Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,229 --> 00:00:06,062
[soaring orchestral music]
2
00:00:06,146 --> 00:00:13,021
♪ ♪
3
00:00:28,187 --> 00:00:31,104
[dramatic music]
4
00:00:31,187 --> 00:00:38,062
♪ ♪
5
00:01:59,187 --> 00:02:02,187
[mystical music]
6
00:02:02,271 --> 00:02:04,812
♪ ♪
7
00:02:04,896 --> 00:02:07,521
- How's our engine holding
up with the new Protostar?
8
00:02:07,562 --> 00:02:10,146
- Plasma injector
is at maximum efficiency.
9
00:02:10,229 --> 00:02:13,021
All systems humming
just like new.
10
00:02:13,104 --> 00:02:14,812
- [chirping]
11
00:02:14,896 --> 00:02:19,104
- [giggles]
12
00:02:19,187 --> 00:02:22,854
- And you are sure the ship
is able to sustain this speed?
13
00:02:22,937 --> 00:02:24,479
- Ha-ha! Sustain?
14
00:02:24,562 --> 00:02:26,729
Speed is what this
baby's built for.
15
00:02:26,812 --> 00:02:28,312
- Nothing to fear.
16
00:02:28,396 --> 00:02:30,146
The protowarp is merely
bending spacetime
17
00:02:30,229 --> 00:02:32,812
around us, making our
considerable journey
18
00:02:32,896 --> 00:02:36,187
go by in a flash.
19
00:02:36,271 --> 00:02:39,146
- We're approaching "Voyager"
at zero mark three five.
20
00:02:39,229 --> 00:02:40,646
- Take us out of protowarp, Z.
21
00:02:42,812 --> 00:02:44,312
[dramatic music]
22
00:02:44,396 --> 00:02:45,354
[loud boom]
23
00:02:45,437 --> 00:02:47,354
♪ ♪
24
00:02:47,437 --> 00:02:50,854
[engines whirring]
25
00:02:50,937 --> 00:02:52,312
- [gasps]
26
00:02:52,396 --> 00:02:53,896
- You OK?
27
00:02:53,979 --> 00:02:56,187
- Just been a while
since I did that.
28
00:02:56,271 --> 00:02:57,812
- "Voyager,"
29
00:02:57,896 --> 00:03:01,562
so glad to see
her again with new eyes.
30
00:03:03,687 --> 00:03:10,021
♪ ♪
31
00:03:10,104 --> 00:03:13,479
- She's a whole lot different
than the one I remember.
32
00:03:13,562 --> 00:03:16,896
- Oh, looks like
someone's ready to be sent
33
00:03:16,979 --> 00:03:18,687
to the admiral's ready room.
34
00:03:18,771 --> 00:03:20,062
Heh-heh-heh. Ahh!
35
00:03:20,146 --> 00:03:21,062
- Great.
- Ow.
36
00:03:21,146 --> 00:03:22,354
- You look great.
37
00:03:22,604 --> 00:03:24,896
- Do I look like
I'm trying too hard?
38
00:03:24,979 --> 00:03:26,604
- Is that a bad thing?
39
00:03:26,687 --> 00:03:28,062
- I only wish I would
have come back sooner.
40
00:03:28,146 --> 00:03:30,771
I'd have fewer gray hairs.
41
00:03:30,854 --> 00:03:33,396
- No use dwelling
on what could have been.
42
00:03:33,479 --> 00:03:35,479
- We're approved
to beam aboard.
43
00:03:35,562 --> 00:03:36,854
- Ha-ha, yeah!
44
00:03:36,937 --> 00:03:39,854
- Hee-hee.
- Ha-ha-ha.
45
00:03:39,937 --> 00:03:44,562
- Janeway, I know you're not
technically a pet sitter,
46
00:03:44,646 --> 00:03:46,229
but--
47
00:03:46,312 --> 00:03:48,229
- I'd be happy
to watch over Bribble,
48
00:03:48,312 --> 00:03:52,021
even if I am more
of a dog person.
49
00:03:52,104 --> 00:03:55,812
- [warbling]
50
00:03:55,896 --> 00:03:58,687
[chirping]
51
00:04:02,479 --> 00:04:06,062
- I believe this will entertain
me more than it will you.
52
00:04:06,146 --> 00:04:12,437
♪ ♪
53
00:04:12,521 --> 00:04:14,146
- Oh, my stars!
54
00:04:14,229 --> 00:04:15,812
My young protégés.
55
00:04:15,896 --> 00:04:17,021
But you were gone.
56
00:04:17,104 --> 00:04:19,562
How?
57
00:04:19,646 --> 00:04:24,271
Captain Chakotay, I never
thought I'd-- that you--
58
00:04:25,854 --> 00:04:27,937
- That makes two of us, Doctor.
59
00:04:28,021 --> 00:04:30,854
- The admiral will be
very pleased to see you.
60
00:04:30,937 --> 00:04:33,354
- Not more than I
will be to see her.
61
00:04:33,437 --> 00:04:34,396
- Her?
62
00:04:34,479 --> 00:04:35,729
[door whooshes]
63
00:04:38,396 --> 00:04:39,854
- Admiral Jellico?
64
00:04:39,937 --> 00:04:40,896
- Chakotay?
65
00:04:40,937 --> 00:04:42,187
How-- how is this possible?
66
00:04:42,271 --> 00:04:42,979
- Hold on.
67
00:04:43,062 --> 00:04:44,854
Where's Janeway?
68
00:04:44,937 --> 00:04:48,021
- Admiral Janeway gave her
life trying to rescue
69
00:04:48,104 --> 00:04:51,854
Captain Chakotay
from the wormhole.
70
00:04:51,937 --> 00:04:55,104
She perished in the "Infinity"
along with Commander
71
00:04:55,187 --> 00:04:58,396
Tysess and Counselor Noum.
72
00:04:58,479 --> 00:05:01,979
- Not one of you remembers?
73
00:05:02,062 --> 00:05:04,771
We need to get you to
sickbay for further analysis.
74
00:05:04,854 --> 00:05:06,187
- I don't understand.
75
00:05:06,271 --> 00:05:08,646
You're telling me
Kathryn is gone?
76
00:05:08,729 --> 00:05:10,396
- But that isn't what happened.
77
00:05:10,479 --> 00:05:13,062
- We took the "Infinity,"
not Janeway!
78
00:05:13,146 --> 00:05:14,479
- The fact that
you all remember
79
00:05:14,562 --> 00:05:16,604
the same incorrect
reality suggests
80
00:05:16,687 --> 00:05:20,812
you may be experiencing
a shared psychosis, unless--
81
00:05:20,896 --> 00:05:22,396
did you pass
through any tachyon
82
00:05:22,479 --> 00:05:25,687
storms or cosmic anomalies?
83
00:05:25,771 --> 00:05:29,437
- These logs confirm Janeway
did perish on the "Infinity."
84
00:05:29,521 --> 00:05:32,771
So either we are experiencing
shared psychosis,
85
00:05:32,854 --> 00:05:37,229
or we are on
the wrong "Voyager."
86
00:05:37,312 --> 00:05:40,021
- Let's pretend for a moment
that what you say is true.
87
00:05:40,104 --> 00:05:42,604
That would mean you're from
an alternate reality,
88
00:05:42,687 --> 00:05:45,062
one where Admiral Janeway
is still alive.
89
00:05:45,146 --> 00:05:48,146
If that's true, then, well,
it's my duty to reunite
90
00:05:48,229 --> 00:05:49,187
a crew with their captain.
91
00:05:49,271 --> 00:05:50,646
- You believe us?
92
00:05:50,729 --> 00:05:51,604
- Believe?
93
00:05:51,687 --> 00:05:52,562
Maybe.
94
00:05:52,896 --> 00:05:54,771
Can I help in an emergency?
95
00:05:54,854 --> 00:05:56,062
That's my job.
96
00:05:56,146 --> 00:05:57,646
But first, meet me in sickbay.
97
00:05:57,729 --> 00:06:01,187
I need to rule out
all other explanations.
98
00:06:01,271 --> 00:06:03,521
- I trust the doctor will
get to the bottom of this.
99
00:06:06,396 --> 00:06:08,271
- We'll take another
and meet you there.
100
00:06:08,354 --> 00:06:10,687
- See you in sickbay.
101
00:06:14,354 --> 00:06:15,146
- [gasping]
102
00:06:15,229 --> 00:06:16,771
- What's wrong?
103
00:06:16,854 --> 00:06:18,104
- It's like
a wave came over me.
104
00:06:22,146 --> 00:06:24,479
[electronic beeping]
105
00:06:28,812 --> 00:06:32,604
- Oh, they really
let this deck go.
106
00:06:32,687 --> 00:06:35,479
Jankom approves.
107
00:06:40,271 --> 00:06:41,146
[loud clanging]
108
00:06:41,229 --> 00:06:42,271
Ahh!
109
00:06:42,354 --> 00:06:46,312
- Hey, Doc, you in here?
110
00:06:59,312 --> 00:07:01,479
- Is anyone in here?
111
00:07:04,854 --> 00:07:05,812
Ahh!
112
00:07:05,896 --> 00:07:06,812
- Back off!
113
00:07:06,896 --> 00:07:08,062
I found it first!
114
00:07:08,146 --> 00:07:09,479
- Okona?
115
00:07:11,396 --> 00:07:13,604
- Hey, I know you guys.
116
00:07:13,687 --> 00:07:16,771
- You are familiar
with this disheveled man?
117
00:07:16,854 --> 00:07:18,562
- [jabbering]
118
00:07:18,646 --> 00:07:20,354
- He ditched us on Noble Isle.
119
00:07:20,437 --> 00:07:21,562
- Ditched?
120
00:07:21,646 --> 00:07:23,187
I left to get you guys help.
121
00:07:23,271 --> 00:07:25,437
But had I known how
dangerous you all were,
122
00:07:25,521 --> 00:07:27,021
I'd have split earlier.
123
00:07:27,104 --> 00:07:30,062
- [scoffs]
Hey, where's the big rock girl?
124
00:07:30,146 --> 00:07:31,104
I liked her.
125
00:07:31,187 --> 00:07:32,312
- Rok, Zero.
126
00:07:32,396 --> 00:07:33,521
Where are you?
127
00:07:40,437 --> 00:07:43,562
[door beeps, whooshes]
128
00:07:45,687 --> 00:07:48,021
- Someone alert Captain Tuvix.
129
00:07:48,104 --> 00:07:51,479
- Oh, dear, perhaps we
took the wrong turbolift.
130
00:07:51,562 --> 00:07:53,437
- Chakotay to Rok and Zero.
131
00:07:53,521 --> 00:07:54,979
Janeway, do you read me?
132
00:07:55,062 --> 00:07:57,271
- I suspect you
will not reach them,
133
00:07:57,354 --> 00:08:02,104
because we may have unknowingly
stepped into a new reality.
134
00:08:02,187 --> 00:08:03,979
- Back up.
135
00:08:04,062 --> 00:08:07,396
What did you mean, how
dangerous we all really were?
136
00:08:07,479 --> 00:08:09,521
- The secret weapon
on your ship,
137
00:08:09,604 --> 00:08:11,354
that thing infected
every Starfleet
138
00:08:11,437 --> 00:08:13,937
vessel in the quadrant.
139
00:08:14,021 --> 00:08:17,479
I'm amazed you guys
made it out alive.
140
00:08:17,562 --> 00:08:19,062
Don't play dumb with me.
141
00:08:19,146 --> 00:08:23,146
You guys tore the
whole Federation apart.
142
00:08:23,229 --> 00:08:27,062
- Admiral Janeway,
did she come through here?
143
00:08:27,146 --> 00:08:28,937
- Sorry, friend.
144
00:08:29,021 --> 00:08:31,562
You're the only Starfleet
officer I've come across.
145
00:08:31,646 --> 00:08:32,771
This ship was left for scrap.
146
00:08:39,979 --> 00:08:42,312
- If Rok and Zero took
the other turbolift,
147
00:08:42,396 --> 00:08:44,396
they should be here by now.
148
00:08:44,479 --> 00:08:48,562
- Unless it sent them to some
other crazy parallel universe.
149
00:08:48,646 --> 00:08:50,896
- Rok and Zero are
intelligent and capable.
150
00:08:50,979 --> 00:08:54,687
And given we are in
no immediate danger,
151
00:08:54,771 --> 00:08:57,021
we need not assume
they are in harm's way.
152
00:08:57,104 --> 00:08:58,354
- No harm?
153
00:08:58,437 --> 00:09:03,437
We are stuck in an alternate
reality with this guy.
154
00:09:03,521 --> 00:09:05,229
- Hey, hey,
let me take your temp.
155
00:09:05,312 --> 00:09:08,479
I love your vintage
Starfleet uniforms.
156
00:09:08,562 --> 00:09:11,229
We can get a pretty sweet price
for that on the black market
157
00:09:11,312 --> 00:09:12,396
if we just--
158
00:09:12,479 --> 00:09:13,896
[together]
No!
159
00:09:13,979 --> 00:09:16,021
- I'm just throwing
it out there.
160
00:09:16,104 --> 00:09:18,396
- I've been through
something like this before.
161
00:09:18,479 --> 00:09:22,479
Somehow, we're moving
through different realities.
162
00:09:22,562 --> 00:09:24,812
If we can find a
way back to our own,
163
00:09:24,896 --> 00:09:26,812
we should be able
to reunite everyone.
164
00:09:26,896 --> 00:09:28,104
- What do you mean, should?
165
00:09:28,187 --> 00:09:29,396
- We can't fix
anything until we
166
00:09:29,479 --> 00:09:32,312
understand how this happened.
167
00:09:32,396 --> 00:09:34,937
- [jabbering]
168
00:09:38,396 --> 00:09:41,937
- Uh, how do we fix that?
169
00:09:42,021 --> 00:09:45,146
- Remember how Wesley
said the paradox created
170
00:09:45,229 --> 00:09:47,021
by the "Protostar"
being lost in time
171
00:09:47,104 --> 00:09:49,812
weakened the fabric
of the universe?
172
00:09:49,896 --> 00:09:51,979
Well, I think when
we protowarped,
173
00:09:52,062 --> 00:09:55,521
we punched a hole
right through that fabric.
174
00:09:58,104 --> 00:10:01,229
- And now,
that interphasic rift is
175
00:10:01,312 --> 00:10:02,521
splintering through this ship.
176
00:10:02,604 --> 00:10:04,312
- Oh, great!
177
00:10:04,396 --> 00:10:06,812
So all our past mistakes
are coming back to haunt us?
178
00:10:06,896 --> 00:10:09,562
- Not mistakes,
different choices.
179
00:10:12,479 --> 00:10:15,187
- You two could be
on to something.
180
00:10:16,521 --> 00:10:20,604
From the "Protostar" we beamed
aboard deck nine to a reality
181
00:10:20,687 --> 00:10:22,562
where Janeway went
through the wormhole.
182
00:10:22,646 --> 00:10:26,437
- Then we took the turbolift
up to sickbay on deck eight
183
00:10:26,521 --> 00:10:28,687
to a reality where
we didn't stop
184
00:10:28,771 --> 00:10:30,437
the "Protostar" from
destroying the Federation.
185
00:10:30,937 --> 00:10:34,729
- Two realities both connected
to what we did and didn't do.
186
00:10:34,812 --> 00:10:36,854
- If we follow that
pattern, every deck
187
00:10:36,937 --> 00:10:38,271
could be a new reality.
188
00:10:38,354 --> 00:10:40,562
- Why is this only
happening to us?
189
00:10:40,646 --> 00:10:42,187
- We created the anomaly.
190
00:10:42,271 --> 00:10:44,271
It must be tied
to our quantum signatures.
191
00:10:44,354 --> 00:10:46,354
- Perhaps we can use
the deflector dish,
192
00:10:46,437 --> 00:10:48,812
create a broad-spectrum
warp field with
193
00:10:48,896 --> 00:10:50,562
an inverse tachyon pulse and--
194
00:10:50,646 --> 00:10:53,479
- Yes, that would seal the
rift and untangle this mess
195
00:10:53,562 --> 00:10:54,187
we're in.
196
00:10:54,271 --> 00:10:55,896
- I don't know
what you're saying,
197
00:10:55,979 --> 00:10:58,021
but I like the way
you're saying it.
198
00:10:58,104 --> 00:11:01,229
- Fix the rift, and we all
bounce back to our universe.
199
00:11:01,312 --> 00:11:03,979
We just need to get to the
bridge and the deflector dish
200
00:11:04,062 --> 00:11:05,187
to do it.
201
00:11:05,271 --> 00:11:07,396
- Oh, please tell
me Vulcans just
202
00:11:07,479 --> 00:11:08,854
have a hard time being happy.
203
00:11:08,937 --> 00:11:11,812
- The bridge
is eight decks above us.
204
00:11:11,896 --> 00:11:14,521
- Oof,
that's a lot of realities.
205
00:11:14,604 --> 00:11:16,521
- Too many for Gwyn to survive.
206
00:11:16,604 --> 00:11:19,979
I saw the coordinates change on
her armband in the turbolift.
207
00:11:20,062 --> 00:11:21,062
- She's right.
208
00:11:21,146 --> 00:11:22,396
They're different.
209
00:11:22,687 --> 00:11:23,812
- Her armband
was built to keep her
210
00:11:23,896 --> 00:11:25,812
in one reality, not dozens.
211
00:11:25,896 --> 00:11:27,854
- So that's why she felt faint.
212
00:11:27,937 --> 00:11:31,229
- And will continue
to grow fainter.
213
00:11:31,312 --> 00:11:33,187
- I can handle eight levels.
214
00:11:33,271 --> 00:11:37,062
- If Zero and Rok are OK,
maybe you can stay here and--
215
00:11:37,146 --> 00:11:38,521
- You might need me.
216
00:11:38,604 --> 00:11:41,271
I said I can handle it.
217
00:11:41,354 --> 00:11:43,479
We stick together.
218
00:11:43,562 --> 00:11:47,479
- Or we could take a shortcut
and just have Captain Ponytail
219
00:11:47,562 --> 00:11:49,437
over there beam us to the top.
220
00:11:51,271 --> 00:11:52,854
- Huh?
221
00:11:52,937 --> 00:11:54,521
What?
222
00:11:54,604 --> 00:11:58,479
[both groaning]
223
00:11:58,562 --> 00:12:00,437
- Thanks for indulging us.
224
00:12:00,521 --> 00:12:04,729
- Yeah, I still don't totally
get this reality-hopping,
225
00:12:04,812 --> 00:12:07,937
but I hope you find
what you're looking for.
226
00:12:10,104 --> 00:12:11,062
Uh-oh.
227
00:12:11,146 --> 00:12:12,312
[banging]
228
00:12:12,396 --> 00:12:14,604
Hold on!
229
00:12:14,687 --> 00:12:16,271
There it goes.
230
00:12:16,354 --> 00:12:19,979
I sold a few parts
to the Andorians.
231
00:12:20,062 --> 00:12:21,521
It should still work.
- Whoa, whoa, whoa!
232
00:12:21,604 --> 00:12:23,021
Should?
233
00:12:23,104 --> 00:12:25,937
- Good luck,
wherever you're going.
234
00:12:31,104 --> 00:12:33,979
- [groaning]
235
00:12:34,062 --> 00:12:34,812
I'm OK.
236
00:12:35,104 --> 00:12:36,312
- And everyone else?
237
00:12:36,396 --> 00:12:37,396
- [jabbering]
238
00:12:37,646 --> 00:12:39,396
- Hey, Maj'el got left behind!
239
00:12:39,479 --> 00:12:40,521
- And this isn't the bridge.
240
00:12:40,812 --> 00:12:42,146
- Should work!
241
00:12:42,229 --> 00:12:44,604
Should have said,
"Doesn't work."
242
00:12:44,687 --> 00:12:47,354
[tense music]
243
00:12:47,437 --> 00:12:48,437
♪ ♪
244
00:12:48,521 --> 00:12:50,312
- Kathryn?
245
00:12:50,396 --> 00:12:51,771
- Chakotay.
246
00:12:58,479 --> 00:12:59,646
- Pinch me.
247
00:12:59,729 --> 00:13:01,229
I'm seeing double.
248
00:13:01,312 --> 00:13:03,312
- When did you get a twin?
249
00:13:03,396 --> 00:13:04,729
- With whiskers.
250
00:13:04,812 --> 00:13:06,771
- What nightmare are we in now?
251
00:13:06,854 --> 00:13:08,729
- The mirror universe.
252
00:13:12,021 --> 00:13:14,687
This is the last dimension
I wanted to visit.
253
00:13:14,771 --> 00:13:16,687
- You know this place?
254
00:13:16,771 --> 00:13:19,187
- Starfleet's had run-ins with
the mirror universe before.
255
00:13:19,271 --> 00:13:21,104
And it's always bad news.
256
00:13:21,187 --> 00:13:23,104
- Mirror, like a reflection?
257
00:13:23,187 --> 00:13:25,562
- An opposite reflection.
258
00:13:25,646 --> 00:13:28,312
What's this place have
to do with the "Protostar"?
259
00:13:28,396 --> 00:13:30,354
- We can figure that
out once we escape.
260
00:13:30,437 --> 00:13:32,521
This dark universe
is dangerous.
261
00:13:32,604 --> 00:13:35,812
Humanity is bent
on galactic conquest
262
00:13:35,896 --> 00:13:37,187
instead of exploration.
263
00:13:37,562 --> 00:13:40,854
And the locals
are anything but friendly.
264
00:13:40,937 --> 00:13:44,604
- I'd listen to your
dashing captain.
265
00:13:44,687 --> 00:13:46,271
- [jabbering]
266
00:13:46,354 --> 00:13:49,354
- You've slithered right
into the viper's nest.
267
00:13:49,437 --> 00:13:52,562
- Starfleet.
268
00:13:52,646 --> 00:13:56,354
I thought we installed
new safeguards to prevent
269
00:13:56,437 --> 00:13:58,062
travel between our universes.
270
00:13:58,146 --> 00:14:01,729
- Ha-ha! If mere children
found a way here,
271
00:14:01,812 --> 00:14:06,187
that's a security breach
for the new Terran Armada.
272
00:14:06,271 --> 00:14:08,396
- You won't get
anything out of us!
273
00:14:08,479 --> 00:14:10,562
- Oh, won't I?
274
00:14:10,646 --> 00:14:15,062
I'm sure the Agonizer
will loosen their tongues.
275
00:14:15,146 --> 00:14:17,937
[machine beeping]
276
00:14:18,021 --> 00:14:20,062
- Ha! Agonizer?
277
00:14:20,146 --> 00:14:23,396
Was Mean Machine taken?
278
00:14:23,479 --> 00:14:24,854
- Enjoy.
279
00:14:25,104 --> 00:14:29,187
I know how you love
your interrogations.
280
00:14:32,187 --> 00:14:34,646
- [chuckles]
281
00:14:34,729 --> 00:14:38,979
Who to agonize first?
282
00:14:39,062 --> 00:14:40,312
- Take me.
283
00:14:40,396 --> 00:14:43,104
- So chivalrous.
284
00:14:43,854 --> 00:14:47,771
But no,
I think I'll start with
285
00:14:49,312 --> 00:14:51,021
the cute one.
286
00:14:51,104 --> 00:14:52,896
Everyone else,
hands to the wall!
287
00:14:52,979 --> 00:14:53,896
- Oh, no!
288
00:14:53,979 --> 00:14:56,062
Not the cute one!
289
00:14:56,146 --> 00:14:59,104
- [jabbering]
290
00:15:02,979 --> 00:15:05,562
- Ahh!
291
00:15:05,646 --> 00:15:10,021
Ugh! Augh! Ugh!
292
00:15:10,104 --> 00:15:11,271
[groans]
293
00:15:11,354 --> 00:15:13,771
- Nice work, security officer.
294
00:15:13,854 --> 00:15:16,437
- Never trust the cute ones.
295
00:15:18,729 --> 00:15:21,771
Pose as my prisoners,
and I'll get us to the bridge.
296
00:15:21,854 --> 00:15:24,729
- What about the whiskers?
297
00:15:24,812 --> 00:15:29,062
- Hey, hands off Jankom
Pog's thorium grease!
298
00:15:29,146 --> 00:15:31,187
- And now, you're evil.
299
00:15:31,271 --> 00:15:33,104
- [jabbering]
300
00:15:33,187 --> 00:15:36,771
- Not exactly needed, Murf,
but I like the enthusiasm.
301
00:15:46,437 --> 00:15:48,854
- Commander.
302
00:15:48,937 --> 00:15:50,771
- As you were, soldiers!
303
00:15:55,646 --> 00:16:00,312
- [jabbering]
304
00:16:00,396 --> 00:16:02,187
- That was too close.
305
00:16:02,271 --> 00:16:05,687
- So far, so good.
306
00:16:05,771 --> 00:16:07,354
- Janeway.
307
00:16:09,312 --> 00:16:12,896
- They don't look very
interrogated to me.
308
00:16:12,979 --> 00:16:14,896
- [chuckles]
309
00:16:14,979 --> 00:16:18,104
They were easy to break.
310
00:16:18,187 --> 00:16:20,229
I was escorting
them to the bridge
311
00:16:20,312 --> 00:16:22,896
so they can show us
how they got here.
312
00:16:22,979 --> 00:16:24,771
[electronic beeping]
313
00:16:24,854 --> 00:16:27,812
- What is that,
some kind of spy device?
314
00:16:27,896 --> 00:16:29,312
Remove it, alien.
315
00:16:29,396 --> 00:16:30,354
Now!
316
00:16:30,437 --> 00:16:31,604
- I can't.
317
00:16:31,687 --> 00:16:32,979
I'll die.
318
00:16:33,062 --> 00:16:34,979
- Excuse me?
319
00:16:35,062 --> 00:16:37,062
- She said, no.
320
00:16:37,146 --> 00:16:39,979
- Ah-ah-ah, this is my ship.
321
00:16:40,062 --> 00:16:44,396
She takes it off, or you both
take a trip out the airlock.
322
00:16:44,479 --> 00:16:46,937
- I already
examined the device.
323
00:16:47,021 --> 00:16:48,562
It's no threat.
324
00:16:48,646 --> 00:16:50,771
Trust me.
325
00:16:50,854 --> 00:16:54,354
- Oh, I always trust
my first officer.
326
00:16:58,937 --> 00:17:01,479
But he's not here!
327
00:17:03,979 --> 00:17:05,437
- Run!
328
00:17:05,521 --> 00:17:08,104
[laser blasts]
329
00:17:15,562 --> 00:17:17,062
- Sorry, Chakotay.
330
00:17:17,146 --> 00:17:19,687
I know that wasn't the
reunion you were hoping for.
331
00:17:19,687 --> 00:17:21,062
- I should have
kept my mouth shut.
332
00:17:21,146 --> 00:17:22,354
But I couldn't just let her--
333
00:17:22,437 --> 00:17:23,854
- Don't apologize.
334
00:17:23,937 --> 00:17:25,437
Some people are
worth fighting for,
335
00:17:25,521 --> 00:17:27,354
no matter how many
realities you fight
336
00:17:27,437 --> 00:17:29,646
through to get back to them.
337
00:17:29,729 --> 00:17:32,146
[together]
Ahh!
338
00:17:32,229 --> 00:17:33,521
- Just a whale.
339
00:17:33,854 --> 00:17:36,187
- Security,
the intruders are here.
340
00:17:36,271 --> 00:17:37,854
- Even the whales are evil?
341
00:17:37,937 --> 00:17:40,271
- All hail the Terran Empire.
342
00:17:40,354 --> 00:17:42,437
- Check in there!
343
00:17:45,229 --> 00:17:47,562
Sweep the perimeter!
344
00:17:49,146 --> 00:17:51,271
He's got my uniform.
345
00:17:51,354 --> 00:17:53,396
Come out.
346
00:17:53,479 --> 00:17:57,187
Come out wherever you are.
347
00:18:02,854 --> 00:18:04,646
- Uh.
348
00:18:04,729 --> 00:18:07,187
- I always hated children.
349
00:18:07,271 --> 00:18:08,521
Move now.
350
00:18:15,271 --> 00:18:16,854
- Drip, drip.
351
00:18:16,937 --> 00:18:18,729
- Water breach
protocol engaged.
352
00:18:18,812 --> 00:18:20,146
Activating emergency
force field.
353
00:18:20,229 --> 00:18:21,604
- Stop them!
354
00:18:21,687 --> 00:18:23,396
Don't let them
out of here alive!
355
00:18:23,479 --> 00:18:25,521
- Override this force field,
or I'll have your head!
356
00:18:28,437 --> 00:18:30,271
- The bridge should
be just ahead.
357
00:18:30,354 --> 00:18:32,521
- Are we going to
another reality?
358
00:18:32,604 --> 00:18:33,729
- Thankfully, no.
359
00:18:33,812 --> 00:18:35,562
It's on this deck.
360
00:18:37,896 --> 00:18:39,729
- The admiral is in danger!
361
00:18:39,812 --> 00:18:42,562
Anyone who doesn't protect
her will face the Agonizer!
362
00:18:49,437 --> 00:18:51,479
- Computer, seal bridge doors!
363
00:18:51,562 --> 00:18:53,896
Do not open again
without my command!
364
00:18:53,979 --> 00:18:55,229
- Voice authorized.
365
00:18:55,312 --> 00:18:56,687
Affirmative.
366
00:18:56,771 --> 00:18:59,854
- Recalibrating
the deflector dish.
367
00:18:59,937 --> 00:19:02,229
[creatures chittering]
368
00:19:02,312 --> 00:19:04,479
- Oh, no.
369
00:19:04,562 --> 00:19:05,479
- Is that--
370
00:19:11,104 --> 00:19:13,604
- The Loom.
- [screeches]
371
00:19:13,687 --> 00:19:15,479
- Wesley said he'd
keep them away.
372
00:19:15,562 --> 00:19:16,979
- But that was in our reality.
373
00:19:17,062 --> 00:19:18,646
This is somewhere else.
374
00:19:18,729 --> 00:19:20,687
- They are much worse
than you described.
375
00:19:20,771 --> 00:19:23,562
- So stop staring
and do something!
376
00:19:23,646 --> 00:19:26,146
- It's still recalibrating!
377
00:19:26,229 --> 00:19:27,854
- I can remodulate
the shields to match
378
00:19:27,937 --> 00:19:29,396
the Loom's phase variants.
379
00:19:29,479 --> 00:19:30,854
- You sure that'll stop them?
380
00:19:30,937 --> 00:19:32,437
- Slow, not stop.
381
00:19:36,604 --> 00:19:40,562
[Looms chittering]
382
00:19:44,937 --> 00:19:46,021
- In there!
383
00:19:47,521 --> 00:19:50,312
- [jabbers]
- Drop it, goobag.
384
00:19:51,812 --> 00:19:54,062
- If you do this,
none of us survive.
385
00:19:54,146 --> 00:19:56,229
- Why should I believe you?
386
00:19:56,312 --> 00:19:58,646
- Because no matter
what reality we're in,
387
00:19:58,729 --> 00:20:00,646
I could never hurt you.
388
00:20:00,729 --> 00:20:04,521
[Loom chittering]
389
00:20:07,562 --> 00:20:09,187
- What are those things?
390
00:20:09,271 --> 00:20:10,812
- The Loom.
391
00:20:10,896 --> 00:20:12,687
They hunt and erase
any kind of paradox,
392
00:20:12,771 --> 00:20:14,604
like the one we're in now.
393
00:20:14,687 --> 00:20:17,021
- But if you let us fix that
rift, they should go away.
394
00:20:17,104 --> 00:20:18,771
We go back to our reality.
395
00:20:18,854 --> 00:20:21,271
And we can pretend like
none of us ever met.
396
00:20:21,354 --> 00:20:23,104
- Should?
397
00:20:23,187 --> 00:20:25,521
- Or we get eaten
by time monsters.
398
00:20:28,229 --> 00:20:29,562
- They're breaking through!
399
00:20:32,812 --> 00:20:36,437
[lasers firing]
400
00:20:43,687 --> 00:20:45,896
- This doesn't
mean we're friends.
401
00:20:45,979 --> 00:20:48,312
- No, but I'll take
what I can get.
402
00:20:48,396 --> 00:20:51,271
- [chittering]
403
00:20:54,646 --> 00:20:56,562
The deflector dish!
404
00:20:59,104 --> 00:21:01,896
- [screeching]
405
00:21:01,979 --> 00:21:03,854
- Ahh...ugh!
406
00:21:03,937 --> 00:21:06,562
[gasping]
407
00:21:11,771 --> 00:21:14,104
- [screeching]
408
00:21:19,812 --> 00:21:20,896
- We did it.
409
00:21:23,437 --> 00:21:25,229
- Yes, we're back!
- [jabbers]
410
00:21:25,312 --> 00:21:26,396
- But how?
411
00:21:26,479 --> 00:21:28,354
- And I was just
growing used to Captain
412
00:21:28,437 --> 00:21:31,187
Tuvix's Vulcan-Talaxian
fusion cuisine.
413
00:21:31,271 --> 00:21:34,229
- That was highly outrageous.
414
00:21:34,312 --> 00:21:35,937
- Oh, my stars!
415
00:21:36,021 --> 00:21:37,729
My young protégés!
416
00:21:37,812 --> 00:21:39,521
But you were gone!
417
00:21:39,604 --> 00:21:40,562
How?
418
00:21:44,646 --> 00:21:49,146
Captain Chakotay, I never
thought I'd see you again.
419
00:21:49,229 --> 00:21:51,687
- Good to see you, Doc.
420
00:21:51,771 --> 00:21:53,854
[door whooshes open]
421
00:21:57,771 --> 00:22:00,437
- Chakotay?
422
00:22:00,521 --> 00:22:03,354
- Is it really you?
423
00:22:05,604 --> 00:22:08,604
- Oh, what's on your face?
424
00:22:11,271 --> 00:22:13,062
- [chuckles]
425
00:22:19,937 --> 00:22:22,896
I've thought about
this moment for what
426
00:22:22,979 --> 00:22:26,604
feels like an eternity.
427
00:22:26,687 --> 00:22:28,979
But now,
it's like I never left.
428
00:22:29,062 --> 00:22:30,437
- Because you're home.
429
00:22:32,562 --> 00:22:34,104
- Yeah!
430
00:22:34,187 --> 00:22:35,562
- I told you I could handle it.
431
00:22:35,646 --> 00:22:37,937
- It wasn't you
I was worried about.
432
00:22:38,021 --> 00:22:40,437
- You went
to the mirror universe?
433
00:22:40,521 --> 00:22:41,854
- You're not gonna
believe this.
434
00:22:41,937 --> 00:22:44,271
Even the whales were evil!
435
00:22:44,354 --> 00:22:47,896
- Whatever our
reality throws at us,
436
00:22:47,979 --> 00:22:52,312
I'm glad I'm in
this one with you.
437
00:22:52,396 --> 00:22:53,604
- Me, too.
27817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.