Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:00:59,355
Een machtig wapen.
2
00:00:59,520 --> 00:01:04,753
Als de nazi-parachutisten dat zien,
gaan ze er als een haas vandoor.
3
00:01:04,920 --> 00:01:08,390
Moet dat ding echt mee?
Het is behoorlijk looiig.
4
00:01:08,560 --> 00:01:11,950
Looiig?
We zijn in actieve dienst.
5
00:01:12,120 --> 00:01:17,592
Het Smith-kanon maakt onderdeel uit
van onze paraatheidstest.
6
00:01:17,760 --> 00:01:23,357
Klopt. Hier staat 't:
Broodjes en Smith-kanon meenemen.
7
00:01:24,600 --> 00:01:29,754
Laat de mannen instappen.
Gaat niet. Walker heeft de sleutel.
8
00:01:29,920 --> 00:01:34,948
Ga hem dan halen. En maak voort.
Voortmaken. Komt in orde.
9
00:01:35,120 --> 00:01:37,839
Is de hoes voor het kanon klaar?
10
00:01:38,000 --> 00:01:40,275
Waar is ie dan?
In de taxi.
11
00:01:40,440 --> 00:01:46,595
Dolly was pas over twaalven klaar.
Ga maar halen. Help 'm even, Frazer.
12
00:01:48,600 --> 00:01:52,957
Waar is de sleutel, Joe?
Mr. Mainwaring wil vroeg weg.
13
00:01:53,120 --> 00:01:54,917
Waar zit ie nou weer?
14
00:01:57,600 --> 00:01:59,272
Slagerij Jack Jones.
15
00:01:59,440 --> 00:02:03,115
Ik heb Joe 50 pop betaald
voor een halve ton uien.
16
00:02:03,280 --> 00:02:06,716
Hij zou ze gisteren brengen.
Waar blijven ze?
17
00:02:06,880 --> 00:02:10,270
Weet ik dat?
Ik wil ze nu meteen hebben.
18
00:02:10,440 --> 00:02:15,275
Kan niet. We gaan 't weekend weg.
Het weekend weg?
19
00:02:15,440 --> 00:02:21,197
We hebben een vaardigheidstest.
Ik kom nu m'n uien halen.
20
00:02:21,360 --> 00:02:26,593
En als ik ze niet krijg,
draai ik worstjes van jou.
21
00:02:26,760 --> 00:02:29,149
Met flink wat kruiden.
22
00:02:33,920 --> 00:02:37,833
De hoes zit om het kanon.
Komt u even kijken?
23
00:02:46,360 --> 00:02:49,750
Wat is dit?
De stof komt van haar oude stoel.
24
00:02:51,600 --> 00:02:56,833
We lijken zo wel een stel nichten.
Z'n zus heeft 'n hoop moeite gedaan.
25
00:02:58,520 --> 00:03:02,593
Heel mooi, maar nu niet nodig.
Het is droog.
26
00:03:03,760 --> 00:03:07,070
Maak het busje open.
Dat wordt lastig.
27
00:03:07,240 --> 00:03:12,109
Je hebt de sleutel toch?
Dat wel. Maar het probleem is...
28
00:03:12,280 --> 00:03:14,589
Geef maar hier.
29
00:03:16,600 --> 00:03:23,597
En als je weer iets hebt uitgehaald,
krijg je straks de volle laag.
30
00:03:30,600 --> 00:03:32,272
U bent helemaal uiig.
31
00:03:32,440 --> 00:03:36,718
Die uien zijn niet van mij,
ik moest ze naar een klant brengen.
32
00:03:36,880 --> 00:03:41,271
Hoe durf je. Ik spreek je nog wel.
We moeten vertrekken, Wilson.
33
00:03:41,440 --> 00:03:45,956
Moeten we de uien niet eerst uitladen?
We zijn al laat.
34
00:03:46,120 --> 00:03:49,112
De mannen klimmen maar
over de uien heen.
35
00:03:49,280 --> 00:03:52,750
Voorwaarts, mannen.
Beklim de uien.
36
00:03:58,120 --> 00:04:04,912
Ik jank me 'n ongeluk met al die uien.
Niet zo slap. Stap nou ook maar in.
37
00:04:05,080 --> 00:04:07,913
Ik zeg het tegen mama.
Toe nou maar.
38
00:04:08,600 --> 00:04:09,999
Ik kom eraan.
39
00:04:26,520 --> 00:04:30,433
Waar ga je heen met m'n uien?
Raap ze op, Mr. Yeatman.
40
00:04:30,600 --> 00:04:33,592
Ik wil m'n uien.
Heb je me gehoord?
41
00:04:33,760 --> 00:04:36,832
M'n voet.
Vandalen.
42
00:04:37,000 --> 00:04:39,355
Kom op, we gaan ze achterna.
43
00:05:02,440 --> 00:05:07,594
Hou toch eens op met dat gesnotter.
Het komt door de uien.
44
00:05:07,760 --> 00:05:10,115
Heb je geen zakdoek?
45
00:05:12,280 --> 00:05:14,840
Geef die jongen 's een zakdoek.
46
00:05:15,000 --> 00:05:20,358
We kunnen beter niet aan die test
meedoen. Het roept ellende op.
47
00:05:20,520 --> 00:05:24,115
Onzin. We kunnen er trouwens
moeilijk onderuit.
48
00:05:27,600 --> 00:05:30,194
Schuif eens een stukje op.
49
00:05:35,600 --> 00:05:41,357
Elke burgerwacht doet eraan mee.
Als we 't niet doen, staan we te kijk.
50
00:05:41,520 --> 00:05:45,433
Ik heb alle vertrouwen in ons.
51
00:05:45,600 --> 00:05:49,957
En ik heb vertrouwen in u
omdat u het ook in uzelf heeft.
52
00:05:50,120 --> 00:05:53,954
En dat komt weer voort
uit uw vertrouwen in ons.
53
00:05:54,120 --> 00:06:00,116
En al had u 't niet, dan liet u 't nog niet
merken. En dat geeft mij vertrouwen.
54
00:06:02,120 --> 00:06:05,112
Nou, mij niet.
55
00:06:07,840 --> 00:06:11,833
Rol niet zo met je ogen.
Dat heb ik al meer gezegd.
56
00:06:13,360 --> 00:06:17,911
Als we deze test glansrijk doorkomen,
krijgen we twaalf sterren.
57
00:06:18,080 --> 00:06:21,595
En ik wil die twaalf sterren graag
hebben.
58
00:06:21,760 --> 00:06:25,673
Want jullie weten wat dat betekent, h�?
59
00:06:25,840 --> 00:06:30,755
Dan kom je in de Michelin-gids.
Je balanceert op 't randje, Walker.
60
00:06:30,920 --> 00:06:35,516
Pardon, kapitein. Het blokhoofd
en de koster staan voor het raam.
61
00:06:37,200 --> 00:06:39,839
Dat regel ik wel even.
62
00:06:45,920 --> 00:06:48,514
Wat moet je?
M'n uien natuurlijk.
63
00:06:48,680 --> 00:06:52,116
Z'n uien, ja.
We zitten midden in 'n test.
64
00:06:52,280 --> 00:06:55,909
Ik blijf niet wachten.
Zeg dat ze weggaan.
65
00:06:56,080 --> 00:06:59,117
Ze willen niet.
Doe het raam dan dicht.
66
00:07:07,360 --> 00:07:10,113
Wat vooral van belang is...
67
00:07:11,120 --> 00:07:15,113
Ze zijn er nog steeds.
Wel verdraaid.
68
00:07:17,280 --> 00:07:19,350
Schiet op. Wegwezen.
69
00:07:24,240 --> 00:07:25,639
Zoals ik dus zei...
70
00:07:27,120 --> 00:07:31,955
Ik weet niet hoe het binnen toegaat,
maar ik vertrouw op jullie volharding.
71
00:07:32,120 --> 00:07:35,749
Ik borrelde laatst
met 'n sergeant uit Eastbourne...
72
00:07:35,920 --> 00:07:40,516
en die bleek ons al jaren te kennen.
Aardige vent trouwens.
73
00:07:40,680 --> 00:07:45,117
Je kennissenkring laat ons koud.
Dan vertel ik 't niet.
74
00:07:45,280 --> 00:07:48,670
Wat niet?
Hij had zo'n test meegemaakt.
75
00:07:48,840 --> 00:07:54,676
Waarom zeg je dat dan niet meteen?
Luister allemaal naar sergeant Wilson.
76
00:07:54,840 --> 00:07:58,594
Als je binnenkomt,
krijg je eerst een hoop vragen.
77
00:07:58,760 --> 00:08:02,673
Daarna gaat de officier weg
en laat je alleen.
78
00:08:02,840 --> 00:08:07,595
Dan komt er iemand in vermomming
binnen die een bom legt.
79
00:08:07,760 --> 00:08:11,594
Op mijn teken
grijpen we iedereen die binnenkomt.
80
00:08:11,760 --> 00:08:15,594
Je wordt ook nog op wapens
gefouilleerd.
81
00:08:15,760 --> 00:08:18,672
Geen nood. Ik heb overal op gerekend.
82
00:08:20,600 --> 00:08:22,830
Wat is dat?
Een rumal.
83
00:08:23,000 --> 00:08:25,833
Een geducht wapen.
Wat is een rumal?
84
00:08:26,000 --> 00:08:29,595
Een wurgsjaal
die de Thugs in India gebruikten.
85
00:08:29,760 --> 00:08:32,957
Er werd heel wat afgewurgd in die tijd.
86
00:08:33,120 --> 00:08:36,829
Dat lijkt me niet nodig.
Zegt u dat niet te hard.
87
00:08:37,000 --> 00:08:42,279
In deze knoop hoort 'n zilveren roepie,
maar een halve kroon kan ook.
88
00:08:42,440 --> 00:08:45,671
Je besluipt je man.
Je geeft een slinger...
89
00:08:45,840 --> 00:08:49,515
door die munt draait ie vast
en je trekt 'm aan.
90
00:08:49,680 --> 00:08:54,515
Net zo lang tot ie begint te tranen.
Berg nou maar op.
91
00:09:05,240 --> 00:09:08,755
In het gelid en op de plaats rust.
92
00:09:09,600 --> 00:09:13,275
Goedemorgen.
Mijn naam is Ramsey.
93
00:09:14,680 --> 00:09:20,676
Ik heb de leiding en ik waarschuw jullie
dat daarbinnen van alles kan gebeuren.
94
00:09:20,840 --> 00:09:24,469
Zijn jullie op het ergste voorbereid?
Ja?
95
00:09:26,520 --> 00:09:29,671
Ja, hoor.
Hij is op 't ergste voorbereid.
96
00:09:29,840 --> 00:09:33,116
Allemaal:
Waar zijn jullie op voorbereid?
97
00:09:33,280 --> 00:09:37,592
Op het ergste.
Wat sta jij te grienen, knul?
98
00:09:37,760 --> 00:09:41,594
Ik sta niet te grienen.
Jawel. Je bent een lafbek.
99
00:09:42,920 --> 00:09:47,118
Ik heb de pest aan lafbekken.
Het komt door de uien.
100
00:09:47,280 --> 00:09:49,111
Kletskoek.
101
00:09:49,280 --> 00:09:54,434
Een lafbek en een kletsmeier.
Niet zo'n goed begin, wel? Wat is 't?
102
00:09:54,600 --> 00:09:58,388
Niet zo'n goed begin.
Allemaal. Wat is 't?
103
00:09:58,560 --> 00:10:01,438
Niet zo'n goed begin.
104
00:10:26,120 --> 00:10:31,114
Rechtsom en plaats rust.
Sergeant, fouilleer ze op wapens.
105
00:10:45,360 --> 00:10:51,595
Hier gelden de krijgscondities.
Dit onderdeel levert vier sterren op.
106
00:10:51,760 --> 00:10:54,752
Mijn sergeant en ik kunnen van
alles zijn.
107
00:10:54,920 --> 00:10:58,993
Een Gestapo-officier,
een Britse marineofficier, van alles.
108
00:10:59,160 --> 00:11:02,436
Zijn ze gefouilleerd?
Alles in orde.
109
00:11:02,600 --> 00:11:04,591
Mooi. Hier komen.
110
00:11:06,200 --> 00:11:10,273
Ik dacht even
dat ie m'n rumal zou doorzien.
111
00:11:11,600 --> 00:11:16,594
De kapitein, sergeant en korporaal
in de bankjes, de rest achterin.
112
00:11:19,120 --> 00:11:21,588
Ik wou dat ie normaal Engels sprak.
113
00:11:26,920 --> 00:11:31,198
Ik wil dat jullie permanent
waakzaam blijven. Wat wil ik?
114
00:11:33,600 --> 00:11:37,195
Opstaan, zitten. Te traag.
Opstaan, zitten.
115
00:11:37,360 --> 00:11:40,830
Op, neer. Op, neer.
116
00:11:43,440 --> 00:11:47,911
Ik sloeg er een over.
Moet ik nu nog een keer op en neer?
117
00:11:49,080 --> 00:11:53,835
Zitten blijven. Het eerste onderdeel
is alleen voor het kader.
118
00:11:54,000 --> 00:11:59,757
Ik stel drie vragen en jullie leveren
desgevraagd kritiek. Wat doen jullie?
119
00:12:01,440 --> 00:12:07,834
Jij, korporaal. Als ik fluit, ben ik
een Gestapo-officier. Wat ben ik?
120
00:12:08,000 --> 00:12:10,958
Dan bent u...
Schiet op, man.
121
00:12:11,120 --> 00:12:17,275
Ik ben een beetje in de war.
Een Gestapo-officier. Wat ben ik?
122
00:12:17,440 --> 00:12:20,113
Een Gestofficapo.
123
00:12:22,520 --> 00:12:26,593
Een Gestapo-officier.
Heel goed.
124
00:12:40,840 --> 00:12:43,274
Laat ie weer gaan zitten.
125
00:12:43,440 --> 00:12:50,198
U was 'n Gestapo. Ik was waakzaam.
Ik was pas van de Gestapo als ik floot.
126
00:12:50,360 --> 00:12:54,114
Ik geloof nooit
dat we die twaalf sterren krijgen.
127
00:13:00,520 --> 00:13:06,197
Nu ben ik van de Gestapo.
Wat doe jij in Frankrijk, sergeant?
128
00:13:06,360 --> 00:13:09,830
Daar ben ik niet.
Jawel. Je bent gedropt.
129
00:13:10,000 --> 00:13:14,755
Je bent gepakt en ik verhoor je.
Ach zo. Bonjour.
130
00:13:17,240 --> 00:13:21,358
Je hoort niks te zeggen.
Wat doe je in Frankrijk?
131
00:13:21,520 --> 00:13:23,112
Geen idee.
132
00:13:23,280 --> 00:13:28,877
Je wou 'n munitiefabriek opblazen.
Best. Ik wou 'n munitiefabriek opblazen.
133
00:13:29,040 --> 00:13:32,510
Dus je geeft het toe?
Dit is echt absurd.
134
00:13:32,680 --> 00:13:36,309
Ik zal je leren hoe absurd dit is.
135
00:13:37,840 --> 00:13:42,755
Ik stop nu lucifers onder je nagels
en die steek ik aan.
136
00:13:42,920 --> 00:13:46,117
Ze branden op.
Ze zijn nu bij je vingers.
137
00:13:46,280 --> 00:13:49,511
Je voelt een helse pijn.
Wat dacht je daarvan?
138
00:13:50,520 --> 00:13:54,354
Eerlijk gezegd doet 't me niet zoveel.
139
00:13:56,840 --> 00:14:00,116
Commentaar?
Ik vind hem heel dapper.
140
00:14:02,280 --> 00:14:04,840
Dek me in de rug, sergeant.
141
00:14:09,360 --> 00:14:11,920
Ga nou toch weg, idioot.
142
00:14:13,840 --> 00:14:17,355
Goed. De volgende vraag.
Kapitein.
143
00:14:20,120 --> 00:14:22,588
Met uw permissie.
144
00:14:22,760 --> 00:14:28,118
In welke hoedanigheid spreekt u nu?
Als Gestapo-officier of niet?
145
00:14:28,280 --> 00:14:34,594
Ik ben niemand. Ik ben mezelf.
Moet u dan niet fluiten?
146
00:14:34,760 --> 00:14:38,992
Net werd u pas van de Gestapo
als u gefloten had.
147
00:14:39,160 --> 00:14:42,675
Toen floot u en zei u
dat u van de Gestapo was.
148
00:14:42,840 --> 00:14:46,594
Dan moet u nu ook eerst fluiten
voor u uzelf kan worden.
149
00:14:46,760 --> 00:14:50,958
Daarna kunt u pas zeggen
dat u uzelf bent.
150
00:14:51,120 --> 00:14:56,592
Ik hoef niks te zeggen. Ik weet
best dat ik mezelf ben. Ga zitten.
151
00:14:58,120 --> 00:15:01,669
Toch moet ie fluiten als ie...
152
00:15:05,840 --> 00:15:10,960
Nu ben ik mezelf. Tevreden?
Dank u beleefd.
153
00:15:12,120 --> 00:15:13,599
Nou is ie zichzelf.
154
00:15:14,600 --> 00:15:18,513
Kapitein, u bevindt zich in een ballon...
155
00:15:18,680 --> 00:15:22,116
en zit met uw mannen
boven vijandelijk gebied.
156
00:15:22,280 --> 00:15:26,193
U verliest hoogte en moet iemand kwijt.
Wie kiest u?
157
00:15:28,600 --> 00:15:30,955
Ik vraag een vrijwilliger.
158
00:15:31,120 --> 00:15:35,750
U moet zelf beslissen en een
keuze maken. Wat moet ie?
159
00:15:37,840 --> 00:15:40,354
Ik zou er graag zelf uitspringen.
160
00:15:40,520 --> 00:15:44,354
Maar ik besef
dat ik daarvoor te belangrijk ben.
161
00:15:44,520 --> 00:15:48,354
Dus ik vrees
dat het soldaat Godfrey wordt.
162
00:15:48,520 --> 00:15:50,431
Commentaar.
163
00:15:50,600 --> 00:15:53,114
Heel verstandig.
En jij?
164
00:15:54,680 --> 00:15:57,911
Mij moet ie in elk geval niet nemen.
165
00:15:58,080 --> 00:16:01,595
Ik heb m'n leven nog voor me.
Nog niks meegemaakt.
166
00:16:01,760 --> 00:16:06,356
Dus ben jij de aangewezene.
Wat je niet kent, mis je ook niet.
167
00:16:07,760 --> 00:16:12,675
We kunnen ook wachten tot ie neerkomt,
dan kan Godfrey gewoon uitstappen.
168
00:16:12,840 --> 00:16:16,594
Dank u wel, Mr. Wilson.
Geen dank, beste kerel.
169
00:16:23,120 --> 00:16:28,114
Als jullie het niet erg vinden,
gaan m'n sergeant en ik nu even weg.
170
00:16:28,280 --> 00:16:33,115
Mag ik even met u mee?
Geen sprake van.
171
00:16:38,840 --> 00:16:41,434
Even overleggen.
172
00:16:44,600 --> 00:16:47,672
Denk aan wat die kennis van Wilson zei:
173
00:16:47,840 --> 00:16:52,197
Als de officier weggaat,
komt er iemand met een bom binnen.
174
00:16:52,360 --> 00:16:54,590
Wat gaat u ze geven?
175
00:16:54,760 --> 00:16:58,673
Ik geef die maffe korporaal
het liefst levenslang.
176
00:17:00,120 --> 00:17:05,831
Zal ik ze nu thee brengen?
Doe maar. Als ik eerst 'n kop krijg.
177
00:17:06,000 --> 00:17:10,118
Wie er binnenkomt, grijpen we.
178
00:17:10,280 --> 00:17:13,113
Dat levert ons geheid vier sterren op.
179
00:17:13,280 --> 00:17:16,272
Hier is de thee.
180
00:17:21,920 --> 00:17:25,117
Het is een vrouw.
Onzin. Ruk die pruik af.
181
00:17:25,280 --> 00:17:28,829
Die oudjes zijn nog erger dan
de gewone.
182
00:17:29,000 --> 00:17:32,276
De bom zit vast hierin.
Weg ermee, Pike.
183
00:17:35,920 --> 00:17:39,117
Stelletje vandalen.
184
00:17:40,600 --> 00:17:45,515
Wilt u dat kraantje dichtdoen?
M'n habijt wordt nat.
185
00:17:54,280 --> 00:17:58,751
Dit is onderdeel twee.
Ook dat levert vier sterren op.
186
00:17:58,920 --> 00:18:04,756
U moet al uw mannen over dit hek zien
te krijgen. Het staat onder stroom.
187
00:18:04,920 --> 00:18:09,596
Raakt u het aan, dan gaat er een
zoemer en begint u opnieuw. Vragen?
188
00:18:09,760 --> 00:18:14,629
Staat dat hek echt onder stroom,
of doen we maar alsof?
189
00:18:14,800 --> 00:18:18,839
We doen alsof,
maar er zit wel schrikdraad in...
190
00:18:19,000 --> 00:18:23,118
om de test wat pit te geven.
191
00:18:24,360 --> 00:18:26,590
Je voelt alleen een klein schokje.
192
00:18:26,760 --> 00:18:30,673
U krijgt drie minuten
om de situatie in te schatten.
193
00:18:30,840 --> 00:18:35,436
Dan fluit ik en heeft u 'n half uur
de tijd. Ga uw gang.
194
00:18:37,520 --> 00:18:39,112
Opgelet, mannen.
195
00:18:40,120 --> 00:18:42,953
Dit wordt lastig, maar we komen er wel.
196
00:18:43,120 --> 00:18:48,956
Iedereen denkt eerst even na
en dan wil ik idee�n horen.
197
00:18:49,840 --> 00:18:51,239
Toe maar.
198
00:19:09,720 --> 00:19:12,917
Als we nou...
199
00:19:14,120 --> 00:19:15,519
Nee, toch niet.
200
00:19:18,600 --> 00:19:20,750
Ik ben nog niet uitgedacht.
201
00:19:26,600 --> 00:19:28,272
Acrobatiek.
202
00:19:29,400 --> 00:19:34,520
Ik heb 't ooit in het circus gezien.
We leggen 'n plank over zo'n olievat.
203
00:19:34,680 --> 00:19:41,119
Walker springt op 't andere uiteinde
en lanceert me zo over het hek.
204
00:19:41,280 --> 00:19:44,590
Hij breekt z'n nek.
Veel te gevaarlijk.
205
00:19:44,760 --> 00:19:48,355
Laat u 't me nou doen.
Beginnen.
206
00:19:48,520 --> 00:19:53,275
Ik ga niet hoger dan nodig is.
Ik ben reuze lenig.
207
00:19:53,440 --> 00:19:55,829
Vooruit, opschieten.
208
00:19:59,120 --> 00:20:01,918
Walker, help eens een handje.
209
00:20:11,960 --> 00:20:14,394
Kranige vent toch, die Jones.
210
00:20:14,560 --> 00:20:18,109
Niet te stuiten.
Dat moet nog blijken.
211
00:20:21,840 --> 00:20:24,912
Daar gaat ie, kapitein.
Hou je klaar, Joe.
212
00:20:25,080 --> 00:20:28,436
Hopelijk weet je wat je doet.
Niet kletsen.
213
00:20:28,600 --> 00:20:31,114
Een, twee, springen.
214
00:20:38,120 --> 00:20:39,519
Wat is er nou?
215
00:21:04,400 --> 00:21:08,359
Rustig aan, Jones.
Ik ben er bijna.
216
00:21:08,520 --> 00:21:13,355
Hij gaat lekker.
Ik ben er bijna.
217
00:21:23,360 --> 00:21:25,476
De tijd is om.
218
00:21:25,640 --> 00:21:29,599
Mogen we niet nog even?
We hadden het bijna geklaard.
219
00:21:36,520 --> 00:21:39,114
Links uit de flank. Voorwaarts.
220
00:21:42,280 --> 00:21:46,831
Doe even een schietgebedje voor 'm.
Ik ben er bijna.
221
00:22:12,720 --> 00:22:14,597
Nog maar een.
222
00:22:14,760 --> 00:22:18,116
Sorry, we gaan dicht.
Het is middernacht.
223
00:22:20,120 --> 00:22:22,839
Goed. Dan ga ik naar bed.
224
00:22:30,600 --> 00:22:33,273
Ben je erover, Jones?
Bijna.
225
00:22:52,200 --> 00:22:57,274
Plaats rust. Nu volgt het derde
en laatste onderdeel.
226
00:22:57,440 --> 00:23:02,753
Ook dit levert vier sterren op.
Met uw permissie.
227
00:23:02,920 --> 00:23:09,837
Mag ik zo vrijpostig wezen om te vragen
hoeveel sterren we al vergaard hebben?
228
00:23:10,000 --> 00:23:15,518
Bij het eerste onderdeel geen,
en bij 't tweede ��n voor volharding.
229
00:23:15,680 --> 00:23:18,990
Al heb ik de halve nacht
wakker gelegen.
230
00:23:19,160 --> 00:23:20,752
E�n is beter dan niks.
231
00:23:20,920 --> 00:23:24,799
Onzin. Het was knudde met jullie.
Wat was 't?
232
00:23:27,600 --> 00:23:31,593
Erkenning is goed voor 'n mens.
Waar is het goed voor?
233
00:23:34,120 --> 00:23:36,839
Grient die knul nou weer?
234
00:23:37,000 --> 00:23:40,834
Ik grien niet.
Jawel. Je bent een lafbek.
235
00:23:41,000 --> 00:23:43,753
Ik zei toch dat 't door de uien kwam.
236
00:23:43,920 --> 00:23:49,950
Ik heb reuze flinke dingen gedaan.
Zelfs dooie muizen uit vallen verwijderd.
237
00:23:51,280 --> 00:23:54,238
Hou je mond, Pike.
De test is als volgt:
238
00:23:54,400 --> 00:24:00,111
In dat veld liggen mijn mannen.
Als ik fluit, stellen jullie je op.
239
00:24:00,280 --> 00:24:04,512
Na een kwartier fluit ik weer,
mijn mannen rukken op...
240
00:24:04,680 --> 00:24:09,595
jullie vuren drie nepgranaten af
zodat ze terugtrekken. Duidelijk?
241
00:24:09,760 --> 00:24:14,117
Dat lijkt me simpel.
Simpeler kan het niet.
242
00:24:14,280 --> 00:24:18,353
Sergeant, geef ze de ladingen.
243
00:24:18,520 --> 00:24:20,112
Drie ladingen.
244
00:24:23,360 --> 00:24:27,239
Waar zijn de nepgranaten?
Dat is nou zo interessant.
245
00:24:27,400 --> 00:24:29,595
Kom maar mee.
246
00:24:32,120 --> 00:24:35,715
Daar zijn uw uien.
Had ik ze maar vast.
247
00:24:35,880 --> 00:24:40,590
Morgen ziet 't voor m'n winkel zwart.
Kom op, we halen de wagen.
248
00:24:40,760 --> 00:24:45,595
Kom er eens even bij.
Dit hek kennen jullie.
249
00:24:45,760 --> 00:24:49,594
Waar zijn die nepgranaten nu?
Daar.
250
00:24:51,120 --> 00:24:56,194
Als ik fluit, ga je dat hek over,
je pakt de granaten en komt weer terug.
251
00:24:56,360 --> 00:25:00,194
Raak je het hek aan,
dan begin je opnieuw.
252
00:25:00,360 --> 00:25:04,353
Wat ons in vijf uur niet is gelukt,
lukt nu ook niet.
253
00:25:04,520 --> 00:25:08,115
Ik zei toch
dat dit weekend 'n ramp zou worden.
254
00:25:08,280 --> 00:25:12,831
Je gaat terug naar je kanon
en wacht op mijn teken. Duidelijk?
255
00:25:13,000 --> 00:25:15,753
Buitengewoon duidelijk.
256
00:25:27,120 --> 00:25:31,193
Vooruit, opschieten.
Mag dat wel, zomaar?
257
00:25:31,360 --> 00:25:36,195
Ik heb er toch voor betaald.
Hou je rok nou maar op.
258
00:25:37,840 --> 00:25:42,118
Het blokhoofd en de koster
zijn met onze wagen bezig.
259
00:25:42,280 --> 00:25:44,271
Voorwaarts. Looppas.
260
00:25:45,520 --> 00:25:48,080
Sta nou toch stil.
261
00:25:48,600 --> 00:25:54,311
U vergrijpt zich aan onze wagen.
Ik haal m'n eigendom op.
262
00:25:54,480 --> 00:25:58,837
Dit is een twaalf-sterren-test.
Straks zie je er meer.
263
00:25:59,000 --> 00:26:03,357
Niet in discussie gaan.
Wij hebben belangrijker bezigheden.
264
00:26:05,360 --> 00:26:08,352
Zie je nou, die opgeblazen ballon?
265
00:26:13,600 --> 00:26:18,230
Nu hebben we nog een kwartier.
We moeten naar het hek.
266
00:26:18,400 --> 00:26:22,188
Er moet een manier zijn.
Allemaal nadenken.
267
00:26:23,600 --> 00:26:29,675
Dit wapen heeft een gladde loop.
Je kunt er alles mee afvuren.
268
00:26:29,840 --> 00:26:33,833
In Captain Blood met Errol Flynn
schoten ze met schroot.
269
00:26:34,000 --> 00:26:38,152
Ladingen hebben we.
Nu nog wat schroeven en bouten.
270
00:26:38,320 --> 00:26:41,357
Hebben we niet.
Jones z'n wagen.
271
00:26:41,520 --> 00:26:44,353
Mijn wagen wordt niet gesloopt.
272
00:26:44,520 --> 00:26:51,119
Met schroot kunnen we wel gaatjes
in die mensen schieten.
273
00:26:53,600 --> 00:26:56,512
Het kan ook niet.
Ik bedenk opeens iets.
274
00:26:56,680 --> 00:27:00,275
Je kan ook met iets hards schieten
dat niet dodelijk is.
275
00:27:00,440 --> 00:27:05,116
We hebben niks hards dat niet
dodelijk is. Wacht eens even.
276
00:27:05,280 --> 00:27:07,111
Uien.
277
00:27:08,360 --> 00:27:11,591
Dat waren de laatste.
Eindelijk.
278
00:27:13,520 --> 00:27:17,354
Wij willen die uien.
Ik eis ze op in naam des konings.
279
00:27:17,520 --> 00:27:21,354
Je eist je maar suf.
Goed, dan kopen we ze.
280
00:27:21,520 --> 00:27:24,671
Je hebt geen bonnen van mij
Jij wel van mij.
281
00:27:24,840 --> 00:27:28,833
Als je ze niet verkoopt,
krijg je geen niertjes meer.
282
00:27:29,000 --> 00:27:33,596
Goed. Een shilling per pond.
Ze hebben jou vier penny gekost.
283
00:27:33,760 --> 00:27:37,673
Doe maar twintig pond.
Dat is dan 'n pond. Hou uw rok op.
284
00:27:37,840 --> 00:27:40,115
Leen me eens even een pond.
285
00:27:40,280 --> 00:27:46,355
Zo te zien hebben ze 't niet gehaald.
Was te verwachten met zulke klunzen.
286
00:27:52,600 --> 00:27:58,596
Dat is zat, Pike. Opschieten, koster.
Afstand: 200 meter.
287
00:28:01,600 --> 00:28:05,752
Breng de lading aan.
Mijn lading is aangebracht.
288
00:28:05,920 --> 00:28:07,956
Hou je gereed om te vuren.
289
00:28:08,120 --> 00:28:12,272
Geef je 't op?
Dan krijg je helemaal geen ster.
290
00:28:12,440 --> 00:28:14,351
We geven niks op.
291
00:28:14,520 --> 00:28:18,672
Je hebt niet eens munitie
en over 30 seconden ga ik fluiten.
292
00:28:18,840 --> 00:28:22,355
Fluit maar.
Geef dan maar hier.
293
00:28:27,600 --> 00:28:28,999
Vuur.
294
00:28:50,200 --> 00:28:54,512
Knap werk, mannen.
Volgens mij is het ons gelukt.
295
00:28:54,680 --> 00:29:00,277
Petje af, Mainwaring.
Een knap staaltje van initiatief.
296
00:29:01,600 --> 00:29:05,434
Jullie krijgen van mij twaalf sterren.
297
00:29:08,600 --> 00:29:12,354
We zijn een
twaalfsterren-eenheid, mannen.
298
00:29:14,000 --> 00:29:16,878
Wat moet dat?
Uien rapen.
299
00:29:17,040 --> 00:29:20,589
Niks ervan. Die zijn van ons. Kom
op, mannen.
25068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.