Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,312 --> 00:00:05,187
[whoosh]
2
00:00:05,271 --> 00:00:08,104
[soaring orchestral music]
3
00:00:08,187 --> 00:00:15,062
♪ ♪
4
00:00:28,687 --> 00:00:31,562
[soaring orchestral music]
5
00:00:31,646 --> 00:00:38,479
♪ ♪
6
00:01:10,687 --> 00:01:17,562
♪ ♪
7
00:01:40,937 --> 00:01:47,854
♪ ♪
8
00:02:00,146 --> 00:02:03,104
[ominous music]
9
00:02:03,187 --> 00:02:06,104
[warbling hisses]
10
00:02:06,187 --> 00:02:09,312
♪ ♪
11
00:02:09,396 --> 00:02:12,604
[relaxing acoustic music
playing]
12
00:02:12,687 --> 00:02:19,562
♪ ♪
13
00:02:22,812 --> 00:02:24,604
- Huh.
14
00:02:24,687 --> 00:02:25,771
[slurps]
15
00:02:25,854 --> 00:02:27,021
Ahh. Not bad.
16
00:02:27,104 --> 00:02:29,146
I'm more of a Miles Davis guy.
17
00:02:29,229 --> 00:02:30,896
Have you ever heard
of his record, "Kind of Blue"?
18
00:02:30,979 --> 00:02:32,854
It's this ancient
Earth recording.
19
00:02:32,937 --> 00:02:35,062
Oh, it is great for taking your
mind off of impending doom.
20
00:02:35,146 --> 00:02:36,771
It is just fabulous.
21
00:02:36,854 --> 00:02:38,604
- Uh, Excuse me.
22
00:02:38,687 --> 00:02:40,396
- What is going on?
23
00:02:40,479 --> 00:02:42,646
- For once,
Jankom speaks for us all.
24
00:02:42,729 --> 00:02:46,104
- A second ago
we're in a crazy temple
25
00:02:46,187 --> 00:02:50,187
running for our lives from
time-eating monster things.
26
00:02:50,271 --> 00:02:51,896
- Then all of a sudden,
you dumped us
27
00:02:51,979 --> 00:02:53,729
in somebody's
weird living room.
28
00:02:53,812 --> 00:02:55,229
- Okay, first off,
it's not weird.
29
00:02:55,312 --> 00:02:57,062
It's groovy. [chuckles]
30
00:02:57,146 --> 00:02:58,479
It's an old facility
the Travelers used
31
00:02:58,562 --> 00:03:00,146
to train our field agents,
the Supervisors,
32
00:03:00,229 --> 00:03:01,854
who work in other time periods.
33
00:03:01,937 --> 00:03:03,479
I would say that this
one is mimicking,
34
00:03:03,562 --> 00:03:05,354
oh, okay, definitely Earth,
35
00:03:05,437 --> 00:03:08,271
1968?
36
00:03:08,354 --> 00:03:10,521
Ha!
"Apollo 7 launches."
37
00:03:10,604 --> 00:03:12,271
I nailed it.
- Focus!
38
00:03:12,354 --> 00:03:15,229
Are we safe here from whatever
those things are upstairs?
39
00:03:15,312 --> 00:03:17,979
- The Loom? Oh, um, right.
40
00:03:18,062 --> 00:03:19,812
Yeah. Yeah, we'll be fine.
41
00:03:19,896 --> 00:03:21,979
Listen, after the other
Travelers fled our universe,
42
00:03:22,062 --> 00:03:24,729
nobody uses this hidden part
of the ziggurat anymore.
43
00:03:24,812 --> 00:03:26,521
And the temple's designed
to keep those things out.
44
00:03:26,604 --> 00:03:27,729
So we are totally--
[record scratch]
45
00:03:27,812 --> 00:03:29,104
- Shh, shh, guys.
46
00:03:29,187 --> 00:03:30,437
Shh.
47
00:03:30,521 --> 00:03:32,729
[crashing]
48
00:03:32,812 --> 00:03:35,021
[chittering]
49
00:03:35,104 --> 00:03:36,896
- You were saying?
50
00:03:36,979 --> 00:03:38,604
- [clears throat]
51
00:03:38,687 --> 00:03:40,812
Okay. They moved on.
52
00:03:40,896 --> 00:03:43,729
We need to make a new plan.
53
00:03:43,812 --> 00:03:45,312
All right.
We're going to wait 'em out.
54
00:03:45,396 --> 00:03:47,646
Then we all sneak up
to the vault
55
00:03:47,729 --> 00:03:49,646
so I can finish
my calculations.
56
00:03:49,729 --> 00:03:52,646
- Why not open a door with
your space-time-thought power?
57
00:03:52,729 --> 00:03:54,896
- Because the Loom
have them too.
58
00:03:54,979 --> 00:03:57,146
These armbands can
resist their abilities,
59
00:03:57,229 --> 00:03:58,687
but we still have to survive.
60
00:03:58,979 --> 00:04:00,271
- There's got to be
a way to fight them.
61
00:04:00,354 --> 00:04:01,729
- Dal, you don't get it.
62
00:04:01,812 --> 00:04:03,187
There is no fighting them.
63
00:04:03,271 --> 00:04:05,604
They manipulate time itself.
64
00:04:05,687 --> 00:04:07,979
They don't just consume you.
65
00:04:08,062 --> 00:04:11,687
They completely erase the
fact that you ever existed.
66
00:04:11,771 --> 00:04:16,604
Every memory anyone has
ever had of you is gone.
67
00:04:16,687 --> 00:04:19,771
And the only way to stop
the Loom from devouring us
68
00:04:19,854 --> 00:04:22,104
and our dying universe
is for you
69
00:04:22,187 --> 00:04:24,187
to find Chakotay
and return the "Protostar"
70
00:04:24,271 --> 00:04:25,604
to its rightful place.
71
00:04:28,396 --> 00:04:30,104
Ahh. Mm.
72
00:04:30,187 --> 00:04:31,812
I will never understand
why mango juice
73
00:04:31,896 --> 00:04:33,229
isn't more popular.
74
00:04:33,312 --> 00:04:36,187
[suspenseful music]
75
00:04:36,271 --> 00:04:39,979
♪ ♪
76
00:04:40,062 --> 00:04:41,271
- Move.
77
00:04:41,521 --> 00:04:43,312
We have missing recruits
on that planet.
78
00:04:43,396 --> 00:04:46,646
♪ ♪
79
00:04:46,729 --> 00:04:48,562
- Where's my away team,
Mr. Tysess?
80
00:04:48,646 --> 00:04:50,229
- We're nearly ready, Admiral.
81
00:04:50,479 --> 00:04:52,479
But there's strange
life signs down below.
82
00:04:52,562 --> 00:04:54,854
Could be the temporal entity
that infiltrated Voyager.
83
00:04:54,937 --> 00:04:56,479
- Could be? I'd bet on it.
84
00:04:56,562 --> 00:04:58,812
- Which is why
I insist you bring
85
00:04:58,896 --> 00:05:01,937
my newly refined
temporal discriminators
86
00:05:02,021 --> 00:05:04,521
in case time gets unusual
down there.
87
00:05:04,604 --> 00:05:06,896
- Always thinking ahead,
doctor.
88
00:05:06,979 --> 00:05:08,771
Janeway to Transporter Room.
89
00:05:08,854 --> 00:05:10,271
Prepare two to beam down.
90
00:05:10,354 --> 00:05:12,562
- Permission to speak freely,
Admiral?
91
00:05:12,646 --> 00:05:14,104
- What's on your mind, cadet?
92
00:05:14,187 --> 00:05:15,521
- I would like to join
Commander Tysess
93
00:05:15,604 --> 00:05:16,646
to recover our missing crew.
94
00:05:16,729 --> 00:05:18,729
- Maj'el, what are you doing?
95
00:05:18,812 --> 00:05:21,437
- Life signs will be difficult
to detect on the surface.
96
00:05:21,521 --> 00:05:23,812
And I am the only one
aboard Voyager
97
00:05:23,896 --> 00:05:25,812
with a telepathic link to Zero.
98
00:05:25,896 --> 00:05:28,479
Logically, I am our
best choice to find them.
99
00:05:28,562 --> 00:05:30,437
- I appreciate the concern.
100
00:05:30,521 --> 00:05:33,562
But while there is precedent
for cadets on away missions,
101
00:05:33,646 --> 00:05:37,062
I'm not eager to send you
into a dangerous situation.
102
00:05:37,146 --> 00:05:39,562
- In truth, Admiral,
we need the help.
103
00:05:39,646 --> 00:05:41,687
I will protect her
with my life.
104
00:05:41,771 --> 00:05:44,187
I vow on the blood
of my ancestors
105
00:05:44,271 --> 00:05:45,979
at the Wall of Heroes.
106
00:05:46,062 --> 00:05:49,479
- Well, I suppose I'll hold
you to that, Mr. Tysess.
107
00:05:49,562 --> 00:05:51,729
Report to Transporter Room 4.
108
00:05:51,812 --> 00:05:54,521
Let's see you earn
those pips, cadet.
109
00:05:58,271 --> 00:06:00,187
[whoosh]
110
00:06:00,271 --> 00:06:03,312
[devices beeping]
111
00:06:03,396 --> 00:06:06,521
[ominous music]
112
00:06:06,604 --> 00:06:07,896
[beeping]
- Be wary.
113
00:06:07,979 --> 00:06:09,229
Middleton, box formation.
114
00:06:09,312 --> 00:06:11,229
- Aye, sir.
115
00:06:15,687 --> 00:06:18,229
- There is a presence here,
116
00:06:18,312 --> 00:06:20,854
faint but alive.
117
00:06:20,937 --> 00:06:23,104
Commander,
I believe it is them.
118
00:06:23,187 --> 00:06:25,229
- Seems your Vulcan
intuition was right.
119
00:06:25,312 --> 00:06:28,271
[beeping]
120
00:06:28,354 --> 00:06:32,104
♪ ♪
121
00:06:32,187 --> 00:06:34,021
[faint chittering]
122
00:06:34,104 --> 00:06:36,437
[tense music]
123
00:06:36,521 --> 00:06:38,479
♪ ♪
124
00:06:38,562 --> 00:06:40,312
[chittering]
- What was that?
125
00:06:40,396 --> 00:06:41,771
- Keep moving.
126
00:06:41,854 --> 00:06:43,604
[chittering]
- Commander?
127
00:06:43,687 --> 00:06:45,354
- Whatever happens,
do not break rank,
128
00:06:45,437 --> 00:06:47,229
and do not--
129
00:06:47,312 --> 00:06:50,937
[voice slows] Stop.
130
00:06:51,021 --> 00:06:52,437
[screeches]
131
00:06:53,812 --> 00:06:56,937
[growling]
132
00:06:57,021 --> 00:06:59,312
[grunting]
133
00:06:59,396 --> 00:07:02,896
♪ ♪
134
00:07:02,979 --> 00:07:04,604
- [gasps]
135
00:07:04,687 --> 00:07:06,854
- [grunting in pain]
136
00:07:06,937 --> 00:07:09,354
[screams]
137
00:07:09,437 --> 00:07:10,729
- [grunts]
138
00:07:10,812 --> 00:07:12,604
[Loom screeches]
139
00:07:12,687 --> 00:07:14,271
- It's coming for us next.
140
00:07:15,646 --> 00:07:17,479
[grenade beeps, booms]
141
00:07:17,562 --> 00:07:20,187
[dramatic music]
142
00:07:20,271 --> 00:07:21,479
[grunts]
143
00:07:21,562 --> 00:07:24,354
[Loom screeching]
144
00:07:24,437 --> 00:07:28,021
♪ ♪
145
00:07:28,104 --> 00:07:29,437
[grenade beeps, booms]
146
00:07:30,979 --> 00:07:33,062
- Commander, where
are you taking us?
147
00:07:33,146 --> 00:07:34,979
- Middleton is gone,
and so are we
148
00:07:35,062 --> 00:07:36,646
if we don't evacuate now.
149
00:07:36,729 --> 00:07:39,104
Tysess to Voyager, do you read?
150
00:07:39,187 --> 00:07:40,604
[static hisses]
151
00:07:40,687 --> 00:07:42,562
There's a better
signal by the exit.
152
00:07:42,646 --> 00:07:44,521
- But Zero and the others--
153
00:07:44,604 --> 00:07:45,979
our duty is--
- We are no match
154
00:07:46,062 --> 00:07:47,521
for whatever
those creatures are.
155
00:07:47,604 --> 00:07:49,146
My duty is you now.
156
00:07:49,229 --> 00:07:51,521
- Commander Tysess,
we read you.
157
00:07:51,604 --> 00:07:52,937
- Requesting
emergency transport.
158
00:07:53,187 --> 00:07:55,312
Two to beam out.
Lock onto our comm badges.
159
00:07:55,396 --> 00:07:57,312
I know it's hard, cadet,
160
00:07:57,396 --> 00:08:00,937
but sometimes command means
making the hard decisions.
161
00:08:01,021 --> 00:08:03,896
- A logical conclusion,
commander.
162
00:08:03,979 --> 00:08:06,479
[whooshing]
163
00:08:06,562 --> 00:08:10,521
♪ ♪
164
00:08:10,604 --> 00:08:12,437
[badge clatters]
165
00:08:12,521 --> 00:08:15,312
- Where is she? Where's Maj'el?
166
00:08:15,396 --> 00:08:17,146
- You were the only one
we could bring up.
167
00:08:17,229 --> 00:08:19,687
What happened down there?
- I have to go back.
168
00:08:19,771 --> 00:08:21,187
The beasts were lying in wait.
169
00:08:21,271 --> 00:08:23,521
I engaged my arm band,
barely escaped.
170
00:08:23,604 --> 00:08:25,062
One got Middleton.
171
00:08:25,146 --> 00:08:26,979
- Who is Middleton?
172
00:08:27,062 --> 00:08:29,562
- Ensign Middleton
on my away team.
173
00:08:29,646 --> 00:08:32,021
The creature
consumed him somehow.
174
00:08:32,104 --> 00:08:34,479
- I don't recall any
Middleton on the mission.
175
00:08:34,562 --> 00:08:36,979
- I have no medical records
of any personnel by that name.
176
00:08:37,062 --> 00:08:40,646
- No, he was with me.
I know it.
177
00:08:40,729 --> 00:08:43,062
Unless--
178
00:08:43,146 --> 00:08:44,729
those things.
179
00:08:44,812 --> 00:08:47,062
They can erase us
from existence?
180
00:08:47,146 --> 00:08:48,771
♪ ♪
181
00:08:51,271 --> 00:08:53,479
[ominous music]
182
00:08:53,562 --> 00:08:55,437
♪ ♪
183
00:08:55,521 --> 00:08:57,354
[chittering]
184
00:08:57,437 --> 00:09:03,646
♪ ♪
185
00:09:10,271 --> 00:09:11,521
- [grunts]
186
00:09:11,604 --> 00:09:14,396
[loud creaking]
187
00:09:19,312 --> 00:09:25,896
♪ ♪
188
00:09:27,646 --> 00:09:30,896
Zero, where are you?
189
00:09:30,979 --> 00:09:35,396
I sense you are close,
but somewhere else.
190
00:09:35,479 --> 00:09:37,479
♪ ♪
191
00:09:37,562 --> 00:09:39,396
- [gasps]
192
00:09:39,479 --> 00:09:41,354
- What is it, Z?
193
00:09:41,437 --> 00:09:43,104
What's the matter?
194
00:09:43,187 --> 00:09:44,646
- A presence.
195
00:09:44,729 --> 00:09:46,479
No, it couldn't be her.
196
00:09:46,562 --> 00:09:48,271
[clatter]
197
00:09:48,354 --> 00:09:50,479
- Zero, is that you?
198
00:09:50,562 --> 00:09:52,354
[clanging]
199
00:09:52,437 --> 00:09:55,104
[thudding]
200
00:09:55,187 --> 00:09:57,354
[dramatic music]
201
00:09:57,437 --> 00:09:59,104
[Loom screeches]
202
00:09:59,187 --> 00:10:01,437
[beeping]
203
00:10:01,521 --> 00:10:03,604
Zero, this is Maj'el.
204
00:10:03,687 --> 00:10:05,521
I know you are here.
205
00:10:05,604 --> 00:10:07,646
I am in danger. Please respond.
206
00:10:07,729 --> 00:10:11,021
[phone ringing]
207
00:10:11,104 --> 00:10:13,729
- Hello?
208
00:10:13,812 --> 00:10:15,896
Huh. It's for you.
209
00:10:15,979 --> 00:10:17,437
- [gasps]
210
00:10:18,896 --> 00:10:20,937
- Zero, I am trapped here.
211
00:10:21,021 --> 00:10:22,729
The creatures are
coming for me.
212
00:10:22,812 --> 00:10:24,729
- Maj'el, don't worry.
I'm here.
213
00:10:24,812 --> 00:10:26,437
- I knew it. I could feel it.
214
00:10:26,521 --> 00:10:29,021
But I believe the door
will not hold.
215
00:10:29,104 --> 00:10:30,854
- She's trapped
in the temple above.
216
00:10:30,937 --> 00:10:33,396
Wesley, do something, please!
217
00:10:33,479 --> 00:10:37,104
♪ ♪
218
00:10:37,187 --> 00:10:38,562
- No, no.
219
00:10:38,646 --> 00:10:40,146
This isn't part of the plan.
220
00:10:40,229 --> 00:10:41,896
- Who cares, Crusher?
221
00:10:41,979 --> 00:10:43,521
Pop open that dimensional door
and let her in.
222
00:10:43,604 --> 00:10:45,271
- It's not that easy.
223
00:10:45,354 --> 00:10:46,979
The second I do that,
we expose our position.
224
00:10:47,104 --> 00:10:48,687
It could lead the Loom
right to us.
225
00:10:48,771 --> 00:10:50,479
- Oh, sure.
226
00:10:50,562 --> 00:10:53,562
And pretend we didn't
just hear her last words.
227
00:10:53,646 --> 00:10:54,896
- No. But--
228
00:10:54,979 --> 00:10:56,271
[sighs] I need time to think.
229
00:10:56,354 --> 00:10:57,646
[crashing]
230
00:10:57,729 --> 00:10:59,521
- I will not leave her behind.
231
00:10:59,604 --> 00:11:01,604
[screeching]
232
00:11:01,687 --> 00:11:03,562
[crashing]
[chittering]
233
00:11:03,646 --> 00:11:06,062
[Loom screeches]
234
00:11:06,146 --> 00:11:08,479
- I am so sorry.
235
00:11:08,562 --> 00:11:10,396
[chittering]
236
00:11:10,479 --> 00:11:11,771
I can't risk it.
[beep]
237
00:11:11,854 --> 00:11:14,437
♪ ♪
238
00:11:14,521 --> 00:11:16,687
[chittering]
239
00:11:16,771 --> 00:11:18,479
[screeches]
- [gasps]
240
00:11:18,562 --> 00:11:19,979
- Well, I can!
241
00:11:23,479 --> 00:11:25,562
- [gasps]
242
00:11:25,646 --> 00:11:27,271
Uh...
- Uh?
243
00:11:27,354 --> 00:11:29,437
- I am confused.
244
00:11:29,521 --> 00:11:30,771
- As are we all.
245
00:11:30,854 --> 00:11:31,812
But it will be all right now.
246
00:11:31,896 --> 00:11:33,062
You're with us.
247
00:11:35,354 --> 00:11:36,687
- Zero?
248
00:11:36,771 --> 00:11:39,396
You look so--you have--
249
00:11:39,479 --> 00:11:42,604
- Begun to grow
beyond my programming,
250
00:11:42,687 --> 00:11:44,479
in the words
of the good doctor--
251
00:11:44,562 --> 00:11:47,146
as have you, it seems.
252
00:11:47,229 --> 00:11:49,854
- Here by yourself,
no Starfleet in sight?
253
00:11:49,937 --> 00:11:51,937
Seems like a rash decision.
254
00:11:52,021 --> 00:11:55,771
- Or a rational one,
given I found you.
255
00:11:55,854 --> 00:11:59,021
I know logic is not paramount
to your leadership skills.
256
00:11:59,104 --> 00:12:02,604
- Hey, even the greatest
captains gotta
257
00:12:02,687 --> 00:12:04,312
trust their gut sometimes.
258
00:12:04,396 --> 00:12:05,479
I should know.
259
00:12:05,562 --> 00:12:08,271
- Actually, I--um, never mind.
260
00:12:08,354 --> 00:12:09,687
You'll find out.
261
00:12:10,354 --> 00:12:12,646
[screeching]
Shh.
262
00:12:15,146 --> 00:12:16,812
Oh, wow.
263
00:12:16,896 --> 00:12:19,229
I think they're gone.
264
00:12:19,312 --> 00:12:21,854
[hissing]
265
00:12:21,937 --> 00:12:23,562
[growling]
266
00:12:26,812 --> 00:12:28,604
- Wesley, what now?
267
00:12:28,687 --> 00:12:30,437
- Uh, follow me!
268
00:12:34,146 --> 00:12:37,146
- How many secret passages
does this place have?
269
00:12:37,229 --> 00:12:40,437
- It's a trans-dimensional
time ziggurat,
270
00:12:40,521 --> 00:12:43,062
so there's a lot, okay?
271
00:12:43,146 --> 00:12:46,021
[dramatic music]
272
00:12:46,104 --> 00:12:50,062
♪ ♪
273
00:12:50,146 --> 00:12:52,062
[Loom screeching]
274
00:12:54,354 --> 00:12:55,896
- The temple is overrun.
275
00:12:55,979 --> 00:12:57,229
We'll never finish
my work at this rate.
276
00:12:57,562 --> 00:12:59,646
- Come on.
The "Infinity" is this way.
277
00:12:59,729 --> 00:13:01,687
♪ ♪
278
00:13:01,771 --> 00:13:03,729
[chittering]
279
00:13:06,271 --> 00:13:07,604
- Oh, great!
280
00:13:07,687 --> 00:13:10,104
So much for the backup plan.
281
00:13:10,187 --> 00:13:12,062
♪ ♪
282
00:13:12,146 --> 00:13:13,521
[all gasp]
283
00:13:13,604 --> 00:13:16,187
[Looms roaring]
284
00:13:16,271 --> 00:13:23,146
♪ ♪
285
00:13:25,687 --> 00:13:27,187
- Well, I'm all out of ideas.
286
00:13:27,271 --> 00:13:29,396
♪ ♪
287
00:13:29,479 --> 00:13:30,729
- Janeway?
288
00:13:32,812 --> 00:13:35,396
- Stay away from my crew.
289
00:13:35,479 --> 00:13:36,562
Fire!
290
00:13:36,646 --> 00:13:43,479
♪ ♪
291
00:13:48,812 --> 00:13:50,604
- Move, before
we're fried and eaten!
292
00:13:50,687 --> 00:13:52,146
- What about Janeway?
293
00:13:52,229 --> 00:13:53,437
- I'm pretty sure
she just bought us
294
00:13:53,729 --> 00:13:54,854
our only shot
to fix the universe.
295
00:13:54,937 --> 00:13:56,271
- So let's not waste it.
296
00:13:56,354 --> 00:13:58,771
♪ ♪
297
00:13:58,854 --> 00:14:00,146
- Maximum shields.
298
00:14:00,437 --> 00:14:02,437
Keep firing until
the recruits are clear.
299
00:14:02,521 --> 00:14:05,021
If we can't hail these things,
then we get our point
300
00:14:05,104 --> 00:14:06,646
across the old-fashioned way.
301
00:14:06,729 --> 00:14:07,812
[crash]
302
00:14:09,646 --> 00:14:11,771
[chittering]
303
00:14:11,854 --> 00:14:13,437
[roaring]
[gasps]
304
00:14:13,521 --> 00:14:15,437
[both scream]
305
00:14:17,187 --> 00:14:18,187
- Red alert.
306
00:14:18,271 --> 00:14:20,812
[alarm blaring]
307
00:14:22,854 --> 00:14:24,812
Fall back to the battle bridge!
308
00:14:24,896 --> 00:14:30,271
♪ ♪
309
00:14:30,354 --> 00:14:31,437
Janeway to security.
310
00:14:31,521 --> 00:14:32,896
Status report.
311
00:14:33,146 --> 00:14:34,812
- Hull breaches
on decks four, five, and 12.
312
00:14:34,896 --> 00:14:36,521
Half of engineering is missing.
313
00:14:36,604 --> 00:14:38,062
We need more discriminators
314
00:14:38,146 --> 00:14:40,021
or we'll all be erased
and forgotten.
315
00:14:40,104 --> 00:14:42,104
- Admiral,
we have a problem here.
316
00:14:42,187 --> 00:14:44,437
I was making armbands
for the away team.
317
00:14:44,521 --> 00:14:46,812
Not every humanoid on Voyager.
318
00:14:46,896 --> 00:14:49,062
I'm a doctor,
not an assembly line.
319
00:14:49,146 --> 00:14:50,646
[crash]
320
00:14:50,729 --> 00:14:52,479
[chittering]
321
00:14:52,562 --> 00:14:54,271
- Doc, behind you.
322
00:14:54,354 --> 00:15:01,312
♪ ♪
323
00:15:04,937 --> 00:15:06,896
- Computer,
level 10 force field.
324
00:15:11,354 --> 00:15:13,021
Run, cadets--now!
325
00:15:13,104 --> 00:15:15,312
Take 20 milligrams
of vengeance,
326
00:15:15,396 --> 00:15:17,604
you other-worldly tyrant.
327
00:15:17,687 --> 00:15:19,437
[screeches]
328
00:15:20,729 --> 00:15:22,021
[grunts]
329
00:15:22,104 --> 00:15:23,104
Oh, dear.
330
00:15:24,396 --> 00:15:25,979
[crash]
331
00:15:26,062 --> 00:15:27,771
- Doctor?
Commander?
332
00:15:27,854 --> 00:15:30,187
Are you there?
- I'm here, Admiral.
333
00:15:30,271 --> 00:15:31,687
But we are losing.
334
00:15:31,771 --> 00:15:33,437
You have to do something.
335
00:15:33,521 --> 00:15:35,896
♪ ♪
336
00:15:35,979 --> 00:15:37,937
- Councilor Noum?
- [groans]
337
00:15:38,021 --> 00:15:40,729
Self-preservation
is a virtue.
338
00:15:40,812 --> 00:15:42,604
[roaring]
339
00:15:42,687 --> 00:15:45,479
Think you can board our
ship without consequence?
340
00:15:49,687 --> 00:15:52,771
[screeching]
341
00:15:52,854 --> 00:15:54,312
- Want my ship?
342
00:15:54,396 --> 00:15:56,062
You go through me.
343
00:15:57,437 --> 00:15:58,937
[screeches]
344
00:15:59,021 --> 00:16:01,146
You don't like it
when I match my weapons
345
00:16:01,229 --> 00:16:03,062
to your phase variance?
346
00:16:03,146 --> 00:16:07,104
Then come get me
and tell your friends.
347
00:16:07,187 --> 00:16:14,062
♪ ♪
348
00:16:22,479 --> 00:16:25,479
- Tom Paris taught me that one,
but this one's my own.
349
00:16:25,562 --> 00:16:30,062
Computer, quantum torpedoes,
full spread.
350
00:16:34,729 --> 00:16:37,062
[alarms blaring]
351
00:16:37,146 --> 00:16:38,729
All power to shields.
352
00:16:38,812 --> 00:16:44,146
♪ ♪
353
00:16:44,229 --> 00:16:45,771
[crash]
354
00:16:47,271 --> 00:16:49,354
[alarm blaring]
355
00:16:50,979 --> 00:16:52,854
- Admiral, I don't
know what you did,
356
00:16:52,937 --> 00:16:54,896
but the creatures
are retreating.
357
00:16:54,979 --> 00:16:56,646
Admiral?
358
00:16:56,729 --> 00:16:58,104
Admiral Janeway?
359
00:16:58,187 --> 00:17:00,979
♪ ♪
360
00:17:01,062 --> 00:17:02,396
[radio static]
- Admiral Janeway?
361
00:17:02,479 --> 00:17:04,396
- That used to be a lot easier.
362
00:17:04,479 --> 00:17:07,396
[triumphant music]
363
00:17:07,479 --> 00:17:09,354
♪ ♪
364
00:17:11,271 --> 00:17:13,229
- Almost ready to initiate.
365
00:17:13,896 --> 00:17:16,187
[whoosh]
366
00:17:16,479 --> 00:17:17,854
There.
367
00:17:17,937 --> 00:17:19,521
Now, if you six would
step under
368
00:17:19,604 --> 00:17:21,437
the modified Boreth crystals
near the Orb of Time,
369
00:17:21,521 --> 00:17:23,437
I can get the quantum signature
readings I need.
370
00:17:23,521 --> 00:17:27,604
- And this crazy machine will
save everyone how exactly?
371
00:17:27,687 --> 00:17:30,229
- It's not the machine, Dal.
It's us.
372
00:17:30,312 --> 00:17:32,729
- Hidden among billions
of possible futures
373
00:17:32,812 --> 00:17:34,354
there is a sequence of events.
374
00:17:34,437 --> 00:17:36,604
You six save Gwyn,
find the "Protostar,"
375
00:17:36,687 --> 00:17:38,562
and fix the prime universe.
376
00:17:38,646 --> 00:17:40,146
This will tell me where you
go next to make that happen.
377
00:17:40,229 --> 00:17:41,396
- Fascinating.
378
00:17:41,479 --> 00:17:44,229
All our hopes now ride on them.
379
00:17:44,312 --> 00:17:46,271
- We came all this way.
380
00:17:46,354 --> 00:17:48,604
Now or never.
381
00:17:48,687 --> 00:17:51,521
[soft dramatic music]
382
00:17:51,604 --> 00:17:54,562
♪ ♪
383
00:17:54,646 --> 00:17:56,646
- [grunts] Fine.
384
00:17:56,729 --> 00:17:59,062
But Jankom's still not sure
this won't scramble his genes
385
00:17:59,146 --> 00:18:00,979
like a Jibalian omelet.
386
00:18:01,062 --> 00:18:02,437
- Oh, it's perfectly safe.
387
00:18:02,521 --> 00:18:03,896
Just don't look at
the data stream,
388
00:18:03,979 --> 00:18:05,479
or you might see
your own future.
389
00:18:05,562 --> 00:18:07,562
- Wait, what?
- Nobody likes spoilers.
390
00:18:07,646 --> 00:18:11,562
♪ ♪
391
00:18:11,646 --> 00:18:13,229
[Murf squeaks]
392
00:18:13,312 --> 00:18:16,229
[whirring]
393
00:18:16,312 --> 00:18:23,187
♪ ♪
394
00:18:25,521 --> 00:18:28,187
- I made a mistake, Gwyn.
395
00:18:28,271 --> 00:18:32,021
That chair never
belonged to me.
396
00:18:33,937 --> 00:18:36,479
- I--I don't understand.
397
00:18:36,562 --> 00:18:38,729
I can't find it.
398
00:18:38,812 --> 00:18:40,854
None of these possible
futures succeed
399
00:18:40,937 --> 00:18:42,146
in closing the time loop.
- What do you mean?
400
00:18:42,229 --> 00:18:43,271
It didn't work?
401
00:18:43,354 --> 00:18:44,729
- Isn't that why
you brought us here?
402
00:18:44,812 --> 00:18:46,437
- There must be a variable
in your future.
403
00:18:46,979 --> 00:18:48,229
There's some X factor
I didn't account for.
404
00:18:48,312 --> 00:18:50,146
But what is it?
405
00:18:50,229 --> 00:18:51,562
Think, Wesley.
406
00:18:51,646 --> 00:18:54,062
- Dal, what's wrong?
407
00:18:55,437 --> 00:18:56,937
You looked, didn't you?
408
00:18:57,021 --> 00:18:58,437
What did you see?
409
00:18:58,521 --> 00:19:00,187
- A future I don't want.
410
00:19:00,271 --> 00:19:02,146
- Well, that sounds ominous.
411
00:19:02,229 --> 00:19:03,854
- Oh, my this is--
this is all so much.
412
00:19:03,937 --> 00:19:06,187
My--my--my heart is racing.
413
00:19:06,271 --> 00:19:07,479
Is yours?
414
00:19:07,562 --> 00:19:09,437
I'm afraid, so terribly afraid.
415
00:19:09,521 --> 00:19:11,854
- Do not fear.
416
00:19:11,937 --> 00:19:14,271
There is an old Vulcan proverb.
417
00:19:14,354 --> 00:19:17,562
Together, we become greater
than the sum of both of us.
418
00:19:17,646 --> 00:19:19,646
Let my strength become yours.
419
00:19:19,729 --> 00:19:21,771
- [sighs]
420
00:19:21,854 --> 00:19:23,354
- Mm.
- The sum of both of us.
421
00:19:23,437 --> 00:19:24,812
That's it.
422
00:19:24,896 --> 00:19:26,854
- [gasps]
423
00:19:26,937 --> 00:19:28,937
- What are you doing?
424
00:19:29,021 --> 00:19:30,729
- I'm testing a theory.
[beeping]
425
00:19:30,812 --> 00:19:33,104
[humming]
426
00:19:33,187 --> 00:19:36,604
♪ ♪
427
00:19:36,687 --> 00:19:38,437
- Ha ha! Of course!
428
00:19:38,521 --> 00:19:40,062
Oh, it was right in front
of me the whole time.
429
00:19:40,146 --> 00:19:41,312
I just didn't look.
430
00:19:41,396 --> 00:19:44,062
The missing variable was you.
431
00:19:44,146 --> 00:19:46,521
It was never six. It's seven.
432
00:19:46,604 --> 00:19:48,229
You have to go with them.
- Go where?
433
00:19:48,312 --> 00:19:50,771
- Exactly where you need to be.
434
00:19:50,854 --> 00:19:53,687
[soft dramatic music]
435
00:19:53,771 --> 00:19:57,062
♪ ♪
436
00:19:57,146 --> 00:19:58,937
[whooshing]
437
00:19:59,021 --> 00:20:04,687
♪ ♪
438
00:20:05,229 --> 00:20:06,646
[clattering]
439
00:20:06,729 --> 00:20:08,104
- [gasps]
440
00:20:08,187 --> 00:20:11,229
[eerie music]
441
00:20:11,312 --> 00:20:12,687
- [gasps] It's you.
442
00:20:12,771 --> 00:20:15,104
All of you. You're alive.
443
00:20:15,187 --> 00:20:17,604
And you're Wesley Crusher?
444
00:20:17,687 --> 00:20:19,396
- Hey, Admiral Janeway.
445
00:20:19,479 --> 00:20:20,937
I predicted you might show up.
446
00:20:21,021 --> 00:20:22,437
- Why are you here?
447
00:20:22,521 --> 00:20:23,937
- Because the universe
is fraying,
448
00:20:24,187 --> 00:20:26,062
and Wesley knows a way
to find the "Protostar,"
449
00:20:26,146 --> 00:20:27,396
or he thought he did.
450
00:20:27,479 --> 00:20:29,146
- It was you.
451
00:20:29,229 --> 00:20:32,062
You were the ghost
who lured them here.
452
00:20:32,146 --> 00:20:34,854
- Though I prefer the term
"omnitemporal Traveler"
453
00:20:34,937 --> 00:20:36,312
to ghost.
454
00:20:36,396 --> 00:20:38,354
[Loom screeches]
- Oh, no.
455
00:20:38,437 --> 00:20:40,312
[gasping]
456
00:20:40,396 --> 00:20:42,146
- We need to evacuate
to "Voyager"
457
00:20:42,229 --> 00:20:43,937
and warp out of here
immediately.
458
00:20:44,021 --> 00:20:46,937
- Look, respectfully, Admiral,
the only path left
459
00:20:47,021 --> 00:20:48,937
to saving our future
is if the seven of them
460
00:20:49,021 --> 00:20:50,354
enter that gate.
461
00:20:50,604 --> 00:20:52,437
- Whatever you think
is happening here,
462
00:20:52,521 --> 00:20:55,646
Mr. Crusher, I still have
a duty to protect my crew.
463
00:20:55,729 --> 00:20:59,479
And I won't let them be hurled
into uncharted peril again.
464
00:20:59,562 --> 00:21:01,354
- It's not our call to make.
465
00:21:01,437 --> 00:21:03,479
♪ ♪
466
00:21:03,562 --> 00:21:04,896
[crashing]
467
00:21:04,979 --> 00:21:06,396
[Loom screeching]
468
00:21:06,479 --> 00:21:07,729
Time's up.
469
00:21:07,812 --> 00:21:09,271
Listen, I can keep them at bay,
470
00:21:09,354 --> 00:21:10,979
but you have to go through
that gate.
471
00:21:11,062 --> 00:21:12,937
It is the only way
to save Gwyn,
472
00:21:13,062 --> 00:21:15,937
fix the prime universe,
and find Chakotay.
473
00:21:16,021 --> 00:21:21,729
♪ ♪
474
00:21:21,812 --> 00:21:22,979
- Go.
475
00:21:23,437 --> 00:21:25,271
I'm trusting you.
476
00:21:25,354 --> 00:21:30,021
♪ ♪
477
00:21:30,104 --> 00:21:32,104
[Loom screeches]
478
00:21:34,312 --> 00:21:36,979
[whirring]
479
00:21:38,771 --> 00:21:40,271
- I'll use everything I got
to seal off the Loom
480
00:21:40,354 --> 00:21:41,562
for as long as I can.
481
00:21:41,646 --> 00:21:43,312
Good luck, Admiral.
482
00:21:43,396 --> 00:21:44,604
And goodbye.
483
00:21:44,687 --> 00:21:46,396
- Huh?
[whoosh]
484
00:21:49,771 --> 00:21:51,187
- Admiral.
485
00:21:51,271 --> 00:21:53,771
- Get me eyes
on that planet now.
486
00:21:53,854 --> 00:21:56,771
[dramatic orchestral music]
487
00:21:56,854 --> 00:22:01,396
♪ ♪
488
00:22:01,479 --> 00:22:02,479
[roars]
489
00:22:06,396 --> 00:22:07,396
- Space.
490
00:22:07,479 --> 00:22:08,646
Time.
491
00:22:08,729 --> 00:22:09,937
Thought.
492
00:22:10,021 --> 00:22:11,687
[Looms screech]
[grunts]
493
00:22:11,771 --> 00:22:18,479
♪ ♪
494
00:22:25,937 --> 00:22:28,229
- Run a full
multispectral sweep.
495
00:22:28,312 --> 00:22:31,979
- They're gone without a trace.
496
00:22:32,062 --> 00:22:34,021
- To where?
497
00:22:36,146 --> 00:22:37,437
- [gasps softly]
498
00:22:39,562 --> 00:22:41,854
- [groans]
499
00:22:41,937 --> 00:22:44,479
[gentle music]
500
00:22:44,562 --> 00:22:45,687
- [grunts]
501
00:22:45,771 --> 00:22:49,812
♪ ♪
502
00:22:49,896 --> 00:22:51,771
- Is that--
503
00:22:52,229 --> 00:22:55,021
[music intensifies]
504
00:22:55,104 --> 00:22:57,937
♪ ♪
505
00:22:58,021 --> 00:23:00,354
[all exclaim]
506
00:23:00,437 --> 00:23:07,396
♪ ♪
30396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.