Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,920
Os locais, personagens, organiza��es,
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,923
cen�rios e eventos descritos nesta s�rie
s�o fict�cios.
3
00:00:14,264 --> 00:00:15,265
Sentes-te s�?
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,017
N�o.
5
00:00:20,437 --> 00:00:21,730
Est�s infeliz?
6
00:00:23,064 --> 00:00:24,357
Apresento-vos o meu marido,
7
00:00:24,441 --> 00:00:26,943
- o vice-presidente Kim Yongkook.
- �s minha.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,403
Larga-me!
9
00:00:29,654 --> 00:00:32,741
O meu casamento j� estava acabado
h� muito tempo.
10
00:00:33,533 --> 00:00:36,453
Porque o proteges,
se n�o significa nada para ti?
11
00:00:37,495 --> 00:00:39,414
Se a Oh Wansoo expuser tudo
ap�s o div�rcio,
12
00:00:39,497 --> 00:00:41,624
perdes a heran�a e os direitos de gest�o.
13
00:00:41,708 --> 00:00:42,709
N�o percebes?
14
00:00:45,503 --> 00:00:49,924
A �nica forma de ela deixar esta fam�lia
15
00:00:50,008 --> 00:00:51,468
� morrendo.
16
00:00:52,761 --> 00:00:53,803
O div�rcio n�o � op��o.
17
00:00:55,096 --> 00:00:56,097
E ele?
18
00:00:57,724 --> 00:00:59,476
Eu mesmo os mato.
19
00:01:06,357 --> 00:01:07,525
Preciso de ti.
20
00:01:10,195 --> 00:01:13,031
Precisas de mim?
21
00:01:38,932 --> 00:01:41,059
Cisne Vermelho
22
00:01:42,143 --> 00:01:43,436
Nova Iorque, EUA
23
00:01:43,520 --> 00:01:46,731
Sede da UNICEF
24
00:01:55,406 --> 00:01:59,202
Epis�dio 1
25
00:02:24,310 --> 00:02:25,812
Ol�. Chamo-me Andrew Jacobs.
26
00:02:25,895 --> 00:02:27,021
Sou o secret�rio-geral.
27
00:02:27,105 --> 00:02:28,940
- � um prazer receb�-la.
- Prazer em conhec�-lo.
28
00:02:29,023 --> 00:02:30,358
Por aqui, por favor.
29
00:02:41,202 --> 00:02:44,747
Senhoras e senhores,
permitam-me apresentar-vos
30
00:02:44,831 --> 00:02:47,250
Oh Wansoo, da Coreia do Sul.
31
00:02:55,258 --> 00:02:57,051
Gostaria de agradecer a todos os membros
32
00:02:57,135 --> 00:02:59,262
por me darem a palavra, hoje.
33
00:03:00,138 --> 00:03:01,890
Sou a embaixadora da boa vontade
da Coreia,
34
00:03:02,432 --> 00:03:05,143
Oh Wansoo, diretora da Funda��o AGORA.
35
00:03:09,731 --> 00:03:12,108
Tenho comigo tr�s outros convidados
36
00:03:12,192 --> 00:03:13,818
que se juntaram a mim hoje.
37
00:03:14,944 --> 00:03:16,821
A sobrevivente Mna. Adia Balak.
38
00:03:21,659 --> 00:03:23,620
A advogada Mna. Sandra Adford.
39
00:03:35,840 --> 00:03:38,092
A fam�lia da Mna. Balak foi assassinada
40
00:03:38,176 --> 00:03:41,179
e ela foi levada como escrava sexual,
41
00:03:41,679 --> 00:03:44,390
sendo alvo de abusos sexuais
por parte de muitos membros do ISIS.
42
00:03:45,350 --> 00:03:46,517
Estes devem ser julgados
43
00:03:47,018 --> 00:03:49,354
e sentenciados
pelo Tribunal Internacional.
44
00:03:50,104 --> 00:03:51,356
Vamos ver.
45
00:03:54,484 --> 00:03:57,070
Uma pequena ajuda da Funda��o AGORA
46
00:03:57,153 --> 00:04:00,240
tem um grande impacto
nas vidas dos mais necessitados.
47
00:04:00,323 --> 00:04:03,534
A Funda��o AGORA foi criada
para dar amor aos nossos vizinhos
48
00:04:03,618 --> 00:04:06,829
que sofrem com a pobreza e as doen�as.
49
00:04:06,913 --> 00:04:08,331
Mesmo neste momento...
50
00:04:10,208 --> 00:04:14,963
Manila, Filipinas
51
00:04:58,965 --> 00:05:01,801
CASINO E EST�NCIA OITO ESTRELAS FORTUNE
52
00:05:15,398 --> 00:05:16,524
Diretora Oh.
53
00:05:17,108 --> 00:05:19,444
O ISIS enviou-nos um e-mail
a amea�ar-nos com terrorismo.
54
00:05:19,527 --> 00:05:22,196
Uma amea�a de morte? Do ISIS?
55
00:05:22,280 --> 00:05:24,240
- Sim.
- Disseram que me iam matar?
56
00:05:26,617 --> 00:05:29,203
Aviso: Embaixadora da Boa Vontade
da Coreia, Oh Wansoo
57
00:05:31,247 --> 00:05:33,916
Cancelamos a sua agenda em Manila?
58
00:05:34,000 --> 00:05:37,337
Claro. Vou cancelar a agenda toda
porque fiquei muito assustada
59
00:05:37,837 --> 00:05:39,297
e � melhor fechar-me em casa.
60
00:05:40,089 --> 00:05:41,215
Que �tima ideia.
61
00:05:43,259 --> 00:05:44,344
Pe�o desculpa.
62
00:05:44,594 --> 00:05:46,637
Fomos buscar o seu vestido a Nova Iorque
63
00:05:46,721 --> 00:05:48,639
e v�o buscar o seu colar a Manila.
64
00:05:48,723 --> 00:05:50,391
- Certo.
- Mais uma coisa.
65
00:05:50,475 --> 00:05:52,894
A presidente Park
tamb�m vai � festa em Manila.
66
00:05:53,603 --> 00:05:54,604
O qu�?
67
00:06:02,653 --> 00:06:05,740
Seul, Rep�blica da Coreia
68
00:06:34,352 --> 00:06:35,353
Governanta Byeon.
69
00:06:37,021 --> 00:06:38,523
O que foi isso?
70
00:06:39,607 --> 00:06:41,442
J� saiu h� muito tempo. Vamos entrar.
71
00:06:42,026 --> 00:06:43,152
Perguntei o que era.
72
00:06:43,736 --> 00:06:45,071
Preciso de ir � casa de banho.
73
00:06:45,154 --> 00:06:46,197
Raios!
74
00:06:47,657 --> 00:06:50,159
N�o aguentas, idiota?
75
00:06:50,243 --> 00:06:51,911
Perdi todo o chi que reuni gra�as a ti.
76
00:06:51,994 --> 00:06:54,247
J� passou mais de uma hora, minha senhora.
77
00:06:56,124 --> 00:06:57,542
Tanto tempo?
78
00:07:03,214 --> 00:07:06,092
Parto amanh� para aquela festa
que � daqui a dois dias.
79
00:07:06,175 --> 00:07:10,054
Sabes como algumas pessoas parecem velhas,
mesmo num belo vestido de festa?
80
00:07:10,138 --> 00:07:12,181
Detestaria que isso me acontecesse.
81
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
Preocupa-me que possa ter absorvido
demasiada energia da Lua
82
00:07:15,893 --> 00:07:17,437
e isso tenha desequilibrado o seu corpo.
83
00:07:18,980 --> 00:07:21,524
Est�s a gozar comigo?
84
00:07:24,152 --> 00:07:25,153
Parece muito mais nova.
85
00:07:26,612 --> 00:07:28,739
- A sua pele tem um ar suave.
- A s�rio?
86
00:07:31,826 --> 00:07:32,869
Olha para a Lua.
87
00:07:34,120 --> 00:07:35,329
Vamos.
88
00:07:42,003 --> 00:07:46,424
Manila, Filipinas
89
00:08:03,649 --> 00:08:05,985
- N�o estou atrasada, certo?
- Temos muito tempo.
90
00:08:06,068 --> 00:08:08,821
O vice-presidente Kim
acabou de chegar ao Aeroporto de Manila.
91
00:08:14,785 --> 00:08:15,786
Verifique, por favor.
92
00:08:17,663 --> 00:08:18,748
Est� bem.
93
00:08:28,674 --> 00:08:29,967
- Est� bem?
- Sim, est� bem.
94
00:08:30,051 --> 00:08:33,804
Entrevisto-a mais vezes
depois de casar com algu�m do Grupo Hwain
95
00:08:33,888 --> 00:08:35,681
do que quando era golfista profissional.
96
00:08:35,765 --> 00:08:37,391
A sua revista � de atualidades.
97
00:08:37,475 --> 00:08:40,102
Sim. Vai aparecer na capa
da nossa edi��o asi�tica.
98
00:08:40,186 --> 00:08:41,479
J� soube.
99
00:08:41,562 --> 00:08:43,731
Come�amos
quando chegar o pr�ncipe herdeiro.
100
00:08:43,814 --> 00:08:44,815
Muito bem.
101
00:08:52,365 --> 00:08:54,242
Bem-vindo. Sou a Oh Wansoo.
102
00:08:54,325 --> 00:08:56,911
� um prazer conhec�-la.
Vim fazer uma contribui��o.
103
00:08:57,912 --> 00:08:59,247
- Obrigada.
- De nada.
104
00:09:00,164 --> 00:09:01,582
- Sente-se.
- Obrigado.
105
00:09:04,752 --> 00:09:06,045
Manila
106
00:09:06,128 --> 00:09:08,839
Casino Eight Star Fortune
107
00:09:25,731 --> 00:09:28,568
O que eu fa�o � recolher donativos
108
00:09:29,110 --> 00:09:30,194
ou angariar fundos.
109
00:09:31,404 --> 00:09:35,533
O pr�ncipe herdeiro Muhammad
acedeu em doar para ajudar a Mna. Balak,
110
00:09:35,616 --> 00:09:38,661
uma v�tima de guerra
para quem estou a angariar fundos, agora.
111
00:09:38,744 --> 00:09:40,204
Estou a ver.
112
00:09:40,288 --> 00:09:44,375
Posso perguntar quanto � que ele vai doar?
113
00:09:45,126 --> 00:09:48,379
Mais de cinco mil milh�es
de wons coreanos.
114
00:09:50,548 --> 00:09:52,883
Cinco milh�es de d�lares.
115
00:10:13,279 --> 00:10:14,447
Ouve bem.
116
00:10:14,530 --> 00:10:17,450
Vai-te lixar.
117
00:10:17,825 --> 00:10:18,826
Idiota.
118
00:10:34,508 --> 00:10:35,509
Ouve.
119
00:10:35,593 --> 00:10:36,761
Vem comigo um segundo.
120
00:10:36,844 --> 00:10:37,928
V�o sem mim.
121
00:10:38,971 --> 00:10:39,972
Por aqui.
122
00:10:44,685 --> 00:10:45,686
HOMENS
123
00:10:49,148 --> 00:10:53,069
A AGORA centra-se no trabalho humanit�rio
em �frica,
124
00:10:53,152 --> 00:10:55,196
onde ajudamos v�timas de guerra.
125
00:10:55,279 --> 00:10:58,074
E, claro, procuramos pessoas
que possam financiar o nosso trabalho
126
00:10:58,449 --> 00:10:59,950
e pedimos-lhes uma ajudinha.
127
00:11:01,327 --> 00:11:02,536
Por favor, doe.
128
00:11:05,831 --> 00:11:07,458
Estou aqui para pagar.
129
00:11:08,167 --> 00:11:09,168
Querido.
130
00:11:11,504 --> 00:11:12,505
Este � o meu marido.
131
00:11:13,089 --> 00:11:14,131
O meu marido Kim.
132
00:11:14,757 --> 00:11:17,176
� a jornalista Park
e o pr�ncipe herdeiro Muhammad.
133
00:11:17,259 --> 00:11:18,886
- Ol�.
- Ol�.
134
00:11:19,679 --> 00:11:22,056
Como est�?
� uma honra v�-lo, Sr. Muhammad.
135
00:11:22,139 --> 00:11:23,641
Ol�, Sr. Kim.
136
00:11:25,017 --> 00:11:27,812
Parab�ns pela nomea��o
como embaixadora da boa vontade.
137
00:11:34,151 --> 00:11:35,695
O Sr. L tamb�m vem?
138
00:11:35,778 --> 00:11:38,114
- Quem � esse?
- Um assassino a soldo.
139
00:11:40,658 --> 00:11:44,704
H� uns meses,
morreu na nossa zona um pol�cia coreano.
140
00:11:44,787 --> 00:11:46,789
Foi obra do Sr. L.
141
00:11:56,298 --> 00:11:59,635
Ele tem outro trabalho hoje, em Manila.
142
00:12:00,136 --> 00:12:02,680
Vai faz�-lo
assim que o patr�o receber o dinheiro.
143
00:12:03,347 --> 00:12:04,348
Em Manila, onde?
144
00:12:16,527 --> 00:12:18,070
Sala de Limpezas
S� FUNCION�RIOS
145
00:12:21,407 --> 00:12:22,533
ARRECADA��O
146
00:12:38,799 --> 00:12:40,551
Zona Controlada
147
00:13:06,202 --> 00:13:07,244
N�o.
148
00:13:07,828 --> 00:13:08,829
Ainda n�o.
149
00:13:11,582 --> 00:13:13,250
O dinheiro ainda n�o foi transferido.
150
00:13:16,086 --> 00:13:17,588
Ent�o, eu espero.
151
00:13:18,631 --> 00:13:19,673
Est� bem.
152
00:13:20,174 --> 00:13:21,383
Vai correr tudo bem.
153
00:13:30,935 --> 00:13:31,936
Bem-vindo, senhor.
154
00:13:42,154 --> 00:13:43,531
� sua direita.
155
00:13:48,702 --> 00:13:49,703
Vamos entrar.
156
00:13:51,455 --> 00:13:52,832
Tu a�.
157
00:13:53,332 --> 00:13:54,750
Despacha-te e vai-te embora.
158
00:13:55,709 --> 00:13:56,710
Sim, senhor.
159
00:13:59,004 --> 00:14:00,256
Entre.
160
00:14:04,260 --> 00:14:06,387
- Bem-vindo, Sr. Park.
- Ol�.
161
00:14:11,600 --> 00:14:13,602
- J� te mandei sair.
- Pe�o desculpa.
162
00:14:15,980 --> 00:14:17,731
Trago uma entrega da florista.
163
00:14:17,815 --> 00:14:20,025
- De verdade?
- Sim.
164
00:14:20,109 --> 00:14:21,735
A entrega da florista est� feita.
165
00:14:25,322 --> 00:14:26,615
Vamos espreitar?
166
00:14:32,162 --> 00:14:33,914
Obrigado, Sr. Park.
167
00:14:53,726 --> 00:14:55,227
O que faz aqui o Sr. Park?
168
00:15:13,871 --> 00:15:14,872
A receber chamada
Hwain Park Kyungju
169
00:15:18,792 --> 00:15:19,793
Ol�, senhor.
170
00:15:19,877 --> 00:15:21,170
Espero que estejas bem.
171
00:15:23,672 --> 00:15:26,008
Estou em Manila.
Dev�amos p�r a conversa em dia.
172
00:15:26,717 --> 00:15:28,385
Soube que est�s c� h� mais de tr�s meses,
173
00:15:28,469 --> 00:15:29,887
depois do que aconteceu ao Juhyuk.
174
00:15:32,139 --> 00:15:33,140
Ent�o?
175
00:15:33,223 --> 00:15:34,224
Tr�s meses antes, Manila
176
00:15:34,308 --> 00:15:36,101
Vamos continuar a dar o nosso melhor!
177
00:15:45,027 --> 00:15:46,153
O que foi aquilo?
178
00:15:46,570 --> 00:15:47,696
Ele est� morto?
179
00:15:53,452 --> 00:15:55,079
N�o.
180
00:16:34,326 --> 00:16:35,536
Juhyuk!
181
00:16:45,921 --> 00:16:47,047
Juhyuk!
182
00:17:03,480 --> 00:17:04,940
A entrega da florista est� feita.
183
00:17:07,693 --> 00:17:08,694
Juhyuk!
184
00:17:09,361 --> 00:17:10,362
Aguenta-te, Juhyuk!
185
00:17:10,779 --> 00:17:11,780
Fica comigo.
186
00:17:12,573 --> 00:17:13,991
- A...
- Aguenta-te.
187
00:17:14,742 --> 00:17:15,868
A foto...
188
00:17:16,702 --> 00:17:17,703
O qu�?
189
00:17:20,539 --> 00:17:21,623
Aguenta-te.
190
00:17:22,207 --> 00:17:24,334
N�o morras, Juhyuk!
191
00:17:27,838 --> 00:17:28,839
Juhyuk.
192
00:17:29,506 --> 00:17:30,507
Juhyuk!
193
00:17:32,968 --> 00:17:34,344
Juhyuk!
194
00:17:42,352 --> 00:17:43,520
Em Manila, onde?
195
00:17:43,645 --> 00:17:45,481
No bairro comercial de Makati.
196
00:17:46,065 --> 00:17:47,524
Ele vai trabalhar sozinho.
197
00:18:18,472 --> 00:18:20,808
Devia sair uma hora mais tarde,
diretora Oh.
198
00:18:21,391 --> 00:18:24,645
Os Q2 e Q3 ainda est�o a verificar
a seguran�a no local da festa de amanh�.
199
00:18:28,023 --> 00:18:30,109
Os restantes foram escoltar
a presidente Park.
200
00:18:30,192 --> 00:18:31,568
N�o temos ningu�m para a vigiar.
201
00:18:31,652 --> 00:18:33,654
Eu fico bem. Vou s� fazer uma coisa.
202
00:18:33,737 --> 00:18:34,738
Entendo.
203
00:18:34,822 --> 00:18:35,948
Se a senhora o diz.
204
00:18:43,038 --> 00:18:44,873
Manila
205
00:18:44,957 --> 00:18:49,586
Bairro comercial de Makati
206
00:19:08,856 --> 00:19:10,941
- Ol�. Bem-vinda.
- Ol�.
207
00:19:11,024 --> 00:19:12,359
- Por aqui, por favor.
- Sim.
208
00:19:13,485 --> 00:19:15,696
- O tempo hoje est� lindo, n�o est�?
- Sim.
209
00:19:54,943 --> 00:19:56,111
N�o, para!
210
00:19:56,195 --> 00:19:57,654
Por favor, n�o te zangues.
211
00:19:59,156 --> 00:20:00,574
Meu Deus!
212
00:20:04,703 --> 00:20:06,705
Foi este que encomendou na Coreia.
213
00:20:08,498 --> 00:20:10,250
� mesmo bonito.
214
00:20:10,334 --> 00:20:12,544
Quase demasiado bonito para doar, n�o �?
215
00:20:13,086 --> 00:20:16,298
O meu marido vai compr�-lo
no leil�o de caridade.
216
00:20:16,381 --> 00:20:17,674
Que marido perfeito.
217
00:20:18,258 --> 00:20:19,593
Pois �.
218
00:20:44,076 --> 00:20:46,328
Samantha! Ela esqueceu-se do casaco.
219
00:21:59,192 --> 00:22:00,360
Sra. Oh Wansoo.
220
00:22:15,417 --> 00:22:17,502
Quando eu lhe fizer sinal,
corra at� ao carro l� atr�s.
221
00:22:17,586 --> 00:22:18,879
Percebeu?
222
00:22:24,885 --> 00:22:25,886
Agora!
223
00:23:09,012 --> 00:23:10,013
N�o se levante.
224
00:23:46,925 --> 00:23:48,718
Conseguimos sair.
J� n�o deve haver problema.
225
00:23:52,806 --> 00:23:54,141
Est� ferida?
226
00:23:56,810 --> 00:23:57,811
Quem � o senhor?
227
00:24:06,027 --> 00:24:07,946
Vou procurar um lugar seguro onde parar.
228
00:24:27,132 --> 00:24:28,216
Perguntei-lhe quem era.
229
00:24:33,472 --> 00:24:34,890
Os meus seguran�as?
230
00:24:40,395 --> 00:24:41,646
Sou uma pessoa comum.
231
00:24:41,730 --> 00:24:43,190
Como assim?
232
00:24:43,273 --> 00:24:44,733
N�o sou um deles.
233
00:24:45,317 --> 00:24:46,818
Estava mesmo s� de passagem.
234
00:24:46,902 --> 00:24:47,944
J� n�o tem de se preocupar.
235
00:25:00,290 --> 00:25:01,750
Localizem aquele carro
236
00:25:01,833 --> 00:25:04,920
e liguem para a embaixada
a pedir ajuda � pol�cia local.
237
00:25:55,929 --> 00:25:58,181
N�o vamos voltar j� para a cidade.
238
00:25:58,265 --> 00:25:59,683
Porqu�?
239
00:26:00,308 --> 00:26:03,186
Tirei o localizador para despistar
quem nos possa estar a seguir.
240
00:26:03,770 --> 00:26:06,147
Ent�o, o que fazemos agora?
241
00:26:06,231 --> 00:26:07,440
Primeiro, temos de sair daqui.
242
00:26:07,524 --> 00:26:08,525
Para onde?
243
00:26:11,861 --> 00:26:13,863
A casa onde estou � aqui perto.
244
00:26:18,660 --> 00:26:20,453
Tem um telem�vel?
245
00:26:25,542 --> 00:26:27,168
Chame a pol�cia por mim.
246
00:26:30,505 --> 00:26:31,881
Pode n�o ser boa ideia.
247
00:26:32,507 --> 00:26:35,093
Eles podem ter gente na pol�cia.
248
00:26:36,052 --> 00:26:37,178
Dev�amos ir andando.
249
00:26:37,262 --> 00:26:39,681
J� devem ter rastreado
a nossa localiza��o atual.
250
00:26:43,143 --> 00:26:44,436
Ent�o, vamos.
251
00:27:33,568 --> 00:27:35,445
� no segundo piso. Vamos entrar.
252
00:27:42,243 --> 00:27:43,286
Espere.
253
00:27:44,496 --> 00:27:46,039
Est� a sangrar muito.
254
00:27:46,122 --> 00:27:47,791
N�o devia ir primeiro a um m�dico?
255
00:27:48,708 --> 00:27:50,543
Eu fico bem. Vamos.
256
00:28:35,422 --> 00:28:37,173
N�o se preocupe. Aqui est� em seguran�a.
257
00:28:51,521 --> 00:28:53,606
Quem � a pessoa que a quer morta?
258
00:28:57,610 --> 00:28:59,696
Tenho de ir. Obrigada por me salvar.
259
00:29:00,572 --> 00:29:01,573
Ainda � perigoso.
260
00:29:01,656 --> 00:29:03,867
N�o sei quem o senhor �. Deixe-me passar.
261
00:29:05,535 --> 00:29:06,536
Tenha calma.
262
00:29:06,619 --> 00:29:08,288
Prometo que aqui estar� em seguran�a.
263
00:29:12,000 --> 00:29:13,793
Eu levo-a � embaixada.
264
00:29:13,877 --> 00:29:16,921
Ligue a algu�m em quem confie
e pe�a que a v�o l� buscar.
265
00:29:17,922 --> 00:29:21,217
Mas, por seguran�a,
n�o diga onde est� agora.
266
00:29:21,301 --> 00:29:23,553
Diga apenas que chegar� � embaixada
daqui a 15 minutos.
267
00:29:24,304 --> 00:29:25,305
For�a.
268
00:31:16,749 --> 00:31:18,376
- Tem de ir...
- E a chamada?
269
00:31:19,043 --> 00:31:20,044
J� ligou?
270
00:31:22,839 --> 00:31:25,174
N�o sei o n�mero de ningu�m de cor.
271
00:31:26,676 --> 00:31:28,720
Nunca os decorei.
272
00:31:29,721 --> 00:31:32,599
N�o faz mal. Levo-a j� � embaixada.
273
00:31:33,683 --> 00:31:34,684
Espere.
274
00:31:37,186 --> 00:31:38,521
Conhece-me?
275
00:31:41,149 --> 00:31:43,735
Acho que n�o h� um �nico coreano
que n�o a conhe�a.
276
00:31:43,818 --> 00:31:45,194
Foi uma golfista famosa.
277
00:31:45,820 --> 00:31:47,196
Vive em Manila?
278
00:31:47,280 --> 00:31:48,406
N�o, n�o vivo aqui.
279
00:32:02,545 --> 00:32:04,297
Devia limpar o rosto.
280
00:33:05,191 --> 00:33:06,192
Vamos.
281
00:33:13,992 --> 00:33:15,243
Manila
282
00:33:15,326 --> 00:33:17,912
Embaixada da Rep�blica da Coreia
283
00:33:23,292 --> 00:33:24,460
Diretora Oh.
284
00:33:30,925 --> 00:33:32,093
N�o estou ferida.
285
00:33:32,635 --> 00:33:34,178
N�o se preocupem.
286
00:33:34,303 --> 00:33:36,514
O embaixador n�o demora.
287
00:33:36,597 --> 00:33:37,598
E a testemunha?
288
00:33:37,682 --> 00:33:39,517
Est� na outra sala,
a escrever o depoimento.
289
00:33:40,059 --> 00:33:41,978
- Vamos lev�-la ao hospital.
- Sim, senhor.
290
00:33:42,478 --> 00:33:43,855
- Recompense-o, Sr. Park.
- Sim.
291
00:33:43,938 --> 00:33:44,939
Dev�amos ir andando.
292
00:33:47,108 --> 00:33:48,109
Consegues andar?
293
00:33:49,193 --> 00:33:50,194
Por aqui.
294
00:33:50,278 --> 00:33:52,739
Tens tanto sangue.
295
00:34:05,376 --> 00:34:06,586
Cancela a festa de amanh�.
296
00:34:07,086 --> 00:34:09,839
Soube que recebeste
uma amea�a do ISIS, h� uns dias.
297
00:34:10,339 --> 00:34:13,676
Como pudeste pensar em vir aqui,
sendo t�o perigoso?
298
00:34:15,011 --> 00:34:16,179
Deixa-me dormir um pouco.
299
00:34:28,524 --> 00:34:29,776
Obrigado pelo seu trabalho.
300
00:34:29,859 --> 00:34:32,612
Sou o chefe de seguran�a respons�vel
pela prote��o da diretora Oh.
301
00:34:32,695 --> 00:34:33,738
Ol�.
302
00:34:36,866 --> 00:34:38,659
Onde est� a testemunha?
303
00:34:38,743 --> 00:34:40,703
Saiu h� pouco. Disse que estava ocupado.
304
00:34:40,787 --> 00:34:42,038
Estou a ver.
305
00:34:43,372 --> 00:34:44,916
Deve ser o depoimento dele.
306
00:34:44,999 --> 00:34:46,125
Posso ver?
307
00:34:46,709 --> 00:34:47,710
Claro.
308
00:34:52,048 --> 00:34:53,341
DYS, Seo Doyoon
309
00:34:55,968 --> 00:34:57,011
"Seo Doyoon"?
310
00:34:57,595 --> 00:34:59,889
Sim. Ele era coreano.
311
00:34:59,972 --> 00:35:02,350
Saiu assim que acabou
de escrever o depoimento.
312
00:35:04,018 --> 00:35:05,228
Ol�, Doyoon. Sou eu.
313
00:35:06,104 --> 00:35:08,439
Escreveste aquele depoimento
na embaixada, n�o foi?
314
00:35:08,981 --> 00:35:10,108
Sim, senhor.
315
00:35:10,191 --> 00:35:11,567
Est� bem.
316
00:35:11,651 --> 00:35:13,319
Contas-me tudo quando nos encontrarmos.
317
00:35:13,402 --> 00:35:14,987
Vemo-nos esta noite, certo?
318
00:35:15,071 --> 00:35:16,447
E se fosse um pouco mais cedo?
319
00:35:16,531 --> 00:35:17,865
Onde est�s, agora?
320
00:35:20,576 --> 00:35:21,577
Ol�, Doyoon.
321
00:35:24,789 --> 00:35:26,999
J� n�o te via h� muito tempo.
322
00:35:27,583 --> 00:35:29,168
- Espero que esteja bem.
- Claro.
323
00:35:29,252 --> 00:35:31,963
Mas o que fazes aqui em Manila?
324
00:35:32,046 --> 00:35:33,631
Sobrevivo a fazer uns biscates.
325
00:35:33,714 --> 00:35:35,842
- Porque n�o nos sentamos?
- Claro que sim.
326
00:36:33,608 --> 00:36:34,609
� a minha m�e.
327
00:36:38,863 --> 00:36:39,864
Sim, senhora.
328
00:36:40,448 --> 00:36:43,075
Acabei de sair do duche e ia ter consigo.
329
00:36:47,163 --> 00:36:49,749
- O que disseste?
- J� lhe disse que n�o o farei.
330
00:36:53,002 --> 00:36:54,170
Ent�o, pede ao teu marido.
331
00:36:54,670 --> 00:36:57,131
A festa foi cancelada
por causa daquele ataque terrorista,
332
00:36:57,215 --> 00:37:00,176
e isto � o m�nimo que podemos fazer
para a China nos ajudar.
333
00:37:00,259 --> 00:37:01,636
Diga-lhe a senhora.
334
00:37:02,595 --> 00:37:04,013
Digo-lhe eu?
335
00:37:05,681 --> 00:37:09,185
Por acaso, est�s a tentar dar-me ordens?
336
00:37:09,268 --> 00:37:10,770
Recuso-me a participar nisto.
337
00:37:11,604 --> 00:37:12,647
A s�rio?
338
00:37:13,356 --> 00:37:16,776
N�o queres sujar um pouco
as tuas preciosas m�os.
339
00:37:17,443 --> 00:37:20,112
N�o vou cancelar a festa.
340
00:37:20,196 --> 00:37:22,657
- Vou preparar-lhes outra coisa.
- Ouve!
341
00:37:23,616 --> 00:37:26,160
J� te disse in�meras vezes
que o dinheiro resolve tudo!
342
00:37:26,244 --> 00:37:28,204
Recuso-me a suborn�-los.
343
00:37:30,665 --> 00:37:32,291
Quem � que queres enganar?
344
00:37:33,042 --> 00:37:35,169
Talvez seja melhor pedir isto
ao teu irm�o em Seul?
345
00:37:35,753 --> 00:37:38,589
N�o quero saber
de quem o meu irm�o suborna nem quando.
346
00:37:38,673 --> 00:37:39,882
N�o sei nada sobre isso.
347
00:37:40,800 --> 00:37:42,343
N�o sabes, � isso?
348
00:37:42,927 --> 00:37:45,179
Achas que est�s a ser interrogada
pela acusa��o?
349
00:37:45,263 --> 00:37:46,681
Isto pode virar-se contra n�s.
350
00:37:46,764 --> 00:37:47,974
Sua...
351
00:37:48,057 --> 00:37:49,684
Raios. Olha!
352
00:37:51,686 --> 00:37:52,853
Quanto achas que �?
353
00:37:52,937 --> 00:37:55,773
Como � que tanto dinheiro assim
pode piorar alguma coisa?
354
00:37:56,524 --> 00:37:58,401
Vou � festa, amanh�.
355
00:37:58,484 --> 00:38:01,362
Talvez seja melhor a senhora n�o ir,
se vai insistir nisto.
356
00:38:03,614 --> 00:38:04,907
Ouve!
357
00:38:06,075 --> 00:38:08,077
Faz o que te mandam!
358
00:38:10,997 --> 00:38:12,164
A festa � minha.
359
00:38:12,248 --> 00:38:13,833
Por favor, n�o me envergonhe.
360
00:38:13,916 --> 00:38:15,418
E n�o v� � festa.
361
00:38:16,002 --> 00:38:19,088
Se for, recuso-me a fazer
qualquer neg�cio futuro com a China.
362
00:38:22,383 --> 00:38:23,384
Ouve!
363
00:38:23,926 --> 00:38:25,136
Eu devia...
364
00:38:26,137 --> 00:38:27,388
Aconteceu alguma coisa?
365
00:38:30,933 --> 00:38:32,268
Fedelha malcriada!
366
00:38:49,035 --> 00:38:50,036
Quero que tu
367
00:38:51,329 --> 00:38:52,872
a mandes matar.
368
00:38:57,835 --> 00:38:59,295
Mais um copo?
369
00:39:27,448 --> 00:39:28,783
- Est� tudo pronto?
- Sim, doutor.
370
00:39:29,992 --> 00:39:32,453
Vamos confirmar a sua identidade,
antes da anestesia.
371
00:39:32,536 --> 00:39:35,206
Diga-nos o seu nome e data de nascimento.
372
00:39:35,289 --> 00:39:38,709
Shin Juhyuk, 21 de maio de 1985.
373
00:39:39,293 --> 00:39:42,380
Seo Doyoon, 4 de setembro de 1985.
374
00:39:43,005 --> 00:39:44,590
Vai doer, n�o vai?
375
00:39:48,594 --> 00:39:50,429
Obrigado por me dares o teu rim.
376
00:39:51,889 --> 00:39:53,349
A iniciar a anestesia.
377
00:40:01,399 --> 00:40:02,733
A iniciar a anestesia.
378
00:40:04,568 --> 00:40:06,654
N�o me importo nada de te dar o que � meu.
379
00:40:07,655 --> 00:40:09,615
D�-lhe bom uso, est� bem?
380
00:40:10,699 --> 00:40:13,869
Certo. Prometo-te uma coisa.
381
00:40:13,953 --> 00:40:15,871
Se tu alguma vez
382
00:40:16,330 --> 00:40:17,623
correres algum perigo,
383
00:40:18,290 --> 00:40:20,126
arriscarei a minha vida para te proteger,
384
00:40:20,209 --> 00:40:21,502
j� que luto muito melhor.
385
00:40:23,003 --> 00:40:25,256
Come�o a pensar que est�s a falar a s�rio.
386
00:40:25,339 --> 00:40:26,882
Estou a falar a s�rio.
387
00:40:27,716 --> 00:40:29,427
Vamos beber um copo.
388
00:40:29,510 --> 00:40:32,471
Que disparate. Ainda s� passou um m�s
desde que fomos operados.
389
00:40:32,555 --> 00:40:34,306
J� passou um m�s inteiro.
390
00:40:34,390 --> 00:40:36,058
N�o sejas medricas.
391
00:40:36,142 --> 00:40:39,019
Devias voltar para Seul e ajudar-me.
392
00:40:41,105 --> 00:40:43,441
Hoje, se n�o fosses tu,
a diretora Oh podia ter morrido.
393
00:40:43,524 --> 00:40:45,943
S� de pensar nisso, fico todo arrepiado.
394
00:40:47,778 --> 00:40:50,739
Dev�amos trabalhar juntos na florista...
395
00:40:52,741 --> 00:40:54,618
Pois. � a empresa onde trabalho.
396
00:40:54,702 --> 00:40:58,747
Chamamos "florista" ao Grupo Hwain,
por motivos de confidencialidade.
397
00:41:00,958 --> 00:41:02,710
A entrega da florista est� feita.
398
00:41:03,961 --> 00:41:06,380
Vamos voltar a trabalhar juntos
como antigamente, Doyoon.
399
00:41:06,630 --> 00:41:08,549
Obrigado pela oferta.
400
00:41:09,592 --> 00:41:11,385
Vou pensar nisso e depois ligo-lhe.
401
00:41:11,469 --> 00:41:12,470
Est� bem.
402
00:41:12,553 --> 00:41:15,389
Demora o tempo que quiseres,
mas liga-me assim que te decidires.
403
00:41:34,241 --> 00:41:35,576
A chamar
Hwain Park Kyungju
404
00:41:40,122 --> 00:41:42,249
Senhor. Sou eu, o Seo Doyoon.
405
00:41:48,923 --> 00:41:49,924
Pr�ncipe Visita Manila
406
00:42:03,187 --> 00:42:05,356
Tiroteio no centro de Manila
407
00:42:07,608 --> 00:42:10,569
Turista hospitalizado
ap�s sofrer ferimentos de bala
408
00:42:10,653 --> 00:42:12,571
O atacante ainda n�o foi identificado
409
00:42:12,655 --> 00:42:14,114
Consegui travar a imprensa.
410
00:42:17,159 --> 00:42:20,037
Foi a presidente Park que te deu
esse saco cheio de dinheiro?
411
00:42:20,120 --> 00:42:23,499
Sim. Ela disse-me para o entregar
ao embaixador chin�s.
412
00:42:23,582 --> 00:42:24,792
Sabes que n�o podes fazer isso.
413
00:42:25,376 --> 00:42:26,544
S�o s� neg�cios.
414
00:42:26,627 --> 00:42:27,753
A festa � minha.
415
00:42:28,879 --> 00:42:30,631
Ent�o, devias resolver isso com ela.
416
00:42:31,882 --> 00:42:34,385
N�o te esque�as
de que te disse para n�o o fazeres.
417
00:42:50,859 --> 00:42:52,361
Isto � para a confer�ncia de imprensa.
418
00:42:55,864 --> 00:42:59,118
Incluiu o e-mail e o v�deo
que recebemos do ISIS, como eu pedi?
419
00:42:59,743 --> 00:43:00,828
Sim, senhora.
420
00:43:00,911 --> 00:43:02,454
- Prossiga.
- Sim, senhora.
421
00:43:03,205 --> 00:43:05,666
Uma confer�ncia de imprensa? Est�s louca?
422
00:43:06,375 --> 00:43:09,295
Vais dizer ao mundo inteiro
que o ISIS amea�ou matar-te?
423
00:43:09,378 --> 00:43:10,462
S� vais provoc�-los.
424
00:43:10,546 --> 00:43:11,964
Vou alertar a imprensa.
425
00:43:12,047 --> 00:43:14,842
A funda��o � mais importante para ti
do que a tua pr�pria vida?
426
00:43:14,925 --> 00:43:16,302
Como disseste,
427
00:43:16,385 --> 00:43:19,763
� uma oportunidade de mostrar a todos
a import�ncia que dou ao meu trabalho.
428
00:43:24,518 --> 00:43:25,519
Por favor, recue.
429
00:43:25,603 --> 00:43:26,895
Para tr�s, por favor.
430
00:43:27,479 --> 00:43:29,106
� verdade que foi chantageada?
431
00:43:29,189 --> 00:43:30,566
Olhe para aqui, por favor.
432
00:43:30,983 --> 00:43:33,360
Confer�ncia de imprensa
da diretora da Funda��o AGORA
433
00:43:36,071 --> 00:43:38,699
O ataque de ontem esteve ligado
� amea�a que recebeu?
434
00:43:39,158 --> 00:43:41,910
� verdade que recebeu
amea�as de morte do ISIS?
435
00:43:41,994 --> 00:43:43,287
Qual � o n�mero de v�timas?
436
00:43:43,621 --> 00:43:45,080
Tem pormenores do suspeito?
437
00:43:45,164 --> 00:43:47,291
� verdade que recebeu um e-mail de aviso,
438
00:43:47,374 --> 00:43:49,001
antes do ataque acontecer?
439
00:43:49,084 --> 00:43:51,503
Sil�ncio. Vamos dar in�cio
� confer�ncia de imprensa.
440
00:43:52,588 --> 00:43:54,798
Ol� a todos. Chamo-me Oh Wansoo.
441
00:43:57,885 --> 00:44:01,347
Primeiro, quero dizer a todos
que estou s� e salva.
442
00:44:02,389 --> 00:44:04,725
Deixem-me come�ar por vos dizer
o que mais querem saber.
443
00:44:05,476 --> 00:44:07,770
Por causa do meu discurso recente
a apoiar a Mna. Balak,
444
00:44:07,853 --> 00:44:09,855
que pertence a uma minoria �tnica
do Iraque,
445
00:44:09,938 --> 00:44:12,900
e devido ao meu apelo por justi�a
ao Tribunal Internacional,
446
00:44:13,525 --> 00:44:14,526
� verdade
447
00:44:15,861 --> 00:44:18,238
que o ISIS me amea�ou
com atos de terrorismo.
448
00:44:19,073 --> 00:44:20,449
Ent�o, � verdade?
449
00:44:20,532 --> 00:44:21,533
Ela confirmou.
450
00:44:24,453 --> 00:44:26,455
Mas o agressor fugiu
451
00:44:26,538 --> 00:44:29,375
e n�o deixou quaisquer provas no local.
452
00:44:29,958 --> 00:44:32,461
Felizmente, n�o houve v�timas,
453
00:44:32,544 --> 00:44:34,963
exceto alguns seguran�as
que ficaram feridos.
454
00:44:35,506 --> 00:44:38,425
A investiga��o ainda decorre,
portanto, n�o posso entrar em pormenores,
455
00:44:38,509 --> 00:44:39,968
mas eu, Oh Wansoo...
456
00:44:40,052 --> 00:44:41,053
Raios!
457
00:44:42,304 --> 00:44:45,224
Porque est� ela a dar
aquela confer�ncia de imprensa?
458
00:44:45,307 --> 00:44:47,810
Quem pensa ela que � para fazer aquilo?
459
00:44:49,186 --> 00:44:50,646
Que ousadia...
460
00:44:51,772 --> 00:44:54,817
Como se atreve a dar
uma confer�ncia de imprensa?
461
00:44:55,401 --> 00:44:56,902
Quem pensa ela que �?
462
00:44:56,985 --> 00:44:58,862
"Eu, Oh Wansoo"?
463
00:44:58,946 --> 00:44:59,947
Aquela fedelha...
464
00:45:01,740 --> 00:45:02,825
Eu, Oh Wansoo, anuncio
465
00:45:03,659 --> 00:45:06,662
que n�o pararei de trabalhar para criar
um futuro melhor para os necessitados,
466
00:45:07,830 --> 00:45:10,374
mesmo que haja amea�as terroristas
467
00:45:11,083 --> 00:45:12,292
contra a minha vida.
468
00:45:17,339 --> 00:45:19,842
O mal n�o pode ficar impune.
469
00:45:21,301 --> 00:45:24,596
Lutarei at� ao fim.
470
00:45:32,688 --> 00:45:35,065
O ISIS enviou-lhe mais amea�as,
desde o ataque?
471
00:45:35,149 --> 00:45:36,942
Os guarda-costas t�m ferimentos graves?
472
00:45:37,025 --> 00:45:39,236
O que planeia fazer
na sua luta contra o ISIS?
473
00:45:39,319 --> 00:45:41,029
Como � que isto afetar� o Grupo Hwain?
474
00:45:41,113 --> 00:45:43,490
Esperem pela vossa vez,
antes de fazerem perguntas.
475
00:45:46,493 --> 00:45:47,661
Sou o Steve Peltz da DNN.
476
00:45:47,745 --> 00:45:50,664
Est� � espera de mais retalia��es do ISIS?
477
00:45:59,673 --> 00:46:00,841
Wansoo?
478
00:46:00,924 --> 00:46:02,426
- Tia.
- Ol�, Junhee.
479
00:46:03,469 --> 00:46:04,845
- J� comeste?
- Ainda n�o.
480
00:46:06,472 --> 00:46:09,600
Obrigada por nos convidares para a festa.
481
00:46:10,184 --> 00:46:11,477
De nada, a s�rio.
482
00:46:11,560 --> 00:46:13,020
Est�s cada vez mais bonito.
483
00:46:17,232 --> 00:46:18,233
O que achas?
484
00:46:18,358 --> 00:46:19,359
� lindo.
485
00:46:23,405 --> 00:46:24,948
A comida est� boa?
486
00:46:25,866 --> 00:46:27,034
Sim, tia.
487
00:46:27,367 --> 00:46:28,619
Bom apetite.
488
00:46:28,702 --> 00:46:29,703
Est� bem.
489
00:46:34,208 --> 00:46:35,209
M�e!
490
00:46:36,001 --> 00:46:37,294
Chanhee!
491
00:46:44,218 --> 00:46:46,512
N�o � altura para ires esquiar
com o teu filho.
492
00:46:46,678 --> 00:46:49,097
N�o v�s, m�e.
493
00:46:49,181 --> 00:46:52,518
Vem esquiar comigo.
Quero ir esquiar contigo.
494
00:46:52,893 --> 00:46:54,812
N�o chores, Chanhee.
495
00:46:54,895 --> 00:46:56,271
Volto num instante.
496
00:46:56,355 --> 00:46:57,689
Ficas bem sem mim.
497
00:47:07,407 --> 00:47:08,408
Wansoo?
498
00:47:09,284 --> 00:47:10,327
Sim?
499
00:47:12,037 --> 00:47:13,789
De certeza que est�s bem?
500
00:47:14,164 --> 00:47:18,293
Ontem, estava demasiado atordoada
para perceber o que tinha acontecido.
501
00:47:18,377 --> 00:47:19,878
Podias ter morrido.
502
00:47:19,962 --> 00:47:21,588
Eu sei.
503
00:47:26,343 --> 00:47:27,427
Ficas bem, mais logo?
504
00:47:28,512 --> 00:47:29,596
J� estou bem.
505
00:47:30,722 --> 00:47:32,182
� um al�vio ouvir isso.
506
00:47:42,150 --> 00:47:43,485
"Senhoras e senhores.
507
00:47:43,569 --> 00:47:46,113
Obrigado e sejam bem-vindos
�s festividades desta noite.
508
00:47:46,738 --> 00:47:48,699
Bem-vindos �s festividades desta noite."
509
00:47:54,413 --> 00:47:57,082
FUNDA��O AGORA
510
00:48:11,471 --> 00:48:12,514
Vice-Presidente Kim.
511
00:48:14,099 --> 00:48:17,811
� o Seo Doyoon, que, a partir de hoje,
far� parte da nossa equipa de seguran�a.
512
00:48:20,522 --> 00:48:21,523
Cumprimenta-a.
513
00:48:31,742 --> 00:48:32,743
Sou o Seo Doyoon.
514
00:49:33,804 --> 00:49:35,806
Tradu��o: Cl�udia Nobre
34294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.