All language subtitles for Star_Trek_Prodigy_S02E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,937 --> 00:00:05,479 [dramatic music] 2 00:00:05,562 --> 00:00:12,687 ♪ ♪ 3 00:00:28,896 --> 00:00:31,729 [soaring orchestral music] 4 00:00:31,812 --> 00:00:38,687 ♪ ♪ 5 00:01:59,062 --> 00:02:01,104 - Dal's personal log. 6 00:02:01,187 --> 00:02:04,771 Stardate 61945.4. 7 00:02:04,854 --> 00:02:07,604 We finally made it back to "Voyager." 8 00:02:07,687 --> 00:02:09,521 It seems strange, though. 9 00:02:09,604 --> 00:02:14,146 Everything looks the same, but it feels different. 10 00:02:14,229 --> 00:02:17,062 Maybe we're the ones who changed. 11 00:02:17,437 --> 00:02:20,021 We went through a lot to get the "Protostar" back 12 00:02:20,104 --> 00:02:21,937 after it was lost in time. 13 00:02:22,021 --> 00:02:23,271 [Gillian hums] 14 00:02:23,354 --> 00:02:25,646 We faced the unexpected. 15 00:02:25,729 --> 00:02:27,354 [Gillian chirps] 16 00:02:27,437 --> 00:02:30,437 Made some new friends. 17 00:02:30,521 --> 00:02:34,146 Our journey left a few bumps and bruises too. 18 00:02:34,229 --> 00:02:38,937 But when we had nothing else, we had each other. 19 00:02:39,021 --> 00:02:41,271 And I realized, 20 00:02:41,354 --> 00:02:44,312 maybe home isn't always a place. 21 00:02:44,396 --> 00:02:47,771 It's the people you trust the most. 22 00:02:47,854 --> 00:02:50,896 Lucky for us, we have Starfleet. 23 00:02:50,979 --> 00:02:53,187 Thanks to their knowhow and an antivirus upgrade, 24 00:02:53,271 --> 00:02:57,604 the weapon on the "Protostar" is no threat to them. 25 00:02:57,687 --> 00:03:00,104 Janeway and "Voyager's" top minds are helping us 26 00:03:00,187 --> 00:03:02,354 find a way to send our old ship back in time 27 00:03:02,437 --> 00:03:05,021 to Tars Lamora, where we first found it, 28 00:03:05,104 --> 00:03:08,062 so we can fix the past, heal Gwyn, 29 00:03:08,146 --> 00:03:10,062 and save the present, 30 00:03:10,146 --> 00:03:12,521 and look out for each other a little longer. 31 00:03:14,146 --> 00:03:15,687 [dramatic music] 32 00:03:15,771 --> 00:03:18,521 - Tighten into a triad formation. 33 00:03:18,604 --> 00:03:20,146 - On it. 13 meters apart. 34 00:03:20,229 --> 00:03:22,396 - Good. Maintain your distance. 35 00:03:22,479 --> 00:03:23,729 - You hear that, Grom? 36 00:03:23,979 --> 00:03:25,812 Let's cut the chitchat and concentrate. 37 00:03:25,896 --> 00:03:27,521 - [grunts] 38 00:03:27,604 --> 00:03:28,937 - Excellent. 39 00:03:29,187 --> 00:03:31,271 Beginning a z-plus 75-degree climb. 40 00:03:33,271 --> 00:03:35,521 Now open your coolant interlocks. 41 00:03:35,604 --> 00:03:37,146 - Opening coolant now. 42 00:03:37,229 --> 00:03:42,979 ♪ ♪ 43 00:03:43,062 --> 00:03:45,604 - Begin Boothby Supernova in three... 44 00:03:45,687 --> 00:03:46,771 - Two... 45 00:03:48,812 --> 00:03:50,062 What is this? - Huh? 46 00:03:50,312 --> 00:03:52,896 - Hey. Sorry I'm late. - [groans] 47 00:03:52,979 --> 00:03:55,729 - Though it looks like you started without me. 48 00:03:55,812 --> 00:03:57,812 - Computer, end program. 49 00:04:04,396 --> 00:04:05,771 Why are you here? 50 00:04:05,854 --> 00:04:07,187 You don't have the qualifications 51 00:04:07,562 --> 00:04:09,812 to be in Starfleet Academy training modules. 52 00:04:09,896 --> 00:04:11,312 - I invited Dal. 53 00:04:11,396 --> 00:04:13,021 - Ugh, perfect. 54 00:04:13,104 --> 00:04:14,646 - After seeing his performance in the field, 55 00:04:14,729 --> 00:04:16,146 I believed it would be 56 00:04:16,229 --> 00:04:18,729 a mutually beneficial experience. 57 00:04:18,812 --> 00:04:21,229 - [laughs] I've done some training solo, 58 00:04:21,312 --> 00:04:23,854 but I'm excited to learn from the best. 59 00:04:23,937 --> 00:04:27,646 - Uh, kay. 60 00:04:27,729 --> 00:04:31,646 - Computer, restart training program. 61 00:04:31,729 --> 00:04:34,854 - This organic matrix is remarkable, 62 00:04:34,937 --> 00:04:37,562 unlike any I've seen. 63 00:04:37,646 --> 00:04:40,229 I only wish I had better news. 64 00:04:40,312 --> 00:04:41,771 - Come on, Doc! 65 00:04:42,146 --> 00:04:44,062 Stop dancing around it and give it to us straight. 66 00:04:44,146 --> 00:04:45,437 - Please. 67 00:04:45,521 --> 00:04:47,229 How bad is the prognosis? 68 00:04:47,312 --> 00:04:49,812 - Even with my expertise, 69 00:04:49,896 --> 00:04:53,937 the damage is irreparable. 70 00:04:54,021 --> 00:04:57,646 Much more, and this body will cease function entirely. 71 00:04:57,729 --> 00:05:00,229 - And never feel again. 72 00:05:00,312 --> 00:05:04,021 I knew this day would come, but it is no less devastating. 73 00:05:04,104 --> 00:05:07,562 I'd hoped there was still some distant possibility. 74 00:05:07,646 --> 00:05:09,312 - Oh, there is. 75 00:05:09,396 --> 00:05:11,937 As your Tellarite friend has said many a time, 76 00:05:12,021 --> 00:05:14,937 if we can't fix it, we make a new one. 77 00:05:15,021 --> 00:05:16,146 - Huh? 78 00:05:16,479 --> 00:05:17,979 - With Starfleet's recent advances 79 00:05:18,062 --> 00:05:20,562 in artificial physiology, an upgrade could 80 00:05:20,646 --> 00:05:24,271 recreate tactile sensations in whatever form you wish. 81 00:05:24,354 --> 00:05:27,896 - So I could look like me and feel like me. 82 00:05:27,979 --> 00:05:30,146 How joyous! 83 00:05:30,229 --> 00:05:32,479 And terrifying. 84 00:05:32,562 --> 00:05:33,979 - Indeed. 85 00:05:34,062 --> 00:05:36,187 You would retain all such sensations, 86 00:05:36,271 --> 00:05:39,062 the good and bad. 87 00:05:39,146 --> 00:05:41,604 Are you certain that is what you want? 88 00:05:41,687 --> 00:05:45,021 - What is life, if not a balance of both? 89 00:05:45,104 --> 00:05:50,604 More than anything, Doctor, I just want to feel like me. 90 00:05:50,687 --> 00:05:51,812 - Very well. 91 00:05:51,896 --> 00:05:53,437 I'll contact the Daystrom Institute 92 00:05:53,521 --> 00:05:55,104 right away. 93 00:05:55,187 --> 00:05:57,812 - Actually, Doctor, I'd prefer Mr. Pog 94 00:05:57,896 --> 00:05:59,271 to oversee the project. 95 00:05:59,354 --> 00:06:01,021 - [laughs nervously] 96 00:06:01,104 --> 00:06:03,437 Z, you're not thinking straight! 97 00:06:03,521 --> 00:06:06,229 - Your skills are unparalleled, and I'd hoped 98 00:06:06,312 --> 00:06:09,604 you could give it the old Jankom touch. 99 00:06:09,687 --> 00:06:12,812 - Aww, now Jankom Pog is touched. 100 00:06:12,896 --> 00:06:16,104 - Ah, youthful camaraderie. 101 00:06:16,187 --> 00:06:17,771 It's settled then. 102 00:06:17,854 --> 00:06:20,562 I'll send over some schematics to get started. 103 00:06:20,646 --> 00:06:23,229 - [laughs] So exhilarating! 104 00:06:23,312 --> 00:06:26,646 A new life of unknown possibilities awaits. 105 00:06:26,729 --> 00:06:29,604 [soft dramatic music] 106 00:06:29,687 --> 00:06:34,979 ♪ ♪ 107 00:06:35,062 --> 00:06:38,104 - Been a while since my last Starfleet debrief. 108 00:06:38,187 --> 00:06:41,646 I may be a little rusty. 109 00:06:41,729 --> 00:06:44,604 - You'll be fine, but don't forget-- 110 00:06:44,687 --> 00:06:46,187 dress code. 111 00:06:46,271 --> 00:06:47,521 Admiral's orders. 112 00:06:50,604 --> 00:06:53,396 - I remember the first time we saw one of these combadges. 113 00:06:53,479 --> 00:06:55,937 It was our last day on "Voyager" together. 114 00:06:56,021 --> 00:06:57,979 Our "Voyager," I mean. 115 00:06:58,062 --> 00:06:59,312 - Who could forget? 116 00:06:59,396 --> 00:07:01,896 It's not every day you meet a version of yourself 117 00:07:01,979 --> 00:07:04,146 from the future, and she blasts you 118 00:07:04,229 --> 00:07:05,771 back to the Alpha Quadrant. 119 00:07:05,854 --> 00:07:07,396 [both laugh] 120 00:07:07,771 --> 00:07:11,646 Strange to think my uniform is so similar to hers now. 121 00:07:11,729 --> 00:07:13,812 - She did give us the designs. 122 00:07:13,896 --> 00:07:16,729 Either way, I think it suits you. 123 00:07:18,687 --> 00:07:20,229 It's funny. 124 00:07:20,479 --> 00:07:23,604 You traveled across time to get "Voyager" home safe, 125 00:07:23,687 --> 00:07:26,396 and I did the same with the "Protostar." 126 00:07:26,479 --> 00:07:28,687 - Just like old times. 127 00:07:28,771 --> 00:07:30,854 - Only I'm not your number one anymore. 128 00:07:30,937 --> 00:07:32,771 And this isn't the old "Voyager." 129 00:07:32,854 --> 00:07:35,729 - Nothing stays the same forever. 130 00:07:35,812 --> 00:07:39,062 I'm looking forward to what comes next. 131 00:07:39,146 --> 00:07:45,646 ♪ ♪ 132 00:07:45,729 --> 00:07:47,562 Apologies for the delay, Admiral. 133 00:07:47,646 --> 00:07:50,646 - Our time-lost captain returns. 134 00:07:50,729 --> 00:07:53,729 Chakotay, must be good to be home. 135 00:07:53,812 --> 00:07:56,062 - [clears throat] 136 00:07:56,146 --> 00:08:00,771 Ten years is a long time on that island. 137 00:08:00,854 --> 00:08:02,771 - But we're glad to have him back, 138 00:08:02,854 --> 00:08:06,729 especially for the mission to come. 139 00:08:06,812 --> 00:08:09,062 This "Protostar" doesn't belong in our time. 140 00:08:09,146 --> 00:08:11,271 It threatens the fabric of reality 141 00:08:11,354 --> 00:08:13,104 and endangers my crew. 142 00:08:13,187 --> 00:08:15,979 - The question is, how do we send it back to the past 143 00:08:16,062 --> 00:08:18,437 without causing further damage to the timestream? 144 00:08:18,521 --> 00:08:20,521 - Mr. Tysess believes if "Voyager" can 145 00:08:20,604 --> 00:08:22,854 reopen the wormhole near Solum, 146 00:08:22,937 --> 00:08:25,104 the exit may lead to Tars Lamora-- 147 00:08:25,187 --> 00:08:27,062 - Sorry to interrupt, Vice Admiral, 148 00:08:27,146 --> 00:08:29,896 but I have to stop you right there. 149 00:08:29,979 --> 00:08:32,229 Starfleet command has discussed it, 150 00:08:32,312 --> 00:08:33,854 and we will be taking over 151 00:08:33,937 --> 00:08:35,896 the "Protostar" mission from here. 152 00:08:35,979 --> 00:08:39,229 - With respect, Admiral, is that necessary? 153 00:08:39,312 --> 00:08:40,896 We've come this far. 154 00:08:40,979 --> 00:08:42,979 - And we can't afford another crisis. 155 00:08:43,062 --> 00:08:45,271 Starfleet's already spread too thin 156 00:08:45,354 --> 00:08:47,062 by the Romulan evacuation, 157 00:08:47,146 --> 00:08:50,187 damaged fleets from the Living Construct, 158 00:08:50,271 --> 00:08:53,937 A500 androids barely keeping member worlds going-- 159 00:08:54,021 --> 00:08:55,812 - So let us finish what we started. 160 00:08:55,896 --> 00:08:57,437 - You're too close to it, 161 00:08:57,729 --> 00:09:00,229 and I've seen how it clouds your judgment. 162 00:09:00,312 --> 00:09:03,396 Your orders are to escort the Protostar to Earth. 163 00:09:03,479 --> 00:09:06,521 The Department of Temporal Investigations 164 00:09:06,604 --> 00:09:08,646 will handle the rest. 165 00:09:08,729 --> 00:09:10,812 - What about our crew? - Reassigned. 166 00:09:10,896 --> 00:09:13,354 Janeway will return to her desk, 167 00:09:13,437 --> 00:09:15,979 and those would-be cadets will be taken off ship 168 00:09:16,062 --> 00:09:18,021 and reevaluated. 169 00:09:18,104 --> 00:09:18,979 [alert chimes] 170 00:09:19,437 --> 00:09:22,062 Sorry, another crisis calls. 171 00:09:22,146 --> 00:09:23,979 We'll see you in San Francisco. 172 00:09:25,979 --> 00:09:29,354 - Not the welcome home I expected. 173 00:09:29,437 --> 00:09:32,062 - I have a duty to my crew. 174 00:09:32,146 --> 00:09:34,229 I'm not keen on putting our fates 175 00:09:34,312 --> 00:09:36,937 in the hands of bureaucrats. 176 00:09:37,021 --> 00:09:39,021 Options? 177 00:09:39,104 --> 00:09:43,479 - I hate to say it, but Jellico may be right. 178 00:09:43,562 --> 00:09:45,771 We can't go rogue again. 179 00:09:45,854 --> 00:09:47,979 - I see. 180 00:09:48,062 --> 00:09:49,937 And you, Chakotay? 181 00:09:50,021 --> 00:09:52,187 - I agree. 182 00:09:52,271 --> 00:09:53,646 We're too close. 183 00:09:53,729 --> 00:09:56,187 It's been a long road, Admiral. 184 00:09:56,271 --> 00:10:00,646 Maybe it's time our journey finally ends. 185 00:10:00,729 --> 00:10:02,979 - [sighs] - The mission's over? 186 00:10:03,062 --> 00:10:04,437 Aww! 187 00:10:04,521 --> 00:10:06,854 - This feels rather abrupt. 188 00:10:06,937 --> 00:10:09,687 We risked life and limb finding our old ship. 189 00:10:09,771 --> 00:10:13,437 - Seeing the mission through would be a logical conclusion. 190 00:10:13,521 --> 00:10:14,979 - Does Starfleet understand 191 00:10:15,062 --> 00:10:17,521 Gwyn's very existence depends on it? 192 00:10:17,604 --> 00:10:19,104 - [sighs] I expect so. 193 00:10:19,354 --> 00:10:21,062 They merely trust their own to finish the job 194 00:10:21,146 --> 00:10:23,146 over a few Starfleet Academy hopefuls. 195 00:10:23,229 --> 00:10:25,104 - Don't worry. 196 00:10:25,187 --> 00:10:29,979 Jankom's sure they'll open a Special Rogue Misfit Division 197 00:10:30,062 --> 00:10:31,562 just for us. 198 00:10:31,646 --> 00:10:33,771 - I don't understand. 199 00:10:33,854 --> 00:10:35,312 Wesley said that we're important. 200 00:10:35,396 --> 00:10:37,104 - Ha! 201 00:10:37,187 --> 00:10:38,271 Maybe we were. 202 00:10:38,354 --> 00:10:39,729 But let's face it. 203 00:10:39,812 --> 00:10:42,812 Our role here is done. 204 00:10:42,896 --> 00:10:46,104 - We rescued Chakotay and found the "Protostar." 205 00:10:46,187 --> 00:10:50,229 This Special Rogue Misfit Division should be proud. 206 00:10:50,312 --> 00:10:52,312 I mean, sure, I wish it could have been us 207 00:10:52,396 --> 00:10:53,854 to fix our mistakes. 208 00:10:53,937 --> 00:10:55,896 - You mean "unexpected variables." 209 00:10:55,979 --> 00:10:58,896 - But fixing time is a big job. 210 00:10:58,979 --> 00:11:00,729 And if there's a risk of losing Gwyn, 211 00:11:00,812 --> 00:11:03,104 I'm happy the Federation's taking over. 212 00:11:03,187 --> 00:11:04,396 - You're right. 213 00:11:04,687 --> 00:11:06,771 This is bigger than any of us now. 214 00:11:06,854 --> 00:11:08,312 - Commander Tysess to Gwyn. 215 00:11:08,396 --> 00:11:09,479 You're needed on the bridge. 216 00:11:09,562 --> 00:11:12,104 It is urgent. 217 00:11:12,187 --> 00:11:13,979 - On my way. 218 00:11:16,562 --> 00:11:19,437 [tense music] 219 00:11:19,521 --> 00:11:25,271 ♪ ♪ 220 00:11:25,354 --> 00:11:27,437 - Mr. Tysess, what's the situation? 221 00:11:27,521 --> 00:11:30,104 - Someone's tapped into the Watson Subspace Relays. 222 00:11:30,187 --> 00:11:32,312 We're receiving a long-range transmission 223 00:11:32,396 --> 00:11:35,229 from a downed Starfleet shuttle on Solum. 224 00:11:35,312 --> 00:11:39,229 - Expecting a call? 225 00:11:39,312 --> 00:11:40,229 Put it through. 226 00:11:40,312 --> 00:11:42,312 [static crackling] 227 00:11:42,396 --> 00:11:44,812 - Hello? - [gasps] 228 00:11:44,896 --> 00:11:46,812 - Hello? Can anyone hear me? 229 00:11:46,896 --> 00:11:47,729 - Ilthuran! 230 00:11:47,812 --> 00:11:49,646 - [gasps] Gwyndala. 231 00:11:49,729 --> 00:11:53,146 Oh, bless the stars. 232 00:11:53,229 --> 00:11:54,771 You're all right. 233 00:11:54,854 --> 00:11:56,562 I'm not too late. 234 00:11:56,646 --> 00:11:58,187 - This is "Voyager." 235 00:11:58,271 --> 00:12:00,062 Is something wrong? Do you need assistance? 236 00:12:00,146 --> 00:12:01,437 - It's Asencia. 237 00:12:01,812 --> 00:12:05,229 She's assumed power-- too much power. 238 00:12:05,312 --> 00:12:07,562 And now a war is coming for you. 239 00:12:07,646 --> 00:12:08,979 - What's happened? 240 00:12:09,062 --> 00:12:12,312 - The council is no more. 241 00:12:12,396 --> 00:12:15,229 Asencia's harnessed new technology I've never seen, 242 00:12:15,312 --> 00:12:18,937 building military forces at an unfathomable rate. 243 00:12:19,021 --> 00:12:20,604 - No. 244 00:12:20,687 --> 00:12:23,396 - My contacts in the uprising sent me 245 00:12:23,479 --> 00:12:26,896 these disturbing visuals. 246 00:12:26,979 --> 00:12:30,729 Within those domes, months go by, 247 00:12:30,812 --> 00:12:33,771 while outside, merely hours. 248 00:12:33,854 --> 00:12:37,062 A fleet constructed in no time. 249 00:12:37,146 --> 00:12:40,562 Who knows what other weapons she's devised. 250 00:12:40,646 --> 00:12:42,812 - How is this possible? 251 00:12:42,896 --> 00:12:45,146 - Even in Solum's future, the Vau N'Akat have never 252 00:12:45,229 --> 00:12:47,396 possessed that kind of time manipulation. 253 00:12:47,479 --> 00:12:49,854 - So the question is, where is she getting 254 00:12:49,937 --> 00:12:51,771 this technology from? 255 00:12:51,854 --> 00:12:53,229 [blasters firing] 256 00:12:53,312 --> 00:12:54,729 - Ah! They found me. 257 00:12:54,812 --> 00:12:55,937 [explosion booms] 258 00:12:56,021 --> 00:12:57,271 - Father! 259 00:12:57,354 --> 00:12:58,896 [static crackling] 260 00:13:00,354 --> 00:13:02,187 [gasps] 261 00:13:02,271 --> 00:13:03,521 - Asencia. 262 00:13:03,604 --> 00:13:05,354 - Hello, Admiral. 263 00:13:05,437 --> 00:13:08,562 Reporting for duty? 264 00:13:08,646 --> 00:13:12,812 And Gwyn, still alive, I see. 265 00:13:12,896 --> 00:13:14,896 I never thanked you for my trophy. 266 00:13:14,979 --> 00:13:16,937 - If you do anything to him-- 267 00:13:17,021 --> 00:13:19,396 - Oh, yes. That reminds me. 268 00:13:19,479 --> 00:13:21,146 Thank you, Ilthuran. 269 00:13:21,229 --> 00:13:24,021 Now I have their subspace coordinates. 270 00:13:24,104 --> 00:13:25,896 - Ilthuran is seeking asylum 271 00:13:25,979 --> 00:13:28,437 with the United Federation of Planets 272 00:13:28,521 --> 00:13:30,521 and is under my protection. 273 00:13:30,604 --> 00:13:33,021 - [scoffs] I'm not your ensign anymore. 274 00:13:33,104 --> 00:13:36,104 But I will leave you with a parting gift 275 00:13:36,187 --> 00:13:38,229 in honor of the time we spent together. 276 00:13:38,312 --> 00:13:41,146 It just flew by. 277 00:13:43,521 --> 00:13:45,396 [computer beeping] 278 00:13:45,479 --> 00:13:49,146 - Cetacean Ops is detecting something incoming, Admiral. 279 00:13:49,229 --> 00:13:50,354 Something big. 280 00:13:50,437 --> 00:13:53,312 [suspenseful music] 281 00:13:53,396 --> 00:14:00,396 ♪ ♪ 282 00:14:10,187 --> 00:14:12,146 - Red alert. Shields up. 283 00:14:12,229 --> 00:14:14,021 [comms beeping] 284 00:14:14,104 --> 00:14:17,271 I advise you to turn back now. 285 00:14:17,354 --> 00:14:20,646 Any attack on our vessel will be considered an act of war. 286 00:14:20,729 --> 00:14:22,437 - Acknowledged. 287 00:14:23,479 --> 00:14:26,229 [crackling] 288 00:14:26,312 --> 00:14:28,937 [all grunting] 289 00:14:32,146 --> 00:14:35,146 [rumbling] 290 00:14:35,229 --> 00:14:36,562 - Damage report. 291 00:14:36,854 --> 00:14:39,021 - We're caught in some sort of energy drain. 292 00:14:39,104 --> 00:14:41,812 Shields are down to 87% and dropping. 293 00:14:41,896 --> 00:14:43,687 - It's siphoning our power. 294 00:14:43,771 --> 00:14:46,979 And something else is charging up on the enemy ship. 295 00:14:47,062 --> 00:14:50,396 - We have no idea what her weapons are capable of. 296 00:14:50,479 --> 00:14:52,187 - Helm, get us out of here. 297 00:14:52,271 --> 00:14:53,812 - I can't, Admiral. 298 00:14:53,896 --> 00:14:55,437 It's disrupting our warp field. 299 00:14:55,521 --> 00:14:58,521 - Impulse too. 300 00:14:58,604 --> 00:15:01,687 We're sitting ducks. 301 00:15:01,771 --> 00:15:05,104 - Bleed "Voyager" dry, 302 00:15:05,187 --> 00:15:07,687 and target "REV-1's" torpedoes on the "Protostar." 303 00:15:07,771 --> 00:15:09,437 - No! 304 00:15:09,521 --> 00:15:11,562 [torpedoes blasting] 305 00:15:13,854 --> 00:15:15,229 [explosions booming] 306 00:15:15,312 --> 00:15:18,396 [rumbling] 307 00:15:18,479 --> 00:15:19,812 - Janeway to Janeway. 308 00:15:20,062 --> 00:15:22,062 The Protostar is being hammered. 309 00:15:22,146 --> 00:15:23,604 We won't last long. 310 00:15:23,687 --> 00:15:25,312 - We can't lose that ship. 311 00:15:25,396 --> 00:15:27,062 We have to send it back. 312 00:15:27,146 --> 00:15:29,396 - I am fully aware of our temporal predicament, 313 00:15:29,479 --> 00:15:32,271 but right now, my concern is for the crew of "Voyager." 314 00:15:32,354 --> 00:15:34,687 I can't protect two ships at once. 315 00:15:34,771 --> 00:15:36,521 - Then let me handle the "Protostar." 316 00:15:39,479 --> 00:15:40,812 - Be careful. 317 00:15:40,896 --> 00:15:42,521 I just got you back. 318 00:15:42,604 --> 00:15:43,604 - Don't worry. 319 00:15:43,687 --> 00:15:45,437 I have help. 320 00:15:45,521 --> 00:15:47,479 Gwyn, you're with me. 321 00:15:47,562 --> 00:15:49,187 - Gwyn to "Protostar" crew. 322 00:15:49,271 --> 00:15:50,854 Meet us in Transporter Room 2. 323 00:15:50,937 --> 00:15:53,604 [alarm beeping] - What's going on? 324 00:15:53,687 --> 00:15:55,729 Voyager's draining more juice 325 00:15:55,812 --> 00:15:57,562 than a dikironium cloud creature. 326 00:15:57,646 --> 00:15:59,229 - The Protostar needs her crew. 327 00:15:59,312 --> 00:16:01,687 - Wait. You want us? 328 00:16:01,771 --> 00:16:03,979 - It was our ship. Who better? 329 00:16:04,062 --> 00:16:06,354 - If the Protostar goes down, I go with it. 330 00:16:06,437 --> 00:16:08,896 We'll make sure that doesn't happen. 331 00:16:08,979 --> 00:16:11,312 - Maj'el, where are you all going? 332 00:16:11,396 --> 00:16:13,062 - Weapons are down. 333 00:16:13,146 --> 00:16:14,854 Commander Tysess is mounting a shuttle defense 334 00:16:14,937 --> 00:16:16,937 and needs as many pilots as possible. 335 00:16:17,021 --> 00:16:19,687 [all grunting] 336 00:16:19,771 --> 00:16:21,521 - Grom! 337 00:16:21,604 --> 00:16:23,729 - [groans] - Chakotay to the doctor. 338 00:16:23,812 --> 00:16:26,687 We have a medical emergency. One injured. 339 00:16:26,771 --> 00:16:29,562 - I have patients pouring in and can barely treat them all. 340 00:16:29,646 --> 00:16:31,021 - I'll take her to sickbay. 341 00:16:31,104 --> 00:16:33,187 The doctor could use some assistance. 342 00:16:33,271 --> 00:16:35,229 Safe journeys, friends. 343 00:16:35,312 --> 00:16:36,812 - We're down a pilot. 344 00:16:36,896 --> 00:16:40,854 [dramatic music] 345 00:16:40,937 --> 00:16:42,646 You sure you know how to fly? 346 00:16:42,729 --> 00:16:44,104 - Well, I-- 347 00:16:44,187 --> 00:16:46,562 - He knows how to go fast. 348 00:16:46,646 --> 00:16:49,187 - Go. Starfleet needs you. 349 00:16:49,271 --> 00:16:50,646 - Yes, sir. 350 00:16:50,729 --> 00:16:52,479 - Well, what are we waiting for? 351 00:16:52,562 --> 00:16:54,979 - Good luck, Dal. 352 00:16:55,062 --> 00:16:57,062 - Hey. See you on the other side. 353 00:16:57,146 --> 00:16:59,354 - Not if I see you first. 354 00:17:03,229 --> 00:17:07,396 [tense music] 355 00:17:07,479 --> 00:17:09,354 - Took you long enough. 356 00:17:09,437 --> 00:17:10,979 - You didn't think I was gonna fly this ship 357 00:17:11,062 --> 00:17:12,521 all by myself? 358 00:17:12,604 --> 00:17:14,354 Ready to be my first officer? 359 00:17:14,437 --> 00:17:15,562 - Yes, sir. 360 00:17:15,646 --> 00:17:17,812 Rok, status report. 361 00:17:17,896 --> 00:17:20,187 - Enemy weapons targeting forward shields. 362 00:17:20,271 --> 00:17:21,812 [Bribble chirps] 363 00:17:21,896 --> 00:17:26,271 And Bribble just had an oopsie in my pocket. 364 00:17:26,354 --> 00:17:29,187 - Begin evasive maneuvers, Pattern Omega One. 365 00:17:29,271 --> 00:17:32,271 - [burbling] 366 00:17:32,354 --> 00:17:35,229 [engine whirring] 367 00:17:35,312 --> 00:17:38,187 [dramatic music] 368 00:17:38,271 --> 00:17:45,187 ♪ ♪ 369 00:17:48,021 --> 00:17:50,354 - [groans] 370 00:17:50,437 --> 00:17:52,271 - I'm sorry I can't be of more assistance 371 00:17:52,354 --> 00:17:53,937 in my diminished state. 372 00:17:54,021 --> 00:17:55,896 - As long as you're conscious, you're helpful. 373 00:17:55,979 --> 00:17:58,479 Now hand me a hypospray. 374 00:17:58,562 --> 00:17:59,979 [ship rumbles] 375 00:18:00,062 --> 00:18:01,729 - The osteo-regenerators can't keep up 376 00:18:01,812 --> 00:18:03,271 with all these wounded. 377 00:18:03,521 --> 00:18:06,896 - Well, then we do it the old-fashioned way. 378 00:18:06,979 --> 00:18:08,771 [hypospray hisses] - [grunts] 379 00:18:08,854 --> 00:18:11,646 [all grunt] - Status report. 380 00:18:11,729 --> 00:18:13,979 - Systems failing. 381 00:18:14,062 --> 00:18:16,437 Shields at 19%. 382 00:18:16,521 --> 00:18:18,021 - We need to stop that energy drain 383 00:18:18,104 --> 00:18:19,396 before we're fully exposed. 384 00:18:19,479 --> 00:18:21,896 Get my torpedoes back online! 385 00:18:21,979 --> 00:18:24,562 - Rerouting secondary power. 386 00:18:24,646 --> 00:18:26,187 Quantum torpedoes are armed and ready. 387 00:18:26,271 --> 00:18:28,854 - Target the enemy weapons array. 388 00:18:28,937 --> 00:18:31,312 [rumbling] 389 00:18:31,396 --> 00:18:32,771 - We can't get a lock. 390 00:18:32,854 --> 00:18:34,687 Too much chronometric interference. 391 00:18:34,771 --> 00:18:37,812 - Our weapons are useless if we can't find our target. 392 00:18:37,896 --> 00:18:40,562 The Nova Flyers are faster than our shuttles. 393 00:18:40,646 --> 00:18:42,271 Could they slip into close range 394 00:18:42,354 --> 00:18:43,354 and relay coordinates? 395 00:18:43,437 --> 00:18:45,271 - Already ahead of you. 396 00:18:45,354 --> 00:18:48,146 [door chimes] - Over here! 397 00:18:48,229 --> 00:18:50,687 Mark 2 Nova flyers, redesigned by Lieutenant Paris himself. 398 00:18:50,771 --> 00:18:53,062 [engines whirring] 399 00:18:53,146 --> 00:18:55,021 - They look bigger up close. 400 00:18:58,021 --> 00:18:59,812 - Let's hope they're faster too. 401 00:18:59,896 --> 00:19:03,229 - Commander Tysess has unlocked the safety protocols. 402 00:19:03,312 --> 00:19:05,729 These are not just for target practice anymore. 403 00:19:05,812 --> 00:19:12,729 ♪ ♪ 404 00:19:18,812 --> 00:19:21,437 Prime your sensors. 405 00:19:21,521 --> 00:19:23,687 Once in range, scan the enemy ship's weapons array 406 00:19:23,771 --> 00:19:25,312 until Voyager can get a lock. 407 00:19:31,021 --> 00:19:33,146 - Enemy fighters approaching. 408 00:19:33,229 --> 00:19:35,312 - Then let's welcome them properly. 409 00:19:37,479 --> 00:19:40,396 - Multiples incoming. Lay down cover fire. 410 00:19:41,771 --> 00:19:43,187 - Incoming. 411 00:19:43,271 --> 00:19:44,562 Stay close. 412 00:19:44,646 --> 00:19:51,562 ♪ ♪ 413 00:19:59,479 --> 00:20:00,771 - Whoa! 414 00:20:00,854 --> 00:20:02,771 They ain't gonna make this easy! 415 00:20:02,854 --> 00:20:05,604 - Shields at 12%. 416 00:20:05,687 --> 00:20:08,229 - Nova Flyers, we need coordinates. 417 00:20:08,312 --> 00:20:10,771 - I can't keep a lock. There's too many drones. 418 00:20:10,854 --> 00:20:13,271 We have to fall back. - Not an option. 419 00:20:18,104 --> 00:20:19,729 - Zeph's right. 420 00:20:19,812 --> 00:20:21,562 We fall back, lure the drones away, 421 00:20:21,646 --> 00:20:23,729 and clear a path for the "Protostar" to get a lock. 422 00:20:23,812 --> 00:20:25,521 - That's a heck of an idea. 423 00:20:25,604 --> 00:20:27,687 You copy that, "Protostar"? 424 00:20:27,771 --> 00:20:29,687 - Loud and clear. 425 00:20:31,271 --> 00:20:32,312 Buy us an opening. 426 00:20:36,229 --> 00:20:37,771 - Come on. 427 00:20:37,854 --> 00:20:39,437 - We only get one shot at this. 428 00:20:39,521 --> 00:20:40,979 - Ah, don't be so dramatic. 429 00:20:41,062 --> 00:20:42,937 [spluttering] 430 00:20:43,021 --> 00:20:44,979 Recalibrating deflector, Captain. 431 00:20:47,396 --> 00:20:49,021 - There's our opening. 432 00:20:49,104 --> 00:20:51,062 - We've got a visual. Locking on! 433 00:20:51,146 --> 00:20:54,687 [computer beeping] 434 00:20:54,771 --> 00:20:57,271 - Admiral, we've scanned the weapons array. 435 00:20:57,354 --> 00:20:59,479 Sending the coordinates now. 436 00:20:59,562 --> 00:21:00,937 - Received. 437 00:21:01,021 --> 00:21:02,646 Now get out of there. 438 00:21:02,729 --> 00:21:05,021 - Shields at 3%. 439 00:21:05,104 --> 00:21:06,646 2%! 440 00:21:06,729 --> 00:21:09,437 - Fire quantum torpedoes, full spread! 441 00:21:09,521 --> 00:21:13,646 [torpedoes blasting] 442 00:21:13,729 --> 00:21:20,604 ♪ ♪ 443 00:21:26,937 --> 00:21:28,604 - Why'd they stop following us? 444 00:21:36,896 --> 00:21:40,187 [shield whirring] 445 00:21:40,271 --> 00:21:43,354 [explosion booms] 446 00:21:43,437 --> 00:21:50,271 ♪ ♪ 447 00:21:57,229 --> 00:21:58,729 - No... 448 00:21:58,812 --> 00:22:05,687 ♪ ♪ 449 00:22:07,437 --> 00:22:09,396 - Shields gone. 450 00:22:09,479 --> 00:22:11,521 Systems offline. 451 00:22:11,604 --> 00:22:15,812 - Then we're at Asencia's mercy. 452 00:22:15,896 --> 00:22:20,604 - [sighs] I am rather enjoying my new toys. 453 00:22:20,687 --> 00:22:22,687 You don't want to watch? 454 00:22:22,771 --> 00:22:27,937 Your strategic mind has been so useful...Traveler. 455 00:22:28,187 --> 00:22:33,687 ♪ ♪ 29358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.