Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,760 --> 00:01:00,239
Learn to have rispet.
2
00:01:00,840 --> 00:01:02,320
Learn to have rispet.
3
00:01:03,520 --> 00:01:05,679
Rispet is honour.
4
00:01:05,840 --> 00:01:07,920
Rispet is discretion.
5
00:01:08,360 --> 00:01:10,599
Rispet for your mother.
6
00:01:11,119 --> 00:01:13,199
Rispet for your father.
7
00:01:14,040 --> 00:01:16,000
Learn to have rispet.
8
00:01:20,480 --> 00:01:22,440
- Learn to have rispet.
- Mommy!
9
00:01:26,599 --> 00:01:30,679
Rispet for the master
and for the ragamuffin.
10
00:01:31,520 --> 00:01:33,119
Learn to have rispet.
11
00:01:34,040 --> 00:01:35,560
Learn to have rispet.
12
00:01:36,040 --> 00:01:37,800
Rispet for your father.
13
00:01:38,360 --> 00:01:40,400
Rispet for your mother.
14
00:01:41,040 --> 00:01:42,520
Learn to have rispet.
15
00:01:43,360 --> 00:01:45,240
Learn to have rispet.
16
00:01:45,680 --> 00:01:50,080
Rispet for the master
and for the ragamuffin.
17
00:01:50,640 --> 00:01:52,280
Learn to have rispet.
18
00:01:52,600 --> 00:01:54,800
Come on. Have you lost your voice?
19
00:01:56,080 --> 00:02:00,480
Rispet for your mother,
rispet for your father.
20
00:02:01,040 --> 00:02:02,720
Learn to have rispet.
21
00:02:03,400 --> 00:02:04,960
Learn to have rispet.
22
00:02:09,120 --> 00:02:10,360
Luisa!
23
00:02:11,160 --> 00:02:12,240
Nicola!
24
00:02:13,280 --> 00:02:14,320
Nicola!
25
00:02:15,720 --> 00:02:16,800
Luisa!
26
00:03:34,720 --> 00:03:37,120
You're always playing
with this bloody dog,
27
00:03:37,200 --> 00:03:39,480
instead of working.
28
00:03:39,960 --> 00:03:41,120
I'm speaking to you!
29
00:03:41,760 --> 00:03:44,920
Go get lost!
Move. Come on.
30
00:03:45,480 --> 00:03:46,560
Go.
31
00:03:58,720 --> 00:03:59,840
It's a real bust.
32
00:04:01,720 --> 00:04:02,960
What a damn problem.
33
00:04:03,360 --> 00:04:05,480
And the landslide hasn't stopped yet.
34
00:04:06,200 --> 00:04:08,080
It's really scary at the top.
35
00:04:09,760 --> 00:04:11,960
I think we need a bulldozer.
36
00:04:12,280 --> 00:04:14,240
And people, that can work hard.
37
00:04:14,920 --> 00:04:17,920
And do it fast,
'cause if the landslide continues
38
00:04:18,200 --> 00:04:19,880
and gets to the Fox's fields,
39
00:04:20,280 --> 00:04:21,720
then you are in trouble!
40
00:04:22,560 --> 00:04:23,560
For sure.
41
00:04:24,560 --> 00:04:26,000
You know it's your duty.
42
00:04:26,840 --> 00:04:29,080
Lino?
Are you listening?
43
00:04:32,880 --> 00:04:35,960
If only one rock rumbles on to his
vineyards, the Fox will screw you.
44
00:04:43,160 --> 00:04:45,720
I still have some money for cigarettes.
45
00:04:49,200 --> 00:04:53,040
Where are you always going
instead of staying here with your father?
46
00:04:53,440 --> 00:04:54,960
Shut up, you nagger.
47
00:04:56,800 --> 00:05:00,320
Listen Lino, I can try to find out
who could do the job.
48
00:05:00,400 --> 00:05:01,520
Yeah, find someone.
49
00:05:01,600 --> 00:05:04,840
Do you want to find someone,
seeing you're such an expert?
50
00:05:05,160 --> 00:05:06,720
Come on, stop bickering.
51
00:05:06,800 --> 00:05:09,040
Let's go to the cellar for a glass.
52
00:05:09,120 --> 00:05:11,480
Of course Tizianel will come.
53
00:07:08,400 --> 00:07:09,880
Are we going somewhere?
54
00:07:09,960 --> 00:07:11,320
Where do you want to go?
55
00:07:11,920 --> 00:07:16,120
We've had 50 beers, and I lost
my driving license once already.
56
00:07:17,840 --> 00:07:20,400
Yeah, but there's nothing
ever to do here.
57
00:07:20,480 --> 00:07:23,160
Come on Thomas, let's do something.
58
00:07:24,000 --> 00:07:25,440
What the hell can you do.
59
00:07:26,760 --> 00:07:30,280
- Stop it, you're pissed.
- My balance after 50 beers.
60
00:07:30,760 --> 00:07:31,840
Look here.
61
00:07:32,560 --> 00:07:33,640
She's terrible.
62
00:07:34,200 --> 00:07:35,280
Why?
63
00:07:35,600 --> 00:07:37,880
Look at her teeth,
she looks like a hare.
64
00:07:38,120 --> 00:07:39,920
You always get lost in details.
65
00:07:40,000 --> 00:07:43,120
Look at these boobs.
Who cares about teeth?
66
00:07:43,680 --> 00:07:45,640
Cover her face with a plastic bag.
67
00:07:48,440 --> 00:07:50,560
- What the fuck is he doing?
- Corvaz!
68
00:07:52,120 --> 00:07:53,200
Rispet is honour.
69
00:07:54,040 --> 00:07:55,200
Rispet is discretion.
70
00:07:55,280 --> 00:07:57,240
- Rispet for your father.
- Corvaz!
71
00:07:57,320 --> 00:07:59,440
- Rispet for your mother.
- Where is he going?
72
00:07:59,520 --> 00:08:03,440
Come on and sing the rhyme.
Corvaz. Come here.
73
00:08:03,520 --> 00:08:06,520
Come on, run, you fucking freak!
Where are you going?
74
00:08:09,320 --> 00:08:12,280
- Can't you be more quiet? Lino's inside.
- So what?
75
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
Bring your brain with you sometimes,
it doesn't weigh much.
76
00:08:22,040 --> 00:08:25,280
You instead could be more helpful,
straighten the tray,
77
00:08:25,360 --> 00:08:28,240
and put them on my bill.
I'll agree with Denis. Bye.
78
00:08:28,960 --> 00:08:30,080
Keep well.
79
00:08:45,160 --> 00:08:47,240
I've never had much money nor fear.
80
00:08:48,760 --> 00:08:49,840
Come on, Tizianel.
81
00:08:50,480 --> 00:08:51,760
Maybe no money, but...
82
00:08:54,560 --> 00:08:56,000
Let's meet on Saturday.
83
00:08:57,520 --> 00:09:01,320
You should know by now, it's 20 years
I'm busy on Saturday morning.
84
00:09:01,640 --> 00:09:02,760
Oh, yeah, Luisa...
85
00:09:03,440 --> 00:09:04,520
Sorry Lino.
86
00:09:07,240 --> 00:09:08,520
- Mara?
- Tell me.
87
00:09:08,960 --> 00:09:12,200
- Come, let's do the counting.
- Of course, my dear.
88
00:09:12,840 --> 00:09:13,920
Maretta?
89
00:09:14,760 --> 00:09:15,920
One for the road?
90
00:09:17,240 --> 00:09:18,320
No.
91
00:09:18,720 --> 00:09:21,120
It's 12:00 a.m.
and I still have to clean up.
92
00:09:21,640 --> 00:09:25,000
Come on,
we all know you like filthy things.
93
00:09:29,680 --> 00:09:30,760
Let's go to sleep.
94
00:10:06,080 --> 00:10:07,160
Hi.
95
00:10:08,160 --> 00:10:09,240
Hi.
96
00:10:17,760 --> 00:10:18,840
Good, isn't it?
97
00:10:19,280 --> 00:10:20,360
I would say so.
98
00:10:22,280 --> 00:10:23,760
You don't even say thanks?
99
00:10:24,040 --> 00:10:25,720
I'm not staying tonight, Mara.
100
00:10:29,000 --> 00:10:31,400
Early call to see some fields
with the Fox.
101
00:10:35,280 --> 00:10:36,760
You know how my father is.
102
00:10:42,200 --> 00:10:43,280
Goodnight.
103
00:11:20,320 --> 00:11:21,840
Denis?
104
00:11:31,080 --> 00:11:33,200
You're not bothered by this, are you?
105
00:11:56,520 --> 00:11:59,400
Now I'll show you
who should be chopping wood here!
106
00:11:59,480 --> 00:12:00,520
Look.
107
00:12:02,040 --> 00:12:04,160
Who's the one
who should be chopping?
108
00:12:06,400 --> 00:12:07,480
Do you give up?
109
00:12:10,600 --> 00:12:11,680
Do you give up?
110
00:13:27,120 --> 00:13:28,240
It's all fucked up.
111
00:13:28,960 --> 00:13:30,000
All a mess.
112
00:13:31,160 --> 00:13:33,280
No wine harvest this year.
113
00:13:34,600 --> 00:13:36,160
I can't even count on that.
114
00:13:38,880 --> 00:13:39,960
And then...
115
00:13:41,520 --> 00:13:43,640
Do you know how much I'm under
with the bank?
116
00:13:44,240 --> 00:13:45,520
Not a lot, much more.
117
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
But aren't there disaster re-funds?
118
00:13:51,960 --> 00:13:53,080
What refunds.
119
00:13:56,800 --> 00:13:59,960
But... For what I know,
also Giacomo asked for re-funds.
120
00:14:02,040 --> 00:14:04,280
You know what happened with Giacomo?
121
00:14:05,200 --> 00:14:09,400
The Fox not only bought him up
all the fields,
122
00:14:09,800 --> 00:14:12,040
he took his house as well.
123
00:14:12,320 --> 00:14:14,760
- The house too?
- He bought his house too.
124
00:14:14,840 --> 00:14:16,280
- Got it?
- I didn't know.
125
00:14:16,360 --> 00:14:18,200
And he gave him nothing.
126
00:14:18,320 --> 00:14:22,160
Piece by piece...
Tac, tac, tac...
127
00:14:22,680 --> 00:14:25,400
He wants to own the whole valley.
128
00:14:26,760 --> 00:14:29,240
Has he made you an offer
for your vineyards?
129
00:14:32,440 --> 00:14:33,640
You know what?
130
00:14:34,840 --> 00:14:38,760
The rate for my Luisa's clinic
has gone up.
131
00:14:39,080 --> 00:14:40,840
Those four fucking doctors.
132
00:14:46,600 --> 00:14:47,680
Fuck them all!
133
00:16:09,440 --> 00:16:11,160
Nothing is forbidden to us!
134
00:16:13,200 --> 00:16:14,280
Denis?
135
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
Do you think these shoes stink?
136
00:16:17,400 --> 00:16:18,480
Fuck you!
137
00:16:23,840 --> 00:16:24,920
Bye, straighter.
138
00:16:50,920 --> 00:16:53,280
You're always without a jacket.
139
00:16:53,360 --> 00:16:55,600
- Put it on, it's cold.
- I'd know when it's cold, ma.
140
00:16:55,680 --> 00:16:58,360
No. If you get sick,
I'm the one dealing with it.
141
00:16:58,720 --> 00:16:59,840
Come, put it on.
142
00:17:01,720 --> 00:17:04,200
- Look how nice it's on you.
- Is it good?
143
00:17:04,280 --> 00:17:06,440
Yes, good. It suits you very well.
144
00:17:18,640 --> 00:17:19,840
Hi, Mara!
How are you?
145
00:17:21,400 --> 00:17:23,920
That one is everyone's girl.
146
00:17:29,560 --> 00:17:31,480
Ehi, dickhead.
You owe me a drink.
147
00:17:34,320 --> 00:17:36,000
You seem like an orange tree.
148
00:17:39,600 --> 00:17:40,680
What a curse!
149
00:18:21,400 --> 00:18:24,360
Where the fuck are you going now?
Come back in.
150
00:18:24,440 --> 00:18:26,640
I'm not coming back in with you.
Leave me!
151
00:18:26,720 --> 00:18:29,160
Still with that fucking nigger?
Come back in!
152
00:18:29,680 --> 00:18:31,120
No! At least he loves me.
153
00:18:32,680 --> 00:18:36,080
Look how you're dressed.
You're making a show for all to see.
154
00:18:36,160 --> 00:18:38,480
What's up dad?
You're afraid of the talks?
155
00:18:49,120 --> 00:18:52,320
You're using your hands,
'cause you can't use your dick any more?
156
00:18:54,280 --> 00:18:56,480
You're a whore,
just like your mother.
157
00:19:00,720 --> 00:19:02,880
At least she ran away.
158
00:19:25,880 --> 00:19:26,920
Corvaz!
159
00:19:29,360 --> 00:19:30,400
Corvaz!
160
00:21:41,400 --> 00:21:44,520
Condolences from me
and the village council.
161
00:21:46,720 --> 00:21:49,640
I saw that the landslide is coming down.
162
00:21:52,880 --> 00:21:55,040
It's on the border with my fields.
163
00:21:56,600 --> 00:21:58,680
If that happens, you lose everything.
164
00:21:59,920 --> 00:22:01,640
If you need a hand, I'm here.
165
00:22:02,360 --> 00:22:03,880
My offer is always on.
166
00:22:05,400 --> 00:22:06,440
And...
167
00:22:07,080 --> 00:22:09,280
If you want to sell the house as well,
168
00:22:09,760 --> 00:22:10,840
I'm here...
169
00:22:20,640 --> 00:22:22,120
Sorry for your loss, Lino.
170
00:22:46,280 --> 00:22:48,080
Bring the offer to Don Saverio.
171
00:22:48,560 --> 00:22:50,880
So he may think
of starting the function.
172
00:23:05,400 --> 00:23:07,080
All know about Luisa
173
00:23:07,160 --> 00:23:09,560
but no one has the guts
to say it out loud.
174
00:23:11,080 --> 00:23:14,320
Once we never held masses
for those who committed suicide.
175
00:23:18,200 --> 00:23:19,560
Rispet is honour.
176
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
Rispet is discretion.
177
00:23:22,160 --> 00:23:23,840
Rispet for your father.
178
00:23:24,760 --> 00:23:26,120
Rispet for your mother.
179
00:23:26,960 --> 00:23:28,240
Rispet for the master,
180
00:23:29,160 --> 00:23:30,480
and for the ragamuffin.
181
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
Learn to have rispet.
182
00:23:33,160 --> 00:23:34,360
Learn to have rispet.
183
00:23:34,960 --> 00:23:36,160
Learn to have rispet.
184
00:23:36,880 --> 00:23:38,000
Learn to have rispet.
185
00:23:38,600 --> 00:23:39,840
Learn to have rispet.
186
00:26:14,280 --> 00:26:16,920
They say she killed herself,
but I don't know.
187
00:26:17,000 --> 00:26:20,080
- People talk, you know...
- Hi girls. What shall I bring?
188
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
Hi.
189
00:26:21,240 --> 00:26:23,160
Thomas, shall we do a survey?
190
00:26:24,960 --> 00:26:26,040
Like what?
191
00:26:26,120 --> 00:26:28,840
According to you,
did Luisa kill herself?
192
00:26:30,240 --> 00:26:32,000
Let go, mind your own business.
193
00:26:32,640 --> 00:26:33,640
Lindo?
194
00:26:33,720 --> 00:26:36,960
- Maybe she had a heart failure, dunno.
- Maybe or did she?
195
00:26:37,200 --> 00:26:38,360
Yes, come on.
196
00:26:38,440 --> 00:26:40,120
I think she killed herself.
197
00:26:40,440 --> 00:26:41,520
She killed herself?
198
00:26:41,840 --> 00:26:45,000
- Do you have anything to say?
- Yes, she killed herself.
199
00:26:46,120 --> 00:26:47,680
Don't you have any rispet?
200
00:26:53,680 --> 00:26:54,960
- Hi Lino.
- Hi.
201
00:26:55,040 --> 00:26:57,120
- Will you have a drink?
- Yes, sure.
202
00:27:05,520 --> 00:27:07,800
My old girlfriend...
203
00:27:11,920 --> 00:27:12,960
Keep up!
204
00:27:13,040 --> 00:27:15,800
- And when...
- The grass grows
205
00:27:16,680 --> 00:27:19,200
I send her out to graze
206
00:27:19,280 --> 00:27:21,800
To graze! Come on, go to sleep.
No grazing.
207
00:27:22,080 --> 00:27:23,240
Mara, listen.
208
00:27:23,680 --> 00:27:25,080
I've had a great idea.
209
00:27:25,680 --> 00:27:26,760
Great.
210
00:27:28,000 --> 00:27:30,800
You come and pull up our blankets,
to Lino and me?
211
00:27:33,000 --> 00:27:34,360
Come on... great idea!
212
00:27:34,440 --> 00:27:37,400
- Can you even reach your bed?
- Do you like the idea?
213
00:27:37,480 --> 00:27:38,800
I love it.
214
00:27:38,880 --> 00:27:39,960
I...
215
00:27:40,280 --> 00:27:43,000
Let's go to your cellar. It's better.
216
00:27:43,480 --> 00:27:45,800
- Listen, listen.
- Another one...
217
00:27:45,880 --> 00:27:47,920
- Listen, Paolo.
- Don't be so loud.
218
00:27:48,440 --> 00:27:51,560
Why don't you love me no more?
219
00:29:19,440 --> 00:29:21,280
Slowly, damn it.
220
00:30:51,280 --> 00:30:53,240
People can't do things like that!
221
00:30:53,480 --> 00:30:55,200
The head!
Can you believe this?
222
00:30:55,280 --> 00:30:56,480
Cutting off its head!
223
00:30:57,080 --> 00:30:58,320
We must do something.
224
00:31:00,200 --> 00:31:02,760
We'll put on
the head of the one who cut it!
225
00:31:02,840 --> 00:31:04,480
We must find out who did it.
226
00:31:05,800 --> 00:31:07,360
Sooner or later we will.
227
00:31:08,120 --> 00:31:09,800
We need more policing here.
228
00:31:17,680 --> 00:31:19,000
We must fix this.
229
00:31:19,720 --> 00:31:22,360
And there aren't many things
we can do.
230
00:31:22,440 --> 00:31:24,360
The Fox.
The Fox is the only one...
231
00:31:24,440 --> 00:31:26,720
The Fox is the only one
who can fix this.
232
00:31:27,320 --> 00:31:30,440
They said he was there,
close to the wooden sculptures.
233
00:31:30,520 --> 00:31:34,720
Then they saw him running up the road,
at 02:00 a.m.,
234
00:31:34,800 --> 00:31:37,120
with that beast
he always brings with him.
235
00:31:37,200 --> 00:31:40,880
You'll see that sooner or later,
he'll do something bad, that boy.
236
00:31:40,960 --> 00:31:42,800
- He's really a no good.
- Indeed.
237
00:31:44,400 --> 00:31:45,480
Thank you.
238
00:31:46,760 --> 00:31:50,200
Poor Lino.
That's why he drinks so much.
239
00:31:50,680 --> 00:31:52,320
It's not to gossip.
240
00:31:52,600 --> 00:31:54,480
You were not here
241
00:31:54,560 --> 00:31:57,960
when his crazy mother
tried to drown him in the river.
242
00:31:58,360 --> 00:32:00,680
They locked her up
in the loony hospital.
243
00:32:01,440 --> 00:32:04,400
- The whole village knows about it.
- What can be born from a nettle?
244
00:32:04,480 --> 00:32:06,360
He spies on us, speaks all alone.
245
00:32:06,600 --> 00:32:09,000
He needs to be cured,
right Father Saverio?
246
00:32:10,640 --> 00:32:11,920
Two stamps Daniela, please.
247
00:32:13,280 --> 00:32:14,360
Hey, Tizianel.
248
00:32:15,200 --> 00:32:17,200
Your magazine arrived this morning.
249
00:32:20,240 --> 00:32:21,320
Fresh as fresh.
250
00:32:25,800 --> 00:32:28,080
Here are your stamps, Father Saverio.
251
00:32:28,520 --> 00:32:31,440
- Did you hear what happened last night?
- Yes, I did.
252
00:32:31,520 --> 00:32:33,600
It must be the making of the usual kids.
253
00:32:33,680 --> 00:32:36,280
- You must be sick to do such a thing.
- Very sick.
254
00:32:36,360 --> 00:32:38,320
You can't ruin things like this.
255
00:32:38,400 --> 00:32:41,440
- On the square, they were so nice to see.
- Exactly.
256
00:32:42,240 --> 00:32:44,760
Why are you wasting time
talking about this.
257
00:32:45,120 --> 00:32:47,840
You should be thinking about pussies.
Come on!
258
00:32:47,920 --> 00:32:51,120
At your age you should start thinking
of putting up family.
259
00:32:51,200 --> 00:32:54,880
Careful Ermanno, thinking too much
you risk becoming a doctor.
260
00:32:55,600 --> 00:32:59,880
I wish I was a doctor.
Then I could inspect you thoroughly.
261
00:33:00,760 --> 00:33:02,080
He needs a doctor.
262
00:33:13,840 --> 00:33:16,320
- Mara, Maretta...
- Morning, Tizia.
263
00:33:19,880 --> 00:33:22,840
Mara, serve a drink to Tizianel.
Come on.
264
00:33:22,920 --> 00:33:26,640
No, no. At this time, only coffee.
Too much drinking can be bad.
265
00:33:26,720 --> 00:33:30,040
Listen. If you have anything to tell me,
go ahead.
266
00:33:30,760 --> 00:33:32,760
Lino, don't piss me off.
267
00:33:33,000 --> 00:33:34,200
Come on guys, please.
268
00:33:37,280 --> 00:33:39,040
Instead of drinking last night,
269
00:33:39,120 --> 00:33:41,920
you could've looked after
that crazy son of yours.
270
00:33:42,000 --> 00:33:44,760
Maybe he wouldn't have taken it out
on the sculpture.
271
00:33:45,880 --> 00:33:46,960
Maybe...
272
00:33:47,960 --> 00:33:50,680
Maybe it was the nigger
who screws your daughter.
273
00:33:53,400 --> 00:33:55,960
Arsehole, I'll give you a bashing
to remember.
274
00:33:57,080 --> 00:33:58,480
Have you guys gone nuts?
275
00:33:58,880 --> 00:34:00,040
Come on, give it up.
276
00:34:00,120 --> 00:34:01,280
Give it up. Come on!
277
00:34:02,080 --> 00:34:04,680
You and your shitty landslide,
fix it yourself!
278
00:34:05,240 --> 00:34:06,560
Come on. Mara, Mara!
279
00:34:06,640 --> 00:34:08,320
Bring Lino out, please.
280
00:34:08,880 --> 00:34:09,920
Come on, Tizianel.
281
00:34:10,440 --> 00:34:14,120
- For Christ's sake, come on!
- What the fuck are you looking at?
282
00:34:14,880 --> 00:34:16,280
You're an idiot.
283
00:34:19,560 --> 00:34:20,640
Listen.
284
00:34:21,160 --> 00:34:22,320
I'm talking to you.
285
00:34:22,400 --> 00:34:25,200
Haven't you had enough
of going around all night?
286
00:34:25,880 --> 00:34:27,120
I'm speaking to you!
287
00:34:27,200 --> 00:34:31,200
People keep talking and blaming you,
and making fun of you!
288
00:34:31,560 --> 00:34:32,640
Do you get it?
289
00:34:33,000 --> 00:34:35,240
You'll drive me crazy, like your mom.
290
00:34:46,800 --> 00:34:50,680
Those people don't give a damn
that we buried mom yesterday.
291
00:34:51,120 --> 00:34:52,440
They don't care at all.
292
00:34:52,880 --> 00:34:53,960
Him first.
293
00:34:54,640 --> 00:34:58,440
Look!
The Fox, the bastard wants to ruin us!
294
00:34:59,120 --> 00:35:00,800
He wants to ruin us!
295
00:35:02,000 --> 00:35:03,080
Do you get it?
296
00:35:13,840 --> 00:35:14,920
Look at that!
297
00:35:15,520 --> 00:35:17,480
- What luck!
- And here I close it.
298
00:35:18,200 --> 00:35:20,720
Mara, three beers!
Clearly on Thomas' bill.
299
00:35:20,800 --> 00:35:23,000
Mara, Maretta, where shall I put it?
300
00:35:26,560 --> 00:35:29,560
Don't cry if you don't hear us no more.
301
00:35:30,400 --> 00:35:34,000
- Dance, dance, dance.
- What are these faggot dancing steps?
302
00:35:34,080 --> 00:35:36,960
Minifox, what does The Fox say
about the sculpture?
303
00:35:37,280 --> 00:35:38,880
He wants to find who did it.
304
00:35:42,800 --> 00:35:44,480
Everybody knows it was Corvaz.
305
00:35:46,640 --> 00:35:47,760
Any proof?
306
00:35:48,240 --> 00:35:51,280
If all say it was him, there's a reason.
Or are all just speaking shit?
307
00:35:52,440 --> 00:35:54,040
Not all you hear is true.
308
00:35:56,640 --> 00:35:57,800
And so, what is true?
309
00:35:58,320 --> 00:35:59,760
I don't know, you tell me.
310
00:35:59,840 --> 00:36:04,840
Maybe what you read on the bible
of the general store aunties?
311
00:36:05,480 --> 00:36:07,160
You're speaking about my mom?
312
00:36:07,840 --> 00:36:09,280
You're so shrewd, Luca.
313
00:36:17,440 --> 00:36:18,920
You're so shrewd, Luca.
314
00:36:21,160 --> 00:36:22,240
Fucking whore!
315
00:36:23,160 --> 00:36:24,520
Who are you blaming now?
316
00:36:25,200 --> 00:36:29,520
That whore could have stayed in town,
instead of coming here to annoy us all.
317
00:36:30,360 --> 00:36:32,560
If you have balls,
go say that to Denis.
318
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
Instead of whining with us.
319
00:36:41,640 --> 00:36:42,680
Sorry.
320
00:36:52,160 --> 00:36:53,240
Mara?
321
00:36:56,400 --> 00:36:59,000
Is your hair more red than usual,
tonight?
322
00:37:04,280 --> 00:37:05,920
What the hell are you doing?
323
00:37:06,720 --> 00:37:07,800
Come on, Mara!
324
00:37:08,400 --> 00:37:11,320
Denis always let me do it
after closing hours.
325
00:37:11,400 --> 00:37:12,480
Do I seem Denis?
326
00:37:15,040 --> 00:37:16,160
But why...
327
00:37:20,520 --> 00:37:22,400
It's better you go home, Luca.
328
00:37:23,920 --> 00:37:25,120
To my mommy?
329
00:37:26,320 --> 00:37:28,840
I don't think anyone else
is waiting for you.
330
00:37:29,360 --> 00:37:31,000
I'll tell you a secret, Mara.
331
00:37:32,280 --> 00:37:33,360
My mommy...
332
00:37:35,640 --> 00:37:36,720
Has always...
333
00:37:38,480 --> 00:37:39,560
Found jobs...
334
00:37:41,640 --> 00:37:43,520
Without pulling down her undies.
335
00:37:57,640 --> 00:38:00,520
How 'fucking' shrewd you are, Mara!
336
00:38:05,800 --> 00:38:09,520
- What did you say to her, this time?
- We have to work on Mara.
337
00:38:12,000 --> 00:38:13,080
She is irritable.
338
00:38:14,840 --> 00:38:15,920
Too irritable.
339
00:38:17,800 --> 00:38:19,920
Denis, can I still have a last round?
340
00:38:20,360 --> 00:38:21,520
The last beer, Denis.
341
00:38:21,600 --> 00:38:25,000
- The last, then...
- Surely you've got a lot of nerve.
342
00:38:25,080 --> 00:38:27,480
Take your coins and go home,
it's late.
343
00:38:28,400 --> 00:38:29,480
Luca!
344
00:38:30,280 --> 00:38:31,400
Go.
345
00:38:35,480 --> 00:38:37,400
Look, you can't even stand straight.
Go to sleep.
346
00:38:37,480 --> 00:38:39,120
Bye, Mara.
347
00:38:58,960 --> 00:39:00,040
What's wrong?
348
00:39:06,320 --> 00:39:07,400
Nothing.
349
00:39:09,880 --> 00:39:12,480
Nothing. Go back to drink
with your best pal.
350
00:39:12,560 --> 00:39:13,960
- Come on.
- Come on.
351
00:39:14,560 --> 00:39:17,520
Come on. You know what Luca
is like when he's pissed.
352
00:39:27,360 --> 00:39:29,800
I'm pissed off
that you don't ever say a word.
353
00:39:30,080 --> 00:39:31,360
- You know?
- Mara...
354
00:39:32,040 --> 00:39:34,680
Denis, I'm your girlfriend. Shit!
355
00:39:36,160 --> 00:39:37,200
Dunno.
356
00:39:39,120 --> 00:39:40,200
And you...
357
00:39:40,760 --> 00:39:41,840
Mute.
358
00:39:43,720 --> 00:39:45,720
Mara Maretta, where can I put it?
359
00:39:46,720 --> 00:39:47,840
No, no, no!
360
00:39:48,680 --> 00:39:50,360
Why the fuck are you laughing?
361
00:39:53,680 --> 00:39:54,960
And what should I say?
362
00:39:57,240 --> 00:39:59,320
It's quite some time I'm tired, Mara.
363
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
It's quite some time I'm tired
364
00:40:02,840 --> 00:40:04,360
of these complaints.
365
00:40:07,440 --> 00:40:09,280
If we were married, Mara...
366
00:40:10,960 --> 00:40:13,520
These four shits
would keep their mouths shut.
367
00:40:13,880 --> 00:40:16,080
And would start to have rispet for you.
368
00:40:17,920 --> 00:40:19,360
You know that, don't you?
369
00:40:22,720 --> 00:40:25,400
Instead, when we get to this...
370
00:40:31,320 --> 00:40:34,400
You just change...
From one thing to another.
371
00:40:36,600 --> 00:40:38,960
Maybe I should marry The Fox.
372
00:40:39,440 --> 00:40:41,560
I think he would get them to shut up.
373
00:40:42,200 --> 00:40:44,840
Not like you,
letting them say what they want to.
374
00:42:36,880 --> 00:42:37,960
No.
375
00:42:40,600 --> 00:42:41,680
Go away.
376
00:42:47,360 --> 00:42:48,440
Go away!
377
00:44:57,040 --> 00:44:58,120
Anyway...
378
00:45:00,520 --> 00:45:03,720
You should cut off the heads
of the other sculptures too.
379
00:45:05,480 --> 00:45:06,880
They'd be more artistic.
380
00:45:16,360 --> 00:45:17,840
Come on, come here Corvaz.
381
00:45:43,240 --> 00:45:44,320
Goodnight.
382
00:46:09,240 --> 00:46:12,000
Is this time to come home?
Who were you with?
383
00:46:34,040 --> 00:46:36,040
You pay the same even with a smile.
384
00:46:38,360 --> 00:46:40,760
Instead of making fun,
come and give me a hand.
385
00:46:53,760 --> 00:46:57,040
I'm tired, really tired Denis,
386
00:46:57,120 --> 00:47:00,560
of your pal Luca who's always calling me
a whore. That's enough.
387
00:47:00,640 --> 00:47:01,840
Starting again, Luca?
388
00:47:03,240 --> 00:47:04,920
I'm warning you, I'm leaving.
389
00:47:05,760 --> 00:47:10,000
By always running after your dumb buddy,
you miss the best of me.
390
00:47:11,240 --> 00:47:12,320
For example,
391
00:47:13,000 --> 00:47:14,160
did you see this one?
392
00:47:14,640 --> 00:47:16,240
The new tattoo on my bum?
393
00:47:16,560 --> 00:47:18,800
Or on this side?
Wait, I can't remember.
394
00:47:18,880 --> 00:47:20,000
Is it on this side?
395
00:47:27,080 --> 00:47:29,360
If I would leave,
would you come with me?
396
00:47:37,080 --> 00:47:38,160
To do what?
397
00:47:39,840 --> 00:47:41,880
I don't know, far from here,
398
00:47:42,560 --> 00:47:43,760
in a different place.
399
00:47:45,320 --> 00:47:46,480
I want to stay here.
400
00:47:46,720 --> 00:47:47,800
My life is here.
401
00:47:50,080 --> 00:47:52,440
Here is my work, my family.
402
00:47:54,240 --> 00:47:57,480
I want to marry,
I want to have... ten kids,
403
00:47:58,400 --> 00:48:00,880
build them a tent
and put it in the garden.
404
00:48:01,120 --> 00:48:02,560
Play cowboys and Indians.
405
00:48:06,960 --> 00:48:09,640
Do you want to marry?
With who?
406
00:48:13,520 --> 00:48:15,400
Have you ever been in love, Luca?
407
00:48:44,400 --> 00:48:45,640
Thanks for last night.
408
00:50:55,320 --> 00:50:56,800
I killed my mother.
409
00:51:38,360 --> 00:51:39,440
It's my fault.
410
00:51:44,320 --> 00:51:45,400
It's my fault.
411
00:51:50,000 --> 00:51:51,720
I threw myself into the river.
412
00:51:56,400 --> 00:51:57,960
They took her away from me.
413
00:52:02,880 --> 00:52:04,520
We were left alone.
414
00:52:14,680 --> 00:52:16,200
And I didn't say a thing.
415
00:52:22,960 --> 00:52:25,200
Maybe they could have taken me too.
416
00:52:45,240 --> 00:52:47,160
Where have you been all this time?
417
00:52:48,200 --> 00:52:50,040
Have you finished roaming around?
418
00:52:51,800 --> 00:52:52,880
I'm talking to you.
419
00:52:53,280 --> 00:52:55,760
The only way for you
to understand things...
420
00:55:22,760 --> 00:55:24,760
The madman gave fire to the Son.
421
00:55:25,960 --> 00:55:27,640
We too have eyes, Tizianel.
422
00:55:28,680 --> 00:55:30,480
So we have to do something about it.
423
00:55:30,560 --> 00:55:32,600
The Justice Night Rider is in town.
424
00:55:33,080 --> 00:55:35,760
Mara Maretta,
your chummy destroyed another one.
425
00:55:39,480 --> 00:55:41,120
Give it up, Tizianel!
426
00:55:41,680 --> 00:55:44,360
More you invent,
less people believe you.
427
00:55:47,600 --> 00:55:49,920
Your father's right
to be ashamed of you.
428
00:55:57,920 --> 00:55:59,440
Minifox?
429
00:56:01,480 --> 00:56:02,560
Take care.
430
00:56:10,960 --> 00:56:12,640
What did he mean, your chummy?
431
00:56:15,360 --> 00:56:17,720
Didn't you just say
no one believes him any more?
432
00:58:03,600 --> 00:58:04,680
Lino.
433
00:58:05,320 --> 00:58:06,600
Hey. How is it?
434
00:58:07,800 --> 00:58:09,200
Hi. Hey Toni.
435
00:58:10,240 --> 00:58:11,320
Hi handsome.
436
00:58:14,240 --> 00:58:17,160
Oh yeah, sell everything?
And then what do I live on?
437
00:58:17,240 --> 00:58:19,920
It breaks my heart to see you
in this situation.
438
00:58:20,000 --> 00:58:22,680
Luisa is not here anymore,
let go of your fields.
439
00:58:22,760 --> 00:58:26,160
No way. With all the sweat
that we put into it.
440
00:58:26,240 --> 00:58:29,320
- I know there's sweat.
- My father, my grandfather.
441
00:58:29,800 --> 00:58:33,240
- And now I should sell it all?
- But what can you do? What?
442
00:58:33,320 --> 00:58:36,760
Rather than selling them
to that motherfucker, I'd burn them.
443
00:58:37,080 --> 00:58:38,760
Got it? Burn them all.
444
00:58:39,400 --> 00:58:42,600
- You also have a son to think about.
- We'll get along.
445
00:58:43,360 --> 00:58:45,640
Anyway, you drink too much, I think.
446
00:58:45,720 --> 00:58:48,040
- Drink too much? -Exactly.
- Go to hell!
447
00:58:48,120 --> 00:58:51,520
Mind your own business.
I know what to do and how.
448
00:59:23,480 --> 00:59:24,560
You...
449
00:59:25,240 --> 00:59:26,960
You are just like your mother.
450
01:02:34,000 --> 01:02:35,920
Come on, let's toast to the mayor.
451
01:02:36,800 --> 01:02:37,880
Mister mayor?
452
01:02:38,320 --> 01:02:39,400
Mayor?
453
01:02:39,480 --> 01:02:40,560
To our health!
454
01:02:47,320 --> 01:02:48,400
What's wrong?
455
01:02:48,480 --> 01:02:50,480
You know they saw Mara with Corvaz?
456
01:02:52,000 --> 01:02:53,240
You came second.
457
01:02:55,080 --> 01:02:56,360
Who told you, The Fox?
458
01:02:57,720 --> 01:02:58,800
Who told me?
459
01:02:59,840 --> 01:03:00,920
Mara.
460
01:03:06,360 --> 01:03:09,440
And is it OK that she goes around
at night with that freak?
461
01:03:37,840 --> 01:03:39,320
Holy Mary, here they come.
462
01:03:48,600 --> 01:03:50,720
- Aren't they ashamed?
- I don't know.
463
01:03:51,120 --> 01:03:53,080
Popping up on the day of the wine prize?
464
01:04:10,480 --> 01:04:11,560
Well...
465
01:04:12,040 --> 01:04:14,560
This is the best moment of the year.
466
01:04:16,800 --> 01:04:18,200
Before that,
467
01:04:18,280 --> 01:04:22,240
I want to tell you something,
as the mayor and as a farmer.
468
01:04:23,840 --> 01:04:26,120
This year bad things are happening here.
469
01:04:27,120 --> 01:04:31,200
But we cannot give up our traditions.
470
01:04:31,960 --> 01:04:33,840
- No!
- Bravo. Well said!
471
01:04:39,560 --> 01:04:41,880
There is one thing we cannot allow,
472
01:04:42,360 --> 01:04:43,920
someone dividing us,
473
01:04:45,160 --> 01:04:47,520
and not following the rules.
474
01:04:49,520 --> 01:04:52,000
Because in this village
475
01:04:53,160 --> 01:04:54,360
there must be rispet.
476
01:04:56,080 --> 01:04:57,520
Bravo!
477
01:05:02,120 --> 01:05:05,240
The village doesn't abandon anyone,
478
01:05:05,600 --> 01:05:08,000
but if someone doesn't want to be helped,
479
01:05:08,440 --> 01:05:10,080
he pays the consequences.
480
01:05:12,160 --> 01:05:14,240
Having said this, now the good part.
481
01:05:14,320 --> 01:05:15,400
Now,
482
01:05:15,760 --> 01:05:17,760
it's time for the awards ceremony.
483
01:05:21,600 --> 01:05:23,280
The best wine of the year...
484
01:05:24,840 --> 01:05:26,920
The prize goes to Lino.
485
01:05:28,240 --> 01:05:30,520
- Lino Magon.
- Bravo!
486
01:05:35,360 --> 01:05:37,160
- Look at him.
- Can he make it?
487
01:05:37,960 --> 01:05:39,840
He can't even stand straight.
488
01:05:40,120 --> 01:05:41,560
Here, the prize. Take it.
489
01:05:42,160 --> 01:05:44,680
If you want to say a few words,
just a few.
490
01:05:45,560 --> 01:05:47,000
I'm really happy.
491
01:05:49,960 --> 01:05:51,240
This prize...
492
01:05:51,320 --> 01:05:54,200
I dedicate it
to my Luisa.
493
01:05:59,080 --> 01:06:00,160
And to you all.
494
01:06:01,000 --> 01:06:05,200
Since you have been so close to me
in my moments of need.
495
01:06:05,600 --> 01:06:07,040
Pull away the microphone!
496
01:06:07,400 --> 01:06:08,760
Come on, come on. Enough.
497
01:06:09,080 --> 01:06:10,120
Enough.
498
01:06:13,280 --> 01:06:16,880
Award "Best Wine of the Year",
499
01:06:18,040 --> 01:06:19,640
Lino Magon.
500
01:06:24,160 --> 01:06:25,880
Take out the wine, come on.
501
01:06:27,440 --> 01:06:28,520
To us.
502
01:06:37,160 --> 01:06:40,640
No way I'll sell the land
to that motherfucker.
503
01:06:41,880 --> 01:06:45,720
Now the whole village knows
that we have a good land
504
01:06:46,240 --> 01:06:49,520
and vineyards that make a good wine.
505
01:06:50,080 --> 01:06:51,440
No kidding.
506
01:06:53,720 --> 01:06:54,840
They told me
507
01:06:56,200 --> 01:06:58,720
you are seeing Mara?
508
01:07:00,760 --> 01:07:04,680
You are so shrewd.
You don't speak, you do.
509
01:07:08,360 --> 01:07:10,560
Bravo, that's how to do it.
510
01:07:14,760 --> 01:07:16,080
Wait a minute.
511
01:07:16,920 --> 01:07:18,760
Now I'll show you
512
01:07:23,360 --> 01:07:26,960
who lost her head for your father.
513
01:07:27,600 --> 01:07:28,960
Look.
514
01:09:12,280 --> 01:09:15,680
So, I am here all alone
515
01:09:17,280 --> 01:09:19,760
with the crazy Corvaz.
516
01:09:35,760 --> 01:09:37,200
My name is Nicola,
517
01:09:37,680 --> 01:09:39,880
even though you all have forgotten it.
518
01:09:50,440 --> 01:09:51,560
So, let's see.
519
01:09:52,240 --> 01:09:53,320
What's my name?
520
01:10:08,800 --> 01:10:10,360
You know what I'd call you?
521
01:10:11,840 --> 01:10:14,760
I'd call you Big Nose.
Big Nose!
522
01:10:16,920 --> 01:10:19,520
How dare you?
Big Nose!
523
01:10:20,800 --> 01:10:21,880
Now I'll show you.
524
01:10:35,120 --> 01:10:36,680
Big Nose.
525
01:14:23,920 --> 01:14:25,000
Hit him!
526
01:14:26,920 --> 01:14:28,000
Hit him!
527
01:14:29,760 --> 01:14:32,200
Become a man, come on!
528
01:14:35,080 --> 01:14:37,440
Keep still,
if you don't want to get hurt.
529
01:14:37,520 --> 01:14:40,360
Forget Denis.
If you want some fun, come with me.
530
01:14:41,560 --> 01:14:42,640
You're killing him!
531
01:14:45,880 --> 01:14:48,640
- Keep still.
- Did you hear what The Fox said?
532
01:14:48,720 --> 01:14:50,040
You must have rispet.
533
01:14:53,080 --> 01:14:54,120
Let's go. Go!
534
01:15:08,680 --> 01:15:09,760
Rispet...
535
01:15:10,280 --> 01:15:11,360
... is honour.
536
01:15:12,120 --> 01:15:13,680
Rispet is discretion.
537
01:15:15,360 --> 01:15:17,440
Rispet for your father.
538
01:15:18,560 --> 01:15:19,880
Rispet for your mother.
539
01:15:20,920 --> 01:15:22,840
Rispet for the master.
540
01:15:24,360 --> 01:15:25,800
And for the ragamuffin.
541
01:15:25,880 --> 01:15:26,960
Try to get up.
542
01:16:09,760 --> 01:16:11,960
TIZIANEL CAN'T USE HIS ANYMORE
543
01:16:55,840 --> 01:16:57,440
Are you daydreaming?
544
01:17:07,720 --> 01:17:09,800
Mara isn't answering since yesterday.
545
01:17:13,200 --> 01:17:14,800
I call, send messages.
546
01:17:16,840 --> 01:17:18,200
Must have her days.
547
01:17:19,960 --> 01:17:22,160
A woman, you know how it is.
548
01:17:24,120 --> 01:17:25,600
Nothing new.
549
01:17:27,680 --> 01:17:29,760
Don't think too much about it. Drink.
550
01:17:54,840 --> 01:17:55,920
Come on, Luca.
551
01:18:01,360 --> 01:18:03,040
What have you got to tell me?
552
01:18:05,320 --> 01:18:07,000
What do you know that I don't?
553
01:18:10,480 --> 01:18:12,200
Come on, say something.
554
01:18:13,640 --> 01:18:15,080
Something.
555
01:18:24,200 --> 01:18:27,360
What is that big mouth
of your mother saying?
556
01:18:31,280 --> 01:18:32,960
Come on, Luca.
557
01:18:36,000 --> 01:18:38,480
Come on, don't be touchy.
Come here.
558
01:18:38,840 --> 01:18:43,480
You're always in that fucking store,
and don't even know what they're saying?
559
01:18:43,560 --> 01:18:46,560
Of what use are you?
Not a shit!
560
01:18:51,280 --> 01:18:55,200
Do you know what the good people
of the village say? Do you want to know?
561
01:18:55,880 --> 01:18:57,400
This.
562
01:19:21,520 --> 01:19:23,720
Never trust anyone, fuck!
563
01:19:24,400 --> 01:19:25,920
Let me go.
564
01:19:27,600 --> 01:19:29,120
Let me go find her.
565
01:19:31,080 --> 01:19:33,240
Hey! What's happening here?
566
01:19:36,320 --> 01:19:38,640
Have you stopped
running after that whore?
567
01:19:39,600 --> 01:19:40,680
Go back, you.
568
01:19:42,480 --> 01:19:43,640
You seem like a dog.
569
01:19:43,920 --> 01:19:46,240
A dog in heat.
Shame on you!
570
01:19:50,640 --> 01:19:53,320
I don't give a fuck
about your shitty dealings.
571
01:19:53,400 --> 01:19:54,440
Oh, no?
572
01:19:54,520 --> 01:19:57,320
I don't give a fuck
about your election campaign.
573
01:19:57,400 --> 01:19:58,440
Oh, no?
574
01:19:59,000 --> 01:20:00,280
Remember,
575
01:20:01,000 --> 01:20:04,600
your life is mine and your mother's.
576
01:20:05,960 --> 01:20:08,440
You don't own anything, remember!
577
01:20:08,520 --> 01:20:11,560
Even your car was bought
with my money.
578
01:20:12,920 --> 01:20:14,480
Let's go upstairs, hurry up.
579
01:20:27,000 --> 01:20:28,480
Leave me alone.
580
01:20:37,760 --> 01:20:39,560
We have to fix this shit, Luca.
581
01:22:25,760 --> 01:22:28,440
Mara, it's two days
I've been searching for you.
582
01:22:30,160 --> 01:22:32,120
Two days and you're not answering.
583
01:22:34,920 --> 01:22:36,440
Where have you been?
584
01:22:46,960 --> 01:22:48,400
Were you with Corvaz?
585
01:22:50,840 --> 01:22:54,280
Don't you have any rispet,
making out with the village madman?
586
01:23:08,720 --> 01:23:10,000
It's finished, enough.
587
01:23:11,400 --> 01:23:13,200
I don't want to see you anymore.
588
01:23:34,160 --> 01:23:35,840
Don't touch me.
589
01:23:40,360 --> 01:23:42,200
You know what pisses me off?
590
01:23:42,720 --> 01:23:44,520
What pisses me off most?
591
01:23:46,040 --> 01:23:47,120
Look at me.
592
01:23:59,320 --> 01:24:01,080
In the end, my father is right.
593
01:24:02,320 --> 01:24:04,320
You are just a shitty whore.
594
01:24:34,760 --> 01:24:35,840
Leave me.
595
01:24:37,240 --> 01:24:39,080
Leave me!
596
01:24:40,760 --> 01:24:43,000
I'm pregnant, Denis.
597
01:26:26,400 --> 01:26:27,440
Nicola?
598
01:26:50,840 --> 01:26:51,920
Nicola?
599
01:26:59,560 --> 01:27:00,640
Nicola!
600
01:29:49,720 --> 01:29:51,000
I fixed it all.
601
01:29:54,280 --> 01:29:55,360
I fixed everything.
602
01:29:59,800 --> 01:30:01,760
But I didn't want to kill the dog.
603
01:30:04,960 --> 01:30:06,520
It's not his fault.
604
01:30:08,280 --> 01:30:10,000
I didn't want to kill the dog.
605
01:30:14,360 --> 01:30:15,440
Did anyone see you?
606
01:30:16,480 --> 01:30:17,920
What the fuck will we do?
607
01:30:19,920 --> 01:30:22,240
But it serves him right.
Yeah, fucking right!
608
01:30:22,320 --> 01:30:25,400
Right! That mad piece of shit
has to keep his place.
609
01:30:25,480 --> 01:30:27,880
Keep calm!
610
01:30:28,720 --> 01:30:31,080
- Keep calm? What will we do?
- Calm down.
611
01:30:31,160 --> 01:30:32,200
Calm...
612
01:30:32,880 --> 01:30:34,160
...down.
613
01:30:38,360 --> 01:30:39,920
Did my name come out, Luca?
614
01:30:43,000 --> 01:30:44,720
You should know me by now.
615
01:30:48,480 --> 01:30:50,760
I would never put you into trouble.
616
01:30:52,440 --> 01:30:55,160
I don't betray you, I'm not Mara.
617
01:30:55,240 --> 01:30:57,800
Don't name in vain the mother of my son.
618
01:30:58,680 --> 01:31:00,040
Got it?
619
01:31:04,360 --> 01:31:06,000
Please. Please.
620
01:31:06,720 --> 01:31:08,120
Please.
621
01:31:42,040 --> 01:31:44,080
You've always wanted to leave, Luca.
622
01:31:48,080 --> 01:31:49,480
Go.
623
01:33:46,040 --> 01:33:48,240
Rispet is honour.
624
01:33:48,920 --> 01:33:51,040
Rispet is discretion.
625
01:33:53,760 --> 01:33:55,840
Rispet for your father.
626
01:33:56,240 --> 01:33:58,320
Rispet for your mother.
627
01:33:59,960 --> 01:34:01,760
Rispet for the master,
628
01:34:02,200 --> 01:34:03,520
and for the ragamuffin.
629
01:34:05,440 --> 01:34:06,760
Learn to have rispet.
630
01:34:07,080 --> 01:34:08,600
Learn to have rispet.
631
01:34:09,280 --> 01:34:10,600
Learn to have rispet.
632
01:34:11,320 --> 01:34:12,720
Learn to have rispet.
633
01:34:13,280 --> 01:34:14,600
Learn to have rispet.
634
01:34:15,480 --> 01:34:16,560
Are you crazy?
635
01:34:18,400 --> 01:34:19,920
Learn to have rispet.
636
01:34:21,120 --> 01:34:22,520
Learn to have rispet.
637
01:34:23,400 --> 01:34:24,640
Learn to have rispet.
638
01:34:25,760 --> 01:34:26,840
He's mad.
639
01:35:00,520 --> 01:35:01,600
Minifox!
640
01:35:01,680 --> 01:35:02,960
Take care of him, now.
641
01:35:03,320 --> 01:35:06,080
- Put this clown down, come on!
- Put him down.
642
01:35:06,160 --> 01:35:08,960
- He's done enough damage.
- Drown him, come on.
643
01:35:09,040 --> 01:35:11,280
- He's mad.
- Give him a refreshening.
644
01:35:11,960 --> 01:35:13,480
Come on, Minifox. Come on!
645
01:35:13,560 --> 01:35:16,640
Did you think Mara would ever come
with a guy like you?
646
01:35:22,480 --> 01:35:23,920
Show him who's the boss.
647
01:35:24,880 --> 01:35:26,360
Show him who's the boss.
648
01:35:31,440 --> 01:35:34,000
- Do you like this, you bastard?
- You clown.
649
01:35:35,160 --> 01:35:37,280
Come on Minifox!
Keep him down longer.
650
01:35:38,240 --> 01:35:40,120
Poor guy. He's going to die!
651
01:35:41,720 --> 01:35:44,160
You must learn
to keep your place, Nicola.
652
01:35:50,880 --> 01:35:52,520
Do you like it? You bastard.
653
01:36:01,280 --> 01:36:03,280
Yeah, show him who's the boss.
654
01:36:03,720 --> 01:36:04,800
Bravo, Minifox!
655
01:36:10,960 --> 01:36:12,120
Learn to have rispet
656
01:36:13,280 --> 01:36:14,920
Rispet for the master
657
01:36:15,600 --> 01:36:17,080
And for the ragamuffin
658
01:36:17,840 --> 01:36:20,160
Come on, Nicola.
Have you lost your voice?
659
01:36:35,480 --> 01:36:37,720
Call an ambulance to take him away.
660
01:36:38,280 --> 01:36:41,120
- Call someone.
- Here we are not calling anyone.
661
01:36:42,920 --> 01:36:44,600
What happens in the village
662
01:36:44,680 --> 01:36:47,400
has to stay in the village.
42845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.