All language subtitles for Red.Swan.S01E01.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,920 Os locais, personagens, organiza��es, 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,923 cen�rios e eventos descritos nesta s�rie s�o fict�cios. 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,265 Sentes-te s�? 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,017 N�o. 5 00:00:20,437 --> 00:00:21,730 Est�s infeliz? 6 00:00:23,064 --> 00:00:24,357 Apresento-vos o meu marido, 7 00:00:24,441 --> 00:00:26,943 - o vice-presidente Kim Yongkook. - �s minha. 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,403 Larga-me! 9 00:00:29,654 --> 00:00:32,741 O meu casamento j� estava acabado h� muito tempo. 10 00:00:33,533 --> 00:00:36,453 Porque o proteges, se n�o significa nada para ti? 11 00:00:37,495 --> 00:00:39,414 Se a Oh Wansoo expuser tudo ap�s o div�rcio, 12 00:00:39,497 --> 00:00:41,624 perdes a heran�a e os direitos de gest�o. 13 00:00:41,708 --> 00:00:42,709 N�o percebes? 14 00:00:45,503 --> 00:00:49,924 A �nica forma de ela deixar esta fam�lia 15 00:00:50,008 --> 00:00:51,468 � morrendo. 16 00:00:52,761 --> 00:00:53,803 O div�rcio n�o � op��o. 17 00:00:55,096 --> 00:00:56,097 E ele? 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,476 Eu mesmo os mato. 19 00:01:06,357 --> 00:01:07,525 Preciso de ti. 20 00:01:10,195 --> 00:01:13,031 Precisas de mim? 21 00:01:38,932 --> 00:01:41,059 Cisne Vermelho 22 00:01:42,143 --> 00:01:43,436 Nova Iorque, EUA 23 00:01:43,520 --> 00:01:46,731 Sede da UNICEF 24 00:01:55,406 --> 00:01:59,202 Epis�dio 1 25 00:02:24,310 --> 00:02:25,812 Ol�. Chamo-me Andrew Jacobs. 26 00:02:25,895 --> 00:02:27,021 Sou o secret�rio-geral. 27 00:02:27,105 --> 00:02:28,940 - � um prazer receb�-la. - Prazer em conhec�-lo. 28 00:02:29,023 --> 00:02:30,358 Por aqui, por favor. 29 00:02:41,202 --> 00:02:44,747 Senhoras e senhores, permitam-me apresentar-vos 30 00:02:44,831 --> 00:02:47,250 Oh Wansoo, da Coreia do Sul. 31 00:02:55,258 --> 00:02:57,051 Gostaria de agradecer a todos os membros 32 00:02:57,135 --> 00:02:59,262 por me darem a palavra, hoje. 33 00:03:00,138 --> 00:03:01,890 Sou a embaixadora da boa vontade da Coreia, 34 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 Oh Wansoo, diretora da Funda��o AGORA. 35 00:03:09,731 --> 00:03:12,108 Tenho comigo tr�s outros convidados 36 00:03:12,192 --> 00:03:13,818 que se juntaram a mim hoje. 37 00:03:14,944 --> 00:03:16,821 A sobrevivente Mna. Adia Balak. 38 00:03:21,659 --> 00:03:23,620 A advogada Mna. Sandra Adford. 39 00:03:35,840 --> 00:03:38,092 A fam�lia da Mna. Balak foi assassinada 40 00:03:38,176 --> 00:03:41,179 e ela foi levada como escrava sexual, 41 00:03:41,679 --> 00:03:44,390 sendo alvo de abusos sexuais por parte de muitos membros do ISIS. 42 00:03:45,350 --> 00:03:46,517 Estes devem ser julgados 43 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 e sentenciados pelo Tribunal Internacional. 44 00:03:50,104 --> 00:03:51,356 Vamos ver. 45 00:03:54,484 --> 00:03:57,070 Uma pequena ajuda da Funda��o AGORA 46 00:03:57,153 --> 00:04:00,240 tem um grande impacto nas vidas dos mais necessitados. 47 00:04:00,323 --> 00:04:03,534 A Funda��o AGORA foi criada para dar amor aos nossos vizinhos 48 00:04:03,618 --> 00:04:06,829 que sofrem com a pobreza e as doen�as. 49 00:04:06,913 --> 00:04:08,331 Mesmo neste momento... 50 00:04:10,208 --> 00:04:14,963 Manila, Filipinas 51 00:04:58,965 --> 00:05:01,801 CASINO E EST�NCIA OITO ESTRELAS FORTUNE 52 00:05:15,398 --> 00:05:16,524 Diretora Oh. 53 00:05:17,108 --> 00:05:19,444 O ISIS enviou-nos um e-mail a amea�ar-nos com terrorismo. 54 00:05:19,527 --> 00:05:22,196 Uma amea�a de morte? Do ISIS? 55 00:05:22,280 --> 00:05:24,240 - Sim. - Disseram que me iam matar? 56 00:05:26,617 --> 00:05:29,203 Aviso: Embaixadora da Boa Vontade da Coreia, Oh Wansoo 57 00:05:31,247 --> 00:05:33,916 Cancelamos a sua agenda em Manila? 58 00:05:34,000 --> 00:05:37,337 Claro. Vou cancelar a agenda toda porque fiquei muito assustada 59 00:05:37,837 --> 00:05:39,297 e � melhor fechar-me em casa. 60 00:05:40,089 --> 00:05:41,215 Que �tima ideia. 61 00:05:43,259 --> 00:05:44,344 Pe�o desculpa. 62 00:05:44,594 --> 00:05:46,637 Fomos buscar o seu vestido a Nova Iorque 63 00:05:46,721 --> 00:05:48,639 e v�o buscar o seu colar a Manila. 64 00:05:48,723 --> 00:05:50,391 - Certo. - Mais uma coisa. 65 00:05:50,475 --> 00:05:52,894 A presidente Park tamb�m vai � festa em Manila. 66 00:05:53,603 --> 00:05:54,604 O qu�? 67 00:06:02,653 --> 00:06:05,740 Seul, Rep�blica da Coreia 68 00:06:34,352 --> 00:06:35,353 Governanta Byeon. 69 00:06:37,021 --> 00:06:38,523 O que foi isso? 70 00:06:39,607 --> 00:06:41,442 J� saiu h� muito tempo. Vamos entrar. 71 00:06:42,026 --> 00:06:43,152 Perguntei o que era. 72 00:06:43,736 --> 00:06:45,071 Preciso de ir � casa de banho. 73 00:06:45,154 --> 00:06:46,197 Raios! 74 00:06:47,657 --> 00:06:50,159 N�o aguentas, idiota? 75 00:06:50,243 --> 00:06:51,911 Perdi todo o chi que reuni gra�as a ti. 76 00:06:51,994 --> 00:06:54,247 J� passou mais de uma hora, minha senhora. 77 00:06:56,124 --> 00:06:57,542 Tanto tempo? 78 00:07:03,214 --> 00:07:06,092 Parto amanh� para aquela festa que � daqui a dois dias. 79 00:07:06,175 --> 00:07:10,054 Sabes como algumas pessoas parecem velhas, mesmo num belo vestido de festa? 80 00:07:10,138 --> 00:07:12,181 Detestaria que isso me acontecesse. 81 00:07:12,765 --> 00:07:15,810 Preocupa-me que possa ter absorvido demasiada energia da Lua 82 00:07:15,893 --> 00:07:17,437 e isso tenha desequilibrado o seu corpo. 83 00:07:18,980 --> 00:07:21,524 Est�s a gozar comigo? 84 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 Parece muito mais nova. 85 00:07:26,612 --> 00:07:28,739 - A sua pele tem um ar suave. - A s�rio? 86 00:07:31,826 --> 00:07:32,869 Olha para a Lua. 87 00:07:34,120 --> 00:07:35,329 Vamos. 88 00:07:42,003 --> 00:07:46,424 Manila, Filipinas 89 00:08:03,649 --> 00:08:05,985 - N�o estou atrasada, certo? - Temos muito tempo. 90 00:08:06,068 --> 00:08:08,821 O vice-presidente Kim acabou de chegar ao Aeroporto de Manila. 91 00:08:14,785 --> 00:08:15,786 Verifique, por favor. 92 00:08:17,663 --> 00:08:18,748 Est� bem. 93 00:08:28,674 --> 00:08:29,967 - Est� bem? - Sim, est� bem. 94 00:08:30,051 --> 00:08:33,804 Entrevisto-a mais vezes depois de casar com algu�m do Grupo Hwain 95 00:08:33,888 --> 00:08:35,681 do que quando era golfista profissional. 96 00:08:35,765 --> 00:08:37,391 A sua revista � de atualidades. 97 00:08:37,475 --> 00:08:40,102 Sim. Vai aparecer na capa da nossa edi��o asi�tica. 98 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 J� soube. 99 00:08:41,562 --> 00:08:43,731 Come�amos quando chegar o pr�ncipe herdeiro. 100 00:08:43,814 --> 00:08:44,815 Muito bem. 101 00:08:52,365 --> 00:08:54,242 Bem-vindo. Sou a Oh Wansoo. 102 00:08:54,325 --> 00:08:56,911 � um prazer conhec�-la. Vim fazer uma contribui��o. 103 00:08:57,912 --> 00:08:59,247 - Obrigada. - De nada. 104 00:09:00,164 --> 00:09:01,582 - Sente-se. - Obrigado. 105 00:09:04,752 --> 00:09:06,045 Manila 106 00:09:06,128 --> 00:09:08,839 Casino Eight Star Fortune 107 00:09:25,731 --> 00:09:28,568 O que eu fa�o � recolher donativos 108 00:09:29,110 --> 00:09:30,194 ou angariar fundos. 109 00:09:31,404 --> 00:09:35,533 O pr�ncipe herdeiro Muhammad acedeu em doar para ajudar a Mna. Balak, 110 00:09:35,616 --> 00:09:38,661 uma v�tima de guerra para quem estou a angariar fundos, agora. 111 00:09:38,744 --> 00:09:40,204 Estou a ver. 112 00:09:40,288 --> 00:09:44,375 Posso perguntar quanto � que ele vai doar? 113 00:09:45,126 --> 00:09:48,379 Mais de cinco mil milh�es de wons coreanos. 114 00:09:50,548 --> 00:09:52,883 Cinco milh�es de d�lares. 115 00:10:13,279 --> 00:10:14,447 Ouve bem. 116 00:10:14,530 --> 00:10:17,450 Vai-te lixar. 117 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Idiota. 118 00:10:34,508 --> 00:10:35,509 Ouve. 119 00:10:35,593 --> 00:10:36,761 Vem comigo um segundo. 120 00:10:36,844 --> 00:10:37,928 V�o sem mim. 121 00:10:38,971 --> 00:10:39,972 Por aqui. 122 00:10:44,685 --> 00:10:45,686 HOMENS 123 00:10:49,148 --> 00:10:53,069 A AGORA centra-se no trabalho humanit�rio em �frica, 124 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 onde ajudamos v�timas de guerra. 125 00:10:55,279 --> 00:10:58,074 E, claro, procuramos pessoas que possam financiar o nosso trabalho 126 00:10:58,449 --> 00:10:59,950 e pedimos-lhes uma ajudinha. 127 00:11:01,327 --> 00:11:02,536 Por favor, doe. 128 00:11:05,831 --> 00:11:07,458 Estou aqui para pagar. 129 00:11:08,167 --> 00:11:09,168 Querido. 130 00:11:11,504 --> 00:11:12,505 Este � o meu marido. 131 00:11:13,089 --> 00:11:14,131 O meu marido Kim. 132 00:11:14,757 --> 00:11:17,176 � a jornalista Park e o pr�ncipe herdeiro Muhammad. 133 00:11:17,259 --> 00:11:18,886 - Ol�. - Ol�. 134 00:11:19,679 --> 00:11:22,056 Como est�? � uma honra v�-lo, Sr. Muhammad. 135 00:11:22,139 --> 00:11:23,641 Ol�, Sr. Kim. 136 00:11:25,017 --> 00:11:27,812 Parab�ns pela nomea��o como embaixadora da boa vontade. 137 00:11:34,151 --> 00:11:35,695 O Sr. L tamb�m vem? 138 00:11:35,778 --> 00:11:38,114 - Quem � esse? - Um assassino a soldo. 139 00:11:40,658 --> 00:11:44,704 H� uns meses, morreu na nossa zona um pol�cia coreano. 140 00:11:44,787 --> 00:11:46,789 Foi obra do Sr. L. 141 00:11:56,298 --> 00:11:59,635 Ele tem outro trabalho hoje, em Manila. 142 00:12:00,136 --> 00:12:02,680 Vai faz�-lo assim que o patr�o receber o dinheiro. 143 00:12:03,347 --> 00:12:04,348 Em Manila, onde? 144 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 Sala de Limpezas S� FUNCION�RIOS 145 00:12:21,407 --> 00:12:22,533 ARRECADA��O 146 00:12:38,799 --> 00:12:40,551 Zona Controlada 147 00:13:06,202 --> 00:13:07,244 N�o. 148 00:13:07,828 --> 00:13:08,829 Ainda n�o. 149 00:13:11,582 --> 00:13:13,250 O dinheiro ainda n�o foi transferido. 150 00:13:16,086 --> 00:13:17,588 Ent�o, eu espero. 151 00:13:18,631 --> 00:13:19,673 Est� bem. 152 00:13:20,174 --> 00:13:21,383 Vai correr tudo bem. 153 00:13:30,935 --> 00:13:31,936 Bem-vindo, senhor. 154 00:13:42,154 --> 00:13:43,531 � sua direita. 155 00:13:48,702 --> 00:13:49,703 Vamos entrar. 156 00:13:51,455 --> 00:13:52,832 Tu a�. 157 00:13:53,332 --> 00:13:54,750 Despacha-te e vai-te embora. 158 00:13:55,709 --> 00:13:56,710 Sim, senhor. 159 00:13:59,004 --> 00:14:00,256 Entre. 160 00:14:04,260 --> 00:14:06,387 - Bem-vindo, Sr. Park. - Ol�. 161 00:14:11,600 --> 00:14:13,602 - J� te mandei sair. - Pe�o desculpa. 162 00:14:15,980 --> 00:14:17,731 Trago uma entrega da florista. 163 00:14:17,815 --> 00:14:20,025 - De verdade? - Sim. 164 00:14:20,109 --> 00:14:21,735 A entrega da florista est� feita. 165 00:14:25,322 --> 00:14:26,615 Vamos espreitar? 166 00:14:32,162 --> 00:14:33,914 Obrigado, Sr. Park. 167 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 O que faz aqui o Sr. Park? 168 00:15:13,871 --> 00:15:14,872 A receber chamada Hwain Park Kyungju 169 00:15:18,792 --> 00:15:19,793 Ol�, senhor. 170 00:15:19,877 --> 00:15:21,170 Espero que estejas bem. 171 00:15:23,672 --> 00:15:26,008 Estou em Manila. Dev�amos p�r a conversa em dia. 172 00:15:26,717 --> 00:15:28,385 Soube que est�s c� h� mais de tr�s meses, 173 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 depois do que aconteceu ao Juhyuk. 174 00:15:32,139 --> 00:15:33,140 Ent�o? 175 00:15:33,223 --> 00:15:34,224 Tr�s meses antes, Manila 176 00:15:34,308 --> 00:15:36,101 Vamos continuar a dar o nosso melhor! 177 00:15:45,027 --> 00:15:46,153 O que foi aquilo? 178 00:15:46,570 --> 00:15:47,696 Ele est� morto? 179 00:15:53,452 --> 00:15:55,079 N�o. 180 00:16:34,326 --> 00:16:35,536 Juhyuk! 181 00:16:45,921 --> 00:16:47,047 Juhyuk! 182 00:17:03,480 --> 00:17:04,940 A entrega da florista est� feita. 183 00:17:07,693 --> 00:17:08,694 Juhyuk! 184 00:17:09,361 --> 00:17:10,362 Aguenta-te, Juhyuk! 185 00:17:10,779 --> 00:17:11,780 Fica comigo. 186 00:17:12,573 --> 00:17:13,991 - A... - Aguenta-te. 187 00:17:14,742 --> 00:17:15,868 A foto... 188 00:17:16,702 --> 00:17:17,703 O qu�? 189 00:17:20,539 --> 00:17:21,623 Aguenta-te. 190 00:17:22,207 --> 00:17:24,334 N�o morras, Juhyuk! 191 00:17:27,838 --> 00:17:28,839 Juhyuk. 192 00:17:29,506 --> 00:17:30,507 Juhyuk! 193 00:17:32,968 --> 00:17:34,344 Juhyuk! 194 00:17:42,352 --> 00:17:43,520 Em Manila, onde? 195 00:17:43,645 --> 00:17:45,481 No bairro comercial de Makati. 196 00:17:46,065 --> 00:17:47,524 Ele vai trabalhar sozinho. 197 00:18:18,472 --> 00:18:20,808 Devia sair uma hora mais tarde, diretora Oh. 198 00:18:21,391 --> 00:18:24,645 Os Q2 e Q3 ainda est�o a verificar a seguran�a no local da festa de amanh�. 199 00:18:28,023 --> 00:18:30,109 Os restantes foram escoltar a presidente Park. 200 00:18:30,192 --> 00:18:31,568 N�o temos ningu�m para a vigiar. 201 00:18:31,652 --> 00:18:33,654 Eu fico bem. Vou s� fazer uma coisa. 202 00:18:33,737 --> 00:18:34,738 Entendo. 203 00:18:34,822 --> 00:18:35,948 Se a senhora o diz. 204 00:18:43,038 --> 00:18:44,873 Manila 205 00:18:44,957 --> 00:18:49,586 Bairro comercial de Makati 206 00:19:08,856 --> 00:19:10,941 - Ol�. Bem-vinda. - Ol�. 207 00:19:11,024 --> 00:19:12,359 - Por aqui, por favor. - Sim. 208 00:19:13,485 --> 00:19:15,696 - O tempo hoje est� lindo, n�o est�? - Sim. 209 00:19:54,943 --> 00:19:56,111 N�o, para! 210 00:19:56,195 --> 00:19:57,654 Por favor, n�o te zangues. 211 00:19:59,156 --> 00:20:00,574 Meu Deus! 212 00:20:04,703 --> 00:20:06,705 Foi este que encomendou na Coreia. 213 00:20:08,498 --> 00:20:10,250 � mesmo bonito. 214 00:20:10,334 --> 00:20:12,544 Quase demasiado bonito para doar, n�o �? 215 00:20:13,086 --> 00:20:16,298 O meu marido vai compr�-lo no leil�o de caridade. 216 00:20:16,381 --> 00:20:17,674 Que marido perfeito. 217 00:20:18,258 --> 00:20:19,593 Pois �. 218 00:20:44,076 --> 00:20:46,328 Samantha! Ela esqueceu-se do casaco. 219 00:21:59,192 --> 00:22:00,360 Sra. Oh Wansoo. 220 00:22:15,417 --> 00:22:17,502 Quando eu lhe fizer sinal, corra at� ao carro l� atr�s. 221 00:22:17,586 --> 00:22:18,879 Percebeu? 222 00:22:24,885 --> 00:22:25,886 Agora! 223 00:23:09,012 --> 00:23:10,013 N�o se levante. 224 00:23:46,925 --> 00:23:48,718 Conseguimos sair. J� n�o deve haver problema. 225 00:23:52,806 --> 00:23:54,141 Est� ferida? 226 00:23:56,810 --> 00:23:57,811 Quem � o senhor? 227 00:24:06,027 --> 00:24:07,946 Vou procurar um lugar seguro onde parar. 228 00:24:27,132 --> 00:24:28,216 Perguntei-lhe quem era. 229 00:24:33,472 --> 00:24:34,890 Os meus seguran�as? 230 00:24:40,395 --> 00:24:41,646 Sou uma pessoa comum. 231 00:24:41,730 --> 00:24:43,190 Como assim? 232 00:24:43,273 --> 00:24:44,733 N�o sou um deles. 233 00:24:45,317 --> 00:24:46,818 Estava mesmo s� de passagem. 234 00:24:46,902 --> 00:24:47,944 J� n�o tem de se preocupar. 235 00:25:00,290 --> 00:25:01,750 Localizem aquele carro 236 00:25:01,833 --> 00:25:04,920 e liguem para a embaixada a pedir ajuda � pol�cia local. 237 00:25:55,929 --> 00:25:58,181 N�o vamos voltar j� para a cidade. 238 00:25:58,265 --> 00:25:59,683 Porqu�? 239 00:26:00,308 --> 00:26:03,186 Tirei o localizador para despistar quem nos possa estar a seguir. 240 00:26:03,770 --> 00:26:06,147 Ent�o, o que fazemos agora? 241 00:26:06,231 --> 00:26:07,440 Primeiro, temos de sair daqui. 242 00:26:07,524 --> 00:26:08,525 Para onde? 243 00:26:11,861 --> 00:26:13,863 A casa onde estou � aqui perto. 244 00:26:18,660 --> 00:26:20,453 Tem um telem�vel? 245 00:26:25,542 --> 00:26:27,168 Chame a pol�cia por mim. 246 00:26:30,505 --> 00:26:31,881 Pode n�o ser boa ideia. 247 00:26:32,507 --> 00:26:35,093 Eles podem ter gente na pol�cia. 248 00:26:36,052 --> 00:26:37,178 Dev�amos ir andando. 249 00:26:37,262 --> 00:26:39,681 J� devem ter rastreado a nossa localiza��o atual. 250 00:26:43,143 --> 00:26:44,436 Ent�o, vamos. 251 00:27:33,568 --> 00:27:35,445 � no segundo piso. Vamos entrar. 252 00:27:42,243 --> 00:27:43,286 Espere. 253 00:27:44,496 --> 00:27:46,039 Est� a sangrar muito. 254 00:27:46,122 --> 00:27:47,791 N�o devia ir primeiro a um m�dico? 255 00:27:48,708 --> 00:27:50,543 Eu fico bem. Vamos. 256 00:28:35,422 --> 00:28:37,173 N�o se preocupe. Aqui est� em seguran�a. 257 00:28:51,521 --> 00:28:53,606 Quem � a pessoa que a quer morta? 258 00:28:57,610 --> 00:28:59,696 Tenho de ir. Obrigada por me salvar. 259 00:29:00,572 --> 00:29:01,573 Ainda � perigoso. 260 00:29:01,656 --> 00:29:03,867 N�o sei quem o senhor �. Deixe-me passar. 261 00:29:05,535 --> 00:29:06,536 Tenha calma. 262 00:29:06,619 --> 00:29:08,288 Prometo que aqui estar� em seguran�a. 263 00:29:12,000 --> 00:29:13,793 Eu levo-a � embaixada. 264 00:29:13,877 --> 00:29:16,921 Ligue a algu�m em quem confie e pe�a que a v�o l� buscar. 265 00:29:17,922 --> 00:29:21,217 Mas, por seguran�a, n�o diga onde est� agora. 266 00:29:21,301 --> 00:29:23,553 Diga apenas que chegar� � embaixada daqui a 15 minutos. 267 00:29:24,304 --> 00:29:25,305 For�a. 268 00:31:16,749 --> 00:31:18,376 - Tem de ir... - E a chamada? 269 00:31:19,043 --> 00:31:20,044 J� ligou? 270 00:31:22,839 --> 00:31:25,174 N�o sei o n�mero de ningu�m de cor. 271 00:31:26,676 --> 00:31:28,720 Nunca os decorei. 272 00:31:29,721 --> 00:31:32,599 N�o faz mal. Levo-a j� � embaixada. 273 00:31:33,683 --> 00:31:34,684 Espere. 274 00:31:37,186 --> 00:31:38,521 Conhece-me? 275 00:31:41,149 --> 00:31:43,735 Acho que n�o h� um �nico coreano que n�o a conhe�a. 276 00:31:43,818 --> 00:31:45,194 Foi uma golfista famosa. 277 00:31:45,820 --> 00:31:47,196 Vive em Manila? 278 00:31:47,280 --> 00:31:48,406 N�o, n�o vivo aqui. 279 00:32:02,545 --> 00:32:04,297 Devia limpar o rosto. 280 00:33:05,191 --> 00:33:06,192 Vamos. 281 00:33:13,992 --> 00:33:15,243 Manila 282 00:33:15,326 --> 00:33:17,912 Embaixada da Rep�blica da Coreia 283 00:33:23,292 --> 00:33:24,460 Diretora Oh. 284 00:33:30,925 --> 00:33:32,093 N�o estou ferida. 285 00:33:32,635 --> 00:33:34,178 N�o se preocupem. 286 00:33:34,303 --> 00:33:36,514 O embaixador n�o demora. 287 00:33:36,597 --> 00:33:37,598 E a testemunha? 288 00:33:37,682 --> 00:33:39,517 Est� na outra sala, a escrever o depoimento. 289 00:33:40,059 --> 00:33:41,978 - Vamos lev�-la ao hospital. - Sim, senhor. 290 00:33:42,478 --> 00:33:43,855 - Recompense-o, Sr. Park. - Sim. 291 00:33:43,938 --> 00:33:44,939 Dev�amos ir andando. 292 00:33:47,108 --> 00:33:48,109 Consegues andar? 293 00:33:49,193 --> 00:33:50,194 Por aqui. 294 00:33:50,278 --> 00:33:52,739 Tens tanto sangue. 295 00:34:05,376 --> 00:34:06,586 Cancela a festa de amanh�. 296 00:34:07,086 --> 00:34:09,839 Soube que recebeste uma amea�a do ISIS, h� uns dias. 297 00:34:10,339 --> 00:34:13,676 Como pudeste pensar em vir aqui, sendo t�o perigoso? 298 00:34:15,011 --> 00:34:16,179 Deixa-me dormir um pouco. 299 00:34:28,524 --> 00:34:29,776 Obrigado pelo seu trabalho. 300 00:34:29,859 --> 00:34:32,612 Sou o chefe de seguran�a respons�vel pela prote��o da diretora Oh. 301 00:34:32,695 --> 00:34:33,738 Ol�. 302 00:34:36,866 --> 00:34:38,659 Onde est� a testemunha? 303 00:34:38,743 --> 00:34:40,703 Saiu h� pouco. Disse que estava ocupado. 304 00:34:40,787 --> 00:34:42,038 Estou a ver. 305 00:34:43,372 --> 00:34:44,916 Deve ser o depoimento dele. 306 00:34:44,999 --> 00:34:46,125 Posso ver? 307 00:34:46,709 --> 00:34:47,710 Claro. 308 00:34:52,048 --> 00:34:53,341 DYS, Seo Doyoon 309 00:34:55,968 --> 00:34:57,011 "Seo Doyoon"? 310 00:34:57,595 --> 00:34:59,889 Sim. Ele era coreano. 311 00:34:59,972 --> 00:35:02,350 Saiu assim que acabou de escrever o depoimento. 312 00:35:04,018 --> 00:35:05,228 Ol�, Doyoon. Sou eu. 313 00:35:06,104 --> 00:35:08,439 Escreveste aquele depoimento na embaixada, n�o foi? 314 00:35:08,981 --> 00:35:10,108 Sim, senhor. 315 00:35:10,191 --> 00:35:11,567 Est� bem. 316 00:35:11,651 --> 00:35:13,319 Contas-me tudo quando nos encontrarmos. 317 00:35:13,402 --> 00:35:14,987 Vemo-nos esta noite, certo? 318 00:35:15,071 --> 00:35:16,447 E se fosse um pouco mais cedo? 319 00:35:16,531 --> 00:35:17,865 Onde est�s, agora? 320 00:35:20,576 --> 00:35:21,577 Ol�, Doyoon. 321 00:35:24,789 --> 00:35:26,999 J� n�o te via h� muito tempo. 322 00:35:27,583 --> 00:35:29,168 - Espero que esteja bem. - Claro. 323 00:35:29,252 --> 00:35:31,963 Mas o que fazes aqui em Manila? 324 00:35:32,046 --> 00:35:33,631 Sobrevivo a fazer uns biscates. 325 00:35:33,714 --> 00:35:35,842 - Porque n�o nos sentamos? - Claro que sim. 326 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 � a minha m�e. 327 00:36:38,863 --> 00:36:39,864 Sim, senhora. 328 00:36:40,448 --> 00:36:43,075 Acabei de sair do duche e ia ter consigo. 329 00:36:47,163 --> 00:36:49,749 - O que disseste? - J� lhe disse que n�o o farei. 330 00:36:53,002 --> 00:36:54,170 Ent�o, pede ao teu marido. 331 00:36:54,670 --> 00:36:57,131 A festa foi cancelada por causa daquele ataque terrorista, 332 00:36:57,215 --> 00:37:00,176 e isto � o m�nimo que podemos fazer para a China nos ajudar. 333 00:37:00,259 --> 00:37:01,636 Diga-lhe a senhora. 334 00:37:02,595 --> 00:37:04,013 Digo-lhe eu? 335 00:37:05,681 --> 00:37:09,185 Por acaso, est�s a tentar dar-me ordens? 336 00:37:09,268 --> 00:37:10,770 Recuso-me a participar nisto. 337 00:37:11,604 --> 00:37:12,647 A s�rio? 338 00:37:13,356 --> 00:37:16,776 N�o queres sujar um pouco as tuas preciosas m�os. 339 00:37:17,443 --> 00:37:20,112 N�o vou cancelar a festa. 340 00:37:20,196 --> 00:37:22,657 - Vou preparar-lhes outra coisa. - Ouve! 341 00:37:23,616 --> 00:37:26,160 J� te disse in�meras vezes que o dinheiro resolve tudo! 342 00:37:26,244 --> 00:37:28,204 Recuso-me a suborn�-los. 343 00:37:30,665 --> 00:37:32,291 Quem � que queres enganar? 344 00:37:33,042 --> 00:37:35,169 Talvez seja melhor pedir isto ao teu irm�o em Seul? 345 00:37:35,753 --> 00:37:38,589 N�o quero saber de quem o meu irm�o suborna nem quando. 346 00:37:38,673 --> 00:37:39,882 N�o sei nada sobre isso. 347 00:37:40,800 --> 00:37:42,343 N�o sabes, � isso? 348 00:37:42,927 --> 00:37:45,179 Achas que est�s a ser interrogada pela acusa��o? 349 00:37:45,263 --> 00:37:46,681 Isto pode virar-se contra n�s. 350 00:37:46,764 --> 00:37:47,974 Sua... 351 00:37:48,057 --> 00:37:49,684 Raios. Olha! 352 00:37:51,686 --> 00:37:52,853 Quanto achas que �? 353 00:37:52,937 --> 00:37:55,773 Como � que tanto dinheiro assim pode piorar alguma coisa? 354 00:37:56,524 --> 00:37:58,401 Vou � festa, amanh�. 355 00:37:58,484 --> 00:38:01,362 Talvez seja melhor a senhora n�o ir, se vai insistir nisto. 356 00:38:03,614 --> 00:38:04,907 Ouve! 357 00:38:06,075 --> 00:38:08,077 Faz o que te mandam! 358 00:38:10,997 --> 00:38:12,164 A festa � minha. 359 00:38:12,248 --> 00:38:13,833 Por favor, n�o me envergonhe. 360 00:38:13,916 --> 00:38:15,418 E n�o v� � festa. 361 00:38:16,002 --> 00:38:19,088 Se for, recuso-me a fazer qualquer neg�cio futuro com a China. 362 00:38:22,383 --> 00:38:23,384 Ouve! 363 00:38:23,926 --> 00:38:25,136 Eu devia... 364 00:38:26,137 --> 00:38:27,388 Aconteceu alguma coisa? 365 00:38:30,933 --> 00:38:32,268 Fedelha malcriada! 366 00:38:49,035 --> 00:38:50,036 Quero que tu 367 00:38:51,329 --> 00:38:52,872 a mandes matar. 368 00:38:57,835 --> 00:38:59,295 Mais um copo? 369 00:39:27,448 --> 00:39:28,783 - Est� tudo pronto? - Sim, doutor. 370 00:39:29,992 --> 00:39:32,453 Vamos confirmar a sua identidade, antes da anestesia. 371 00:39:32,536 --> 00:39:35,206 Diga-nos o seu nome e data de nascimento. 372 00:39:35,289 --> 00:39:38,709 Shin Juhyuk, 21 de maio de 1985. 373 00:39:39,293 --> 00:39:42,380 Seo Doyoon, 4 de setembro de 1985. 374 00:39:43,005 --> 00:39:44,590 Vai doer, n�o vai? 375 00:39:48,594 --> 00:39:50,429 Obrigado por me dares o teu rim. 376 00:39:51,889 --> 00:39:53,349 A iniciar a anestesia. 377 00:40:01,399 --> 00:40:02,733 A iniciar a anestesia. 378 00:40:04,568 --> 00:40:06,654 N�o me importo nada de te dar o que � meu. 379 00:40:07,655 --> 00:40:09,615 D�-lhe bom uso, est� bem? 380 00:40:10,699 --> 00:40:13,869 Certo. Prometo-te uma coisa. 381 00:40:13,953 --> 00:40:15,871 Se tu alguma vez 382 00:40:16,330 --> 00:40:17,623 correres algum perigo, 383 00:40:18,290 --> 00:40:20,126 arriscarei a minha vida para te proteger, 384 00:40:20,209 --> 00:40:21,502 j� que luto muito melhor. 385 00:40:23,003 --> 00:40:25,256 Come�o a pensar que est�s a falar a s�rio. 386 00:40:25,339 --> 00:40:26,882 Estou a falar a s�rio. 387 00:40:27,716 --> 00:40:29,427 Vamos beber um copo. 388 00:40:29,510 --> 00:40:32,471 Que disparate. Ainda s� passou um m�s desde que fomos operados. 389 00:40:32,555 --> 00:40:34,306 J� passou um m�s inteiro. 390 00:40:34,390 --> 00:40:36,058 N�o sejas medricas. 391 00:40:36,142 --> 00:40:39,019 Devias voltar para Seul e ajudar-me. 392 00:40:41,105 --> 00:40:43,441 Hoje, se n�o fosses tu, a diretora Oh podia ter morrido. 393 00:40:43,524 --> 00:40:45,943 S� de pensar nisso, fico todo arrepiado. 394 00:40:47,778 --> 00:40:50,739 Dev�amos trabalhar juntos na florista... 395 00:40:52,741 --> 00:40:54,618 Pois. � a empresa onde trabalho. 396 00:40:54,702 --> 00:40:58,747 Chamamos "florista" ao Grupo Hwain, por motivos de confidencialidade. 397 00:41:00,958 --> 00:41:02,710 A entrega da florista est� feita. 398 00:41:03,961 --> 00:41:06,380 Vamos voltar a trabalhar juntos como antigamente, Doyoon. 399 00:41:06,630 --> 00:41:08,549 Obrigado pela oferta. 400 00:41:09,592 --> 00:41:11,385 Vou pensar nisso e depois ligo-lhe. 401 00:41:11,469 --> 00:41:12,470 Est� bem. 402 00:41:12,553 --> 00:41:15,389 Demora o tempo que quiseres, mas liga-me assim que te decidires. 403 00:41:34,241 --> 00:41:35,576 A chamar Hwain Park Kyungju 404 00:41:40,122 --> 00:41:42,249 Senhor. Sou eu, o Seo Doyoon. 405 00:41:48,923 --> 00:41:49,924 Pr�ncipe Visita Manila 406 00:42:03,187 --> 00:42:05,356 Tiroteio no centro de Manila 407 00:42:07,608 --> 00:42:10,569 Turista hospitalizado ap�s sofrer ferimentos de bala 408 00:42:10,653 --> 00:42:12,571 O atacante ainda n�o foi identificado 409 00:42:12,655 --> 00:42:14,114 Consegui travar a imprensa. 410 00:42:17,159 --> 00:42:20,037 Foi a presidente Park que te deu esse saco cheio de dinheiro? 411 00:42:20,120 --> 00:42:23,499 Sim. Ela disse-me para o entregar ao embaixador chin�s. 412 00:42:23,582 --> 00:42:24,792 Sabes que n�o podes fazer isso. 413 00:42:25,376 --> 00:42:26,544 S�o s� neg�cios. 414 00:42:26,627 --> 00:42:27,753 A festa � minha. 415 00:42:28,879 --> 00:42:30,631 Ent�o, devias resolver isso com ela. 416 00:42:31,882 --> 00:42:34,385 N�o te esque�as de que te disse para n�o o fazeres. 417 00:42:50,859 --> 00:42:52,361 Isto � para a confer�ncia de imprensa. 418 00:42:55,864 --> 00:42:59,118 Incluiu o e-mail e o v�deo que recebemos do ISIS, como eu pedi? 419 00:42:59,743 --> 00:43:00,828 Sim, senhora. 420 00:43:00,911 --> 00:43:02,454 - Prossiga. - Sim, senhora. 421 00:43:03,205 --> 00:43:05,666 Uma confer�ncia de imprensa? Est�s louca? 422 00:43:06,375 --> 00:43:09,295 Vais dizer ao mundo inteiro que o ISIS amea�ou matar-te? 423 00:43:09,378 --> 00:43:10,462 S� vais provoc�-los. 424 00:43:10,546 --> 00:43:11,964 Vou alertar a imprensa. 425 00:43:12,047 --> 00:43:14,842 A funda��o � mais importante para ti do que a tua pr�pria vida? 426 00:43:14,925 --> 00:43:16,302 Como disseste, 427 00:43:16,385 --> 00:43:19,763 � uma oportunidade de mostrar a todos a import�ncia que dou ao meu trabalho. 428 00:43:24,518 --> 00:43:25,519 Por favor, recue. 429 00:43:25,603 --> 00:43:26,895 Para tr�s, por favor. 430 00:43:27,479 --> 00:43:29,106 � verdade que foi chantageada? 431 00:43:29,189 --> 00:43:30,566 Olhe para aqui, por favor. 432 00:43:30,983 --> 00:43:33,360 Confer�ncia de imprensa da diretora da Funda��o AGORA 433 00:43:36,071 --> 00:43:38,699 O ataque de ontem esteve ligado � amea�a que recebeu? 434 00:43:39,158 --> 00:43:41,910 � verdade que recebeu amea�as de morte do ISIS? 435 00:43:41,994 --> 00:43:43,287 Qual � o n�mero de v�timas? 436 00:43:43,621 --> 00:43:45,080 Tem pormenores do suspeito? 437 00:43:45,164 --> 00:43:47,291 � verdade que recebeu um e-mail de aviso, 438 00:43:47,374 --> 00:43:49,001 antes do ataque acontecer? 439 00:43:49,084 --> 00:43:51,503 Sil�ncio. Vamos dar in�cio � confer�ncia de imprensa. 440 00:43:52,588 --> 00:43:54,798 Ol� a todos. Chamo-me Oh Wansoo. 441 00:43:57,885 --> 00:44:01,347 Primeiro, quero dizer a todos que estou s� e salva. 442 00:44:02,389 --> 00:44:04,725 Deixem-me come�ar por vos dizer o que mais querem saber. 443 00:44:05,476 --> 00:44:07,770 Por causa do meu discurso recente a apoiar a Mna. Balak, 444 00:44:07,853 --> 00:44:09,855 que pertence a uma minoria �tnica do Iraque, 445 00:44:09,938 --> 00:44:12,900 e devido ao meu apelo por justi�a ao Tribunal Internacional, 446 00:44:13,525 --> 00:44:14,526 � verdade 447 00:44:15,861 --> 00:44:18,238 que o ISIS me amea�ou com atos de terrorismo. 448 00:44:19,073 --> 00:44:20,449 Ent�o, � verdade? 449 00:44:20,532 --> 00:44:21,533 Ela confirmou. 450 00:44:24,453 --> 00:44:26,455 Mas o agressor fugiu 451 00:44:26,538 --> 00:44:29,375 e n�o deixou quaisquer provas no local. 452 00:44:29,958 --> 00:44:32,461 Felizmente, n�o houve v�timas, 453 00:44:32,544 --> 00:44:34,963 exceto alguns seguran�as que ficaram feridos. 454 00:44:35,506 --> 00:44:38,425 A investiga��o ainda decorre, portanto, n�o posso entrar em pormenores, 455 00:44:38,509 --> 00:44:39,968 mas eu, Oh Wansoo... 456 00:44:40,052 --> 00:44:41,053 Raios! 457 00:44:42,304 --> 00:44:45,224 Porque est� ela a dar aquela confer�ncia de imprensa? 458 00:44:45,307 --> 00:44:47,810 Quem pensa ela que � para fazer aquilo? 459 00:44:49,186 --> 00:44:50,646 Que ousadia... 460 00:44:51,772 --> 00:44:54,817 Como se atreve a dar uma confer�ncia de imprensa? 461 00:44:55,401 --> 00:44:56,902 Quem pensa ela que �? 462 00:44:56,985 --> 00:44:58,862 "Eu, Oh Wansoo"? 463 00:44:58,946 --> 00:44:59,947 Aquela fedelha... 464 00:45:01,740 --> 00:45:02,825 Eu, Oh Wansoo, anuncio 465 00:45:03,659 --> 00:45:06,662 que n�o pararei de trabalhar para criar um futuro melhor para os necessitados, 466 00:45:07,830 --> 00:45:10,374 mesmo que haja amea�as terroristas 467 00:45:11,083 --> 00:45:12,292 contra a minha vida. 468 00:45:17,339 --> 00:45:19,842 O mal n�o pode ficar impune. 469 00:45:21,301 --> 00:45:24,596 Lutarei at� ao fim. 470 00:45:32,688 --> 00:45:35,065 O ISIS enviou-lhe mais amea�as, desde o ataque? 471 00:45:35,149 --> 00:45:36,942 Os guarda-costas t�m ferimentos graves? 472 00:45:37,025 --> 00:45:39,236 O que planeia fazer na sua luta contra o ISIS? 473 00:45:39,319 --> 00:45:41,029 Como � que isto afetar� o Grupo Hwain? 474 00:45:41,113 --> 00:45:43,490 Esperem pela vossa vez, antes de fazerem perguntas. 475 00:45:46,493 --> 00:45:47,661 Sou o Steve Peltz da DNN. 476 00:45:47,745 --> 00:45:50,664 Est� � espera de mais retalia��es do ISIS? 477 00:45:59,673 --> 00:46:00,841 Wansoo? 478 00:46:00,924 --> 00:46:02,426 - Tia. - Ol�, Junhee. 479 00:46:03,469 --> 00:46:04,845 - J� comeste? - Ainda n�o. 480 00:46:06,472 --> 00:46:09,600 Obrigada por nos convidares para a festa. 481 00:46:10,184 --> 00:46:11,477 De nada, a s�rio. 482 00:46:11,560 --> 00:46:13,020 Est�s cada vez mais bonito. 483 00:46:17,232 --> 00:46:18,233 O que achas? 484 00:46:18,358 --> 00:46:19,359 � lindo. 485 00:46:23,405 --> 00:46:24,948 A comida est� boa? 486 00:46:25,866 --> 00:46:27,034 Sim, tia. 487 00:46:27,367 --> 00:46:28,619 Bom apetite. 488 00:46:28,702 --> 00:46:29,703 Est� bem. 489 00:46:34,208 --> 00:46:35,209 M�e! 490 00:46:36,001 --> 00:46:37,294 Chanhee! 491 00:46:44,218 --> 00:46:46,512 N�o � altura para ires esquiar com o teu filho. 492 00:46:46,678 --> 00:46:49,097 N�o v�s, m�e. 493 00:46:49,181 --> 00:46:52,518 Vem esquiar comigo. Quero ir esquiar contigo. 494 00:46:52,893 --> 00:46:54,812 N�o chores, Chanhee. 495 00:46:54,895 --> 00:46:56,271 Volto num instante. 496 00:46:56,355 --> 00:46:57,689 Ficas bem sem mim. 497 00:47:07,407 --> 00:47:08,408 Wansoo? 498 00:47:09,284 --> 00:47:10,327 Sim? 499 00:47:12,037 --> 00:47:13,789 De certeza que est�s bem? 500 00:47:14,164 --> 00:47:18,293 Ontem, estava demasiado atordoada para perceber o que tinha acontecido. 501 00:47:18,377 --> 00:47:19,878 Podias ter morrido. 502 00:47:19,962 --> 00:47:21,588 Eu sei. 503 00:47:26,343 --> 00:47:27,427 Ficas bem, mais logo? 504 00:47:28,512 --> 00:47:29,596 J� estou bem. 505 00:47:30,722 --> 00:47:32,182 � um al�vio ouvir isso. 506 00:47:42,150 --> 00:47:43,485 "Senhoras e senhores. 507 00:47:43,569 --> 00:47:46,113 Obrigado e sejam bem-vindos �s festividades desta noite. 508 00:47:46,738 --> 00:47:48,699 Bem-vindos �s festividades desta noite." 509 00:47:54,413 --> 00:47:57,082 FUNDA��O AGORA 510 00:48:11,471 --> 00:48:12,514 Vice-Presidente Kim. 511 00:48:14,099 --> 00:48:17,811 � o Seo Doyoon, que, a partir de hoje, far� parte da nossa equipa de seguran�a. 512 00:48:20,522 --> 00:48:21,523 Cumprimenta-a. 513 00:48:31,742 --> 00:48:32,743 Sou o Seo Doyoon. 514 00:49:33,804 --> 00:49:35,806 Tradu��o: Cl�udia Nobre 34294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.