Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,916 --> 00:00:11,750
♪ ♪
2
00:00:30,958 --> 00:00:37,791
♪ ♪
3
00:02:01,166 --> 00:02:04,000
♪ ♪
4
00:02:04,083 --> 00:02:06,833
- What do you mean
we lost contact?
5
00:02:07,083 --> 00:02:08,666
- The city is in chaos.
6
00:02:08,916 --> 00:02:11,666
The uprising has mounted
resistance against us.
7
00:02:11,750 --> 00:02:13,708
They demand peace
with Starfleet.
8
00:02:13,958 --> 00:02:16,875
- No!
No, no, no!
9
00:02:16,958 --> 00:02:19,666
Launch the invasion.
Open all rifts.
10
00:02:19,916 --> 00:02:22,791
Strike every key
Federation target.
11
00:02:22,875 --> 00:02:24,250
- Opening up
that many wormholes
12
00:02:24,500 --> 00:02:26,250
will tear apart the fabric
of subspace!
13
00:02:26,500 --> 00:02:29,500
- Oh, our world
is already tearing apart.
14
00:02:29,750 --> 00:02:32,666
And if our enemies wish
to join the Federation,
15
00:02:32,750 --> 00:02:35,125
they can…in death!
16
00:02:38,333 --> 00:02:45,166
♪ ♪
17
00:03:07,750 --> 00:03:09,541
- Status report, Mr. Tysess.
18
00:03:09,791 --> 00:03:11,833
- I'm detecting dozens
of spacetime rifts.
19
00:03:11,916 --> 00:03:13,666
More appearing every minute.
20
00:03:13,916 --> 00:03:15,791
- And their trajectories lead
to every major Federation
21
00:03:16,041 --> 00:03:17,791
star base across
three quadrants.
22
00:03:18,041 --> 00:03:20,291
Yes, she did it.
23
00:03:20,541 --> 00:03:22,208
This is what
we've been hoping for!
24
00:03:22,291 --> 00:03:23,750
- Whoa, wait, what?
25
00:03:24,000 --> 00:03:26,125
You were hoping
for Starfleet's annihilation?
26
00:03:26,208 --> 00:03:27,625
No.
27
00:03:27,708 --> 00:03:29,250
No, our chance
to close the time loop,
28
00:03:29,333 --> 00:03:30,458
to get the Protostar
back to Tars Lamora
29
00:03:30,541 --> 00:03:32,208
and fix our dying timeline.
30
00:03:32,291 --> 00:03:34,208
- He's right.
31
00:03:34,291 --> 00:03:37,583
Ascencia created those rifts,
which means we can use them.
32
00:03:37,666 --> 00:03:40,583
If we merge their energy
to make a temporal wormhole,
33
00:03:40,666 --> 00:03:43,250
it'll stop her invasion and we
can send her ship to the past
34
00:03:43,500 --> 00:03:44,833
where it belongs!
35
00:03:44,916 --> 00:03:47,000
- You are suggesting
we stabilize
36
00:03:47,083 --> 00:03:51,375
an unstable wormhole fixed
to an exact time and place?
37
00:03:51,458 --> 00:03:53,666
- Yeah, that's what I said!
38
00:03:53,750 --> 00:03:57,208
- With so many rifts, there's
innumerable spatial variables.
39
00:03:57,291 --> 00:03:59,666
The science is akin to finding
a needle in a haystack
40
00:03:59,916 --> 00:04:02,583
lost in the outer galaxy
with only a telescope.
41
00:04:02,833 --> 00:04:04,333
- Then we better start looking.
42
00:04:04,416 --> 00:04:07,916
- And what if
we don't find this needle?
43
00:04:08,000 --> 00:04:10,208
- The paradox will
unravel our reality enough
44
00:04:10,458 --> 00:04:11,708
to ring the dinner bell
for the Loom
45
00:04:11,958 --> 00:04:14,458
to consume and erase us
from existence.
46
00:04:14,708 --> 00:04:17,375
- Let's try to avoid that,
Mr. Crusher.
47
00:04:17,458 --> 00:04:19,625
All hands, red alert.
48
00:04:19,708 --> 00:04:21,875
The odds are against us.
49
00:04:21,958 --> 00:04:24,875
But if we pull this off,
we need to be ready.
50
00:04:24,958 --> 00:04:27,708
Chakotay, take your crew
to the Protostar
51
00:04:27,958 --> 00:04:30,291
to prep its final voyage.
52
00:04:30,541 --> 00:04:32,041
To keep history intact,
53
00:04:32,125 --> 00:04:34,833
the ship must be
exactly as it was
54
00:04:34,916 --> 00:04:37,291
when they found it
on Tars Lamora.
55
00:04:37,541 --> 00:04:40,291
- We'll help Wesley figure out
the spacetime coordinates.
56
00:04:40,375 --> 00:04:42,375
Four heads are better than--
scratch that.
57
00:04:42,625 --> 00:04:43,541
Three heads and zero.
58
00:04:43,791 --> 00:04:45,291
- Much obliged.
59
00:04:45,375 --> 00:04:46,875
- To create the wormhole,
60
00:04:47,125 --> 00:04:49,000
the data must
be entered manually
61
00:04:49,250 --> 00:04:51,375
from the top
of Ascencia's research spire.
62
00:04:51,625 --> 00:04:54,583
- Well,
that's just inconvenient.
63
00:04:54,833 --> 00:04:56,458
- Gwyn and I will lead
an away team to the surface
64
00:04:56,708 --> 00:04:58,291
and see what we can do.
65
00:04:58,541 --> 00:05:01,166
We'll need
all the luck we can get.
66
00:05:01,250 --> 00:05:03,375
- We'll slow Ascencia's attack
on the Federation
67
00:05:03,625 --> 00:05:05,416
and buy you as much time
as we can.
68
00:05:05,666 --> 00:05:07,375
No one else
is coming to save us.
69
00:05:07,625 --> 00:05:09,958
"Voyager" is our last
and only defense,
70
00:05:10,208 --> 00:05:12,708
and we will hold the line.
71
00:05:12,958 --> 00:05:15,375
Mr. Tysess, take us in.
72
00:05:17,791 --> 00:05:23,375
♪ ♪
73
00:05:23,458 --> 00:05:25,833
- Ah, good to see
remodulated shields
74
00:05:25,916 --> 00:05:27,750
could still fool enemy sensors.
75
00:05:28,000 --> 00:05:30,125
- Those old marquis tricks
will only get you so far.
76
00:05:30,208 --> 00:05:32,416
We almost lost a nacelle
back there.
77
00:05:32,666 --> 00:05:34,458
What happened
to keeping the ship intact?
78
00:05:34,541 --> 00:05:37,208
- I know.
I'm doing my best.
79
00:05:37,291 --> 00:05:38,916
I found a gap
in the transporter scramblers.
80
00:05:39,166 --> 00:05:40,875
This is as close as I can get.
81
00:05:40,958 --> 00:05:42,416
Away team,
prepare to beam down.
82
00:05:42,666 --> 00:05:45,541
♪ ♪
83
00:05:45,791 --> 00:05:47,833
Nice badge.
84
00:05:47,916 --> 00:05:49,166
Ready when you are.
85
00:05:49,416 --> 00:05:50,833
Good luck down there.
86
00:05:50,916 --> 00:05:52,291
Love you!
87
00:05:52,541 --> 00:05:53,833
- We love you too, Rok.
88
00:05:53,916 --> 00:05:56,291
Now, let's finish
what we started.
89
00:05:56,375 --> 00:06:03,333
♪ ♪
90
00:06:05,541 --> 00:06:07,666
- Oh, we couldn't
get any closer?
91
00:06:07,916 --> 00:06:09,333
Whatever the brainiacs
come up with,
92
00:06:09,583 --> 00:06:11,250
we gotta plug it in up there.
93
00:06:14,166 --> 00:06:15,583
- Let me guess.
94
00:06:15,666 --> 00:06:17,208
Ripping apart spacetime
isn't the best
95
00:06:17,291 --> 00:06:19,750
for somebody displaced in time?
96
00:06:19,833 --> 00:06:22,291
- I'll be OK.
97
00:06:22,375 --> 00:06:24,000
The mission comes first.
98
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
I just hope our friends
can figure it out.
99
00:06:25,833 --> 00:06:28,708
- They will.
They must.
100
00:06:28,958 --> 00:06:31,583
- So we're making
a wormhole to the past.
101
00:06:31,833 --> 00:06:33,583
This ought to be
a fun challenge.
102
00:06:33,833 --> 00:06:36,375
- Well, we're already
time traveling aficionados.
103
00:06:36,458 --> 00:06:39,458
We did it before when we
saved Gwyn with the "Infinity."
104
00:06:39,708 --> 00:06:42,291
- That was across timelines
in one location.
105
00:06:42,541 --> 00:06:45,833
We need the "Protostar" to
traverse both time and space.
106
00:06:45,916 --> 00:06:47,750
- All while the universe itself
107
00:06:48,000 --> 00:06:49,500
is being ripped to pieces
outside.
108
00:06:49,750 --> 00:06:52,291
- If our numbers
are off even a tiny bit,
109
00:06:52,541 --> 00:06:54,833
who knows when or where
the "Protostar" could wind up?
110
00:06:54,916 --> 00:06:57,583
- And if
the time loop remains open,
111
00:06:57,833 --> 00:07:00,666
our reality will
tear itself apart.
112
00:07:00,750 --> 00:07:03,416
- Ugh, wow,
this is giving me a headache.
113
00:07:03,500 --> 00:07:04,833
- And yet, I have a feeling
114
00:07:05,083 --> 00:07:09,333
the answer lies somewhere
in there.
115
00:07:12,416 --> 00:07:19,333
♪ ♪
116
00:07:25,416 --> 00:07:27,750
♪ ♪
117
00:07:36,250 --> 00:07:42,833
♪ ♪
118
00:07:47,250 --> 00:07:49,250
- Nobody's leaving here
on my watch.
119
00:07:49,500 --> 00:07:50,958
I could do this all day.
120
00:07:52,583 --> 00:07:54,958
- Ugh, Janeway!
121
00:07:55,041 --> 00:07:56,625
- How many quantum torpedoes
left?
122
00:07:56,875 --> 00:07:58,458
- Not nearly enough.
123
00:08:00,291 --> 00:08:01,791
- So much for your bluff,
Admiral.
124
00:08:05,208 --> 00:08:07,291
♪ ♪
125
00:08:07,375 --> 00:08:13,958
♪ ♪
126
00:08:19,208 --> 00:08:20,541
♪ ♪
127
00:08:20,791 --> 00:08:23,166
- Ugh,
the main entrance is blocked.
128
00:08:23,250 --> 00:08:24,958
And here I thought
it was going to be easy.
129
00:08:25,208 --> 00:08:27,416
- Come on.
There's another way up.
130
00:08:27,666 --> 00:08:30,916
♪ ♪
131
00:08:31,166 --> 00:08:33,416
- Two years ago,
Chakotay was lost
132
00:08:33,666 --> 00:08:35,125
in an unstable wormhole
133
00:08:35,208 --> 00:08:37,000
on the "Protostar's"
maiden voyage.
134
00:08:37,083 --> 00:08:39,666
- Where it was flung randomly
through space and time
135
00:08:39,750 --> 00:08:41,583
to the delta quadrant
over Solum.
136
00:08:41,833 --> 00:08:45,208
- To a future
52 years from now.
137
00:08:45,291 --> 00:08:46,750
- But when the
"Protostar" was sent back
138
00:08:47,000 --> 00:08:48,791
through that same wormhole,
139
00:08:48,875 --> 00:08:51,041
it crashed landed
on Tars Lamora.
140
00:08:51,125 --> 00:08:53,416
- In the past
at an unknown date,
141
00:08:53,500 --> 00:08:56,625
where Dal and I discovered it
however many years later.
142
00:08:56,875 --> 00:08:58,625
- Even if we knew that date--
143
00:08:58,875 --> 00:09:00,041
- Which we don't--
144
00:09:00,125 --> 00:09:02,333
- The wormhole's
unpredictability
145
00:09:02,416 --> 00:09:05,416
makes closing the time loop
a veritable shot in the dark.
146
00:09:05,666 --> 00:09:08,666
- Ugh, too many
unexpected variables.
147
00:09:08,750 --> 00:09:10,583
- There's something we're not
seeing.
148
00:09:10,833 --> 00:09:12,541
Don't close your minds.
Open them.
149
00:09:14,375 --> 00:09:17,041
- No guards.
I think we lost them.
150
00:09:17,125 --> 00:09:19,416
- But how are we supposed
to get to the control nexus?
151
00:09:19,666 --> 00:09:24,458
It's got to be 20 stories up.
152
00:09:24,708 --> 00:09:25,750
- We climb.
153
00:09:26,000 --> 00:09:27,666
- Oh, climb?
154
00:09:27,916 --> 00:09:29,375
Come on.
155
00:09:29,458 --> 00:09:31,958
There's got to be another--
156
00:09:32,041 --> 00:09:33,125
Nope!
Never mind!
157
00:09:33,375 --> 00:09:36,208
- I will hold them back!
Go!
158
00:09:36,291 --> 00:09:39,333
- Hold on.
Uh…uh…ahh!
159
00:09:39,416 --> 00:09:40,708
- Thank you.
- Let's move it.
160
00:09:40,958 --> 00:09:43,000
I got your back.
161
00:09:43,083 --> 00:09:46,083
- For Solum!
162
00:09:49,166 --> 00:09:50,958
♪ ♪
163
00:09:51,291 --> 00:09:54,291
- I said to take evasive
maneuvers. Pattern omega!
164
00:09:54,541 --> 00:09:56,541
- You think I don't know that?
- Sometimes I wonder.
165
00:09:56,791 --> 00:09:58,416
- What's with you?
You've been on me all day.
166
00:09:58,666 --> 00:10:00,500
- Maybe I'm just facing facts.
167
00:10:00,583 --> 00:10:02,416
- And what facts are those?
168
00:10:02,666 --> 00:10:04,458
- If this ship is supposed
to go back to Tars Lamora
169
00:10:04,541 --> 00:10:07,958
exactly as they found it,
what happens to me?
170
00:10:08,041 --> 00:10:11,291
My memories,
our time together--
171
00:10:11,375 --> 00:10:13,208
I'll lose it all.
172
00:10:13,291 --> 00:10:14,833
- We'll make a copy.
173
00:10:15,083 --> 00:10:18,333
- We both know
my program's too big.
174
00:10:18,416 --> 00:10:20,375
- We'll find a way.
We always do.
175
00:10:24,291 --> 00:10:27,166
Ugh.
176
00:10:27,250 --> 00:10:31,666
♪ ♪
177
00:10:31,916 --> 00:10:34,750
- OK, let's go over it
one more time.
178
00:10:34,833 --> 00:10:38,333
2382. Chakotay and the
"Protostar" first traveled
179
00:10:38,416 --> 00:10:40,166
through a wormhole to…
180
00:10:40,250 --> 00:10:44,083
- 2436, a future Solum
destroyed by civil war.
181
00:10:44,166 --> 00:10:47,166
Chakotay then sends
the ship back in time…
182
00:10:47,250 --> 00:10:49,750
- To Tars Lamora
at an unknown time…
183
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
- Where we found it in 2383
184
00:10:53,083 --> 00:10:54,583
and took it
on a little joyride.
185
00:10:54,833 --> 00:10:56,750
Then to save Starfleet,
186
00:10:57,000 --> 00:10:58,958
we blew it up,
creating a new wormhole.
187
00:10:59,208 --> 00:11:01,333
- Which allowed Chakotay's
future distress call
188
00:11:01,416 --> 00:11:02,958
to reach Admiral Janeway.
189
00:11:03,041 --> 00:11:04,541
- And why we took
the "Infinity"
190
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
through that wormhole
to save him…
191
00:11:06,375 --> 00:11:08,333
- That's when you
changed history
192
00:11:08,416 --> 00:11:10,166
by sending the "Protostar"
to the wrong place in time,
193
00:11:10,250 --> 00:11:12,833
creating the paradox
we're living in now.
194
00:11:13,083 --> 00:11:14,708
- So many wormholes,
but they seem to appear
195
00:11:14,958 --> 00:11:17,208
randomly or by coincidence.
196
00:11:17,291 --> 00:11:21,416
- The star dates, the distance,
I can surmise no correlation.
197
00:11:21,500 --> 00:11:25,333
- Yet every one is connected
by the "Protostar."
198
00:11:25,416 --> 00:11:27,916
- Oh, except here.
199
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
This is where
the timeline was broken.
200
00:11:30,083 --> 00:11:32,125
This wormhole never happened.
201
00:11:32,208 --> 00:11:34,541
And thanks to us,
it never will.
202
00:11:34,791 --> 00:11:38,208
Unless we make it happen.
203
00:11:38,291 --> 00:11:39,791
- What do you mean?
204
00:11:40,041 --> 00:11:41,083
- What if Chakotay
never sent the "Protostar"
205
00:11:41,166 --> 00:11:42,708
back to Tars Lamora?
206
00:11:42,791 --> 00:11:46,083
What if all this time
we sent it there?
207
00:11:46,166 --> 00:11:49,375
What if right now, today,
the wormhole we make
208
00:11:49,625 --> 00:11:52,458
is the reason the others exist
209
00:11:52,541 --> 00:11:55,583
from Chakotay to Solum
and everything in between?
210
00:11:55,666 --> 00:11:57,583
- It's temporal mechanics 101.
211
00:11:57,833 --> 00:12:00,291
Small changes
to time don't matter
212
00:12:00,375 --> 00:12:02,958
as long as we make sure
the big stuff still occurs.
213
00:12:03,041 --> 00:12:06,041
- So we would not need to know
the exact moment
214
00:12:06,125 --> 00:12:08,250
the "Protostar"
landed in Tars Lamora.
215
00:12:08,500 --> 00:12:10,416
- Because the wormholes
are all one highway
216
00:12:10,666 --> 00:12:12,333
connecting past and future.
217
00:12:12,583 --> 00:12:16,041
- And the end of the road
has always been Tars Lamora!
218
00:12:16,125 --> 00:12:18,083
Computer,
cross-reference all wormholes
219
00:12:18,166 --> 00:12:19,583
with the "Protostar's"
quantum signature
220
00:12:19,666 --> 00:12:21,208
and our current
spacetime coordinates.
221
00:12:24,375 --> 00:12:28,125
♪ ♪
222
00:12:28,208 --> 00:12:30,291
- Wow.
223
00:12:30,375 --> 00:12:32,375
All these holes
in the fabric of spacetime
224
00:12:32,458 --> 00:12:33,791
have a common thread.
225
00:12:34,041 --> 00:12:35,791
If the "Protostar"
flies through now,
226
00:12:35,875 --> 00:12:37,583
we can stitch them together.
227
00:12:37,833 --> 00:12:40,291
- Like a needle--
the needle in the haystack!
228
00:12:40,541 --> 00:12:42,708
- All we have to do
is match the rift energy
229
00:12:42,958 --> 00:12:44,791
to the "Protostar's"
quantum variance,
230
00:12:44,875 --> 00:12:47,416
time it just right--
- And we've done it!
231
00:12:47,666 --> 00:12:49,250
Yip, yip!
Hoot, hoot!
232
00:12:49,333 --> 00:12:50,875
- Hoot, hoot indeed.
233
00:12:53,916 --> 00:12:56,250
- I told you
we'd figure it out.
234
00:12:56,333 --> 00:12:57,416
You can put me down now.
235
00:12:59,750 --> 00:13:02,500
- Zero to Mr. Pog, good news.
We have the calculations.
236
00:13:02,750 --> 00:13:03,875
Sending to you now.
237
00:13:04,125 --> 00:13:06,000
- We'd clap if we could,
238
00:13:06,083 --> 00:13:08,583
but our hands are kind of full
right now.
239
00:13:08,833 --> 00:13:11,458
♪ ♪
240
00:13:11,708 --> 00:13:16,333
- I'm never taking a turbolift
for granted again.
241
00:13:20,125 --> 00:13:22,250
We can input
the coordinates there.
242
00:13:25,083 --> 00:13:26,458
- Jankom, get cracking.
243
00:13:33,041 --> 00:13:35,708
She just fried our console.
244
00:13:35,791 --> 00:13:37,791
How are we supposed
to make a wormhole now?
245
00:13:38,041 --> 00:13:39,583
- The console
is only a conduit.
246
00:13:39,666 --> 00:13:41,291
We can manual override,
247
00:13:41,541 --> 00:13:45,208
but it'd have to be done from,
uh…
248
00:13:45,458 --> 00:13:46,583
the transceivers.
249
00:13:46,666 --> 00:13:50,291
♪ ♪
250
00:13:50,541 --> 00:13:51,875
- I'll deal with her.
251
00:13:51,958 --> 00:13:54,000
- What? No.
I'm not leaving you!
252
00:13:54,250 --> 00:13:55,750
- The mission comes first.
253
00:13:56,000 --> 00:13:58,500
♪ ♪
254
00:13:58,750 --> 00:14:00,666
- Then let's get climbing.
255
00:14:00,916 --> 00:14:02,500
- Ah, Jankom's arms are tired.
256
00:14:02,750 --> 00:14:06,000
- You have something of mine,
and I want it back.
257
00:14:06,083 --> 00:14:09,375
- Are we feeling
our whole self today?
258
00:14:09,458 --> 00:14:11,375
Get the others.
- Acknowledged.
259
00:14:13,375 --> 00:14:17,041
- Ugh! How many times
must I beat you down
260
00:14:17,125 --> 00:14:19,000
for you to know your place?
261
00:14:21,916 --> 00:14:23,291
What?
262
00:14:23,375 --> 00:14:25,833
No impassioned speech
this time?
263
00:14:27,666 --> 00:14:28,833
I don't need one.
264
00:14:29,083 --> 00:14:32,291
This heirloom is mine…
265
00:14:32,375 --> 00:14:35,333
as is Solum.
266
00:14:40,541 --> 00:14:43,750
♪ ♪
267
00:14:43,833 --> 00:14:45,250
You've lost already.
268
00:14:45,500 --> 00:14:48,500
Revenge only brings
pointless suffering.
269
00:14:48,583 --> 00:14:50,875
♪ ♪
270
00:14:57,333 --> 00:14:58,916
- We can't keep this up
much longer.
271
00:14:59,000 --> 00:15:00,458
How close are we?
272
00:15:00,708 --> 00:15:02,083
- Uh, coming along.
273
00:15:02,166 --> 00:15:03,875
Just putting our theory
into practice.
274
00:15:03,958 --> 00:15:06,625
- Dal, not to be a nag,
but our window for the wormhole
275
00:15:06,875 --> 00:15:07,833
is rapidly closing.
276
00:15:07,916 --> 00:15:09,666
- We're working on it!
277
00:15:09,750 --> 00:15:12,083
- Temporal variance,
47 millicochrane.
278
00:15:12,166 --> 00:15:13,875
Adjusting aperture
and direction.
279
00:15:15,583 --> 00:15:18,333
♪ ♪
280
00:15:22,625 --> 00:15:24,333
♪ ♪
281
00:15:24,416 --> 00:15:26,458
- 90 seconds until
the rift convergence.
282
00:15:26,708 --> 00:15:28,291
- Almost.
283
00:15:28,541 --> 00:15:32,375
Adding quantum variance,
and here comes the light show!
284
00:15:33,750 --> 00:15:37,333
♪ ♪
285
00:15:37,583 --> 00:15:40,125
Ah!
We got a loose connection!
286
00:15:40,208 --> 00:15:42,375
- Please tell me
that wasn't important.
287
00:15:44,166 --> 00:15:46,083
- Ah! The rift energy's
gotta converge.
288
00:15:46,166 --> 00:15:50,750
If we don't connect
those cables now, we're doomed.
289
00:15:51,000 --> 00:15:52,625
- Double doomed.
290
00:15:52,875 --> 00:15:54,833
- Do not move.
291
00:15:56,500 --> 00:15:58,166
♪ ♪
292
00:15:58,250 --> 00:15:59,375
- You got this, Murf.
293
00:16:05,166 --> 00:16:07,875
♪ ♪
294
00:16:07,958 --> 00:16:09,541
- Whoa, whoa, careful!
295
00:16:09,791 --> 00:16:11,416
That temporal energy
will scatter your particles
296
00:16:11,666 --> 00:16:13,125
to the next century.
297
00:16:13,375 --> 00:16:15,208
- I'm going to forget
you said that.
298
00:16:15,291 --> 00:16:17,458
- Why?
It's true!
299
00:16:17,541 --> 00:16:19,500
♪ ♪
300
00:16:22,708 --> 00:16:25,291
♪ ♪
301
00:16:31,250 --> 00:16:36,666
♪ ♪
302
00:16:44,791 --> 00:16:50,916
♪ ♪
303
00:16:56,416 --> 00:16:58,958
Gotta keep moving.
304
00:17:02,375 --> 00:17:08,416
♪ ♪
305
00:17:14,208 --> 00:17:18,208
♪ ♪
306
00:17:18,458 --> 00:17:20,708
- Our mission
will not be stopped.
307
00:17:20,958 --> 00:17:23,125
♪ ♪
308
00:17:25,000 --> 00:17:31,791
♪ ♪
309
00:17:31,875 --> 00:17:34,791
- Murf!
310
00:17:36,041 --> 00:17:39,291
♪ ♪
311
00:17:45,208 --> 00:17:47,291
♪ ♪
312
00:17:54,625 --> 00:17:57,083
♪ ♪
313
00:17:57,166 --> 00:18:01,875
- Why won't you die?
314
00:18:11,125 --> 00:18:17,041
♪ ♪
315
00:18:19,583 --> 00:18:23,625
- I won't give up
on this world.
316
00:18:27,125 --> 00:18:31,000
- The multiverse
holds a bitter truth, girl.
317
00:18:31,083 --> 00:18:36,125
My home, my Solum,
was destroyed,
318
00:18:36,208 --> 00:18:39,291
and it always will be.
319
00:18:39,375 --> 00:18:41,250
♪ ♪
320
00:18:44,000 --> 00:18:50,375
♪ ♪
321
00:18:57,833 --> 00:19:02,708
♪ ♪
322
00:19:02,958 --> 00:19:06,333
Huh?
323
00:19:06,416 --> 00:19:09,291
♪ ♪
324
00:19:09,375 --> 00:19:13,416
- So I will conquer
this reality
325
00:19:13,666 --> 00:19:16,875
until I have the Solum I want
326
00:19:17,125 --> 00:19:21,583
that bends to my will.
327
00:19:24,291 --> 00:19:26,916
♪ ♪
328
00:19:43,333 --> 00:19:46,208
♪ ♪
329
00:19:50,541 --> 00:19:53,333
♪ ♪
330
00:19:53,583 --> 00:19:55,625
- Something's happening.
331
00:19:55,875 --> 00:20:02,666
♪ ♪
332
00:20:09,791 --> 00:20:11,666
- They've done it.
333
00:20:11,916 --> 00:20:13,291
- What?
334
00:20:13,541 --> 00:20:15,583
- It's over.
335
00:20:15,666 --> 00:20:19,125
♪ ♪
336
00:20:23,000 --> 00:20:26,875
♪ ♪
337
00:20:27,125 --> 00:20:31,458
- Gwyndala, my will is yours.
338
00:20:36,208 --> 00:20:43,041
♪ ♪
339
00:20:45,958 --> 00:20:51,375
- Gwyndala, our will is yours.
340
00:20:51,458 --> 00:20:54,166
♪ ♪
341
00:20:54,250 --> 00:20:57,666
Gwyndala,
our will is yours.
342
00:21:00,458 --> 00:21:02,333
♪ ♪
343
00:21:02,416 --> 00:21:06,208
- You! You traitors!
344
00:21:06,458 --> 00:21:10,875
Gwyndala, our will is yours.
345
00:21:10,958 --> 00:21:17,875
♪ ♪
346
00:21:21,166 --> 00:21:25,125
- I will not let
Solum slip away!
347
00:21:25,208 --> 00:21:31,333
♪ ♪
348
00:21:31,416 --> 00:21:35,166
There is no…
349
00:21:35,250 --> 00:21:37,000
barrier…
350
00:21:37,083 --> 00:21:39,125
we cannot--
351
00:21:49,875 --> 00:21:56,750
♪ ♪
352
00:22:02,000 --> 00:22:05,083
- Wow, ain't she a sight?
353
00:22:05,166 --> 00:22:06,250
- Dal?
354
00:22:06,333 --> 00:22:09,500
♪ ♪
355
00:22:09,750 --> 00:22:12,666
- Yeah.
356
00:22:12,916 --> 00:22:15,625
- Well then, let's send
that "Protostar" of yours
357
00:22:15,875 --> 00:22:17,708
back where it belongs.
358
00:22:17,791 --> 00:22:23,750
♪ ♪
359
00:22:24,000 --> 00:22:26,208
- Yip-yip, we've done it.
360
00:22:26,291 --> 00:22:27,750
- Let's not get too excited.
361
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
It ain't over yet.
362
00:22:30,083 --> 00:22:32,333
- Captain, we're picking up
a subspace signal.
363
00:22:32,416 --> 00:22:33,708
It's from the wormhole.
364
00:22:33,958 --> 00:22:36,208
- Put it through.
365
00:22:41,583 --> 00:22:44,958
- No, no, no, no,
it's too early.
366
00:22:45,041 --> 00:22:46,208
We had time.
367
00:22:46,291 --> 00:22:47,333
- What do you mean?
368
00:22:47,416 --> 00:22:50,333
- What's early?
369
00:22:50,583 --> 00:22:53,708
- The Loom.
370
00:22:53,958 --> 00:22:56,875
They're here.25220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.