All language subtitles for Rome Rise and Fall of an Empire - S01E07 - Rebellion and Betrayal_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:02,460 [music playing] 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,840 \h\hNARRATOR: Emperor Trajan scales new heights of glory, 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,090 \h\h\hdefeating the treacherous Dacians, 4 00:00:10,170 --> 00:00:12,720 reaping a fortune in barbarian gold 5 00:00:12,840 --> 00:00:17,140 and pushing the imperial borders to their limit. 6 00:00:17,300 --> 00:00:18,680 It is the zenith of the empire. 7 00:00:21,350 --> 00:00:24,310 Now, after three centuries \h\h\h\hof relentless war, 8 00:00:24,440 --> 00:00:28,690 Rome stands at the center of the world, a lone superpower 9 00:00:28,770 --> 00:00:31,780 without rival. 10 00:00:31,990 --> 00:00:34,570 But peace makes the empire soft. 11 00:00:34,700 --> 00:00:38,910 \hWrapped in luxury, distracted by elaborate games in the arena, 12 00:00:38,990 --> 00:00:42,540 the Romans are slow to recognize the threat of a new barbarian 13 00:00:42,700 --> 00:00:46,330 horde bent on the empire’s \h\h\h\hutter destruction. 14 00:00:51,340 --> 00:00:54,220 [music playing] 15 00:00:59,300 --> 00:01:02,470 In the 200 years following \h\hJulius Caesar’s death, 16 00:01:02,640 --> 00:01:04,310 the empire blossoms. 17 00:01:04,520 --> 00:01:09,730 Peace and prosperity usher in \hRome’s gold and silver ages. 18 00:01:09,770 --> 00:01:14,070 \h\hBut it may be too much of a good thing. 19 00:01:14,240 --> 00:01:16,320 CLIFFORD ANDO: The peace had, of course, allowed 20 00:01:16,490 --> 00:01:20,580 \h\hRome to concentrate their economic energies inward away 21 00:01:20,700 --> 00:01:26,420 from military affairs, and it’s this that may have produced 22 00:01:26,580 --> 00:01:30,420 the sort of general air of prosperity and flourishing 23 00:01:30,460 --> 00:01:31,960 of arts. 24 00:01:32,130 --> 00:01:36,050 \hIt may also, however, have had various pernicious side 25 00:01:36,220 --> 00:01:37,630 effects. 26 00:01:37,840 --> 00:01:40,600 The people, as they became \h\hused to not fighting, 27 00:01:40,680 --> 00:01:43,770 found themselves subsequently \h\h\h\h\hreluctant to fight. 28 00:01:43,850 --> 00:01:46,640 They may have left themselves \h\h\h\hsomewhat less prepared 29 00:01:46,730 --> 00:01:50,110 than they otherwise \h\hwould have been. 30 00:01:50,150 --> 00:01:52,440 NARRATOR: But barbarians \h\halong the frontier, 31 00:01:52,480 --> 00:01:55,990 ever restless, continue \h\h\hto probe and raid, 32 00:01:56,030 --> 00:01:58,780 seeking weak spots on the empire’s immense borders. 33 00:02:01,700 --> 00:02:06,330 By 160 AD, the border stretches across three continents, 34 00:02:06,410 --> 00:02:11,000 and 400,000 soldiers protect the 50 million people lucky enough 35 00:02:11,040 --> 00:02:13,500 to live inside. 36 00:02:13,550 --> 00:02:16,300 [music playing] 37 00:02:16,420 --> 00:02:19,340 \h\hBack in Rome, the young heirs to the imperial throne 38 00:02:19,550 --> 00:02:23,260 \hlive a comfortable life in their father’s palace. 39 00:02:23,390 --> 00:02:28,180 \h\hTheir names are Marcus Aurelius and Lucius Verus. 40 00:02:28,310 --> 00:02:30,850 Plucked from separate aristocratic families 41 00:02:31,020 --> 00:02:35,110 \hwhile still boys, both are adopted by Emperor Antoninus 42 00:02:35,230 --> 00:02:39,820 Pious, who has no \hsons of his own. 43 00:02:39,860 --> 00:02:42,120 The princes could not \h\hbe more different, 44 00:02:42,240 --> 00:02:46,080 according to third century \h\hhistorian Cassius Dio. 45 00:02:46,200 --> 00:02:48,330 ACTOR AS CASSIUS DIO: Marcus \hwas often frail of health 46 00:02:48,410 --> 00:02:52,040 \h\hand devoted the greater part of his time to letters. 47 00:02:52,170 --> 00:02:57,010 Verus, on the other hand, was a vigorous man of younger years. 48 00:02:57,170 --> 00:03:00,260 NARRATOR: A free spirit, \hVerus’s rowdy exploits 49 00:03:00,300 --> 00:03:03,140 frequently shock Rome. 50 00:03:03,220 --> 00:03:06,640 In contrast, intellectual \h\h\h\h\hMarcus Aurelius 51 00:03:06,770 --> 00:03:10,850 takes his position seriously. 52 00:03:10,980 --> 00:03:14,810 \h\hMarcus Aurelius had been groomed for rule 53 00:03:14,940 --> 00:03:17,280 \hlonger than just about anyone else 54 00:03:17,480 --> 00:03:21,700 in the history of the empire. 55 00:03:21,780 --> 00:03:24,870 NARRATOR: Between his two \hsons, Emperor Aontoninus 56 00:03:25,030 --> 00:03:28,700 has a clear favorite, the scholarly Marcus. 57 00:03:28,870 --> 00:03:32,960 To him he gives his prized possession, his daughter, 58 00:03:33,040 --> 00:03:38,880 \h\h\h\hFaustina, making Marcus the senior heir. 59 00:03:39,010 --> 00:03:41,880 [music playing] 60 00:03:43,550 --> 00:03:47,350 \h\h\h\hIn 161, when the Emperor Antoninus dies, 61 00:03:47,470 --> 00:03:51,180 \h\hMarcus and Verus claim the throne, supported and approved 62 00:03:51,310 --> 00:03:56,440 of by the emperors personal army, the Praetorian Guard. 63 00:03:56,520 --> 00:03:58,780 \hGARRETT FAGAN: It would have been easy for the praetorians 64 00:03:58,980 --> 00:04:01,570 to accept these two young \h\hmen as their emperors. 65 00:04:01,740 --> 00:04:04,070 Of all the troops of the empire, the praetorians 66 00:04:04,200 --> 00:04:07,490 would have known them because \hthey were stationed in Rome 67 00:04:07,660 --> 00:04:10,410 \h\hand they would, therefore, have been guarding the palace, 68 00:04:10,540 --> 00:04:12,830 \h\hand they would have had interactions with these two 69 00:04:12,870 --> 00:04:16,460 princes over many years. 70 00:04:16,500 --> 00:04:18,670 NARRATOR: They cement their \h\hbond to the praetorians 71 00:04:18,840 --> 00:04:22,760 with a generous kickback, a bonus equal to several years 72 00:04:22,880 --> 00:04:24,090 of regular guardsman’s salary. 73 00:04:26,850 --> 00:04:30,720 \h\hMarcus and Verus will need the loyalty of the Roman army 74 00:04:30,770 --> 00:04:32,770 as war looms large \hon the horizon. 75 00:04:36,480 --> 00:04:40,070 \hTo the East, the Parthians invade Rome’s ally, Armenia, 76 00:04:40,230 --> 00:04:42,440 \h\h\h\h\hmaking Syria vulnerable to attack. 77 00:04:42,570 --> 00:04:45,450 [music playing] 78 00:04:51,580 --> 00:04:54,290 Classical historian Cassius Dio. 79 00:04:54,410 --> 00:04:55,960 ACTOR AS CASSIUS DIO: \hThe Parthian general 80 00:04:56,080 --> 00:04:58,670 \h\h\hhemmed in the Romans on all sides, 81 00:04:58,880 --> 00:05:01,630 \h\h\hstriking them down and destroying the whole force, 82 00:05:01,760 --> 00:05:04,470 leaders and all. 83 00:05:04,590 --> 00:05:06,180 \h\h\hNARRATOR: The fighting is savage, 84 00:05:06,260 --> 00:05:18,940 \hand Roman forces cannot hold against the Parthian assault. 85 00:05:19,060 --> 00:05:25,990 \h\hIn 162, Rome has no choice but to send its troops to war. 86 00:05:26,150 --> 00:05:28,620 \hFor the first time in two generations, 87 00:05:28,700 --> 00:05:32,370 an emperor leads the \hway, Lucias Verus. 88 00:05:32,540 --> 00:05:37,960 \h\h\hHis brother, Marcus Aurelius, remains in Rome. 89 00:05:38,080 --> 00:05:40,630 \h\h\hBoth men really were inexperienced militarily. 90 00:05:40,710 --> 00:05:45,090 Marcus, who is the senior \h\h\hof the two emperors, 91 00:05:45,260 --> 00:05:51,140 \h\hsends Lucius Verus to the East to deal with this threat. 92 00:05:51,180 --> 00:05:52,640 \hNARRATOR: Verus marches from Rome 93 00:05:52,850 --> 00:05:55,230 \h\h\h\hto a comfortable headquarters in Antioch, 94 00:05:55,390 --> 00:05:59,060 far from the battlefront. 95 00:05:59,270 --> 00:06:01,020 \h\h\h\hKELLY DEVRIES: He’s constantly in communication, 96 00:06:01,150 --> 00:06:03,520 \hor at least, his bureaucracy is constantly in communication 97 00:06:03,650 --> 00:06:05,610 \h\hwith leaders on the front, but mostly, this 98 00:06:05,780 --> 00:06:08,030 is a leadership in absentia. 99 00:06:08,150 --> 00:06:09,740 And it works. 100 00:06:09,870 --> 00:06:11,950 It works as long as you’ve got good leaders up front. 101 00:06:16,200 --> 00:06:17,540 NARRATOR: Fortunately, \h\h\h\hon the front, 102 00:06:17,710 --> 00:06:20,580 Verus has one of the best leaders of his generation, 103 00:06:20,630 --> 00:06:25,210 \h\h\h\h\hAvidius Cassius, the commander of Syria’s legions. 104 00:06:25,300 --> 00:06:28,970 Avidius has been a long time player in imperial politics, 105 00:06:29,090 --> 00:06:33,890 \hbut war proves to be his real talent. 106 00:06:34,010 --> 00:06:35,310 He was an experienced general. 107 00:06:35,470 --> 00:06:36,770 Was himself Syrian. 108 00:06:36,980 --> 00:06:39,600 \hHe had connections with the nobility of the East. 109 00:06:39,730 --> 00:06:42,230 Verus staying in Antioch and partied, basically, 110 00:06:42,310 --> 00:06:45,610 while Avidius had run the \hcampaign on the ground. 111 00:06:45,820 --> 00:06:48,530 [music playing] 112 00:07:01,330 --> 00:07:03,920 NARRATOR: Avidius masterminds \h\ha string of victories that 113 00:07:03,960 --> 00:07:06,460 \htake the Romans into the Parthian heartland 114 00:07:06,550 --> 00:07:08,010 face-to-face with their enemy. 115 00:07:11,220 --> 00:07:13,140 \h\hTHOMAS MARTIN: The real killing that Roman soldiers 116 00:07:13,300 --> 00:07:15,510 did came at arm’s length. 117 00:07:15,640 --> 00:07:17,980 That frightened everybody. 118 00:07:18,100 --> 00:07:21,480 To keep fighting at arm’s length, when your enemy is 119 00:07:21,600 --> 00:07:25,980 there with a sword or an ax and you can’t tell what’s going on 120 00:07:26,150 --> 00:07:28,360 behind you or to the side of \hyou because you’re wearing 121 00:07:28,400 --> 00:07:31,910 a helmet, you can hardly hear and you can only see straight 122 00:07:32,030 --> 00:07:35,830 \h\hahead, it required courage and dedication 123 00:07:35,910 --> 00:07:41,580 in overcoming your fear to an overwhelming, amazing degree. 124 00:07:44,960 --> 00:07:47,920 NARRATOR: Over the next three years, Avidius and his troops 125 00:07:48,090 --> 00:07:49,800 make a brutal sweep \h\hacross Parthia. 126 00:07:55,640 --> 00:07:59,140 In 165 AD, they reached the capital, Ctesiphon, 127 00:07:59,270 --> 00:08:00,980 which lies near modern Baghdad. 128 00:08:01,100 --> 00:08:03,810 [music playing] 129 00:08:07,150 --> 00:08:10,650 \h\h\h\hThe Romans cruelly ravaged the ancient city. 130 00:08:10,780 --> 00:08:13,450 Classical historian Cassius Dio. 131 00:08:13,570 --> 00:08:15,870 \h\hACTOR AS CASSIUS DIO: When the Parthian king was deserted 132 00:08:16,030 --> 00:08:19,160 \h\hby his allies, Avidius pursued him into Ctesiphon 133 00:08:19,290 --> 00:08:20,910 and razed his palace \h\h\hto the ground. 134 00:08:23,540 --> 00:08:25,250 NARRATOR: The looting \h\hgets out of hand. 135 00:08:25,380 --> 00:08:28,040 \h\h\hWhile plundering the temples of the local gods, 136 00:08:28,210 --> 00:08:32,670 \hthe soldiers steal sacred vessels and other treasures. 137 00:08:32,720 --> 00:08:35,180 It’s an abomination to violate temples. 138 00:08:35,260 --> 00:08:38,310 \h\hDivine punishment for the crime comes swift and furious. 139 00:08:40,850 --> 00:08:43,390 The soldiers contract \h\h\ha deadly disease 140 00:08:43,440 --> 00:08:46,480 from their Parthian victims, \h\hpossibly bubonic plague. 141 00:08:49,520 --> 00:08:51,230 \hThe Romans leave Ctesiphon swollen 142 00:08:51,400 --> 00:08:55,450 on success and unwittingly \h\h\hcarrying contagion. 143 00:08:58,780 --> 00:09:02,200 Having conquered Parthia and secured the Eastern empire, 144 00:09:02,330 --> 00:09:05,710 \hAvidius and Emperor Verus return to Italy. 145 00:09:05,830 --> 00:09:08,540 [music playing] 146 00:09:11,000 --> 00:09:13,170 The city honors the \h\hglorious victory 147 00:09:13,300 --> 00:09:16,890 with a magnificent parade, \hpublic feasts, and games 148 00:09:16,930 --> 00:09:19,300 that pit gladiators \hagainst captives, 149 00:09:19,350 --> 00:09:24,890 \hall part of an extraordinary exhibition known as a triumph. 150 00:09:24,930 --> 00:09:26,560 \hGARRETT FAGAN: Tens of thousands of people 151 00:09:26,690 --> 00:09:28,100 would be coming out to watch. 152 00:09:28,310 --> 00:09:30,520 \h\hThey’d be waving flags, throwing things and cheering 153 00:09:30,610 --> 00:09:32,900 as the army went by, and then behind that 154 00:09:32,980 --> 00:09:39,070 \hwould be just a massive display of captured loot, 155 00:09:39,160 --> 00:09:43,080 captives, and heaps of arms \h\hthat had been captured. 156 00:09:43,200 --> 00:09:47,460 \h\hSo it was really an enormous public. 157 00:09:47,540 --> 00:09:50,250 NARRATOR: Months in the making, at the cost of a small fortune, 158 00:09:50,420 --> 00:09:54,840 the triumph is a once in \ha lifetime experience. 159 00:09:54,880 --> 00:09:58,090 Verus celebrates with his new \hbride, Lucila, the daughter 160 00:09:58,300 --> 00:10:00,050 \hof his brother and co-emperor, Marcus. 161 00:10:05,270 --> 00:10:07,440 GARRETT FAGAN: When Marcus Aurelius And Lucius Verus 162 00:10:07,560 --> 00:10:09,520 \h\hcelebrated this triumph in the 160s, 163 00:10:09,690 --> 00:10:12,150 \h\ha whole generation had been born and had reached middle age 164 00:10:12,270 --> 00:10:14,400 and had never seen a triumph, \h\h\hso it was a huge event. 165 00:10:14,530 --> 00:10:18,110 It would have been \h\ha major event. 166 00:10:18,200 --> 00:10:20,160 \h\hNARRATOR: But Emporer Marcus is unable to enjoy 167 00:10:20,370 --> 00:10:21,530 the festivities. 168 00:10:21,660 --> 00:10:23,910 \hHe knows that the campaign in the East 169 00:10:24,040 --> 00:10:26,450 has greatly depleted \h\h\h\hRome’s army. 170 00:10:26,540 --> 00:10:29,290 [music playing] 171 00:10:34,630 --> 00:10:37,800 And even as Rome parties, \h\h\h\hsavage barbarians 172 00:10:37,970 --> 00:10:41,050 prepare to attack the reduced \h\h\hdefenses on the empire’s 173 00:10:41,180 --> 00:10:43,810 northern frontier. 174 00:10:43,930 --> 00:10:46,810 [music playing] 175 00:10:51,900 --> 00:10:54,650 \h\h\hAlong the northern border, the legionaries 176 00:10:54,730 --> 00:10:58,690 left to guard the fortifications are seriously undermanned. 177 00:10:58,860 --> 00:11:03,870 Too few troops have returned \hfrom the war in the East. 178 00:11:03,990 --> 00:11:07,250 \h\h\hThe guards make an easy target for barbarian tribesmen 179 00:11:07,370 --> 00:11:10,000 \hwho creep out of the dense woods to prey on the Romans. 180 00:11:13,420 --> 00:11:15,250 [whistles] 181 00:11:18,920 --> 00:11:20,930 GARRETT FAGAN: The fighting \h\habilities of the Germans 182 00:11:21,130 --> 00:11:24,720 in the second century had grown proportionately, astronomically 183 00:11:24,930 --> 00:11:27,930 \hcompared to the initial encounter between Germans 184 00:11:28,140 --> 00:11:30,480 \h\hand Romans that went all the way back into the second century 185 00:11:30,600 --> 00:11:32,150 BC. 186 00:11:32,270 --> 00:11:35,570 \h\hAnd these were tribes that could field very large armies, 187 00:11:35,610 --> 00:11:36,530 for a start. 188 00:11:36,650 --> 00:11:38,280 So they were really formidable. 189 00:11:38,400 --> 00:11:40,450 Already, by the second century, they were very formidable. 190 00:11:45,950 --> 00:11:47,830 NARRATOR: Out on the edges of the empire, 191 00:11:47,990 --> 00:11:51,710 \h\h\h\h\hsoldiers are mercilessly cut down. 192 00:11:51,790 --> 00:11:55,210 \h\h\h\hThe dark forests of Germania become their tomb. 193 00:11:55,340 --> 00:11:58,170 [music playing] 194 00:12:10,890 --> 00:12:12,810 While the brothers \hMarcus and Verus 195 00:12:12,940 --> 00:12:16,770 \h\hshare the title of emperor, their general, Avidius Cassius, 196 00:12:16,900 --> 00:12:20,650 successfully conquers the \h\hgreat Parthian empire, 197 00:12:20,780 --> 00:12:22,700 but at a terrible price. 198 00:12:22,820 --> 00:12:27,530 The soldiers carry back a great pestilence to Rome. 199 00:12:27,660 --> 00:12:30,410 [music playing] 200 00:12:35,460 --> 00:12:38,290 CLIFFORD ANDO: The Parthian war of Marcus’s adopted brother, 201 00:12:38,420 --> 00:12:42,210 Lucius Verus, seems to have been responsible for bringing back 202 00:12:42,300 --> 00:12:46,090 some form of plague into the \hMediterranean basin, which 203 00:12:46,220 --> 00:12:51,810 \h\h\h\h\hled to simply untold devastation of the population 204 00:12:51,980 --> 00:12:53,390 of the empire. 205 00:12:53,520 --> 00:12:57,110 \h\h\h\hSome very, very large percentage of the Roman world 206 00:12:57,230 --> 00:13:00,320 died off in the reign \hof Marcus Aurelius. 207 00:13:00,400 --> 00:13:03,450 Estimates vary from 10% to 25%. 208 00:13:03,570 --> 00:13:05,490 And it will have been very, very much worse 209 00:13:05,570 --> 00:13:09,030 \hin major population centers because the people were piled 210 00:13:09,160 --> 00:13:10,830 one on top of each other. 211 00:13:10,990 --> 00:13:14,290 [music playing] 212 00:13:19,840 --> 00:13:22,510 NARRATOR: Charlatans prey \h\hon the people’s fears, 213 00:13:22,630 --> 00:13:25,300 \h\h\h\hselling bogus herbal charms to ward off disease. 214 00:13:31,100 --> 00:13:34,480 They say the plague is the God’s revenge for raiding Parthian 215 00:13:34,600 --> 00:13:36,230 temples. 216 00:13:36,350 --> 00:13:42,230 Emperor Marcus must atone for \htheir sin with a sacrifice. 217 00:13:42,360 --> 00:13:45,360 THOMAS MARTIN: The only rational response for a Roman emperor 218 00:13:45,490 --> 00:13:48,490 \h\h\h\hin the face of a giant natural disaster like a plague 219 00:13:48,610 --> 00:13:51,450 \hwas to try to restore our peace with the gods 220 00:13:51,580 --> 00:13:55,080 \h\h\h\h\h\hby increasing sacrifices, by increasing 221 00:13:55,160 --> 00:13:58,630 \hpublic manifestations of devotion to the gods, 222 00:13:58,750 --> 00:14:01,710 because in a case of a natural disaster, 223 00:14:01,880 --> 00:14:04,960 \h\h\h\hthe emperor had the responsibility of preserving 224 00:14:05,090 --> 00:14:11,970 the people by winning back the goodwill of the gods. 225 00:14:12,100 --> 00:14:14,600 NARRATOR: Despite seven \h\h\hdays of sacrifice, 226 00:14:14,720 --> 00:14:16,850 the gods are still hungry. 227 00:14:16,980 --> 00:14:20,650 The death toll continues \h\hto rise, especially 228 00:14:20,770 --> 00:14:22,440 \hamong the troops in the army camps. 229 00:14:26,440 --> 00:14:29,110 \h\h\h\hSo a lot of experienced soldiers would have been lost, 230 00:14:29,240 --> 00:14:32,910 \h\hand large numbers of the civilian population. 231 00:14:33,030 --> 00:14:35,200 So it was hard to \hrebound quickly. 232 00:14:35,330 --> 00:14:38,040 [music playing] 233 00:14:40,630 --> 00:14:45,090 \h\hNARRATOR: Wounded and sick, the empire is weak. 234 00:14:45,210 --> 00:14:48,510 Its enemies swoop \hin for the kill. 235 00:14:48,630 --> 00:14:54,260 In 167, 6,000 German barbarians cross the Danube River 236 00:14:54,390 --> 00:14:56,730 and burst into the Roman \hprovince of Pannonia. 237 00:15:01,150 --> 00:15:03,940 They ravage the unprotected \h\h\h\hprovincials at will, 238 00:15:04,110 --> 00:15:07,650 \h\hplundering villages and taking hundreds of hostages. 239 00:15:07,780 --> 00:15:11,950 Some barbarians even claim land. 240 00:15:12,030 --> 00:15:14,280 RICHARD WEIGEL: We don’t know \hwhether they’re just raiding 241 00:15:14,450 --> 00:15:15,580 or whether they want to migrate. 242 00:15:15,700 --> 00:15:17,160 A lot of the tribes \hsee the advantages 243 00:15:17,250 --> 00:15:18,330 of Roman civilization \h\h\h\hand would like 244 00:15:18,450 --> 00:15:19,910 to have a piece of the action. 245 00:15:20,000 --> 00:15:25,210 So raids become frequent, \hand it’s hard for Marcus 246 00:15:25,340 --> 00:15:30,260 to mobilize the troops \h\hto keep them out. 247 00:15:30,340 --> 00:15:32,130 NARRATOR: For several \h\h\hagonizing days, 248 00:15:32,260 --> 00:15:35,350 \h\hthe barbarians attack the defenseless Pannonia. 249 00:15:35,430 --> 00:15:37,890 The Roman legions are too far away, 250 00:15:38,020 --> 00:15:39,600 \hstrung out along the vast frontier. 251 00:15:44,060 --> 00:15:46,070 When the legionaries \h\harrive at last, 252 00:15:46,190 --> 00:15:48,610 the ferocity of the Germans \h\hnearly overwhelms them. 253 00:15:52,610 --> 00:15:55,740 \h\h\h\h\hI suspect a lot of them would have had imitation style, 254 00:15:55,870 --> 00:15:58,410 or even captured Roman equipment. 255 00:15:58,580 --> 00:16:01,580 So I think the German army of \hthe time of Marcus Aurelius 256 00:16:01,750 --> 00:16:03,960 \h\h\hwould have presented quite a formidable facade. 257 00:16:08,500 --> 00:16:10,720 NARRATOR: Just as the \hfirst wave falters. 258 00:16:10,880 --> 00:16:14,550 More Roman troops arrive from other points along the border. 259 00:16:14,680 --> 00:16:18,810 Their well-timed cavalry assault coupled with fresh infantry 260 00:16:18,930 --> 00:16:21,020 forces the barbarians \h\h\h\h\hto retreat. 261 00:16:21,180 --> 00:16:24,060 [music playing] 262 00:16:34,660 --> 00:16:36,870 \h\hShowing incredible confidence, the German 263 00:16:36,990 --> 00:16:40,830 warlord [inaudible] of the powerful Marcomanni tribe 264 00:16:41,000 --> 00:16:45,170 ventures into the Roman camp to negotiate a peace treaty. 265 00:16:45,290 --> 00:16:48,880 Surprisingly, he represents \h\hnot only his own people, 266 00:16:49,050 --> 00:16:51,170 but 10 other tribes, as well. 267 00:16:51,300 --> 00:16:54,840 This unified front spells a new type of danger for the empire. 268 00:16:57,430 --> 00:16:59,390 GARRETT FAGAN: The German \hthreat that Marcus faced 269 00:16:59,510 --> 00:17:02,140 \h\hwas different from the one that had been faced by earlier 270 00:17:02,230 --> 00:17:03,140 emporers. 271 00:17:03,230 --> 00:17:04,730 They’ve become more organized. 272 00:17:04,850 --> 00:17:07,810 Their societies have changed, \h\h\h\hprobably by influence 273 00:17:07,940 --> 00:17:08,980 and exposure to the Romans. 274 00:17:09,110 --> 00:17:10,570 There’s a great irony there. 275 00:17:10,730 --> 00:17:13,440 [music playing] 276 00:17:15,950 --> 00:17:18,070 \hNARRATOR: Alarmed by the growing barbarian menace, 277 00:17:18,160 --> 00:17:19,620 \h\h\hEmperor Marcus heads for Pannonia. 278 00:17:22,330 --> 00:17:25,000 With no experience in battle, Emperor Marcus 279 00:17:25,160 --> 00:17:28,500 \h\h\hmust rely on his chief military officer Pompeianus 280 00:17:28,630 --> 00:17:30,040 to help him earn his glory. 281 00:17:32,920 --> 00:17:35,090 KELLY DEVRIES: German raids \hhad gone across the Danube 282 00:17:35,260 --> 00:17:39,050 stealing cattle, stealing \h\hslaves, stealing goods 283 00:17:39,180 --> 00:17:40,930 for centuries. 284 00:17:41,060 --> 00:17:43,770 Why now does Rome \hactually decide 285 00:17:43,890 --> 00:17:45,430 it’s going to lead \h\han expedition, 286 00:17:45,560 --> 00:17:48,350 a punitive expedition against these Germans? 287 00:17:48,480 --> 00:17:50,110 In my estimation, \hMarcus Aurelius 288 00:17:50,230 --> 00:17:53,610 \his simply building that into a case for more military activity 289 00:17:53,690 --> 00:17:58,280 in order to give himself more legitimacy in Rome. 290 00:17:58,410 --> 00:18:01,160 NARRATOR: Though Marcus’s \hbrother, Emperor Verus, 291 00:18:01,240 --> 00:18:06,250 also joins the campaign, he is drunk and unwell. 292 00:18:06,410 --> 00:18:08,500 Before they can even \hreach the border, 293 00:18:08,580 --> 00:18:12,590 \h\hVerus succumbs to plague, forcing the entire expedition 294 00:18:12,710 --> 00:18:13,500 to turn back. 295 00:18:17,300 --> 00:18:19,550 \hMarcus has no choice but to return to Rome 296 00:18:19,680 --> 00:18:22,600 \h\h\hwith his brother’s body, abandoning the northern border 297 00:18:22,720 --> 00:18:24,430 to the ever-growing \hbarbarian threat. 298 00:18:31,940 --> 00:18:35,360 He returns to a court facing its own crisis. 299 00:18:35,480 --> 00:18:39,280 \hThe empire’s many wars have exhausted the royal treasury. 300 00:18:39,410 --> 00:18:41,620 \hThere is nothing left to fund a new expedition 301 00:18:41,700 --> 00:18:44,410 against the Germans. 302 00:18:44,580 --> 00:18:46,870 KELLY DEVRIES: Most officials \hprobably were wealthy enough 303 00:18:47,000 --> 00:18:49,250 \hthat a missed payday wouldn’t matter much. 304 00:18:49,370 --> 00:18:51,830 \h\h\h\hBut a soldier who was basically living hand-to-mouth 305 00:18:51,960 --> 00:18:55,920 and supplementing that living by gathering booty from conquest, 306 00:18:56,010 --> 00:19:00,800 those things begin to matter. 307 00:19:00,970 --> 00:19:02,640 NARRATOR: Unable to \hpay his soldiers, 308 00:19:02,720 --> 00:19:04,640 Marcus resorted to extreme measures, 309 00:19:04,760 --> 00:19:07,350 \h\haccording to the "Augustan History". 310 00:19:07,480 --> 00:19:09,270 \h\h\h\hACTOR (AS AUTHOR): Marcus held a public sale 311 00:19:09,350 --> 00:19:11,310 of his own imperial furnishings. 312 00:19:11,400 --> 00:19:14,150 He sold goblets of gold and crystal, 313 00:19:14,270 --> 00:19:18,900 \h\hand even his wife’s silk and gold embroidered robes. 314 00:19:19,070 --> 00:19:21,490 GARRETT FAGAN: It’s sort of as if the royal family in England 315 00:19:21,660 --> 00:19:24,950 ran out of money and had to put the crown jewels on eBay 316 00:19:25,080 --> 00:19:27,790 or something to raise money. 317 00:19:27,910 --> 00:19:29,910 CLIFFORD ANDO: I call this a public relations scheme 318 00:19:30,080 --> 00:19:32,790 because you couldn’t possibly \hraise enough money to manage 319 00:19:32,920 --> 00:19:35,710 a war by selling off your second and even 320 00:19:35,840 --> 00:19:37,880 \hyour third set of china, which is more or less what 321 00:19:38,050 --> 00:19:39,670 the emperor did. 322 00:19:39,800 --> 00:19:42,470 But it amounted to an attempt to show that even the emperor was 323 00:19:42,590 --> 00:19:45,010 going to make a personal \h\h\hsacrifice in favor 324 00:19:45,140 --> 00:19:47,720 \hof the common good, the sort of sacrifice 325 00:19:47,850 --> 00:19:51,980 \hthat Americans once made in the buying of war bonds 326 00:19:52,100 --> 00:19:53,020 in World War II. 327 00:20:01,030 --> 00:20:03,950 NARRATOR: Marcus’s recruiters hope the money will help lure 328 00:20:04,070 --> 00:20:06,990 new soldiers for the German \hwar, but the call to arms 329 00:20:07,120 --> 00:20:07,790 gets few takers. 330 00:20:10,540 --> 00:20:12,920 CLIFFORD ANDO: The Roman Empire was suffering a huge drain 331 00:20:13,000 --> 00:20:14,790 in manpower and economic power. 332 00:20:14,880 --> 00:20:18,340 And this may well have made people reluctant to sign up, 333 00:20:18,500 --> 00:20:21,470 and left families terribly, \h\h\h\h\hterribly reluctant 334 00:20:21,590 --> 00:20:25,300 to send off healthy young males to war. 335 00:20:25,430 --> 00:20:28,310 \h\hNARRATOR: Resurgent attacks, of plague also 336 00:20:28,430 --> 00:20:31,180 \h\hstretch the empire’s resources to the limit. 337 00:20:31,310 --> 00:20:34,600 Scandalously, Pompeianus, \h\h\h\h\hEmperor Marcus’ 338 00:20:34,730 --> 00:20:38,440 chief military advisor, turns \h\h\hto the dregs of society, 339 00:20:38,570 --> 00:20:41,650 \has the "Augustan History" reports. 340 00:20:41,740 --> 00:20:43,450 ACTOR AS CASSIUS DIO: They armed gladiators 341 00:20:43,570 --> 00:20:46,570 and turned the bandits of \hDalmatia into soldiers. 342 00:20:46,700 --> 00:20:48,740 They even trained slaves \hfor military service. 343 00:20:51,540 --> 00:20:53,160 NARRATOR: Pompeianus \h\h\hus is appalled 344 00:20:53,290 --> 00:20:55,210 by the quality of recruits. 345 00:20:55,330 --> 00:20:59,040 But before he can prepare this ragtag army for war, 346 00:20:59,170 --> 00:21:01,170 disaster strikes on the empire’s border. 347 00:21:04,550 --> 00:21:08,050 \hIn 169, swarms of German warrior bands 348 00:21:08,180 --> 00:21:10,680 attack Roman provinces \h\h\h\hon the Danube. 349 00:21:10,810 --> 00:21:14,440 \hMarcus and Pompeianus must lead their new legions north 350 00:21:14,560 --> 00:21:16,440 to Germania, ready or not. 351 00:21:21,940 --> 00:21:23,940 \h\h\hFighting on the barbarians’ home turf, 352 00:21:24,070 --> 00:21:29,200 \h\hthe inexperienced Roman army is clearly outmatched. 353 00:21:29,330 --> 00:21:32,200 KELLY DEVRIES: When Germans who were able to draw the Romans 354 00:21:32,330 --> 00:21:36,710 across the Danube and fight, \henforce the terrain where 355 00:21:36,830 --> 00:21:39,790 the Roman soldiers were \h\hnot able to develop 356 00:21:39,960 --> 00:21:43,300 \h\htheir military lines, not able to use their auxiliaries 357 00:21:43,420 --> 00:21:47,760 effectively, the Germans had the advantage, and they often won. 358 00:21:47,890 --> 00:21:50,640 [battle sounds and shouting] 359 00:21:52,180 --> 00:21:54,270 NARRATOR: In the Spring \h\hof 170, the greatest 360 00:21:54,390 --> 00:21:58,230 of the German tribes, the Marcomanni and the Quadi, 361 00:21:58,310 --> 00:22:01,320 square off against the Romans and crush them. 362 00:22:06,150 --> 00:22:07,860 KELLY DEVRIES: Marcus Aurelius is definitely 363 00:22:07,990 --> 00:22:09,240 something special. 364 00:22:09,370 --> 00:22:10,910 But does that mean that \h\hhe’s a good leader? 365 00:22:11,080 --> 00:22:14,000 \h\hHow effectively can he lead the troops in battle? 366 00:22:14,160 --> 00:22:17,500 \h\hThe fact is is that Marcus Aurelius’s record there is not 367 00:22:17,620 --> 00:22:18,330 good. 368 00:22:20,960 --> 00:22:23,920 Marcus’s first major battle \h\hresults in the massacre 369 00:22:24,050 --> 00:22:26,010 of 20,000 Romans. 370 00:22:26,130 --> 00:22:28,010 It is the worst Roman \hdefeat in a century. 371 00:22:35,060 --> 00:22:36,890 Emperor Marcus Aurelius \h\hleads his first army 372 00:22:37,020 --> 00:22:40,850 \h\hto battle against the Germans and fails utterly. 373 00:22:40,980 --> 00:22:43,690 \h\h\hThen disaster strikes behind him. 374 00:22:43,820 --> 00:22:46,110 While Marcus is bogged \hdown on the Danube, 375 00:22:46,280 --> 00:22:49,110 other Germans push into Italy itself. 376 00:22:49,240 --> 00:22:52,450 [battle sounds and shouting] 377 00:22:56,450 --> 00:23:01,580 \h\hIn 170 AD, they pounce upon the rich port town of Aquileia, 378 00:23:01,710 --> 00:23:04,750 near modern day Venice, \hand ravage it at will. 379 00:23:04,920 --> 00:23:07,800 \h\hIt is the first time in centimeters that barbarians 380 00:23:07,920 --> 00:23:09,840 raid the Italian heartland. 381 00:23:09,970 --> 00:23:12,220 [battle sounds and shouting] 382 00:23:18,230 --> 00:23:19,980 RICHARD WEIGEL: They’re \hfierce, they’re cruel, 383 00:23:20,100 --> 00:23:21,600 they’re barbarian. 384 00:23:21,730 --> 00:23:24,440 And they probably conjure \h\hup in the Romans’ mind 385 00:23:24,570 --> 00:23:28,740 images of the Gauls coming into Rome in the fourth century BC, 386 00:23:28,900 --> 00:23:30,780 \h\h\hthe threats of the Cimbri and the Teutones 387 00:23:30,860 --> 00:23:34,030 in the late second century BC. 388 00:23:34,200 --> 00:23:41,080 The Romans particular fear these individuals coming to Italy. 389 00:23:41,210 --> 00:23:42,960 NARRATOR: With Rome in \hthe grips of terror, 390 00:23:43,080 --> 00:23:46,670 Emperor Marcus Aurelius must act quickly to vanquish the enemy 391 00:23:46,800 --> 00:23:47,500 once and for all. 392 00:23:51,090 --> 00:23:53,510 He moves with his army north along the Danube 393 00:23:53,590 --> 00:23:56,100 \h\h\hand prepares to invade the lands of the powerful Marcomanni 394 00:23:56,220 --> 00:23:56,930 tribe. 395 00:24:11,740 --> 00:24:13,740 \h\h\hThe cold green forests of the north 396 00:24:13,820 --> 00:24:15,990 are alien to the Roman emperor. 397 00:24:16,160 --> 00:24:19,410 Alone and far from the only \h\hhome he has ever known, 398 00:24:19,580 --> 00:24:23,670 \h\hMarcus adjusts poorly to the rugged life of an army officer. 399 00:24:23,790 --> 00:24:24,710 His health declines. 400 00:24:27,670 --> 00:24:31,220 CLIFFORD ANDO: We know that the famous ancient Dr. Galen was 401 00:24:31,380 --> 00:24:33,760 \h\hMarcus’s personal physician for a time. 402 00:24:33,880 --> 00:24:39,010 \h\h\hAnd we know that Galen prepared a medicine for him 403 00:24:39,140 --> 00:24:42,640 \hto take every day, both to treat current illnesses 404 00:24:42,770 --> 00:24:46,860 and to stave off future ones. 405 00:24:46,980 --> 00:24:49,730 NARRATOR: In particular, plague, which continues 406 00:24:49,860 --> 00:24:52,690 to devastate his troops. 407 00:24:52,780 --> 00:24:55,070 With death constantly \h\h\h\h\hon his mind, 408 00:24:55,240 --> 00:24:57,280 Marcus records his innermost thoughts 409 00:24:57,410 --> 00:25:01,040 \h\hin a journal known as "The Meditations". 410 00:25:01,160 --> 00:25:04,330 \hIt is still in print today and reveals a man grappling 411 00:25:04,460 --> 00:25:06,040 with his fate. 412 00:25:06,170 --> 00:25:08,250 ACTOR AS MARCUS AURELIUS: Do not act as if you were going 413 00:25:08,380 --> 00:25:10,380 to live 10,000 years. 414 00:25:10,460 --> 00:25:14,090 \h\hDeath hangs over you while you live. 415 00:25:14,220 --> 00:25:19,050 \h\hWhile it is in your power, be a decent man. 416 00:25:19,140 --> 00:25:20,560 \h\hRICHARD WEIGEL: Philosophy gives him 417 00:25:20,680 --> 00:25:23,770 a way of dealing with the crises of dealing 418 00:25:23,890 --> 00:25:26,940 with the unpleasant things he \hhas to face on a daily basis 419 00:25:27,060 --> 00:25:29,400 along the Danube. 420 00:25:29,520 --> 00:25:31,900 \hNARRATOR: The solitude of the deep German woods 421 00:25:32,030 --> 00:25:35,240 \h\his a far cry from the chaos and bloodshed Marcus 422 00:25:35,320 --> 00:25:36,700 will meet on the battlefield. 423 00:25:40,120 --> 00:25:42,870 \h\h\hHe launches a series of military strikes in the lands 424 00:25:42,950 --> 00:25:46,460 of the most dangerous tribes, \h\hthe Sarmatians, the Quadi, 425 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 and the Marcomanni. 426 00:25:53,920 --> 00:25:56,720 \hThe barbarians have defeated Marcus before 427 00:25:56,880 --> 00:26:00,050 and remain confident as they set up camp along the river. 428 00:26:03,720 --> 00:26:06,600 But Marcus is learning \h\h\hfrom his enemy. 429 00:26:06,730 --> 00:26:09,770 He abandons the established \h\h\h\hRoman line formation 430 00:26:09,900 --> 00:26:15,360 in favor of smaller, more mobile units called vexillations. 431 00:26:15,490 --> 00:26:17,950 These give his army greater flexibility 432 00:26:18,070 --> 00:26:21,660 \has they maneuver through the trees. 433 00:26:21,780 --> 00:26:22,990 KELLY DEVRIES: It was a new war. 434 00:26:23,120 --> 00:26:24,450 It was a different war. 435 00:26:24,620 --> 00:26:27,330 And it was a war that was \hfar different from some 436 00:26:27,460 --> 00:26:30,420 of these veterans who had just \hfought the Parthians in very 437 00:26:30,540 --> 00:26:33,750 straight lines and using \h\hconventional tactics 438 00:26:33,920 --> 00:26:35,420 in the Middle East. 439 00:26:35,590 --> 00:26:40,760 This was a war where ambushes \h\hwere going to be the norm. 440 00:26:40,890 --> 00:26:43,560 \h\h\h\h\hNARRATOR: When the barbarians least suspect it, 441 00:26:43,680 --> 00:26:45,850 the Romans swoop in. 442 00:26:45,970 --> 00:26:48,270 [battle sounds and shouting] 443 00:26:52,820 --> 00:26:54,190 \hTHOMAS MARTIN: In the heat of battle, 444 00:26:54,360 --> 00:26:57,990 \ha Roman soldier was on a very dangerous tightrope. 445 00:26:58,110 --> 00:27:01,870 \h\h\h\h\hHe had to balance this incredible adrenaline rush that 446 00:27:01,990 --> 00:27:04,200 would lead him to attack. 447 00:27:04,330 --> 00:27:08,290 He had to stay calm even though his hormones are overcoming 448 00:27:08,460 --> 00:27:10,040 him. 449 00:27:10,210 --> 00:27:13,790 He had to set aside the natural panic that affects anybody when 450 00:27:13,920 --> 00:27:16,710 you’re going to be only two feet away in a killing zone that’s 451 00:27:16,840 --> 00:27:19,930 \hjust as dangerous to you as to your enemy. 452 00:27:20,050 --> 00:27:21,890 [battle sounds and shouting] 453 00:27:35,690 --> 00:27:39,490 \h\hNARRATOR: At last the ailing and inexperienced Emperor Marcus 454 00:27:39,610 --> 00:27:41,740 can claim a victory \h\hon German soil. 455 00:27:45,660 --> 00:27:47,620 The Romans build on their triumph 456 00:27:47,740 --> 00:27:51,120 by erecting a line of garrisons in Marcomanni and Quadi 457 00:27:51,290 --> 00:27:52,540 territory. 458 00:27:52,670 --> 00:27:55,840 The annexation of Germania \h\h\h\hbegins in earnest. 459 00:27:58,460 --> 00:28:00,510 \h\hBut the Germans respond aggressively 460 00:28:00,590 --> 00:28:02,180 against the fortifications. 461 00:28:05,100 --> 00:28:07,430 \h\h\hLike hornets whose nest has been violated, 462 00:28:07,510 --> 00:28:10,270 the barbarians swarm the \himperial headquarters 463 00:28:10,390 --> 00:28:12,190 in coordinated attacks. 464 00:28:12,350 --> 00:28:13,850 \h\hGARRETT FAGAN: The Germans that came out 465 00:28:13,940 --> 00:28:15,730 of the forests against \h\h\hMarcus Aurelius 466 00:28:15,860 --> 00:28:19,110 are not howling savages \hdressed in bear skins 467 00:28:19,230 --> 00:28:21,740 \hwith wooden shields and big axes like we see in Hollywood. 468 00:28:21,860 --> 00:28:24,240 They had been dealing with the Romans now for two centuries. 469 00:28:24,360 --> 00:28:25,780 \hThey had learned their techniques. 470 00:28:25,910 --> 00:28:27,160 They’d observed their equipment. 471 00:28:27,280 --> 00:28:29,540 \hSo they knew how the Romans fought. 472 00:28:29,620 --> 00:28:33,040 [battle sounds and shouting] 473 00:28:35,080 --> 00:28:36,920 \hNARRATOR: If they breach the fortress 474 00:28:37,090 --> 00:28:40,510 the Romans know they will \hdestroy everyone inside. 475 00:28:40,630 --> 00:28:44,470 [battle sounds and shouting] 476 00:28:44,590 --> 00:28:48,560 \hInside the fortress, Marcus Aurelius moves among his men, 477 00:28:48,640 --> 00:28:51,390 restoring their spirits and exposing himself to danger. 478 00:28:53,940 --> 00:28:55,310 \hCLIFFORD ANDO: He may well have felt, 479 00:28:55,440 --> 00:28:57,690 \h\hout of some sense of personal responsibility 480 00:28:57,810 --> 00:28:59,650 of which we would entirely approve, 481 00:28:59,730 --> 00:29:03,780 that if he was going to send \hmen to their death in war, 482 00:29:03,900 --> 00:29:07,740 that he ought, in fact, to be present, to take an interest, 483 00:29:07,870 --> 00:29:12,160 to manage those campaigns. 484 00:29:12,290 --> 00:29:15,290 \hNARRATOR: As the situation becomes most critical Marcus 485 00:29:15,420 --> 00:29:19,040 turns to his pagan gods, \hsacrificing and asking 486 00:29:19,170 --> 00:29:22,460 for their help against \h\hthe German hordes. 487 00:29:22,590 --> 00:29:26,300 They answer him with a miracle, according to the fourth century 488 00:29:26,430 --> 00:29:28,430 "Augustan History". 489 00:29:28,600 --> 00:29:31,100 ACTOR (AS AUTHOR): Standing his ground, he prayed to the gods 490 00:29:31,270 --> 00:29:33,600 \h\hand summoned a thunderbolt from heaven against the enemy. 491 00:29:37,980 --> 00:29:39,610 \hRICHARD WEIGEL: The barbarians, of course, 492 00:29:39,770 --> 00:29:43,110 would have seen a thunderbolt \h\has a very negative thing. 493 00:29:43,240 --> 00:29:45,570 It seemed that the gods were favoring the Romans 494 00:29:45,700 --> 00:29:48,160 \h\h\hin this case, and that’s not a good thing. 495 00:29:48,280 --> 00:29:50,790 So presumably, they would \hhave to deal with that. 496 00:29:54,790 --> 00:29:57,120 NARRATOR: At the very gates of the fortress, 497 00:29:57,210 --> 00:30:00,630 the terrified barbarians \h\h\h\h\hbreak and run. 498 00:30:00,750 --> 00:30:04,550 The Romans are delivered. 499 00:30:04,720 --> 00:30:08,720 Thrilled, the Romans hail \h\hMarcus by a new title, 500 00:30:08,840 --> 00:30:11,470 \h\h\h\h\hGermanicus, the Conqueror of the Germans. 501 00:30:18,150 --> 00:30:19,730 \hThrough perseverance, discipline, and some say 502 00:30:19,810 --> 00:30:22,570 miracles, Emperor \hMarcus Aurelius 503 00:30:22,690 --> 00:30:26,490 takes the upper hand in his brutal conquest of Germania. 504 00:30:26,570 --> 00:30:29,820 [battle sounds and shouting] 505 00:30:31,910 --> 00:30:34,870 \h\hEven the peaceful German farming communities are not 506 00:30:34,950 --> 00:30:36,250 safe from Marcus’s wrath. 507 00:30:41,080 --> 00:30:45,260 The Romans prove their mastery \hby the edge of their swords. 508 00:30:45,380 --> 00:30:47,170 [battle sounds and shouting] 509 00:30:57,430 --> 00:30:59,900 GARRETT FAGAN: A lot of these \h\h\hwars against the Germans 510 00:31:00,020 --> 00:31:03,020 were genocidal kinds of wars, \h\hRomans attacking villages 511 00:31:03,110 --> 00:31:05,980 \h\h\h\hand wiping everyone out, carrying women and children off 512 00:31:06,110 --> 00:31:07,490 into slavery. 513 00:31:07,610 --> 00:31:11,740 \hWe see soldiers bringing heads of defeated enemies 514 00:31:11,910 --> 00:31:12,620 to get rewards. 515 00:31:17,080 --> 00:31:19,500 NARRATOR: The Romans record the ugliness of the conflict 516 00:31:19,620 --> 00:31:22,750 \h\h\hon a towering monument which commemorates Marcus’s 517 00:31:22,880 --> 00:31:24,290 German campaigns. 518 00:31:24,380 --> 00:31:26,550 It is known as the \hAurelien Column. 519 00:31:29,130 --> 00:31:31,260 GARRETT FAGAN: The Marcus Aurelius column is saying, 520 00:31:31,390 --> 00:31:34,510 this is a brutal, nasty business that your emperor is doing 521 00:31:34,600 --> 00:31:37,140 for your safety. 522 00:31:37,270 --> 00:31:38,390 And this is the cost of it. 523 00:31:38,480 --> 00:31:41,560 You know, it’s not pleasant. 524 00:31:41,690 --> 00:31:43,270 \h\hNARRATOR: In the German tribal lands, 525 00:31:43,400 --> 00:31:47,230 \h\hMarcus carves out two new Roman provinces, Marcomannnia 526 00:31:47,320 --> 00:31:49,490 and Sarmatia. 527 00:31:49,570 --> 00:31:51,950 But just as they seem \h\hto be stabilizing, 528 00:31:52,110 --> 00:31:54,870 disturbing news comes from \han unexpected quarter-- 529 00:31:55,030 --> 00:31:55,700 Egypt. 530 00:31:55,830 --> 00:31:57,660 [music playing] 531 00:32:04,710 --> 00:32:07,210 GARRETT FAGAN: Egypt was one of the most important territories 532 00:32:07,380 --> 00:32:10,380 \h\hin the Roman Empire because it was so rich. 533 00:32:10,470 --> 00:32:12,430 There were sort of the \hfears that somebody 534 00:32:12,590 --> 00:32:17,180 \hwho controlled Egypt might threaten the entire empire. 535 00:32:17,310 --> 00:32:19,390 NARRATOR: These fears \h\hprove well-founded 536 00:32:19,470 --> 00:32:22,060 when Egyptian rebels lead a bloody revolt 537 00:32:22,190 --> 00:32:25,690 against their Roman leaders. 538 00:32:25,770 --> 00:32:27,730 \h\hThe terror in the desert only increases. 539 00:32:27,860 --> 00:32:34,570 [battle sounds and shouting] 540 00:32:34,660 --> 00:32:36,620 \h\h\hGARRETT FAGAN: It was definitely a worrying thing. 541 00:32:36,740 --> 00:32:38,200 He had to respond to that promptly. 542 00:32:38,290 --> 00:32:42,000 Egypt was a huge supplier of grain for Rome itself. 543 00:32:42,120 --> 00:32:44,670 \hSo a person who controlled Egypt could put the squeeze 544 00:32:44,830 --> 00:32:47,960 on the food supply for the plebs and the populace in the city 545 00:32:48,090 --> 00:32:50,010 of Rome, and they would, in turn, obviously, put 546 00:32:50,170 --> 00:32:52,720 \hpressure on the emperor to do something about it. 547 00:32:56,470 --> 00:33:00,060 NARRATOR: In 174, Marcus \hsends to Syria, where 548 00:33:00,180 --> 00:33:02,140 he has three legions stationed. 549 00:33:02,270 --> 00:33:04,810 He directs them to Alexandria, Egypt. 550 00:33:09,690 --> 00:33:11,860 \h\h\hAt the head of the avenging army rides one 551 00:33:11,990 --> 00:33:14,950 of Marcus’s oldest and most trusted friends, 552 00:33:15,110 --> 00:33:18,280 Avidius Cassius. 553 00:33:18,450 --> 00:33:20,370 CLIFFORD ANDO: Marcus \hAurelius designated 554 00:33:20,490 --> 00:33:24,330 a famous and successful general under his command, Avidius 555 00:33:24,410 --> 00:33:27,170 Cassius, to have an overarching command in the eastern half 556 00:33:27,250 --> 00:33:35,010 of the empire, superordinate \h\hto provincial governors. 557 00:33:38,090 --> 00:33:40,680 [battle sounds and shouting] 558 00:33:42,180 --> 00:33:43,560 NARRATOR: The hero of the Parthian campaign 559 00:33:43,730 --> 00:33:45,140 does not disappoint. 560 00:33:45,230 --> 00:33:47,860 Avidius puts down the \h\hrebellion swiftly, 561 00:33:47,980 --> 00:33:51,480 securing the Egyptian territory and its wealth for the empire. 562 00:34:00,280 --> 00:34:03,450 \h\h\hBut along the empire’s northern border in Germania, 563 00:34:03,620 --> 00:34:07,540 the enemy is much more elusive. 564 00:34:07,670 --> 00:34:09,000 \h\hRICHARD WEIGEL: The German campaign 565 00:34:09,130 --> 00:34:11,340 seems to go on without end. 566 00:34:11,460 --> 00:34:13,460 I mean, he is making progress. 567 00:34:13,550 --> 00:34:17,470 But when you drive \hback one tribe, 568 00:34:17,550 --> 00:34:21,010 another one might appear \h50 miles up the river 569 00:34:21,140 --> 00:34:22,310 and you have to deal with that. 570 00:34:26,640 --> 00:34:28,150 \h\h\hNARRATOR: For seven years, Marcus 571 00:34:28,270 --> 00:34:31,570 \h\hhas battled the barbarians in the dense northern forests 572 00:34:31,730 --> 00:34:33,650 to the wretched decline \h\h\hof his own health. 573 00:34:39,610 --> 00:34:43,950 \h\hIn 175, he falls ill on the German frontier. 574 00:34:44,080 --> 00:34:49,540 Whether it is plague or ulcers, his death seems imminent. 575 00:34:49,620 --> 00:34:52,500 \hHis nurse and wife, the Empress Faustina, 576 00:34:52,630 --> 00:34:55,090 has stood by him for 20 years. 577 00:34:55,210 --> 00:34:59,130 \h\h\hNow she worries about her own future. 578 00:34:59,300 --> 00:35:01,220 \hGARRETT FAGAN: If you’re an empress or a princess, 579 00:35:01,340 --> 00:35:02,930 it’s very clear what happens. 580 00:35:03,050 --> 00:35:07,020 If the male that you’re attached to dies or falls from grace 581 00:35:07,140 --> 00:35:09,850 or is usurped, then your life expectancy 582 00:35:09,940 --> 00:35:12,650 \h\h\hcan be reckoned in minutes, along with that 583 00:35:12,730 --> 00:35:14,320 of your children. \h\h\h\hYou Want? 584 00:35:14,440 --> 00:35:16,530 To be sure that your husband is doing well and is healthy 585 00:35:16,650 --> 00:35:17,900 and is supportive. 586 00:35:18,070 --> 00:35:19,650 \hAnd if he’s not, then you need to be thinking 587 00:35:19,820 --> 00:35:22,820 about contingencies. 588 00:35:22,910 --> 00:35:25,700 \h\hNARRATOR: Grief overwhelms Faustina. 589 00:35:25,830 --> 00:35:27,580 Who will protect her if he dies? 590 00:35:30,920 --> 00:35:33,840 \h\h\hShe offers her hand and the empire 591 00:35:33,960 --> 00:35:38,380 \h\hto another noble, Avidius Cassius, the popular commander 592 00:35:38,550 --> 00:35:41,680 of the armies in Egypt. 593 00:35:41,800 --> 00:35:45,010 Eager to gain the glory \hhe knows he deserves, 594 00:35:45,140 --> 00:35:50,140 \h\h\hAvidius leaps at the chance to become emperor. 595 00:35:50,230 --> 00:35:52,900 "The Augustan History". 596 00:35:52,980 --> 00:35:55,270 ACTOR (AS AUTHOR): While \hMarcus still breathed, 597 00:35:55,360 --> 00:35:58,780 \h\hAvidius Cassius spread false rumors of his death. 598 00:35:58,900 --> 00:36:01,240 \h\hIndeed, he told his army that the Senate had already 599 00:36:01,400 --> 00:36:03,240 decreed Marcus a god. 600 00:36:03,410 --> 00:36:05,410 Then he declared himself emperor. 601 00:36:08,910 --> 00:36:10,960 KELLY DEVRIES: Avidius may also have felt that it was 602 00:36:11,080 --> 00:36:12,670 for the benefit of the people. 603 00:36:12,830 --> 00:36:16,290 Marcus Aurelius is considered \h\h\h\hto be a good emperor, 604 00:36:16,460 --> 00:36:20,630 but he was not a strong \hemperor in many ways, 605 00:36:20,720 --> 00:36:22,840 \h\hnot necessarily so good in the military. 606 00:36:28,260 --> 00:36:30,930 \h\hNARRATOR: Yet just as Avidius claims the throne, 607 00:36:31,100 --> 00:36:33,310 \hMarcus recovers from his illness, 608 00:36:33,400 --> 00:36:37,610 putting both men in an \himpossible position. 609 00:36:37,730 --> 00:36:39,360 GARRETT FAGAN: What do you do? 610 00:36:39,440 --> 00:36:41,530 You can’t say, listen, I’m sorry about that claim on the throne 611 00:36:41,700 --> 00:36:43,030 business. 612 00:36:43,200 --> 00:36:45,200 It was a bit of a mistake, \hyou know, rush of blood 613 00:36:45,370 --> 00:36:45,990 to the head. 614 00:36:46,120 --> 00:36:47,740 Can we move on? 615 00:36:47,830 --> 00:36:50,620 \hOnce you’d staked your claim, you had declared your intention 616 00:36:50,790 --> 00:36:55,460 to be emperor, you’d always be suspected from that point on. 617 00:36:55,540 --> 00:36:57,710 This was threatening \hto Marcus Aurelius 618 00:36:57,840 --> 00:36:59,340 for a number of reasons. 619 00:36:59,500 --> 00:37:03,550 \hAvidius Cassius was a major military commander 620 00:37:03,680 --> 00:37:05,720 in charge of a significant \h\h\h\hnumber of troops. 621 00:37:08,560 --> 00:37:11,310 NARRATOR: And now he intends to take those troops to Rome 622 00:37:11,430 --> 00:37:13,230 itself and assert his claim. 623 00:37:19,360 --> 00:37:20,940 175 AD. 624 00:37:21,030 --> 00:37:22,990 Embroiled in his German campaign, 625 00:37:23,110 --> 00:37:27,700 \hEmperor Marcus Aurelius is betrayed by a close friend, 626 00:37:27,780 --> 00:37:29,740 Avidius Cassius. 627 00:37:29,830 --> 00:37:33,460 \h\h\h\h\hShockingly, Avidius is encouraged by Marcus’s own wife 628 00:37:33,620 --> 00:37:34,250 to claim the throne. 629 00:37:41,630 --> 00:37:44,800 \h\hMarcus must crush the revolt of Avidius Cassius. 630 00:37:44,920 --> 00:37:49,260 He must deal with the betrayal by his wife. 631 00:37:49,390 --> 00:37:51,930 \hBut knowing he may die in the struggle to come, 632 00:37:52,100 --> 00:37:57,730 he proclaims his own son, \h\hCommodus, as his heir. 633 00:37:57,900 --> 00:37:59,900 CLIFFORD ANDO: Commodus was not then old enough 634 00:37:59,980 --> 00:38:04,190 to be a significant power \hbroker in his own right. 635 00:38:04,280 --> 00:38:07,160 \hMarcus Aurelius does not ever seem 636 00:38:07,320 --> 00:38:12,700 to have considered anyone other than his son to succeed him. 637 00:38:15,540 --> 00:38:17,790 \h\hNARRATOR: Having been spoiled in the indulgences 638 00:38:17,870 --> 00:38:21,130 \hof his royal youth, the boy has yet to prove his character 639 00:38:21,250 --> 00:38:22,800 or worth as a soldier. 640 00:38:22,880 --> 00:38:26,590 But he is Marcus’s only son. 641 00:38:26,670 --> 00:38:30,760 \hThe choice will not be a good one for Rom. 642 00:38:30,850 --> 00:38:32,510 GARRETT FAGAN: Why did \hhe appoint Commodus? 643 00:38:32,600 --> 00:38:34,390 Well, because Commodus \hwas his natural son, 644 00:38:34,560 --> 00:38:37,440 \h\hand this was the normal way for Roman aristocratic families 645 00:38:37,520 --> 00:38:39,150 to think. 646 00:38:39,230 --> 00:38:42,400 \h\hIt had always been the case that Roman upper class senators 647 00:38:42,520 --> 00:38:45,360 and aristocrats had promoted themselves 648 00:38:45,530 --> 00:38:48,570 over many generations. 649 00:38:48,700 --> 00:38:51,030 \h\h\hNARRATOR: With his son’s position secured, 650 00:38:51,160 --> 00:38:53,870 Marcus turns now to the \hwife who betrayed him 651 00:38:54,040 --> 00:38:54,990 to Avidius Cassius. 652 00:39:00,250 --> 00:39:04,500 Astonishingly, he forgives her. 653 00:39:04,630 --> 00:39:07,880 GARRETT FAGAN: Marcus did not \hpunish Faustina afterwards. 654 00:39:08,010 --> 00:39:11,550 \hHe was a very intelligent man and understood, perhaps, 655 00:39:11,680 --> 00:39:15,020 after a heart to heart with her, what her motives were. 656 00:39:15,140 --> 00:39:17,770 He didn’t in any way put her aside or divorce her 657 00:39:17,890 --> 00:39:20,850 or in any way dishonor her. 658 00:39:20,940 --> 00:39:23,270 NARRATOR: As his troops prepare to March against the armies 659 00:39:23,360 --> 00:39:26,480 of Avidius Cassius, a messenger approaches, 660 00:39:26,610 --> 00:39:29,650 sent by Avidius’s soldiers. 661 00:39:29,740 --> 00:39:32,410 \h\hThey have ousted the usurper, hoping to avoid 662 00:39:32,570 --> 00:39:36,120 the true emperor’s revenge. 663 00:39:36,240 --> 00:39:37,540 They know the price of treason. 664 00:39:40,250 --> 00:39:41,880 \h\hGARRETT FAGAN: The usual course of action 665 00:39:42,040 --> 00:39:44,540 would be for rounds \hof denunciations, 666 00:39:44,710 --> 00:39:49,010 interrogations, tortures, \h\h\hexiles, executions, 667 00:39:49,130 --> 00:39:49,800 forced suicides. 668 00:39:52,550 --> 00:39:55,810 The messenger bears a grisly \hgift, the head of Avidius 669 00:39:55,930 --> 00:39:59,230 Cassius, once his great friend. 670 00:39:59,350 --> 00:40:02,230 Historian Cassius Dio. 671 00:40:02,310 --> 00:40:04,860 ACTOR AS CASSIUS DIO: Marcus was so greatly grieved at Avidius’s 672 00:40:04,980 --> 00:40:07,400 \hdeath that he could not bring himself to even look 673 00:40:07,480 --> 00:40:08,730 \h\hat the severed head of his enemy. 674 00:40:15,490 --> 00:40:17,080 \h\h\h\hNARRATOR: The rebellion is finished, 675 00:40:17,160 --> 00:40:21,410 \hand Marcus can turn again to the great project of his life, 676 00:40:21,580 --> 00:40:26,920 \h\h\h\hconquering the German barbarians once and for all . 677 00:40:27,090 --> 00:40:29,170 RICHARD WEIGEL: The rebellion \h\h\hinterrupts his campaign. 678 00:40:29,300 --> 00:40:33,090 He has to divert resources, divert troops, shift money. 679 00:40:33,260 --> 00:40:39,430 \h\h\hAnd that causes a disruption in his plan. 680 00:40:39,560 --> 00:40:42,480 \hNARRATOR: The barbarians take advantage of such distractions. 681 00:40:42,640 --> 00:40:46,690 In 178, Marcus sends in troops \hto face down a violent band 682 00:40:46,810 --> 00:40:49,280 of rebels on the Danube River. 683 00:40:49,360 --> 00:40:53,490 Their savagery has \honly increased. 684 00:40:53,610 --> 00:40:55,530 \hTHOMAS MARTIN: It was so overwhelming to face 685 00:40:55,700 --> 00:41:01,660 \hthese barbarians, tall or loud or smelling, looking different, 686 00:41:01,830 --> 00:41:04,500 that sometimes you’d have \hto drink before you went 687 00:41:04,580 --> 00:41:05,920 into battle to calm your nerves. 688 00:41:08,630 --> 00:41:10,800 NARRATOR: Marcus must \h\hsubdue this enemy, 689 00:41:10,880 --> 00:41:16,050 or his years of hard work on the frontier will come to nothing. 690 00:41:16,180 --> 00:41:17,970 [battle sounds and shouting] 691 00:41:22,600 --> 00:41:25,100 The aging Marcus isolates \h\h\h\hthe rebel leaders 692 00:41:25,270 --> 00:41:28,310 and has them brutally \h\h\h\hput to death. 693 00:41:28,480 --> 00:41:31,440 He believes that just one more season of campaigning 694 00:41:31,570 --> 00:41:35,150 \h\h\hwill bring the conflict to an end. 695 00:41:35,320 --> 00:41:37,160 CLIFFORD ANDO: The German \hwars of Marcus Aurelius 696 00:41:37,280 --> 00:41:39,700 would turn out to be extraordinarily 697 00:41:39,870 --> 00:41:41,700 long and protracted. 698 00:41:41,790 --> 00:41:47,130 But it’s not clear that it was obvious to Marcus or to anyone 699 00:41:47,210 --> 00:41:49,130 \helse that they would be so from the start. 700 00:41:51,800 --> 00:41:55,220 NARRATOR: Now almost 60, Marcus hopes that his son and heir, 701 00:41:55,380 --> 00:41:58,850 Commodus, will carry on his battle against the Germans, 702 00:41:59,010 --> 00:42:03,770 \ha struggle that has taken the best years of his life. 703 00:42:03,930 --> 00:42:06,350 RICHARD WEIGEL: Marcus Aurelius had trained Commodus, took him 704 00:42:06,440 --> 00:42:08,980 with him on his campaigns, but he was just too young. 705 00:42:09,150 --> 00:42:13,860 \h\hI don’t think Marcus Aurelius fully realized 706 00:42:14,030 --> 00:42:18,110 \h\h\h\hwhat kind of emperor Commodus would have become. 707 00:42:18,200 --> 00:42:20,450 NARRATOR: But in his role as co-emperor, 708 00:42:20,620 --> 00:42:25,120 the boy has become lazy, with no interest in hard won victories, 709 00:42:25,290 --> 00:42:28,040 \has unlike Marcus as a man could be. 710 00:42:31,880 --> 00:42:34,380 \hStill, he is by his father’s side 711 00:42:34,550 --> 00:42:38,720 when Emperor Marcus Aurelius \hsuccumbs at last, probably 712 00:42:38,890 --> 00:42:41,680 to the same ruinous plague that claimed his brother. 713 00:42:45,980 --> 00:42:49,350 [music playing] 714 00:42:55,900 --> 00:43:01,120 \h\h\hJust 19, Commodus has no patience for warfare and longs 715 00:43:01,200 --> 00:43:03,910 for the good life in Rome. 716 00:43:04,040 --> 00:43:07,960 RICHARD WEIGEL: He doesn’t have the leadership or the vision 717 00:43:08,120 --> 00:43:09,750 that his father had. 718 00:43:09,830 --> 00:43:15,130 And he pretty much backs off of the campaigns along the Danube. 719 00:43:15,250 --> 00:43:16,380 Long term. 720 00:43:16,510 --> 00:43:19,930 It’s a very negative \h\hthing for Rome. 721 00:43:20,010 --> 00:43:23,010 NARRATOR: With weak treaties \h\h\hand reduced garrisons, 722 00:43:23,140 --> 00:43:27,310 \h\hthe new emperor, Commodus, abandons Germania, squandering 723 00:43:27,390 --> 00:43:30,940 \h\h13 years of struggle and bloodshed to return 724 00:43:31,060 --> 00:43:33,730 to the comfort of Rome. 725 00:43:33,860 --> 00:43:37,030 [battle sounds and shouting] 726 00:43:39,570 --> 00:43:42,070 Without the vigilance of Emperor Marcus Aurelius, 727 00:43:42,240 --> 00:43:44,580 the great Roman Empire fights a losing battle 728 00:43:44,700 --> 00:43:46,200 against the barbarian swarm. 729 00:43:48,500 --> 00:43:50,160 THOMAS MARTIN: If you \hhave a perfect storm 730 00:43:50,330 --> 00:43:55,880 \h\hof bad leadership, bad luck, and foreign threats, 731 00:43:55,960 --> 00:44:00,300 you were in really very deep trouble. 732 00:44:00,470 --> 00:44:02,300 \hCLIFFORD ANDO: What they would discover, not least 733 00:44:02,470 --> 00:44:05,760 \h\h\h\h\hin the reign of Marcus Aurelius, is that they could not 734 00:44:05,930 --> 00:44:11,140 \hwithstand challenges across more than, say, 735 00:44:11,270 --> 00:44:16,570 a certain number of points along that border at any given time. 736 00:44:16,650 --> 00:44:19,190 \hNARRATOR: The tide is turning for Rome. 737 00:44:19,360 --> 00:44:22,450 There will never be an emperor \hlike Marcus Aurelius again. 738 00:44:26,990 --> 00:44:30,660 \hAccording to Dio, it is the beginning of the end. 739 00:44:30,790 --> 00:44:32,250 \h\hACTOR AS CASSIUS DIO: Our history now 740 00:44:32,330 --> 00:44:35,170 descends from a kingdom \h\h\hof gold and silver 741 00:44:35,290 --> 00:44:36,670 to one of iron and rust. 62835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.