All language subtitles for Rispet.2023.720p.MAX.W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,760 --> 00:01:00,239 Learn to have rispet. 2 00:01:00,840 --> 00:01:02,320 Learn to have rispet. 3 00:01:03,520 --> 00:01:05,679 Rispet is honour. 4 00:01:05,840 --> 00:01:07,920 Rispet is discretion. 5 00:01:08,360 --> 00:01:10,599 Rispet for your mother. 6 00:01:11,119 --> 00:01:13,199 Rispet for your father. 7 00:01:14,040 --> 00:01:16,000 Learn to have rispet. 8 00:01:20,480 --> 00:01:22,440 - Learn to have rispet. - Mommy! 9 00:01:26,599 --> 00:01:30,679 Rispet for the master and for the ragamuffin. 10 00:01:31,520 --> 00:01:33,119 Learn to have rispet. 11 00:01:34,040 --> 00:01:35,560 Learn to have rispet. 12 00:01:36,040 --> 00:01:37,800 Rispet for your father. 13 00:01:38,360 --> 00:01:40,400 Rispet for your mother. 14 00:01:41,040 --> 00:01:42,520 Learn to have rispet. 15 00:01:43,360 --> 00:01:45,240 Learn to have rispet. 16 00:01:45,680 --> 00:01:50,080 Rispet for the master and for the ragamuffin. 17 00:01:50,640 --> 00:01:52,280 Learn to have rispet. 18 00:01:52,600 --> 00:01:54,800 Come on. Have you lost your voice? 19 00:01:56,080 --> 00:02:00,480 Rispet for your mother, rispet for your father. 20 00:02:01,040 --> 00:02:02,720 Learn to have rispet. 21 00:02:03,400 --> 00:02:04,960 Learn to have rispet. 22 00:02:09,120 --> 00:02:10,360 Luisa! 23 00:02:11,160 --> 00:02:12,240 Nicola! 24 00:02:13,280 --> 00:02:14,320 Nicola! 25 00:02:15,720 --> 00:02:16,800 Luisa! 26 00:03:34,720 --> 00:03:37,120 You're always playing with this bloody dog, 27 00:03:37,200 --> 00:03:39,480 instead of working. 28 00:03:39,960 --> 00:03:41,120 I'm speaking to you! 29 00:03:41,760 --> 00:03:44,920 Go get lost! Move. Come on. 30 00:03:45,480 --> 00:03:46,560 Go. 31 00:03:58,720 --> 00:03:59,840 It's a real bust. 32 00:04:01,720 --> 00:04:02,960 What a damn problem. 33 00:04:03,360 --> 00:04:05,480 And the landslide hasn't stopped yet. 34 00:04:06,200 --> 00:04:08,080 It's really scary at the top. 35 00:04:09,760 --> 00:04:11,960 I think we need a bulldozer. 36 00:04:12,280 --> 00:04:14,240 And people, that can work hard. 37 00:04:14,920 --> 00:04:17,920 And do it fast, 'cause if the landslide continues 38 00:04:18,200 --> 00:04:19,880 and gets to the Fox's fields, 39 00:04:20,280 --> 00:04:21,720 then you are in trouble! 40 00:04:22,560 --> 00:04:23,560 For sure. 41 00:04:24,560 --> 00:04:26,000 You know it's your duty. 42 00:04:26,840 --> 00:04:29,080 Lino? Are you listening? 43 00:04:32,880 --> 00:04:35,960 If only one rock rumbles on to his vineyards, the Fox will screw you. 44 00:04:43,160 --> 00:04:45,720 I still have some money for cigarettes. 45 00:04:49,200 --> 00:04:53,040 Where are you always going instead of staying here with your father? 46 00:04:53,440 --> 00:04:54,960 Shut up, you nagger. 47 00:04:56,800 --> 00:05:00,320 Listen Lino, I can try to find out who could do the job. 48 00:05:00,400 --> 00:05:01,520 Yeah, find someone. 49 00:05:01,600 --> 00:05:04,840 Do you want to find someone, seeing you're such an expert? 50 00:05:05,160 --> 00:05:06,720 Come on, stop bickering. 51 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Let's go to the cellar for a glass. 52 00:05:09,120 --> 00:05:11,480 Of course Tizianel will come. 53 00:07:08,400 --> 00:07:09,880 Are we going somewhere? 54 00:07:09,960 --> 00:07:11,320 Where do you want to go? 55 00:07:11,920 --> 00:07:16,120 We've had 50 beers, and I lost my driving license once already. 56 00:07:17,840 --> 00:07:20,400 Yeah, but there's nothing ever to do here. 57 00:07:20,480 --> 00:07:23,160 Come on Thomas, let's do something. 58 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 What the hell can you do. 59 00:07:26,760 --> 00:07:30,280 - Stop it, you're pissed. - My balance after 50 beers. 60 00:07:30,760 --> 00:07:31,840 Look here. 61 00:07:32,560 --> 00:07:33,640 She's terrible. 62 00:07:34,200 --> 00:07:35,280 Why? 63 00:07:35,600 --> 00:07:37,880 Look at her teeth, she looks like a hare. 64 00:07:38,120 --> 00:07:39,920 You always get lost in details. 65 00:07:40,000 --> 00:07:43,120 Look at these boobs. Who cares about teeth? 66 00:07:43,680 --> 00:07:45,640 Cover her face with a plastic bag. 67 00:07:48,440 --> 00:07:50,560 - What the fuck is he doing? - Corvaz! 68 00:07:52,120 --> 00:07:53,200 Rispet is honour. 69 00:07:54,040 --> 00:07:55,200 Rispet is discretion. 70 00:07:55,280 --> 00:07:57,240 - Rispet for your father. - Corvaz! 71 00:07:57,320 --> 00:07:59,440 - Rispet for your mother. - Where is he going? 72 00:07:59,520 --> 00:08:03,440 Come on and sing the rhyme. Corvaz. Come here. 73 00:08:03,520 --> 00:08:06,520 Come on, run, you fucking freak! Where are you going? 74 00:08:09,320 --> 00:08:12,280 - Can't you be more quiet? Lino's inside. - So what? 75 00:08:13,400 --> 00:08:16,400 Bring your brain with you sometimes, it doesn't weigh much. 76 00:08:22,040 --> 00:08:25,280 You instead could be more helpful, straighten the tray, 77 00:08:25,360 --> 00:08:28,240 and put them on my bill. I'll agree with Denis. Bye. 78 00:08:28,960 --> 00:08:30,080 Keep well. 79 00:08:45,160 --> 00:08:47,240 I've never had much money nor fear. 80 00:08:48,760 --> 00:08:49,840 Come on, Tizianel. 81 00:08:50,480 --> 00:08:51,760 Maybe no money, but... 82 00:08:54,560 --> 00:08:56,000 Let's meet on Saturday. 83 00:08:57,520 --> 00:09:01,320 You should know by now, it's 20 years I'm busy on Saturday morning. 84 00:09:01,640 --> 00:09:02,760 Oh, yeah, Luisa... 85 00:09:03,440 --> 00:09:04,520 Sorry Lino. 86 00:09:07,240 --> 00:09:08,520 - Mara? - Tell me. 87 00:09:08,960 --> 00:09:12,200 - Come, let's do the counting. - Of course, my dear. 88 00:09:12,840 --> 00:09:13,920 Maretta? 89 00:09:14,760 --> 00:09:15,920 One for the road? 90 00:09:17,240 --> 00:09:18,320 No. 91 00:09:18,720 --> 00:09:21,120 It's 12:00 a.m. and I still have to clean up. 92 00:09:21,640 --> 00:09:25,000 Come on, we all know you like filthy things. 93 00:09:29,680 --> 00:09:30,760 Let's go to sleep. 94 00:10:06,080 --> 00:10:07,160 Hi. 95 00:10:08,160 --> 00:10:09,240 Hi. 96 00:10:17,760 --> 00:10:18,840 Good, isn't it? 97 00:10:19,280 --> 00:10:20,360 I would say so. 98 00:10:22,280 --> 00:10:23,760 You don't even say thanks? 99 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 I'm not staying tonight, Mara. 100 00:10:29,000 --> 00:10:31,400 Early call to see some fields with the Fox. 101 00:10:35,280 --> 00:10:36,760 You know how my father is. 102 00:10:42,200 --> 00:10:43,280 Goodnight. 103 00:11:20,320 --> 00:11:21,840 Denis? 104 00:11:31,080 --> 00:11:33,200 You're not bothered by this, are you? 105 00:11:56,520 --> 00:11:59,400 Now I'll show you who should be chopping wood here! 106 00:11:59,480 --> 00:12:00,520 Look. 107 00:12:02,040 --> 00:12:04,160 Who's the one who should be chopping? 108 00:12:06,400 --> 00:12:07,480 Do you give up? 109 00:12:10,600 --> 00:12:11,680 Do you give up? 110 00:13:27,120 --> 00:13:28,240 It's all fucked up. 111 00:13:28,960 --> 00:13:30,000 All a mess. 112 00:13:31,160 --> 00:13:33,280 No wine harvest this year. 113 00:13:34,600 --> 00:13:36,160 I can't even count on that. 114 00:13:38,880 --> 00:13:39,960 And then... 115 00:13:41,520 --> 00:13:43,640 Do you know how much I'm under with the bank? 116 00:13:44,240 --> 00:13:45,520 Not a lot, much more. 117 00:13:47,240 --> 00:13:49,240 But aren't there disaster re-funds? 118 00:13:51,960 --> 00:13:53,080 What refunds. 119 00:13:56,800 --> 00:13:59,960 But... For what I know, also Giacomo asked for re-funds. 120 00:14:02,040 --> 00:14:04,280 You know what happened with Giacomo? 121 00:14:05,200 --> 00:14:09,400 The Fox not only bought him up all the fields, 122 00:14:09,800 --> 00:14:12,040 he took his house as well. 123 00:14:12,320 --> 00:14:14,760 - The house too? - He bought his house too. 124 00:14:14,840 --> 00:14:16,280 - Got it? - I didn't know. 125 00:14:16,360 --> 00:14:18,200 And he gave him nothing. 126 00:14:18,320 --> 00:14:22,160 Piece by piece... Tac, tac, tac... 127 00:14:22,680 --> 00:14:25,400 He wants to own the whole valley. 128 00:14:26,760 --> 00:14:29,240 Has he made you an offer for your vineyards? 129 00:14:32,440 --> 00:14:33,640 You know what? 130 00:14:34,840 --> 00:14:38,760 The rate for my Luisa's clinic has gone up. 131 00:14:39,080 --> 00:14:40,840 Those four fucking doctors. 132 00:14:46,600 --> 00:14:47,680 Fuck them all! 133 00:16:09,440 --> 00:16:11,160 Nothing is forbidden to us! 134 00:16:13,200 --> 00:16:14,280 Denis? 135 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 Do you think these shoes stink? 136 00:16:17,400 --> 00:16:18,480 Fuck you! 137 00:16:23,840 --> 00:16:24,920 Bye, straighter. 138 00:16:50,920 --> 00:16:53,280 You're always without a jacket. 139 00:16:53,360 --> 00:16:55,600 - Put it on, it's cold. - I'd know when it's cold, ma. 140 00:16:55,680 --> 00:16:58,360 No. If you get sick, I'm the one dealing with it. 141 00:16:58,720 --> 00:16:59,840 Come, put it on. 142 00:17:01,720 --> 00:17:04,200 - Look how nice it's on you. - Is it good? 143 00:17:04,280 --> 00:17:06,440 Yes, good. It suits you very well. 144 00:17:18,640 --> 00:17:19,840 Hi, Mara! How are you? 145 00:17:21,400 --> 00:17:23,920 That one is everyone's girl. 146 00:17:29,560 --> 00:17:31,480 Ehi, dickhead. You owe me a drink. 147 00:17:34,320 --> 00:17:36,000 You seem like an orange tree. 148 00:17:39,600 --> 00:17:40,680 What a curse! 149 00:18:21,400 --> 00:18:24,360 Where the fuck are you going now? Come back in. 150 00:18:24,440 --> 00:18:26,640 I'm not coming back in with you. Leave me! 151 00:18:26,720 --> 00:18:29,160 Still with that fucking nigger? Come back in! 152 00:18:29,680 --> 00:18:31,120 No! At least he loves me. 153 00:18:32,680 --> 00:18:36,080 Look how you're dressed. You're making a show for all to see. 154 00:18:36,160 --> 00:18:38,480 What's up dad? You're afraid of the talks? 155 00:18:49,120 --> 00:18:52,320 You're using your hands, 'cause you can't use your dick any more? 156 00:18:54,280 --> 00:18:56,480 You're a whore, just like your mother. 157 00:19:00,720 --> 00:19:02,880 At least she ran away. 158 00:19:25,880 --> 00:19:26,920 Corvaz! 159 00:19:29,360 --> 00:19:30,400 Corvaz! 160 00:21:41,400 --> 00:21:44,520 Condolences from me and the village council. 161 00:21:46,720 --> 00:21:49,640 I saw that the landslide is coming down. 162 00:21:52,880 --> 00:21:55,040 It's on the border with my fields. 163 00:21:56,600 --> 00:21:58,680 If that happens, you lose everything. 164 00:21:59,920 --> 00:22:01,640 If you need a hand, I'm here. 165 00:22:02,360 --> 00:22:03,880 My offer is always on. 166 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 And... 167 00:22:07,080 --> 00:22:09,280 If you want to sell the house as well, 168 00:22:09,760 --> 00:22:10,840 I'm here... 169 00:22:20,640 --> 00:22:22,120 Sorry for your loss, Lino. 170 00:22:46,280 --> 00:22:48,080 Bring the offer to Don Saverio. 171 00:22:48,560 --> 00:22:50,880 So he may think of starting the function. 172 00:23:05,400 --> 00:23:07,080 All know about Luisa 173 00:23:07,160 --> 00:23:09,560 but no one has the guts to say it out loud. 174 00:23:11,080 --> 00:23:14,320 Once we never held masses for those who committed suicide. 175 00:23:18,200 --> 00:23:19,560 Rispet is honour. 176 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 Rispet is discretion. 177 00:23:22,160 --> 00:23:23,840 Rispet for your father. 178 00:23:24,760 --> 00:23:26,120 Rispet for your mother. 179 00:23:26,960 --> 00:23:28,240 Rispet for the master, 180 00:23:29,160 --> 00:23:30,480 and for the ragamuffin. 181 00:23:31,120 --> 00:23:32,120 Learn to have rispet. 182 00:23:33,160 --> 00:23:34,360 Learn to have rispet. 183 00:23:34,960 --> 00:23:36,160 Learn to have rispet. 184 00:23:36,880 --> 00:23:38,000 Learn to have rispet. 185 00:23:38,600 --> 00:23:39,840 Learn to have rispet. 186 00:26:14,280 --> 00:26:16,920 They say she killed herself, but I don't know. 187 00:26:17,000 --> 00:26:20,080 - People talk, you know... - Hi girls. What shall I bring? 188 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 Hi. 189 00:26:21,240 --> 00:26:23,160 Thomas, shall we do a survey? 190 00:26:24,960 --> 00:26:26,040 Like what? 191 00:26:26,120 --> 00:26:28,840 According to you, did Luisa kill herself? 192 00:26:30,240 --> 00:26:32,000 Let go, mind your own business. 193 00:26:32,640 --> 00:26:33,640 Lindo? 194 00:26:33,720 --> 00:26:36,960 - Maybe she had a heart failure, dunno. - Maybe or did she? 195 00:26:37,200 --> 00:26:38,360 Yes, come on. 196 00:26:38,440 --> 00:26:40,120 I think she killed herself. 197 00:26:40,440 --> 00:26:41,520 She killed herself? 198 00:26:41,840 --> 00:26:45,000 - Do you have anything to say? - Yes, she killed herself. 199 00:26:46,120 --> 00:26:47,680 Don't you have any rispet? 200 00:26:53,680 --> 00:26:54,960 - Hi Lino. - Hi. 201 00:26:55,040 --> 00:26:57,120 - Will you have a drink? - Yes, sure. 202 00:27:05,520 --> 00:27:07,800 My old girlfriend... 203 00:27:11,920 --> 00:27:12,960 Keep up! 204 00:27:13,040 --> 00:27:15,800 - And when... - The grass grows 205 00:27:16,680 --> 00:27:19,200 I send her out to graze 206 00:27:19,280 --> 00:27:21,800 To graze! Come on, go to sleep. No grazing. 207 00:27:22,080 --> 00:27:23,240 Mara, listen. 208 00:27:23,680 --> 00:27:25,080 I've had a great idea. 209 00:27:25,680 --> 00:27:26,760 Great. 210 00:27:28,000 --> 00:27:30,800 You come and pull up our blankets, to Lino and me? 211 00:27:33,000 --> 00:27:34,360 Come on... great idea! 212 00:27:34,440 --> 00:27:37,400 - Can you even reach your bed? - Do you like the idea? 213 00:27:37,480 --> 00:27:38,800 I love it. 214 00:27:38,880 --> 00:27:39,960 I... 215 00:27:40,280 --> 00:27:43,000 Let's go to your cellar. It's better. 216 00:27:43,480 --> 00:27:45,800 - Listen, listen. - Another one... 217 00:27:45,880 --> 00:27:47,920 - Listen, Paolo. - Don't be so loud. 218 00:27:48,440 --> 00:27:51,560 Why don't you love me no more? 219 00:29:19,440 --> 00:29:21,280 Slowly, damn it. 220 00:30:51,280 --> 00:30:53,240 People can't do things like that! 221 00:30:53,480 --> 00:30:55,200 The head! Can you believe this? 222 00:30:55,280 --> 00:30:56,480 Cutting off its head! 223 00:30:57,080 --> 00:30:58,320 We must do something. 224 00:31:00,200 --> 00:31:02,760 We'll put on the head of the one who cut it! 225 00:31:02,840 --> 00:31:04,480 We must find out who did it. 226 00:31:05,800 --> 00:31:07,360 Sooner or later we will. 227 00:31:08,120 --> 00:31:09,800 We need more policing here. 228 00:31:17,680 --> 00:31:19,000 We must fix this. 229 00:31:19,720 --> 00:31:22,360 And there aren't many things we can do. 230 00:31:22,440 --> 00:31:24,360 The Fox. The Fox is the only one... 231 00:31:24,440 --> 00:31:26,720 The Fox is the only one who can fix this. 232 00:31:27,320 --> 00:31:30,440 They said he was there, close to the wooden sculptures. 233 00:31:30,520 --> 00:31:34,720 Then they saw him running up the road, at 02:00 a.m., 234 00:31:34,800 --> 00:31:37,120 with that beast he always brings with him. 235 00:31:37,200 --> 00:31:40,880 You'll see that sooner or later, he'll do something bad, that boy. 236 00:31:40,960 --> 00:31:42,800 - He's really a no good. - Indeed. 237 00:31:44,400 --> 00:31:45,480 Thank you. 238 00:31:46,760 --> 00:31:50,200 Poor Lino. That's why he drinks so much. 239 00:31:50,680 --> 00:31:52,320 It's not to gossip. 240 00:31:52,600 --> 00:31:54,480 You were not here 241 00:31:54,560 --> 00:31:57,960 when his crazy mother tried to drown him in the river. 242 00:31:58,360 --> 00:32:00,680 They locked her up in the loony hospital. 243 00:32:01,440 --> 00:32:04,400 - The whole village knows about it. - What can be born from a nettle? 244 00:32:04,480 --> 00:32:06,360 He spies on us, speaks all alone. 245 00:32:06,600 --> 00:32:09,000 He needs to be cured, right Father Saverio? 246 00:32:10,640 --> 00:32:11,920 Two stamps Daniela, please. 247 00:32:13,280 --> 00:32:14,360 Hey, Tizianel. 248 00:32:15,200 --> 00:32:17,200 Your magazine arrived this morning. 249 00:32:20,240 --> 00:32:21,320 Fresh as fresh. 250 00:32:25,800 --> 00:32:28,080 Here are your stamps, Father Saverio. 251 00:32:28,520 --> 00:32:31,440 - Did you hear what happened last night? - Yes, I did. 252 00:32:31,520 --> 00:32:33,600 It must be the making of the usual kids. 253 00:32:33,680 --> 00:32:36,280 - You must be sick to do such a thing. - Very sick. 254 00:32:36,360 --> 00:32:38,320 You can't ruin things like this. 255 00:32:38,400 --> 00:32:41,440 - On the square, they were so nice to see. - Exactly. 256 00:32:42,240 --> 00:32:44,760 Why are you wasting time talking about this. 257 00:32:45,120 --> 00:32:47,840 You should be thinking about pussies. Come on! 258 00:32:47,920 --> 00:32:51,120 At your age you should start thinking of putting up family. 259 00:32:51,200 --> 00:32:54,880 Careful Ermanno, thinking too much you risk becoming a doctor. 260 00:32:55,600 --> 00:32:59,880 I wish I was a doctor. Then I could inspect you thoroughly. 261 00:33:00,760 --> 00:33:02,080 He needs a doctor. 262 00:33:13,840 --> 00:33:16,320 - Mara, Maretta... - Morning, Tizia. 263 00:33:19,880 --> 00:33:22,840 Mara, serve a drink to Tizianel. Come on. 264 00:33:22,920 --> 00:33:26,640 No, no. At this time, only coffee. Too much drinking can be bad. 265 00:33:26,720 --> 00:33:30,040 Listen. If you have anything to tell me, go ahead. 266 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 Lino, don't piss me off. 267 00:33:33,000 --> 00:33:34,200 Come on guys, please. 268 00:33:37,280 --> 00:33:39,040 Instead of drinking last night, 269 00:33:39,120 --> 00:33:41,920 you could've looked after that crazy son of yours. 270 00:33:42,000 --> 00:33:44,760 Maybe he wouldn't have taken it out on the sculpture. 271 00:33:45,880 --> 00:33:46,960 Maybe... 272 00:33:47,960 --> 00:33:50,680 Maybe it was the nigger who screws your daughter. 273 00:33:53,400 --> 00:33:55,960 Arsehole, I'll give you a bashing to remember. 274 00:33:57,080 --> 00:33:58,480 Have you guys gone nuts? 275 00:33:58,880 --> 00:34:00,040 Come on, give it up. 276 00:34:00,120 --> 00:34:01,280 Give it up. Come on! 277 00:34:02,080 --> 00:34:04,680 You and your shitty landslide, fix it yourself! 278 00:34:05,240 --> 00:34:06,560 Come on. Mara, Mara! 279 00:34:06,640 --> 00:34:08,320 Bring Lino out, please. 280 00:34:08,880 --> 00:34:09,920 Come on, Tizianel. 281 00:34:10,440 --> 00:34:14,120 - For Christ's sake, come on! - What the fuck are you looking at? 282 00:34:14,880 --> 00:34:16,280 You're an idiot. 283 00:34:19,560 --> 00:34:20,640 Listen. 284 00:34:21,160 --> 00:34:22,320 I'm talking to you. 285 00:34:22,400 --> 00:34:25,200 Haven't you had enough of going around all night? 286 00:34:25,880 --> 00:34:27,120 I'm speaking to you! 287 00:34:27,200 --> 00:34:31,200 People keep talking and blaming you, and making fun of you! 288 00:34:31,560 --> 00:34:32,640 Do you get it? 289 00:34:33,000 --> 00:34:35,240 You'll drive me crazy, like your mom. 290 00:34:46,800 --> 00:34:50,680 Those people don't give a damn that we buried mom yesterday. 291 00:34:51,120 --> 00:34:52,440 They don't care at all. 292 00:34:52,880 --> 00:34:53,960 Him first. 293 00:34:54,640 --> 00:34:58,440 Look! The Fox, the bastard wants to ruin us! 294 00:34:59,120 --> 00:35:00,800 He wants to ruin us! 295 00:35:02,000 --> 00:35:03,080 Do you get it? 296 00:35:13,840 --> 00:35:14,920 Look at that! 297 00:35:15,520 --> 00:35:17,480 - What luck! - And here I close it. 298 00:35:18,200 --> 00:35:20,720 Mara, three beers! Clearly on Thomas' bill. 299 00:35:20,800 --> 00:35:23,000 Mara, Maretta, where shall I put it? 300 00:35:26,560 --> 00:35:29,560 Don't cry if you don't hear us no more. 301 00:35:30,400 --> 00:35:34,000 - Dance, dance, dance. - What are these faggot dancing steps? 302 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 Minifox, what does The Fox say about the sculpture? 303 00:35:37,280 --> 00:35:38,880 He wants to find who did it. 304 00:35:42,800 --> 00:35:44,480 Everybody knows it was Corvaz. 305 00:35:46,640 --> 00:35:47,760 Any proof? 306 00:35:48,240 --> 00:35:51,280 If all say it was him, there's a reason. Or are all just speaking shit? 307 00:35:52,440 --> 00:35:54,040 Not all you hear is true. 308 00:35:56,640 --> 00:35:57,800 And so, what is true? 309 00:35:58,320 --> 00:35:59,760 I don't know, you tell me. 310 00:35:59,840 --> 00:36:04,840 Maybe what you read on the bible of the general store aunties? 311 00:36:05,480 --> 00:36:07,160 You're speaking about my mom? 312 00:36:07,840 --> 00:36:09,280 You're so shrewd, Luca. 313 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 You're so shrewd, Luca. 314 00:36:21,160 --> 00:36:22,240 Fucking whore! 315 00:36:23,160 --> 00:36:24,520 Who are you blaming now? 316 00:36:25,200 --> 00:36:29,520 That whore could have stayed in town, instead of coming here to annoy us all. 317 00:36:30,360 --> 00:36:32,560 If you have balls, go say that to Denis. 318 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 Instead of whining with us. 319 00:36:41,640 --> 00:36:42,680 Sorry. 320 00:36:52,160 --> 00:36:53,240 Mara? 321 00:36:56,400 --> 00:36:59,000 Is your hair more red than usual, tonight? 322 00:37:04,280 --> 00:37:05,920 What the hell are you doing? 323 00:37:06,720 --> 00:37:07,800 Come on, Mara! 324 00:37:08,400 --> 00:37:11,320 Denis always let me do it after closing hours. 325 00:37:11,400 --> 00:37:12,480 Do I seem Denis? 326 00:37:15,040 --> 00:37:16,160 But why... 327 00:37:20,520 --> 00:37:22,400 It's better you go home, Luca. 328 00:37:23,920 --> 00:37:25,120 To my mommy? 329 00:37:26,320 --> 00:37:28,840 I don't think anyone else is waiting for you. 330 00:37:29,360 --> 00:37:31,000 I'll tell you a secret, Mara. 331 00:37:32,280 --> 00:37:33,360 My mommy... 332 00:37:35,640 --> 00:37:36,720 Has always... 333 00:37:38,480 --> 00:37:39,560 Found jobs... 334 00:37:41,640 --> 00:37:43,520 Without pulling down her undies. 335 00:37:57,640 --> 00:38:00,520 How 'fucking' shrewd you are, Mara! 336 00:38:05,800 --> 00:38:09,520 - What did you say to her, this time? - We have to work on Mara. 337 00:38:12,000 --> 00:38:13,080 She is irritable. 338 00:38:14,840 --> 00:38:15,920 Too irritable. 339 00:38:17,800 --> 00:38:19,920 Denis, can I still have a last round? 340 00:38:20,360 --> 00:38:21,520 The last beer, Denis. 341 00:38:21,600 --> 00:38:25,000 - The last, then... - Surely you've got a lot of nerve. 342 00:38:25,080 --> 00:38:27,480 Take your coins and go home, it's late. 343 00:38:28,400 --> 00:38:29,480 Luca! 344 00:38:30,280 --> 00:38:31,400 Go. 345 00:38:35,480 --> 00:38:37,400 Look, you can't even stand straight. Go to sleep. 346 00:38:37,480 --> 00:38:39,120 Bye, Mara. 347 00:38:58,960 --> 00:39:00,040 What's wrong? 348 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 Nothing. 349 00:39:09,880 --> 00:39:12,480 Nothing. Go back to drink with your best pal. 350 00:39:12,560 --> 00:39:13,960 - Come on. - Come on. 351 00:39:14,560 --> 00:39:17,520 Come on. You know what Luca is like when he's pissed. 352 00:39:27,360 --> 00:39:29,800 I'm pissed off that you don't ever say a word. 353 00:39:30,080 --> 00:39:31,360 - You know? - Mara... 354 00:39:32,040 --> 00:39:34,680 Denis, I'm your girlfriend. Shit! 355 00:39:36,160 --> 00:39:37,200 Dunno. 356 00:39:39,120 --> 00:39:40,200 And you... 357 00:39:40,760 --> 00:39:41,840 Mute. 358 00:39:43,720 --> 00:39:45,720 Mara Maretta, where can I put it? 359 00:39:46,720 --> 00:39:47,840 No, no, no! 360 00:39:48,680 --> 00:39:50,360 Why the fuck are you laughing? 361 00:39:53,680 --> 00:39:54,960 And what should I say? 362 00:39:57,240 --> 00:39:59,320 It's quite some time I'm tired, Mara. 363 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 It's quite some time I'm tired 364 00:40:02,840 --> 00:40:04,360 of these complaints. 365 00:40:07,440 --> 00:40:09,280 If we were married, Mara... 366 00:40:10,960 --> 00:40:13,520 These four shits would keep their mouths shut. 367 00:40:13,880 --> 00:40:16,080 And would start to have rispet for you. 368 00:40:17,920 --> 00:40:19,360 You know that, don't you? 369 00:40:22,720 --> 00:40:25,400 Instead, when we get to this... 370 00:40:31,320 --> 00:40:34,400 You just change... From one thing to another. 371 00:40:36,600 --> 00:40:38,960 Maybe I should marry The Fox. 372 00:40:39,440 --> 00:40:41,560 I think he would get them to shut up. 373 00:40:42,200 --> 00:40:44,840 Not like you, letting them say what they want to. 374 00:42:36,880 --> 00:42:37,960 No. 375 00:42:40,600 --> 00:42:41,680 Go away. 376 00:42:47,360 --> 00:42:48,440 Go away! 377 00:44:57,040 --> 00:44:58,120 Anyway... 378 00:45:00,520 --> 00:45:03,720 You should cut off the heads of the other sculptures too. 379 00:45:05,480 --> 00:45:06,880 They'd be more artistic. 380 00:45:16,360 --> 00:45:17,840 Come on, come here Corvaz. 381 00:45:43,240 --> 00:45:44,320 Goodnight. 382 00:46:09,240 --> 00:46:12,000 Is this time to come home? Who were you with? 383 00:46:34,040 --> 00:46:36,040 You pay the same even with a smile. 384 00:46:38,360 --> 00:46:40,760 Instead of making fun, come and give me a hand. 385 00:46:53,760 --> 00:46:57,040 I'm tired, really tired Denis, 386 00:46:57,120 --> 00:47:00,560 of your pal Luca who's always calling me a whore. That's enough. 387 00:47:00,640 --> 00:47:01,840 Starting again, Luca? 388 00:47:03,240 --> 00:47:04,920 I'm warning you, I'm leaving. 389 00:47:05,760 --> 00:47:10,000 By always running after your dumb buddy, you miss the best of me. 390 00:47:11,240 --> 00:47:12,320 For example, 391 00:47:13,000 --> 00:47:14,160 did you see this one? 392 00:47:14,640 --> 00:47:16,240 The new tattoo on my bum? 393 00:47:16,560 --> 00:47:18,800 Or on this side? Wait, I can't remember. 394 00:47:18,880 --> 00:47:20,000 Is it on this side? 395 00:47:27,080 --> 00:47:29,360 If I would leave, would you come with me? 396 00:47:37,080 --> 00:47:38,160 To do what? 397 00:47:39,840 --> 00:47:41,880 I don't know, far from here, 398 00:47:42,560 --> 00:47:43,760 in a different place. 399 00:47:45,320 --> 00:47:46,480 I want to stay here. 400 00:47:46,720 --> 00:47:47,800 My life is here. 401 00:47:50,080 --> 00:47:52,440 Here is my work, my family. 402 00:47:54,240 --> 00:47:57,480 I want to marry, I want to have... ten kids, 403 00:47:58,400 --> 00:48:00,880 build them a tent and put it in the garden. 404 00:48:01,120 --> 00:48:02,560 Play cowboys and Indians. 405 00:48:06,960 --> 00:48:09,640 Do you want to marry? With who? 406 00:48:13,520 --> 00:48:15,400 Have you ever been in love, Luca? 407 00:48:44,400 --> 00:48:45,640 Thanks for last night. 408 00:50:55,320 --> 00:50:56,800 I killed my mother. 409 00:51:38,360 --> 00:51:39,440 It's my fault. 410 00:51:44,320 --> 00:51:45,400 It's my fault. 411 00:51:50,000 --> 00:51:51,720 I threw myself into the river. 412 00:51:56,400 --> 00:51:57,960 They took her away from me. 413 00:52:02,880 --> 00:52:04,520 We were left alone. 414 00:52:14,680 --> 00:52:16,200 And I didn't say a thing. 415 00:52:22,960 --> 00:52:25,200 Maybe they could have taken me too. 416 00:52:45,240 --> 00:52:47,160 Where have you been all this time? 417 00:52:48,200 --> 00:52:50,040 Have you finished roaming around? 418 00:52:51,800 --> 00:52:52,880 I'm talking to you. 419 00:52:53,280 --> 00:52:55,760 The only way for you to understand things... 420 00:55:22,760 --> 00:55:24,760 The madman gave fire to the Son. 421 00:55:25,960 --> 00:55:27,640 We too have eyes, Tizianel. 422 00:55:28,680 --> 00:55:30,480 So we have to do something about it. 423 00:55:30,560 --> 00:55:32,600 The Justice Night Rider is in town. 424 00:55:33,080 --> 00:55:35,760 Mara Maretta, your chummy destroyed another one. 425 00:55:39,480 --> 00:55:41,120 Give it up, Tizianel! 426 00:55:41,680 --> 00:55:44,360 More you invent, less people believe you. 427 00:55:47,600 --> 00:55:49,920 Your father's right to be ashamed of you. 428 00:55:57,920 --> 00:55:59,440 Minifox? 429 00:56:01,480 --> 00:56:02,560 Take care. 430 00:56:10,960 --> 00:56:12,640 What did he mean, your chummy? 431 00:56:15,360 --> 00:56:17,720 Didn't you just say no one believes him any more? 432 00:58:03,600 --> 00:58:04,680 Lino. 433 00:58:05,320 --> 00:58:06,600 Hey. How is it? 434 00:58:07,800 --> 00:58:09,200 Hi. Hey Toni. 435 00:58:10,240 --> 00:58:11,320 Hi handsome. 436 00:58:14,240 --> 00:58:17,160 Oh yeah, sell everything? And then what do I live on? 437 00:58:17,240 --> 00:58:19,920 It breaks my heart to see you in this situation. 438 00:58:20,000 --> 00:58:22,680 Luisa is not here anymore, let go of your fields. 439 00:58:22,760 --> 00:58:26,160 No way. With all the sweat that we put into it. 440 00:58:26,240 --> 00:58:29,320 - I know there's sweat. - My father, my grandfather. 441 00:58:29,800 --> 00:58:33,240 - And now I should sell it all? - But what can you do? What? 442 00:58:33,320 --> 00:58:36,760 Rather than selling them to that motherfucker, I'd burn them. 443 00:58:37,080 --> 00:58:38,760 Got it? Burn them all. 444 00:58:39,400 --> 00:58:42,600 - You also have a son to think about. - We'll get along. 445 00:58:43,360 --> 00:58:45,640 Anyway, you drink too much, I think. 446 00:58:45,720 --> 00:58:48,040 - Drink too much? -Exactly. - Go to hell! 447 00:58:48,120 --> 00:58:51,520 Mind your own business. I know what to do and how. 448 00:59:23,480 --> 00:59:24,560 You... 449 00:59:25,240 --> 00:59:26,960 You are just like your mother. 450 01:02:34,000 --> 01:02:35,920 Come on, let's toast to the mayor. 451 01:02:36,800 --> 01:02:37,880 Mister mayor? 452 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 Mayor? 453 01:02:39,480 --> 01:02:40,560 To our health! 454 01:02:47,320 --> 01:02:48,400 What's wrong? 455 01:02:48,480 --> 01:02:50,480 You know they saw Mara with Corvaz? 456 01:02:52,000 --> 01:02:53,240 You came second. 457 01:02:55,080 --> 01:02:56,360 Who told you, The Fox? 458 01:02:57,720 --> 01:02:58,800 Who told me? 459 01:02:59,840 --> 01:03:00,920 Mara. 460 01:03:06,360 --> 01:03:09,440 And is it OK that she goes around at night with that freak? 461 01:03:37,840 --> 01:03:39,320 Holy Mary, here they come. 462 01:03:48,600 --> 01:03:50,720 - Aren't they ashamed? - I don't know. 463 01:03:51,120 --> 01:03:53,080 Popping up on the day of the wine prize? 464 01:04:10,480 --> 01:04:11,560 Well... 465 01:04:12,040 --> 01:04:14,560 This is the best moment of the year. 466 01:04:16,800 --> 01:04:18,200 Before that, 467 01:04:18,280 --> 01:04:22,240 I want to tell you something, as the mayor and as a farmer. 468 01:04:23,840 --> 01:04:26,120 This year bad things are happening here. 469 01:04:27,120 --> 01:04:31,200 But we cannot give up our traditions. 470 01:04:31,960 --> 01:04:33,840 - No! - Bravo. Well said! 471 01:04:39,560 --> 01:04:41,880 There is one thing we cannot allow, 472 01:04:42,360 --> 01:04:43,920 someone dividing us, 473 01:04:45,160 --> 01:04:47,520 and not following the rules. 474 01:04:49,520 --> 01:04:52,000 Because in this village 475 01:04:53,160 --> 01:04:54,360 there must be rispet. 476 01:04:56,080 --> 01:04:57,520 Bravo! 477 01:05:02,120 --> 01:05:05,240 The village doesn't abandon anyone, 478 01:05:05,600 --> 01:05:08,000 but if someone doesn't want to be helped, 479 01:05:08,440 --> 01:05:10,080 he pays the consequences. 480 01:05:12,160 --> 01:05:14,240 Having said this, now the good part. 481 01:05:14,320 --> 01:05:15,400 Now, 482 01:05:15,760 --> 01:05:17,760 it's time for the awards ceremony. 483 01:05:21,600 --> 01:05:23,280 The best wine of the year... 484 01:05:24,840 --> 01:05:26,920 The prize goes to Lino. 485 01:05:28,240 --> 01:05:30,520 - Lino Magon. - Bravo! 486 01:05:35,360 --> 01:05:37,160 - Look at him. - Can he make it? 487 01:05:37,960 --> 01:05:39,840 He can't even stand straight. 488 01:05:40,120 --> 01:05:41,560 Here, the prize. Take it. 489 01:05:42,160 --> 01:05:44,680 If you want to say a few words, just a few. 490 01:05:45,560 --> 01:05:47,000 I'm really happy. 491 01:05:49,960 --> 01:05:51,240 This prize... 492 01:05:51,320 --> 01:05:54,200 I dedicate it to my Luisa. 493 01:05:59,080 --> 01:06:00,160 And to you all. 494 01:06:01,000 --> 01:06:05,200 Since you have been so close to me in my moments of need. 495 01:06:05,600 --> 01:06:07,040 Pull away the microphone! 496 01:06:07,400 --> 01:06:08,760 Come on, come on. Enough. 497 01:06:09,080 --> 01:06:10,120 Enough. 498 01:06:13,280 --> 01:06:16,880 Award "Best Wine of the Year", 499 01:06:18,040 --> 01:06:19,640 Lino Magon. 500 01:06:24,160 --> 01:06:25,880 Take out the wine, come on. 501 01:06:27,440 --> 01:06:28,520 To us. 502 01:06:37,160 --> 01:06:40,640 No way I'll sell the land to that motherfucker. 503 01:06:41,880 --> 01:06:45,720 Now the whole village knows that we have a good land 504 01:06:46,240 --> 01:06:49,520 and vineyards that make a good wine. 505 01:06:50,080 --> 01:06:51,440 No kidding. 506 01:06:53,720 --> 01:06:54,840 They told me 507 01:06:56,200 --> 01:06:58,720 you are seeing Mara? 508 01:07:00,760 --> 01:07:04,680 You are so shrewd. You don't speak, you do. 509 01:07:08,360 --> 01:07:10,560 Bravo, that's how to do it. 510 01:07:14,760 --> 01:07:16,080 Wait a minute. 511 01:07:16,920 --> 01:07:18,760 Now I'll show you 512 01:07:23,360 --> 01:07:26,960 who lost her head for your father. 513 01:07:27,600 --> 01:07:28,960 Look. 514 01:09:12,280 --> 01:09:15,680 So, I am here all alone 515 01:09:17,280 --> 01:09:19,760 with the crazy Corvaz. 516 01:09:35,760 --> 01:09:37,200 My name is Nicola, 517 01:09:37,680 --> 01:09:39,880 even though you all have forgotten it. 518 01:09:50,440 --> 01:09:51,560 So, let's see. 519 01:09:52,240 --> 01:09:53,320 What's my name? 520 01:10:08,800 --> 01:10:10,360 You know what I'd call you? 521 01:10:11,840 --> 01:10:14,760 I'd call you Big Nose. Big Nose! 522 01:10:16,920 --> 01:10:19,520 How dare you? Big Nose! 523 01:10:20,800 --> 01:10:21,880 Now I'll show you. 524 01:10:35,120 --> 01:10:36,680 Big Nose. 525 01:14:23,920 --> 01:14:25,000 Hit him! 526 01:14:26,920 --> 01:14:28,000 Hit him! 527 01:14:29,760 --> 01:14:32,200 Become a man, come on! 528 01:14:35,080 --> 01:14:37,440 Keep still, if you don't want to get hurt. 529 01:14:37,520 --> 01:14:40,360 Forget Denis. If you want some fun, come with me. 530 01:14:41,560 --> 01:14:42,640 You're killing him! 531 01:14:45,880 --> 01:14:48,640 - Keep still. - Did you hear what The Fox said? 532 01:14:48,720 --> 01:14:50,040 You must have rispet. 533 01:14:53,080 --> 01:14:54,120 Let's go. Go! 534 01:15:08,680 --> 01:15:09,760 Rispet... 535 01:15:10,280 --> 01:15:11,360 ... is honour. 536 01:15:12,120 --> 01:15:13,680 Rispet is discretion. 537 01:15:15,360 --> 01:15:17,440 Rispet for your father. 538 01:15:18,560 --> 01:15:19,880 Rispet for your mother. 539 01:15:20,920 --> 01:15:22,840 Rispet for the master. 540 01:15:24,360 --> 01:15:25,800 And for the ragamuffin. 541 01:15:25,880 --> 01:15:26,960 Try to get up. 542 01:16:09,760 --> 01:16:11,960 TIZIANEL CAN'T USE HIS ANYMORE 543 01:16:55,840 --> 01:16:57,440 Are you daydreaming? 544 01:17:07,720 --> 01:17:09,800 Mara isn't answering since yesterday. 545 01:17:13,200 --> 01:17:14,800 I call, send messages. 546 01:17:16,840 --> 01:17:18,200 Must have her days. 547 01:17:19,960 --> 01:17:22,160 A woman, you know how it is. 548 01:17:24,120 --> 01:17:25,600 Nothing new. 549 01:17:27,680 --> 01:17:29,760 Don't think too much about it. Drink. 550 01:17:54,840 --> 01:17:55,920 Come on, Luca. 551 01:18:01,360 --> 01:18:03,040 What have you got to tell me? 552 01:18:05,320 --> 01:18:07,000 What do you know that I don't? 553 01:18:10,480 --> 01:18:12,200 Come on, say something. 554 01:18:13,640 --> 01:18:15,080 Something. 555 01:18:24,200 --> 01:18:27,360 What is that big mouth of your mother saying? 556 01:18:31,280 --> 01:18:32,960 Come on, Luca. 557 01:18:36,000 --> 01:18:38,480 Come on, don't be touchy. Come here. 558 01:18:38,840 --> 01:18:43,480 You're always in that fucking store, and don't even know what they're saying? 559 01:18:43,560 --> 01:18:46,560 Of what use are you? Not a shit! 560 01:18:51,280 --> 01:18:55,200 Do you know what the good people of the village say? Do you want to know? 561 01:18:55,880 --> 01:18:57,400 This. 562 01:19:21,520 --> 01:19:23,720 Never trust anyone, fuck! 563 01:19:24,400 --> 01:19:25,920 Let me go. 564 01:19:27,600 --> 01:19:29,120 Let me go find her. 565 01:19:31,080 --> 01:19:33,240 Hey! What's happening here? 566 01:19:36,320 --> 01:19:38,640 Have you stopped running after that whore? 567 01:19:39,600 --> 01:19:40,680 Go back, you. 568 01:19:42,480 --> 01:19:43,640 You seem like a dog. 569 01:19:43,920 --> 01:19:46,240 A dog in heat. Shame on you! 570 01:19:50,640 --> 01:19:53,320 I don't give a fuck about your shitty dealings. 571 01:19:53,400 --> 01:19:54,440 Oh, no? 572 01:19:54,520 --> 01:19:57,320 I don't give a fuck about your election campaign. 573 01:19:57,400 --> 01:19:58,440 Oh, no? 574 01:19:59,000 --> 01:20:00,280 Remember, 575 01:20:01,000 --> 01:20:04,600 your life is mine and your mother's. 576 01:20:05,960 --> 01:20:08,440 You don't own anything, remember! 577 01:20:08,520 --> 01:20:11,560 Even your car was bought with my money. 578 01:20:12,920 --> 01:20:14,480 Let's go upstairs, hurry up. 579 01:20:27,000 --> 01:20:28,480 Leave me alone. 580 01:20:37,760 --> 01:20:39,560 We have to fix this shit, Luca. 581 01:22:25,760 --> 01:22:28,440 Mara, it's two days I've been searching for you. 582 01:22:30,160 --> 01:22:32,120 Two days and you're not answering. 583 01:22:34,920 --> 01:22:36,440 Where have you been? 584 01:22:46,960 --> 01:22:48,400 Were you with Corvaz? 585 01:22:50,840 --> 01:22:54,280 Don't you have any rispet, making out with the village madman? 586 01:23:08,720 --> 01:23:10,000 It's finished, enough. 587 01:23:11,400 --> 01:23:13,200 I don't want to see you anymore. 588 01:23:34,160 --> 01:23:35,840 Don't touch me. 589 01:23:40,360 --> 01:23:42,200 You know what pisses me off? 590 01:23:42,720 --> 01:23:44,520 What pisses me off most? 591 01:23:46,040 --> 01:23:47,120 Look at me. 592 01:23:59,320 --> 01:24:01,080 In the end, my father is right. 593 01:24:02,320 --> 01:24:04,320 You are just a shitty whore. 594 01:24:34,760 --> 01:24:35,840 Leave me. 595 01:24:37,240 --> 01:24:39,080 Leave me! 596 01:24:40,760 --> 01:24:43,000 I'm pregnant, Denis. 597 01:26:26,400 --> 01:26:27,440 Nicola? 598 01:26:50,840 --> 01:26:51,920 Nicola? 599 01:26:59,560 --> 01:27:00,640 Nicola! 600 01:29:49,720 --> 01:29:51,000 I fixed it all. 601 01:29:54,280 --> 01:29:55,360 I fixed everything. 602 01:29:59,800 --> 01:30:01,760 But I didn't want to kill the dog. 603 01:30:04,960 --> 01:30:06,520 It's not his fault. 604 01:30:08,280 --> 01:30:10,000 I didn't want to kill the dog. 605 01:30:14,360 --> 01:30:15,440 Did anyone see you? 606 01:30:16,480 --> 01:30:17,920 What the fuck will we do? 607 01:30:19,920 --> 01:30:22,240 But it serves him right. Yeah, fucking right! 608 01:30:22,320 --> 01:30:25,400 Right! That mad piece of shit has to keep his place. 609 01:30:25,480 --> 01:30:27,880 Keep calm! 610 01:30:28,720 --> 01:30:31,080 - Keep calm? What will we do? - Calm down. 611 01:30:31,160 --> 01:30:32,200 Calm... 612 01:30:32,880 --> 01:30:34,160 ...down. 613 01:30:38,360 --> 01:30:39,920 Did my name come out, Luca? 614 01:30:43,000 --> 01:30:44,720 You should know me by now. 615 01:30:48,480 --> 01:30:50,760 I would never put you into trouble. 616 01:30:52,440 --> 01:30:55,160 I don't betray you, I'm not Mara. 617 01:30:55,240 --> 01:30:57,800 Don't name in vain the mother of my son. 618 01:30:58,680 --> 01:31:00,040 Got it? 619 01:31:04,360 --> 01:31:06,000 Please. Please. 620 01:31:06,720 --> 01:31:08,120 Please. 621 01:31:42,040 --> 01:31:44,080 You've always wanted to leave, Luca. 622 01:31:48,080 --> 01:31:49,480 Go. 623 01:33:46,040 --> 01:33:48,240 Rispet is honour. 624 01:33:48,920 --> 01:33:51,040 Rispet is discretion. 625 01:33:53,760 --> 01:33:55,840 Rispet for your father. 626 01:33:56,240 --> 01:33:58,320 Rispet for your mother. 627 01:33:59,960 --> 01:34:01,760 Rispet for the master, 628 01:34:02,200 --> 01:34:03,520 and for the ragamuffin. 629 01:34:05,440 --> 01:34:06,760 Learn to have rispet. 630 01:34:07,080 --> 01:34:08,600 Learn to have rispet. 631 01:34:09,280 --> 01:34:10,600 Learn to have rispet. 632 01:34:11,320 --> 01:34:12,720 Learn to have rispet. 633 01:34:13,280 --> 01:34:14,600 Learn to have rispet. 634 01:34:15,480 --> 01:34:16,560 Are you crazy? 635 01:34:18,400 --> 01:34:19,920 Learn to have rispet. 636 01:34:21,120 --> 01:34:22,520 Learn to have rispet. 637 01:34:23,400 --> 01:34:24,640 Learn to have rispet. 638 01:34:25,760 --> 01:34:26,840 He's mad. 639 01:35:00,520 --> 01:35:01,600 Minifox! 640 01:35:01,680 --> 01:35:02,960 Take care of him, now. 641 01:35:03,320 --> 01:35:06,080 - Put this clown down, come on! - Put him down. 642 01:35:06,160 --> 01:35:08,960 - He's done enough damage. - Drown him, come on. 643 01:35:09,040 --> 01:35:11,280 - He's mad. - Give him a refreshening. 644 01:35:11,960 --> 01:35:13,480 Come on, Minifox. Come on! 645 01:35:13,560 --> 01:35:16,640 Did you think Mara would ever come with a guy like you? 646 01:35:22,480 --> 01:35:23,920 Show him who's the boss. 647 01:35:24,880 --> 01:35:26,360 Show him who's the boss. 648 01:35:31,440 --> 01:35:34,000 - Do you like this, you bastard? - You clown. 649 01:35:35,160 --> 01:35:37,280 Come on Minifox! Keep him down longer. 650 01:35:38,240 --> 01:35:40,120 Poor guy. He's going to die! 651 01:35:41,720 --> 01:35:44,160 You must learn to keep your place, Nicola. 652 01:35:50,880 --> 01:35:52,520 Do you like it? You bastard. 653 01:36:01,280 --> 01:36:03,280 Yeah, show him who's the boss. 654 01:36:03,720 --> 01:36:04,800 Bravo, Minifox! 655 01:36:10,960 --> 01:36:12,120 Learn to have rispet 656 01:36:13,280 --> 01:36:14,920 Rispet for the master 657 01:36:15,600 --> 01:36:17,080 And for the ragamuffin 658 01:36:17,840 --> 01:36:20,160 Come on, Nicola. Have you lost your voice? 659 01:36:35,480 --> 01:36:37,720 Call an ambulance to take him away. 660 01:36:38,280 --> 01:36:41,120 - Call someone. - Here we are not calling anyone. 661 01:36:42,920 --> 01:36:44,600 What happens in the village 662 01:36:44,680 --> 01:36:47,400 has to stay in the village. 42845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.