Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,720
My baby's alive.
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,639
Dad.
3
00:00:08,680 --> 00:00:11,960
"I'm Lilly.
I'm four years old.
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,920
"I'm a cute and kind
healthy orphan."
5
00:00:18,920 --> 00:00:20,679
This is a misunderstanding.
I can explain.
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,079
Yeah, yeah.
7
00:00:22,160 --> 00:00:23,919
I'm not a criminal.
8
00:00:27,640 --> 00:00:30,079
I'm not a criminal!
9
00:00:39,040 --> 00:00:41,120
(Cell door closes)
10
00:00:50,440 --> 00:00:52,919
Calm down. Calm down.
11
00:00:54,800 --> 00:00:56,879
What have I done?
12
00:01:00,280 --> 00:01:04,200
Jorge, the car, we left it.
It's a company car.
13
00:01:04,400 --> 00:01:06,840
They'll find us.
We have to warn Sharif.
14
00:01:09,360 --> 00:01:12,720
It's too late, man.
We need to save our own asses now.
15
00:01:12,920 --> 00:01:14,360
Let's go.
16
00:01:22,880 --> 00:01:28,119
I'm in pain. I need help.
17
00:01:28,200 --> 00:01:30,159
Does anybody hear me?
18
00:01:31,800 --> 00:01:34,239
Calm down...
19
00:01:45,000 --> 00:01:47,119
Come help me!
20
00:01:47,680 --> 00:01:50,679
Help me!
21
00:02:26,280 --> 00:02:27,840
A little over six thousand.
22
00:02:28,400 --> 00:02:32,720
How would it help?
We can pay the advance to them.
23
00:02:33,520 --> 00:02:34,960
Why?
24
00:02:35,720 --> 00:02:40,400
"50,000 euros in bitcoin."
That's 6000 cash.
25
00:02:41,600 --> 00:02:44,800
Unless you have another
hiding place somewhere.
26
00:02:50,120 --> 00:02:52,120
Where are you going?
27
00:02:52,640 --> 00:02:56,600
I'm going to do what Yonah
should have been doing right away.
28
00:02:56,800 --> 00:02:58,920
Try to know where
Aman's body was found.
29
00:02:59,120 --> 00:03:02,200
Like that, I will know
who brought him here, and Liah.
30
00:03:02,400 --> 00:03:03,480
There is not many people
31
00:03:03,680 --> 00:03:06,320
who are doing this kind of stuff
in this country.
32
00:03:06,520 --> 00:03:09,440
Wait. We know.
33
00:03:10,920 --> 00:03:15,400
What? We know where
Aman's body was found.
34
00:03:15,600 --> 00:03:17,080
I was there.
35
00:03:17,880 --> 00:03:21,200
Why haven't you told it to Yonah?
I have.
36
00:03:22,960 --> 00:03:25,440
He knows it?
Yes.
37
00:03:27,160 --> 00:03:29,560
Are you sure? Why he hasn't...
38
00:03:41,600 --> 00:03:45,040
(Clicking of revolver chamber)
39
00:03:46,240 --> 00:03:48,400
What's going on, Dad?
40
00:03:51,560 --> 00:03:54,160
Does Yonah know
something about Liah?
41
00:03:55,160 --> 00:03:57,640
(Door opens and closes)
42
00:04:03,360 --> 00:04:22,000
(Phone rings)
43
00:04:24,520 --> 00:04:25,840
Yeah?
44
00:04:48,640 --> 00:04:51,280
What? Lost your car again?
45
00:04:52,280 --> 00:04:54,040
I came to get Liah.
46
00:04:54,880 --> 00:04:56,720
Get the fuck out from here.
47
00:05:00,440 --> 00:05:01,920
What the fuck?
48
00:05:03,480 --> 00:05:06,720
Where is she?
Fuck you, asshole.
49
00:05:09,680 --> 00:05:10,640
Where?
50
00:05:11,040 --> 00:05:12,000
(Spits)
51
00:05:12,080 --> 00:05:15,239
In your mother's cunt.
In your dead mother's cunt.
52
00:05:23,800 --> 00:05:27,880
(Gurgling)
53
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
Where?
54
00:05:37,520 --> 00:05:41,120
Who you are looking for?
Liah.
55
00:05:41,320 --> 00:05:46,040
Who the fuck is Liah?
My grandchild.
56
00:05:46,800 --> 00:05:50,160
Where did you take her?
Did you sell her to someone?
57
00:05:50,360 --> 00:05:54,960
I'm not selling kids.
I have a daughter, for fuck's sake.
58
00:05:55,680 --> 00:05:59,440
I happen to know
where she was brought.
59
00:06:00,040 --> 00:06:05,880
I know which ship she was in.
Sammy... please, no.
60
00:06:06,080 --> 00:06:08,000
I know, I know...
61
00:06:08,560 --> 00:06:10,440
It's fucking Jorge.
62
00:06:12,120 --> 00:06:15,800
I should've known it.
He's doing business on his side.
63
00:06:16,200 --> 00:06:20,839
Police! Freeze!
64
00:06:22,040 --> 00:06:24,040
Don't kill me.
65
00:06:24,840 --> 00:06:26,040
Don't kill me.
66
00:06:27,360 --> 00:06:29,360
Please, don't kill me.
67
00:06:29,560 --> 00:06:32,440
Cops, Sharif, cops!
Cops are here, cops are here...
68
00:06:44,760 --> 00:06:46,519
Police! Freeze! Stop!
69
00:06:46,560 --> 00:06:48,719
Police! Stop!
70
00:06:48,800 --> 00:06:50,839
Let go. Let go.
71
00:06:56,080 --> 00:06:57,919
One suspect down.
72
00:07:10,960 --> 00:07:13,760
Call your girl.
Tell her to bring some food.
73
00:07:17,280 --> 00:07:19,800
And some more beer.
74
00:07:22,240 --> 00:07:25,040
Gonna stay here
for a couple of days.
75
00:07:25,240 --> 00:07:27,240
Lay low, you know.
76
00:07:28,640 --> 00:07:31,520
She's not answering.
I don't understand why.
77
00:07:31,720 --> 00:07:33,680
Just call again.
78
00:07:36,840 --> 00:07:38,960
Sammy has tried to call.
79
00:07:39,160 --> 00:07:40,960
Fifteen times.
80
00:07:48,520 --> 00:07:52,080
He knows. He fucking knows!
81
00:07:53,400 --> 00:07:56,640
I was a bit surprised
at how easy it was to find her.
82
00:07:59,400 --> 00:08:03,800
Well, just a couple of clicks.
There's Liah.
83
00:08:05,480 --> 00:08:07,440
Why didn't I realise it?
84
00:08:08,920 --> 00:08:13,680
This is so crazy. So crazy.
85
00:08:14,760 --> 00:08:19,480
(Door opens and closes)
86
00:08:23,000 --> 00:08:24,960
I couldn't find him.
87
00:08:27,360 --> 00:08:30,160
He got a new girlfriend.
I don't know who is she.
88
00:08:31,120 --> 00:08:34,080
He's changing them
more often than his socks.
89
00:08:51,760 --> 00:08:56,560
Yonah is also a smuggler.
Is that what you're saying?
90
00:09:00,080 --> 00:09:01,880
Speak.
91
00:09:05,760 --> 00:09:06,920
Yes.
92
00:09:09,960 --> 00:09:12,000
And he know where Liah is?
93
00:09:13,720 --> 00:09:16,120
That I don't know,
and I'm not sure.
94
00:09:16,520 --> 00:09:18,960
But the place where
Aman's body was found,
95
00:09:19,160 --> 00:09:20,960
definitely he knows it.
96
00:09:21,840 --> 00:09:24,000
How do you know?
97
00:09:29,120 --> 00:09:33,560
Don't you that think I'm
somehow involved? Come on, Kiki.
98
00:09:34,640 --> 00:09:36,000
Never!
99
00:09:44,640 --> 00:09:47,480
I was just working
with those people.
100
00:09:48,080 --> 00:09:49,920
But they weren't my group.
101
00:09:50,520 --> 00:09:54,280
I used to, but those people
are not my people.
102
00:09:55,240 --> 00:09:58,440
Riku, don't you remember,
103
00:09:58,640 --> 00:10:01,840
on the ferry I told you about
this fucking Sharif, right?
104
00:10:04,240 --> 00:10:06,520
Yeah, I remember.
105
00:10:09,000 --> 00:10:12,800
I've been operating alone
a long time. This is not about you.
106
00:10:13,000 --> 00:10:15,800
You knew about Yonah,
and you didn't tell me.
107
00:10:16,000 --> 00:10:17,720
You let him come close to me,
108
00:10:17,920 --> 00:10:20,560
and he has known all this time
where Liah is.
109
00:10:21,160 --> 00:10:25,080
We saw this photo of her,
and he knew then already
110
00:10:25,280 --> 00:10:27,760
that she's my daughter,
and he said nothing.
111
00:10:27,960 --> 00:10:31,840
I've lost my child because of
you fucking assholes.
112
00:10:40,520 --> 00:10:42,560
Could be wrong.
What?
113
00:10:45,080 --> 00:10:50,240
He helped us to find Liah somehow.
Did he? Really?
114
00:10:50,800 --> 00:10:51,920
How do you know?
115
00:10:52,120 --> 00:10:55,760
How do you know what sick game
this man is playing?
116
00:10:55,960 --> 00:10:57,880
Hmm? Think about it.
117
00:10:58,080 --> 00:11:00,080
Think about how easily
Liah was found after all.
118
00:11:00,280 --> 00:11:04,120
Just a couple of clicks, and Riku
was the only one who noticed.
119
00:11:10,880 --> 00:11:15,160
(Phone rings)
120
00:11:15,440 --> 00:11:17,000
Yonah.
121
00:11:22,400 --> 00:11:25,000
Hi, Yonah.
You tried to call.
122
00:11:25,800 --> 00:11:27,880
What's up, man?
123
00:11:28,520 --> 00:11:31,840
Where are you?
Wh-what do you mean?
124
00:11:32,440 --> 00:11:35,880
Um...
When can we meet?
125
00:11:36,080 --> 00:11:37,840
Do you have time?
126
00:11:38,440 --> 00:11:44,880
Was it something important?
No. Nothing special.
127
00:11:48,640 --> 00:11:51,200
Maybe we can meet
a little bit later.
128
00:11:51,400 --> 00:11:56,640
I have to stay in hiding.
For a while. Okay?
129
00:11:57,240 --> 00:11:59,040
Sorry, Sammy.
130
00:12:04,360 --> 00:12:05,840
What did he say?
131
00:12:09,440 --> 00:12:11,640
He wanted to meet with me.
132
00:12:11,840 --> 00:12:15,480
He's hiding somewhere.
From us?
133
00:12:17,800 --> 00:12:21,080
The cops went to the laundromat.
Their group was caught.
134
00:12:21,640 --> 00:12:23,560
I don't know what happened.
135
00:12:24,200 --> 00:12:26,480
Could it have something
to do with Liah?
136
00:12:32,000 --> 00:12:36,040
Maybe you should pay the advance
to those people.
137
00:12:37,640 --> 00:12:42,040
So long as they have Liah.
Yeah.
138
00:12:42,240 --> 00:12:44,200
That's the only thing we can do.
139
00:12:44,640 --> 00:12:46,960
We should pay the advance.
Riku's right.
140
00:12:47,720 --> 00:12:52,040
Riku is fucking right,
but we have only cash here.
141
00:12:53,360 --> 00:12:56,080
Take it to your account.
142
00:12:56,280 --> 00:12:59,280
I'm sure there's a way
we can make that into bitcoins.
143
00:12:59,480 --> 00:13:04,000
Mine is frozen. There's plenty
of space in my account.
144
00:13:04,200 --> 00:13:06,680
Yeah. Let's do that.
I'll do it.
145
00:13:06,880 --> 00:13:08,840
Then do it.
146
00:13:12,360 --> 00:13:15,680
Give me your account number.
I'll send it to you.
147
00:13:32,880 --> 00:13:34,239
Maria.
148
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
You won't believe this.
149
00:13:36,840 --> 00:13:39,479
- What?
- The police arrested Kamal.
150
00:13:40,280 --> 00:13:41,319
NO.
151
00:13:41,400 --> 00:13:45,119
They said
he's part of some smuggling ring.
152
00:13:45,840 --> 00:13:51,039
That he hid smuggled people
IN his home. Kamal.
153
00:13:51,120 --> 00:13:53,399
That explains a number of things.
154
00:13:53,480 --> 00:13:57,799
Kamal, a man who's always
so kind and polite and helps everyone.
155
00:13:57,880 --> 00:13:59,079
The good thing
156
00:13:59,160 --> 00:14:01,719
about being disappointed in life
a number of times is
157
00:14:01,800 --> 00:14:03,279
that nothing comes as a surprise.
158
00:14:03,360 --> 00:14:05,079
I'll be back soon.
159
00:14:13,960 --> 00:14:15,920
That's not true.
160
00:14:17,160 --> 00:14:20,400
Kamal would never do
anything like that.
161
00:14:20,600 --> 00:14:21,840
He's not a smuggler.
162
00:14:22,040 --> 00:14:24,400
Yes, but the Finnish police
won't arrest anyone
163
00:14:24,600 --> 00:14:27,080
without a good reason
and evidence.
164
00:14:29,360 --> 00:14:31,680
He was blackmailed.
165
00:14:34,160 --> 00:14:36,120
I want to leave.
166
00:14:36,480 --> 00:14:38,880
I want go right now
and take Rayan with me.
167
00:14:41,440 --> 00:14:44,320
He needs to be checked
by a doctor first.
168
00:14:45,880 --> 00:14:47,839
What if she wants to go?
169
00:14:48,360 --> 00:14:50,759
What if she wants to go help
her brother?
170
00:14:56,640 --> 00:14:59,840
Yeah, I'm sure
that Kamal needs you now.
171
00:15:04,200 --> 00:15:07,480
Where's Kamal?
We'll find out.
172
00:15:09,560 --> 00:15:12,280
Why couldn't I
take Rayan with me?
173
00:15:38,600 --> 00:15:41,800
Is there no way we could
find out where Yonah is?
174
00:15:45,280 --> 00:15:47,840
Could we track his phone or...
175
00:15:49,080 --> 00:15:51,960
find out where his woman is.
176
00:15:52,160 --> 00:15:54,160
I don't know.
177
00:15:57,840 --> 00:16:00,480
(Revolver clicks)
178
00:16:05,240 --> 00:16:07,200
There's got to be a way.
179
00:16:07,760 --> 00:16:09,639
I... ACCOUNT TRANSACTIONS)
180
00:16:10,440 --> 00:16:12,520
The money came.
181
00:16:14,400 --> 00:16:16,360
5000.
182
00:16:17,880 --> 00:16:20,160
Then we only need 45,000 more.
183
00:16:26,520 --> 00:16:28,920
Jonah! Open the door.
184
00:16:30,480 --> 00:16:32,920
(Yonah releases chain)
185
00:16:39,480 --> 00:16:41,760
What are you two doing here?
186
00:16:42,760 --> 00:16:46,120
What took you so long?
I've been calling you.
187
00:16:46,320 --> 00:16:47,720
Why didn't you answer?
188
00:16:47,920 --> 00:16:51,000
It's a bit difficult
when you don't have a phone!
189
00:16:51,200 --> 00:16:54,440
I was at the police station.
What were you doing there?
190
00:16:55,080 --> 00:16:59,120
The cops came to laundromat
and they arrested everybody.
191
00:17:00,560 --> 00:17:06,320
They let me go and asked to send them
all my salary receipts and tickets.
192
00:17:06,520 --> 00:17:09,280
Did I ever get
any salary receipts?
193
00:17:09,480 --> 00:17:13,040
What about Sharif?
He was also arrested.
194
00:17:13,240 --> 00:17:14,880
Sammy beat him up really bad.
195
00:17:15,080 --> 00:17:17,960
What?
Really fucking bad. Sshh!
196
00:17:19,840 --> 00:17:22,000
Just before the cops came.
197
00:17:22,200 --> 00:17:26,360
Did they get Sammy?
I don't think so.
198
00:17:27,000 --> 00:17:29,760
At least, I didn't see him
at the police station.
199
00:17:29,960 --> 00:17:32,280
I think he got away.
200
00:18:01,080 --> 00:18:02,680
Morning.
201
00:18:08,880 --> 00:18:12,280
I came to apologise,
for everything.
202
00:18:13,360 --> 00:18:16,440
I didn't want to bring shame
to the church.
203
00:18:17,160 --> 00:18:20,880
Everybody has been so friendly
with me from the beginning.
204
00:18:21,080 --> 00:18:24,800
Oh, yeah. We trusted you.
205
00:18:26,640 --> 00:18:31,240
I felt it was important to help
families to get security.
206
00:18:31,880 --> 00:18:36,280
Families were fleeing distress
and persecution.
207
00:18:37,520 --> 00:18:41,640
And since my daughter is here,
208
00:18:42,320 --> 00:18:45,760
if I may ask, I still have
one month's pay missing.
209
00:18:47,600 --> 00:18:49,320
Sammy.
210
00:18:50,280 --> 00:18:55,480
A lot of our members have come
to me, saying they are very sad.
211
00:18:55,680 --> 00:18:57,640
You did what you did.
212
00:18:58,720 --> 00:19:00,640
We want to help everyone here.
213
00:19:01,320 --> 00:19:06,360
And as you know,
our doors are open for everyone.
214
00:19:06,960 --> 00:19:11,560
But we have to obey the law
and God's Word in everything we do.
215
00:19:12,280 --> 00:19:15,480
Neither one of them allows people
to take money
216
00:19:15,680 --> 00:19:17,760
from the people who are in need.
217
00:19:23,440 --> 00:19:26,960
Your employment contract
has been cancelled.
218
00:19:27,840 --> 00:19:29,800
Your apartment lease as well.
219
00:19:30,720 --> 00:19:34,680
We've sent you notification
of both in the mail.
220
00:19:47,920 --> 00:19:51,280
Would it be possible to apply
for a loan from the church,
221
00:19:51,480 --> 00:19:53,200
by any chance?
222
00:20:01,520 --> 00:20:03,039
We'll be late.
223
00:20:03,120 --> 00:20:06,879
I know,
but I can't find my German book.
224
00:20:08,560 --> 00:20:10,479
I wouldn't mind a little help.
225
00:20:16,320 --> 00:20:19,039
Hi. Joni.
226
00:20:20,840 --> 00:20:24,599
Bushra said something
about blackmailing.
227
00:20:24,680 --> 00:20:26,999
- Do you know anything about that?
- NO.
228
00:20:29,760 --> 00:20:32,639
- Did you report the crime?
- No.
229
00:20:33,200 --> 00:20:38,239
- Well, it's now or never.
- Sorry, we have to hurry to school.
230
00:20:38,320 --> 00:20:40,159
Joni, it's your duty.
231
00:20:40,240 --> 00:20:43,239
If anything happens to anyone,
you're responsible.
232
00:20:44,160 --> 00:20:47,079
- I can help you do it.
- There's no need.
233
00:20:48,400 --> 00:20:52,679
Are you his girlfriend?
Can you talk sense into him?
234
00:20:54,080 --> 00:20:57,439
I'm sure Joni knows
what he wants to do.
235
00:20:58,440 --> 00:21:02,159
Listen, Joni. Interpretation of law
isn't just about the laws.
236
00:21:02,240 --> 00:21:05,559
It's also about ethics and morals.
That man stabbed you.
237
00:21:05,640 --> 00:21:07,239
I can report the crime.
238
00:21:07,320 --> 00:21:09,839
You'll be subpoenaed to appear
as a witness.
239
00:21:09,920 --> 00:21:11,839
And you'll have to tell the truth.
240
00:21:11,920 --> 00:21:15,039
If Joni is a concerned party,
he doesn't have to.
241
00:21:15,120 --> 00:21:17,359
He can even lie if he wants to.
242
00:21:17,960 --> 00:21:20,439
I’m really disappointed in you, Joni.
243
00:21:28,240 --> 00:21:30,799
What can we do?
244
00:21:32,280 --> 00:21:37,879
If Kamal has collaborated
with criminals, we can't help him.
245
00:21:39,200 --> 00:21:41,359
Kamal didn't do it.
246
00:21:44,080 --> 00:21:46,479
Why was he arrested then?
247
00:21:48,520 --> 00:21:53,199
Because he helped us!
And he needs us.
248
00:21:58,920 --> 00:22:01,679
- You're not that slow.
- Huh?
249
00:22:01,800 --> 00:22:04,279
You just got the entrance exam books,
250
00:22:04,360 --> 00:22:06,719
and now you just put
a lawyer in her place
251
00:22:06,800 --> 00:22:09,719
and told her who's a concerned party
and who's not.
252
00:22:09,800 --> 00:22:11,839
I Didn't learn that from the books.
253
00:22:11,920 --> 00:22:15,679
I had to testify in court
when my parents sued each other.
254
00:22:16,520 --> 00:22:19,999
Why don't you want to report
the crime? Did he really stab you?
255
00:22:20,080 --> 00:22:22,479
Yeah, but it was a chisel, not a knife.
256
00:22:22,560 --> 00:22:24,599
And he didn't mean to.
257
00:22:25,160 --> 00:22:27,719
I don't want a police investigation.
258
00:22:27,800 --> 00:22:29,959
How did those people end up
at your house?
259
00:22:30,040 --> 00:22:31,279
Riku brought them.
260
00:22:31,360 --> 00:22:34,319
- Why?
- He didn't know he was bringing them.
261
00:22:48,720 --> 00:22:50,240
Well?
262
00:23:03,520 --> 00:23:06,880
They won't answer right away.
You must wait.
263
00:23:07,080 --> 00:23:11,040
You can wait. Why don't you
just sit there and relax?
264
00:23:11,240 --> 00:23:13,200
What's the hurry, right?
265
00:23:15,320 --> 00:23:19,160
Liah, she's out there somewhere,
and she's waiting, and she's hoping.
266
00:23:19,360 --> 00:23:23,160
Oh my God, I hope she's still
hoping. We'll go to get her.
267
00:23:23,360 --> 00:23:26,880
How?
We don't have the money.
268
00:23:27,080 --> 00:23:30,520
There's no way we can make
that much money quick enough.
269
00:23:30,720 --> 00:23:33,160
Kiki, I promised.
Don't promise anything.
270
00:23:33,360 --> 00:23:35,880
Just find Yonah, okay?
271
00:23:43,520 --> 00:23:47,760
I'll take your car.
I gotta go.
272
00:23:52,760 --> 00:23:54,000
I'll be back.
273
00:23:54,560 --> 00:23:56,360
(Door closes)
274
00:24:02,000 --> 00:24:05,200
How much do you charge the people
you bring to Finland?
275
00:24:07,720 --> 00:24:10,800
How quickly can we
make that money?
276
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
I could help you.
277
00:24:32,320 --> 00:24:36,439
The number you dialed
cannot be reached at this time.
278
00:24:37,000 --> 00:24:40,919
Do we have evidence of the stabbing
If we report the crime?
279
00:24:41,000 --> 00:24:42,519
Yes, the wound.
280
00:24:43,200 --> 00:24:46,159
- What else do we need?
- What about Rayan?
281
00:24:46,240 --> 00:24:49,799
What'll happen to him
If his father is sentenced to prison?
282
00:24:51,840 --> 00:24:57,199
Well, it would be best to take Rayan
into custody temporarily.
283
00:24:57,280 --> 00:24:59,359
- Find him a foster family?
- Yes.
284
00:25:00,920 --> 00:25:03,159
I'm trying to look
at the whole picture.
285
00:25:03,240 --> 00:25:05,479
The conditions
in which he was found,
286
00:25:05,560 --> 00:25:10,559
the neglect he's experienced and seen.
287
00:25:10,640 --> 00:25:12,879
And then his uncle was arrested.
288
00:25:13,440 --> 00:25:18,119
You know how hard it is to find
foster families at the moment.
289
00:25:18,200 --> 00:25:19,839
I Know.
290
00:25:19,920 --> 00:25:23,879
But since I'm his trustee,
291
00:25:23,960 --> 00:25:27,319
I can look after him
for as long as necessary.
292
00:25:28,000 --> 00:25:29,719
You?
293
00:25:29,800 --> 00:25:32,959
I Couldn't think of a better alternative
at the moment.
294
00:25:33,640 --> 00:25:36,559
The most important thing is
to get Rayan somewhere
295
00:25:36,640 --> 00:25:38,599
where he'll be safe and happy.
296
00:25:39,160 --> 00:25:41,559
You're not afraid of challenges,
are you?
297
00:25:42,680 --> 00:25:45,839
I don't want to second-guess
if something bad happens.
298
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
Maria.
299
00:25:47,800 --> 00:25:52,919
This is Psychiatrist Anneli Hartonen
from the Helsinki Police Department.
300
00:25:53,000 --> 00:25:56,919
Am I speaking to Maria Korpi-Heikkila,
lawyer at Refugee Protection?
301
00:25:57,000 --> 00:25:57,919
Yes.
302
00:25:58,000 --> 00:26:00,959
A man named Kamal Hanano works
for you as an interpreter?
303
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
Yes.
304
00:26:02,480 --> 00:26:06,279
He gave permission to call you.
He requested it actually.
305
00:26:06,960 --> 00:26:09,399
You know
where he is at the moment, right?
306
00:26:09,480 --> 00:26:10,480
Just a moment.
307
00:26:13,000 --> 00:26:15,559
Yes, I heard about the arrest. Why?
308
00:26:17,480 --> 00:26:21,879
We need to find a person
named Bushra Saleh.
309
00:26:21,960 --> 00:26:25,199
We don't have her contact information,
but she's Kamal Hanano's sister.
310
00:26:25,760 --> 00:26:28,079
Hanano said you could help.
311
00:26:28,160 --> 00:26:32,119
The matter seems to be important
to him, and we'd like to help him.
312
00:26:32,200 --> 00:26:36,719
Unfortunately I don't have
any information on her at the moment,
313
00:26:36,800 --> 00:26:38,519
I don't know where she is.
314
00:26:38,600 --> 00:26:44,399
- Can you tell me who I could ask?
- I have no idea.
315
00:26:44,480 --> 00:26:49,399
I'm sorry, but I'm in a meeting.
I have to go.
316
00:26:50,880 --> 00:26:52,359
Bye.
317
00:26:58,440 --> 00:27:00,559
We have to go.
318
00:27:06,200 --> 00:27:08,799
Let's go, Bushra. Anwar is waiting.
319
00:27:09,880 --> 00:27:12,599
We'll go see Kamal.
320
00:27:12,680 --> 00:27:14,959
We'll offer him help.
321
00:27:15,840 --> 00:27:17,879
We can help him.
322
00:27:20,000 --> 00:27:22,999
Rayan is also waiting for us.
323
00:27:35,240 --> 00:27:37,199
Hey...
324
00:27:38,480 --> 00:27:39,719
Everything's good.
325
00:27:43,760 --> 00:27:46,359
We'll build a new home.
326
00:27:50,040 --> 00:27:52,279
I'll find a job.
327
00:27:53,880 --> 00:27:56,999
You can finish your school.
328
00:28:01,080 --> 00:28:04,719
You can continue working
as a flight attendant.
329
00:28:17,120 --> 00:28:19,279
I'm sure I'll find work.
330
00:28:24,680 --> 00:28:26,719
You see...
331
00:28:27,440 --> 00:28:30,399
The war's not over.
332
00:28:31,560 --> 00:28:35,559
But our war... It's over now.
333
00:28:36,440 --> 00:28:39,519
We're all alive and well.
334
00:28:40,120 --> 00:28:43,119
Rayan is a lot better.
335
00:28:44,800 --> 00:28:51,239
- Yes, we're alive.
- That's right. We're alive.
336
00:29:20,440 --> 00:29:21,680
Hi.
337
00:29:23,000 --> 00:29:24,160
Hi.
338
00:29:24,760 --> 00:29:27,400
I'm Noora Kukkonen
with Social Services.
339
00:29:27,600 --> 00:29:32,160
Jawad Saleh and Bushra Hanano?
Yes.
340
00:29:33,000 --> 00:29:34,680
Okay, good.
341
00:29:35,960 --> 00:29:37,840
All right, um...
342
00:29:38,320 --> 00:29:43,000
I brought you a notification.
It was translated very quickly.
343
00:29:43,680 --> 00:29:45,800
I apologise for any mistakes.
344
00:29:46,000 --> 00:29:52,160
It's about your son Rayan, about
possibly taking him into custody.
345
00:29:52,800 --> 00:29:54,520
About what?
346
00:29:56,440 --> 00:29:57,960
A foster family?
347
00:29:59,480 --> 00:30:01,280
What is this?
348
00:30:02,320 --> 00:30:04,600
Rayan will be taken into custody?
349
00:30:04,800 --> 00:30:08,240
It's not the decision yet. It's...
You're taking him from us?
350
00:30:10,400 --> 00:30:11,960
Why?
351
00:30:13,320 --> 00:30:17,320
Explain.
That is exactly why I'm here.
352
00:30:17,520 --> 00:30:20,120
Let's try not to get upset.
353
00:30:20,320 --> 00:30:23,960
In Finland, the child's best
interest always comes first.
354
00:30:24,160 --> 00:30:26,400
Rayan has made
a long and dangerous journey,
355
00:30:26,600 --> 00:30:28,360
fleeing from distress,
356
00:30:28,560 --> 00:30:31,240
under conditions
that put his life at risk.
357
00:30:33,240 --> 00:30:35,159
- What is she saying?
- Wait.
358
00:30:34,640 --> 00:30:37,880
He was treated irresponsibly
and neglectfully.
359
00:30:38,440 --> 00:30:40,600
And then there is
the report of a crime
360
00:30:40,800 --> 00:30:42,920
regarding the stabbing
of a minor.
361
00:30:43,120 --> 00:30:45,040
That's a lie!
362
00:30:45,560 --> 00:30:48,160
Get out of here
and take your papers with you!
363
00:30:48,360 --> 00:30:51,680
It doesn't help your situation...
Get out of here! Go!
364
00:30:51,880 --> 00:30:53,080
Hey, hey, hey.
365
00:30:55,800 --> 00:30:58,520
You're not going to take
my child from me!
366
00:30:58,720 --> 00:31:02,320
Get the fuck out! Go!
367
00:31:04,400 --> 00:31:08,839
You came to Finland four years ago
and applied for Finnish citizenship.
368
00:31:08,920 --> 00:31:12,359
You received psychiatric treatment
upon your arrival.
369
00:31:12,920 --> 00:31:15,479
You had been tortured
In a number of ways,
370
00:31:15,560 --> 00:31:18,079
with electric shock and by suffocation,
371
00:31:18,160 --> 00:31:21,919
and you had several stab
and burn wounds on your body.
372
00:31:22,000 --> 00:31:24,519
You told us you were
a student activist
373
00:31:24,600 --> 00:31:28,399
and that the state police
arrested you in a demonstration.
374
00:31:28,880 --> 00:31:31,919
Your therapy was ended
upon your request in February
375
00:31:32,000 --> 00:31:35,399
and replaced
with peer support group meetings.
376
00:31:35,920 --> 00:31:40,599
You believed you could manage
in your everyday life.
377
00:31:41,160 --> 00:31:44,679
You have no prior criminal record.
378
00:31:46,480 --> 00:31:50,999
Is this accurate?
Do you want to add anything?
379
00:31:52,480 --> 00:31:57,199
- I did it to help Bushra.
- Sorry?
380
00:31:59,320 --> 00:32:02,999
I needed money to help my sister.
381
00:32:12,480 --> 00:32:14,839
How are we going to find
a replacement for Kamal?
382
00:32:14,920 --> 00:32:16,439
I don't know.
383
00:32:22,640 --> 00:32:27,359
You should start spending
a little more time at work.
384
00:32:27,440 --> 00:32:31,999
I was thinking I could take
the sabbatical you promised.
385
00:32:32,080 --> 00:32:36,799
No, Maria. No.
We need everyone's input now.
386
00:32:36,880 --> 00:32:41,559
- The situation has changed since.
- So has mine.
387
00:32:43,040 --> 00:32:44,879
Listen, Kaarina.
388
00:32:46,720 --> 00:32:48,439
I Imagined to get over this quickly,
389
00:32:48,520 --> 00:32:51,519
But I guess
I overestimated my strength.
390
00:32:52,640 --> 00:32:54,479
Are you talking about adoption?
391
00:32:55,280 --> 00:32:58,559
You know how long
Petteri and I have been waiting.
392
00:33:01,280 --> 00:33:04,119
I have to step aside for a while.
393
00:33:04,200 --> 00:33:08,119
If I can't take the sabbatical,
I'll ask for sick leave.
394
00:33:08,200 --> 00:33:12,079
I can't concentrate on anything.
I'll just be in people's way here.
395
00:33:14,360 --> 00:33:17,159
I'm sorry. I'll call you.
396
00:33:22,600 --> 00:33:24,319
Joni?
397
00:33:43,720 --> 00:33:45,279
Joni.
398
00:34:24,840 --> 00:34:26,039
Hi.
399
00:34:28,280 --> 00:34:31,359
- Are you there?
- Yeah.
400
00:34:34,320 --> 00:34:38,678
- Is everything's okay?
- Yeah. And with you?
401
00:34:44,040 --> 00:34:48,439
The other day you said
you hate this place.
402
00:34:50,280 --> 00:34:53,959
...Our home.
- Huh?
403
00:34:55,400 --> 00:34:58,519
What do you say
we sell the whole frigging thing?
404
00:35:00,040 --> 00:35:02,399
I'll find you a nice rental apartment.
405
00:35:03,480 --> 00:35:05,839
You always said
we'll never sell the shop.
406
00:35:06,720 --> 00:35:09,279
You had plans for it.
407
00:35:09,880 --> 00:35:14,759
I have all kinds of plans.
We all do. Right?
408
00:35:15,680 --> 00:35:16,680
You're involved
409
00:35:17,040 --> 00:35:18,999
in some shady business
again, aren't you?
410
00:35:22,440 --> 00:35:23,879
What are you doing?
411
00:35:26,080 --> 00:35:29,159
Are you smuggling people,
or what is it?
412
00:35:31,280 --> 00:35:34,199
I promised to help someone.
413
00:35:37,320 --> 00:35:42,839
That someone needs me.
More than you at the moment.
414
00:35:42,920 --> 00:35:46,079
You can't sell the house.
Dad owns half of it.
415
00:35:49,880 --> 00:35:51,399
I know.
416
00:35:52,720 --> 00:35:55,399
What am I going to do?
Where will I live?
417
00:35:56,160 --> 00:36:00,879
I told you. I'll get you a nice place.
Suitable for a university student.
418
00:36:00,960 --> 00:36:02,839
- Move here.
- What?
419
00:36:02,920 --> 00:36:05,599
- I'll get you a...
- I wasn't talking to you.
420
00:36:06,560 --> 00:36:09,359
- What?
- Move in with me.
421
00:36:12,640 --> 00:36:15,559
Everything's good.
Joni will move in with me.
422
00:36:20,200 --> 00:36:21,919
Make room for me.
423
00:37:37,920 --> 00:37:40,599
The wound doesn't require
any special care.
424
00:37:40,680 --> 00:37:44,439
Just keep an eye on it in case
It gets infected or starts bleeding.
425
00:37:44,520 --> 00:37:47,599
He can take a shower,
and the wound can be washed,
426
00:37:47,680 --> 00:37:51,039
but then you have to change
the dressing and the tape.
427
00:37:53,280 --> 00:37:54,479
Like this.
428
00:37:55,040 --> 00:37:56,999
Rayan, you get to go home.
429
00:37:57,920 --> 00:38:00,119
He must've missed home a lot.
430
00:38:01,920 --> 00:38:03,719
Bye.
431
00:38:03,720 --> 00:38:05,279
You want to say "Bye bye"?
432
00:38:06,160 --> 00:38:08,879
Bye bye. Thanks.
433
00:38:09,680 --> 00:38:12,319
Yes, come here.
434
00:38:12,400 --> 00:38:14,639
The wound isn't hurting, is it?
435
00:38:15,560 --> 00:38:17,599
Good.
436
00:38:18,160 --> 00:38:23,079
Let's put your tiny feet
into these new booties.
437
00:38:23,160 --> 00:38:25,359
Look. You like them?
438
00:38:42,400 --> 00:38:43,719
Hi.
439
00:38:44,680 --> 00:38:46,119
This is Rayan.
440
00:38:46,200 --> 00:38:49,159
The little boy
I was appointed to as trustee.
441
00:38:49,760 --> 00:38:51,399
Okay.
442
00:38:54,440 --> 00:38:56,719
He was discharged from the hospital,
443
00:38:56,800 --> 00:38:59,119
but his parents never
came to pick him up.
444
00:38:59,200 --> 00:39:01,159
They didn't pick him up?
445
00:39:01,960 --> 00:39:04,999
- Did you call them?
- I tried, of course.
446
00:39:05,560 --> 00:39:10,679
I told you about them.
This doesn't come as a surprise.
447
00:39:11,600 --> 00:39:14,759
Rayan, this is Petteri.
448
00:39:16,280 --> 00:39:20,639
- So, you brought him here.
- I couldn't think of anything else.
449
00:39:22,240 --> 00:39:24,319
C'mon, say hi to Rayan.
450
00:39:37,880 --> 00:39:39,359
Hi, Rayan.
451
00:40:46,440 --> 00:40:48,239
Hi.
452
00:40:53,400 --> 00:40:55,119
He's sleeping.
453
00:41:06,160 --> 00:41:07,959
He went inside.
454
00:41:09,040 --> 00:41:11,159
What the fuck?
455
00:41:11,720 --> 00:41:14,839
Get the fuck out!
456
00:41:14,920 --> 00:41:17,799
Fuck! Get the fuck out!
457
00:41:17,880 --> 00:41:19,319
Is he Juhani's son?
458
00:41:19,400 --> 00:41:20,679
C'mon, let's go.
459
00:41:24,920 --> 00:41:28,039
Juhani, don't talk like that
to your son.
460
00:41:28,120 --> 00:41:29,120
Huh?
461
00:41:32,240 --> 00:41:34,079
Get in the car.
462
00:41:36,120 --> 00:41:39,199
- Hey.
- Get the fuck out.
463
00:41:48,000 --> 00:41:53,559
What the... Fuck! Fuck!
464
00:41:54,840 --> 00:41:58,159
Stop! Get the fuck out!
465
00:41:59,360 --> 00:42:00,599
Goddammit.
466
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
(Instant message chime)
467
00:42:10,280 --> 00:42:12,360
It's from Riku.
468
00:42:13,640 --> 00:42:17,480
He says he'll get us the money.
469
00:42:20,440 --> 00:42:21,600
What?
470
00:42:35,920 --> 00:42:40,000
Hi, Katya.
I'm Becky. This is Arthur.
471
00:42:43,120 --> 00:42:47,120
Has she suffered burns?
There was no mention of this.
472
00:42:47,320 --> 00:42:48,600
Arthur.
473
00:42:51,880 --> 00:42:53,840
How did she get these?
474
00:42:58,680 --> 00:43:00,680
Arthur.
475
00:43:01,680 --> 00:43:03,520
Well, who are you?
476
00:43:05,240 --> 00:43:07,360
Come on. Come out here.
477
00:43:09,840 --> 00:43:11,639
Lilly, come.
478
00:43:12,080 --> 00:43:13,080
Come, Lilly.
479
00:43:14,320 --> 00:43:16,679
Come. Come, Lilly.
480
00:43:16,640 --> 00:43:19,120
What a cute little girl she is!
481
00:43:19,320 --> 00:43:21,640
What's her name?
Lilly.
482
00:43:21,840 --> 00:43:23,360
Can we have her?
483
00:43:23,560 --> 00:43:27,080
We already have Katya's passport
and birth certificate made.
484
00:43:27,280 --> 00:43:28,680
And we bought her tickets.
485
00:43:28,880 --> 00:43:31,240
Money's not an issue.
Certainly not.
486
00:43:33,480 --> 00:43:36,360
The girl costs 60,000,
487
00:43:36,560 --> 00:43:39,200
but you will have to wait
until we fix her papers.
488
00:43:39,400 --> 00:43:41,160
That's really not an issue.
489
00:43:43,480 --> 00:43:45,400
Hello, Lilly.
490
00:43:45,600 --> 00:43:49,200
I'm Becky. This is Arthur.
491
00:43:50,280 --> 00:43:52,560
Would you like to come with us
to your new home?
492
00:43:52,760 --> 00:43:56,480
Would you like to?
We have a really nice house.
493
00:43:56,680 --> 00:43:59,160
Wonderful friends...
494
00:44:58,440 --> 00:45:02,000
Captions (c) SBS Australia 2021
42398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.