target "REV-1's" torpedoes
on the "Protostar."
303
00:15:07,771 --> 00:15:09,437
- No!
304
00:15:09,521 --> 00:15:11,562
[torpedoes blasting]
305
00:15:13,854 --> 00:15:15,229
[explosions booming]
306
00:15:15,312 --> 00:15:18,396
[rumbling]
307
00:15:18,479 --> 00:15:19,812
- Janeway to Janeway.
308
00:15:20,062 --> 00:15:22,062
The Protostar is
being hammered.
309
00:15:22,146 --> 00:15:23,604
We won't last long.
310
00:15:23,687 --> 00:15:25,312
- We can't lose that ship.
311
00:15:25,396 --> 00:15:27,062
We have to send it back.
312
00:15:27,146 --> 00:15:29,396
- I am fully aware
of our temporal predicament,
313
00:15:29,479 --> 00:15:32,271
but right now, my concern is
for the crew of "Voyager."
314
00:15:32,354 --> 00:15:34,687
I can't protect
two ships at once.
315
00:15:34,771 --> 00:15:36,521
- Then let me handle
the "Protostar."
316
00:15:39,479 --> 00:15:40,812
- Be careful.
317
00:15:40,896 --> 00:15:42,521
I just got you back.
318
00:15:42,604 --> 00:15:43,604
- Don't worry.
319
00:15:43,687 --> 00:15:45,437
I have help.
320
00:15:45,521 --> 00:15:47,479
Gwyn, you're with me.
321
00:15:47,562 --> 00:15:49,187
- Gwyn to "Protostar" crew.
322
00:15:49,271 --> 00:15:50,854
Meet us in Transporter Room 2.
323
00:15:50,937 --> 00:15:53,604
[alarm beeping]
- What's going on?
324
00:15:53,687 --> 00:15:55,729
Voyager's draining more juice
325
00:15:55,812 --> 00:15:57,562
than a dikironium
cloud creature.
326
00:15:57,646 --> 00:15:59,229
- The Protostar needs her crew.
327
00:15:59,312 --> 00:16:01,687
- Wait. You want us?
328
00:16:01,771 --> 00:16:03,979
- It was our ship.
Who better?
329
00:16:04,062 --> 00:16:06,354
- If the Protostar goes down,
I go with it.
330
00:16:06,437 --> 00:16:08,896
We'll make sure
that doesn't happen.
331
00:16:08,979 --> 00:16:11,312
- Maj'el,
where are you all going?
332
00:16:11,396 --> 00:16:13,062
- Weapons are down.
333
00:16:13,146 --> 00:16:14,854
Commander Tysess is mounting
a shuttle defense
334
00:16:14,937 --> 00:16:16,937
and needs as many pilots
as possible.
335
00:16:17,021 --> 00:16:19,687
[all grunting]
336
00:16:19,771 --> 00:16:21,521
- Grom!
337
00:16:21,604 --> 00:16:23,729
- [groans]
- Chakotay to the doctor.
338
00:16:23,812 --> 00:16:26,687
We have a medical emergency.
One injured.
339
00:16:26,771 --> 00:16:29,562
- I have patients pouring in
and can barely treat them all.
340
00:16:29,646 --> 00:16:31,021
- I'll take her to sickbay.
341
00:16:31,104 --> 00:16:33,187
The doctor could use
some assistance.
342
00:16:33,271 --> 00:16:35,229
Safe journeys, friends.
343
00:16:35,312 --> 00:16:36,812
- We're down a pilot.
344
00:16:36,896 --> 00:16:40,854
[dramatic music]
345
00:16:40,937 --> 00:16:42,646
You sure you know how to fly?
346
00:16:42,729 --> 00:16:44,104
- Well, I--
347
00:16:44,187 --> 00:16:46,562
- He knows how to go fast.
348
00:16:46,646 --> 00:16:49,187
- Go.
Starfleet needs you.
349
00:16:49,271 --> 00:16:50,646
- Yes, sir.
350
00:16:50,729 --> 00:16:52,479
- Well, what are we
waiting for?
351
00:16:52,562 --> 00:16:54,979
- Good luck, Dal.
352
00:16:55,062 --> 00:16:57,062
- Hey.
See you on the other side.
353
00:16:57,146 --> 00:16:59,354
- Not if I see you first.
354
00:17:03,229 --> 00:17:07,396
[tense music]
355
00:17:07,479 --> 00:17:09,354
- Took you long enough.
356
00:17:09,437 --> 00:17:10,979
- You didn't think
I was gonna fly this ship
357
00:17:11,062 --> 00:17:12,521
all by myself?
358
00:17:12,604 --> 00:17:14,354
Ready to be my first officer?
359
00:17:14,437 --> 00:17:15,562
- Yes, sir.
360
00:17:15,646 --> 00:17:17,812
Rok, status report.
361
00:17:17,896 --> 00:17:20,187
- Enemy weapons targeting
forward shields.
362
00:17:20,271 --> 00:17:21,812
[Bribble chirps]
363
00:17:21,896 --> 00:17:26,271
And Bribble just had
an oopsie in my pocket.
364
00:17:26,354 --> 00:17:29,187
- Begin evasive maneuvers,
Pattern Omega One.
365
00:17:29,271 --> 00:17:32,271
- [burbling]
366
00:17:32,354 --> 00:17:35,229
[engine whirring]
367
00:17:35,312 --> 00:17:38,187
[dramatic music]
368
00:17:38,271 --> 00:17:45,187
♪ ♪
369
00:17:48,021 --> 00:17:50,354
- [groans]
370
00:17:50,437 --> 00:17:52,271
- I'm sorry I can't be
of more assistance
371
00:17:52,354 --> 00:17:53,937
in my diminished state.
372
00:17:54,021 --> 00:17:55,896
- As long as you're conscious,
you're helpful.
373
00:17:55,979 --> 00:17:58,479
Now hand me a hypospray.
374
00:17:58,562 --> 00:17:59,979
[ship rumbles]
375
00:18:00,062 --> 00:18:01,729
- The osteo-regenerators
can't keep up
376
00:18:01,812 --> 00:18:03,271
with all these wounded.
377
00:18:03,521 --> 00:18:06,896
- Well, then we do it
the old-fashioned way.
378
00:18:06,979 --> 00:18:08,771
[hypospray hisses]
- [grunts]
379
00:18:08,854 --> 00:18:11,646
[all grunt]
- Status report.
380
00:18:11,729 --> 00:18:13,979
- Systems failing.
381
00:18:14,062 --> 00:18:16,437
Shields at 19%.
382
00:18:16,521 --> 00:18:18,021
- We need to stop
that energy drain
383
00:18:18,104 --> 00:18:19,396
before we're fully exposed.
384
00:18:19,479 --> 00:18:21,896
Get my torpedoes back online!
385
00:18:21,979 --> 00:18:24,562
- Rerouting secondary power.
386
00:18:24,646 --> 00:18:26,187
Quantum torpedoes
are armed and ready.
387
00:18:26,271 --> 00:18:28,854
- Target the enemy
weapons array.
388
00:18:28,937 --> 00:18:31,312
[rumbling]
389
00:18:31,396 --> 00:18:32,771
- We can't get a lock.
390
00:18:32,854 --> 00:18:34,687
Too much
chronometric interference.
391
00:18:34,771 --> 00:18:37,812
- Our weapons are useless
if we can't find our target.
392
00:18:37,896 --> 00:18:40,562
The Nova Flyers are
faster than our shuttles.
393
00:18:40,646 --> 00:18:42,271
Could they slip
into close range
394
00:18:42,354 --> 00:18:43,354
and relay coordinates?
395
00:18:43,437 --> 00:18:45,271
- Already ahead of you.
396
00:18:45,354 --> 00:18:48,146
[door chimes]
- Over here!
397
00:18:48,229 --> 00:18:50,687
Mark 2 Nova flyers, redesigned
by Lieutenant Paris himself.
398
00:18:50,771 --> 00:18:53,062
[engines whirring]
399
00:18:53,146 --> 00:18:55,021
- They look bigger up close.
400
00:18:58,021 --> 00:18:59,812
- Let's hope
they're faster too.
401
00:18:59,896 --> 00:19:03,229
- Commander Tysess has
unlocked the safety protocols.
402
00:19:03,312 --> 00:19:05,729
These are not just
for target practice anymore.
403
00:19:05,812 --> 00:19:12,729
♪ ♪
404
00:19:18,812 --> 00:19:21,437
Prime your sensors.
405
00:19:21,521 --> 00:19:23,687
Once in range, scan the enemy
ship's weapons array
406
00:19:23,771 --> 00:19:25,312
until Voyager can get a lock.
407
00:19:31,021 --> 00:19:33,146
- Enemy fighters approaching.
408
00:19:33,229 --> 00:19:35,312
- Then let's
welcome them properly.
409
00:19:37,479 --> 00:19:40,396
- Multiples incoming.
Lay down cover fire.
410
00:19:41,771 --> 00:19:43,187
- Incoming.
411
00:19:43,271 --> 00:19:44,562
Stay close.
412
00:19:44,646 --> 00:19:51,562
♪ ♪
413
00:19:59,479 --> 00:20:00,771
- Whoa!
414
00:20:00,854 --> 00:20:02,771
They ain't gonna
make this easy!
415
00:20:02,854 --> 00:20:05,604
- Shields at 12%.
416
00:20:05,687 --> 00:20:08,229
- Nova Flyers,
we need coordinates.
417
00:20:08,312 --> 00:20:10,771
- I can't keep a lock.
There's too many drones.
418
00:20:10,854 --> 00:20:13,271
We have to fall back.
- Not an option.
419
00:20:18,104 --> 00:20:19,729
- Zeph's right.
420
00:20:19,812 --> 00:20:21,562
We fall back,
lure the drones away,
421
00:20:21,646 --> 00:20:23,729
and clear a path for
the "Protostar" to get a lock.
422
00:20:23,812 --> 00:20:25,521
- That's a heck of an idea.
423
00:20:25,604 --> 00:20:27,687
You copy that, "Protostar"?
424
00:20:27,771 --> 00:20:29,687
- Loud and clear.
425
00:20:31,271 --> 00:20:32,312
Buy us an opening.
426
00:20:36,229 --> 00:20:37,771
- Come on.
427
00:20:37,854 --> 00:20:39,437
- We only get one shot at this.
428
00:20:39,521 --> 00:20:40,979
- Ah, don't be so dramatic.
429
00:20:41,062 --> 00:20:42,937
[spluttering]
430
00:20:43,021 --> 00:20:44,979
Recalibrating deflector,
Captain.
431
00:20:47,396 --> 00:20:49,021
- There's our opening.
432
00:20:49,104 --> 00:20:51,062
- We've got a visual.
Locking on!
433
00:20:51,146 --> 00:20:54,687
[computer beeping]
434
00:20:54,771 --> 00:20:57,271
- Admiral, we've scanned
the weapons array.
435
00:20:57,354 --> 00:20:59,479
Sending the coordinates now.
436
00:20:59,562 --> 00:21:00,937
- Received.
437
00:21:01,021 --> 00:21:02,646
Now get out of there.
438
00:21:02,729 --> 00:21:05,021
- Shields at 3%.
439
00:21:05,104 --> 00:21:06,646
2%!
440
00:21:06,729 --> 00:21:09,437
- Fire quantum torpedoes,
full spread!
441
00:21:09,521 --> 00:21:13,646
[torpedoes blasting]
442
00:21:13,729 --> 00:21:20,604
♪ ♪
443
00:21:26,937 --> 00:21:28,604
- Why'd they stop
following us?
444
00:21:36,896 --> 00:21:40,187
[shield whirring]
445
00:21:40,271 --> 00:21:43,354
[explosion booms]
446
00:21:43,437 --> 00:21:50,271
♪ ♪
447
00:21:57,229 --> 00:21:58,729
- No...
448
00:21:58,812 --> 00:22:05,687
♪ ♪
449
00:22:07,437 --> 00:22:09,396
- Shields gone.
450
00:22:09,479 --> 00:22:11,521
Systems offline.
451
00:22:11,604 --> 00:22:15,812
- Then we're at
Asencia's mercy.
452
00:22:15,896 --> 00:22:20,604
- [sighs] I am rather
enjoying my new toys.
453
00:22:20,687 --> 00:22:22,687
You don't want to watch?
454
00:22:22,771 --> 00:22:27,937
Your strategic mind has been
so useful...Traveler.
455
00:22:28,187 --> 00:22:33,687
♪ ♪
29358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.