All language subtitles for Rahti S01E07.spud17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,720 My baby's alive. 2 00:00:06,680 --> 00:00:08,639 Dad. 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,960 "I'm Lilly. I'm four years old. 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,920 "I'm a cute and kind healthy orphan." 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,679 This is a misunderstanding. I can explain. 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,079 Yeah, yeah. 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,919 I'm not a criminal. 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,079 I'm not a criminal! 9 00:00:39,040 --> 00:00:41,120 (Cell door closes) 10 00:00:50,440 --> 00:00:52,919 Calm down. Calm down. 11 00:00:54,800 --> 00:00:56,879 What have I done? 12 00:01:00,280 --> 00:01:04,200 Jorge, the car, we left it. It's a company car. 13 00:01:04,400 --> 00:01:06,840 They'll find us. We have to warn Sharif. 14 00:01:09,360 --> 00:01:12,720 It's too late, man. We need to save our own asses now. 15 00:01:12,920 --> 00:01:14,360 Let's go. 16 00:01:22,880 --> 00:01:28,119 I'm in pain. I need help. 17 00:01:28,200 --> 00:01:30,159 Does anybody hear me? 18 00:01:31,800 --> 00:01:34,239 Calm down... 19 00:01:45,000 --> 00:01:47,119 Come help me! 20 00:01:47,680 --> 00:01:50,679 Help me! 21 00:02:26,280 --> 00:02:27,840 A little over six thousand. 22 00:02:28,400 --> 00:02:32,720 How would it help? We can pay the advance to them. 23 00:02:33,520 --> 00:02:34,960 Why? 24 00:02:35,720 --> 00:02:40,400 "50,000 euros in bitcoin." That's 6000 cash. 25 00:02:41,600 --> 00:02:44,800 Unless you have another hiding place somewhere. 26 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Where are you going? 27 00:02:52,640 --> 00:02:56,600 I'm going to do what Yonah should have been doing right away. 28 00:02:56,800 --> 00:02:58,920 Try to know where Aman's body was found. 29 00:02:59,120 --> 00:03:02,200 Like that, I will know who brought him here, and Liah. 30 00:03:02,400 --> 00:03:03,480 There is not many people 31 00:03:03,680 --> 00:03:06,320 who are doing this kind of stuff in this country. 32 00:03:06,520 --> 00:03:09,440 Wait. We know. 33 00:03:10,920 --> 00:03:15,400 What? We know where Aman's body was found. 34 00:03:15,600 --> 00:03:17,080 I was there. 35 00:03:17,880 --> 00:03:21,200 Why haven't you told it to Yonah? I have. 36 00:03:22,960 --> 00:03:25,440 He knows it? Yes. 37 00:03:27,160 --> 00:03:29,560 Are you sure? Why he hasn't... 38 00:03:41,600 --> 00:03:45,040 (Clicking of revolver chamber) 39 00:03:46,240 --> 00:03:48,400 What's going on, Dad? 40 00:03:51,560 --> 00:03:54,160 Does Yonah know something about Liah? 41 00:03:55,160 --> 00:03:57,640 (Door opens and closes) 42 00:04:03,360 --> 00:04:22,000 (Phone rings) 43 00:04:24,520 --> 00:04:25,840 Yeah? 44 00:04:48,640 --> 00:04:51,280 What? Lost your car again? 45 00:04:52,280 --> 00:04:54,040 I came to get Liah. 46 00:04:54,880 --> 00:04:56,720 Get the fuck out from here. 47 00:05:00,440 --> 00:05:01,920 What the fuck? 48 00:05:03,480 --> 00:05:06,720 Where is she? Fuck you, asshole. 49 00:05:09,680 --> 00:05:10,640 Where? 50 00:05:11,040 --> 00:05:12,000 (Spits) 51 00:05:12,080 --> 00:05:15,239 In your mother's cunt. In your dead mother's cunt. 52 00:05:23,800 --> 00:05:27,880 (Gurgling) 53 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 Where? 54 00:05:37,520 --> 00:05:41,120 Who you are looking for? Liah. 55 00:05:41,320 --> 00:05:46,040 Who the fuck is Liah? My grandchild. 56 00:05:46,800 --> 00:05:50,160 Where did you take her? Did you sell her to someone? 57 00:05:50,360 --> 00:05:54,960 I'm not selling kids. I have a daughter, for fuck's sake. 58 00:05:55,680 --> 00:05:59,440 I happen to know where she was brought. 59 00:06:00,040 --> 00:06:05,880 I know which ship she was in. Sammy... please, no. 60 00:06:06,080 --> 00:06:08,000 I know, I know... 61 00:06:08,560 --> 00:06:10,440 It's fucking Jorge. 62 00:06:12,120 --> 00:06:15,800 I should've known it. He's doing business on his side. 63 00:06:16,200 --> 00:06:20,839 Police! Freeze! 64 00:06:22,040 --> 00:06:24,040 Don't kill me. 65 00:06:24,840 --> 00:06:26,040 Don't kill me. 66 00:06:27,360 --> 00:06:29,360 Please, don't kill me. 67 00:06:29,560 --> 00:06:32,440 Cops, Sharif, cops! Cops are here, cops are here... 68 00:06:44,760 --> 00:06:46,519 Police! Freeze! Stop! 69 00:06:46,560 --> 00:06:48,719 Police! Stop! 70 00:06:48,800 --> 00:06:50,839 Let go. Let go. 71 00:06:56,080 --> 00:06:57,919 One suspect down. 72 00:07:10,960 --> 00:07:13,760 Call your girl. Tell her to bring some food. 73 00:07:17,280 --> 00:07:19,800 And some more beer. 74 00:07:22,240 --> 00:07:25,040 Gonna stay here for a couple of days. 75 00:07:25,240 --> 00:07:27,240 Lay low, you know. 76 00:07:28,640 --> 00:07:31,520 She's not answering. I don't understand why. 77 00:07:31,720 --> 00:07:33,680 Just call again. 78 00:07:36,840 --> 00:07:38,960 Sammy has tried to call. 79 00:07:39,160 --> 00:07:40,960 Fifteen times. 80 00:07:48,520 --> 00:07:52,080 He knows. He fucking knows! 81 00:07:53,400 --> 00:07:56,640 I was a bit surprised at how easy it was to find her. 82 00:07:59,400 --> 00:08:03,800 Well, just a couple of clicks. There's Liah. 83 00:08:05,480 --> 00:08:07,440 Why didn't I realise it? 84 00:08:08,920 --> 00:08:13,680 This is so crazy. So crazy. 85 00:08:14,760 --> 00:08:19,480 (Door opens and closes) 86 00:08:23,000 --> 00:08:24,960 I couldn't find him. 87 00:08:27,360 --> 00:08:30,160 He got a new girlfriend. I don't know who is she. 88 00:08:31,120 --> 00:08:34,080 He's changing them more often than his socks. 89 00:08:51,760 --> 00:08:56,560 Yonah is also a smuggler. Is that what you're saying? 90 00:09:00,080 --> 00:09:01,880 Speak. 91 00:09:05,760 --> 00:09:06,920 Yes. 92 00:09:09,960 --> 00:09:12,000 And he know where Liah is? 93 00:09:13,720 --> 00:09:16,120 That I don't know, and I'm not sure. 94 00:09:16,520 --> 00:09:18,960 But the place where Aman's body was found, 95 00:09:19,160 --> 00:09:20,960 definitely he knows it. 96 00:09:21,840 --> 00:09:24,000 How do you know? 97 00:09:29,120 --> 00:09:33,560 Don't you that think I'm somehow involved? Come on, Kiki. 98 00:09:34,640 --> 00:09:36,000 Never! 99 00:09:44,640 --> 00:09:47,480 I was just working with those people. 100 00:09:48,080 --> 00:09:49,920 But they weren't my group. 101 00:09:50,520 --> 00:09:54,280 I used to, but those people are not my people. 102 00:09:55,240 --> 00:09:58,440 Riku, don't you remember, 103 00:09:58,640 --> 00:10:01,840 on the ferry I told you about this fucking Sharif, right? 104 00:10:04,240 --> 00:10:06,520 Yeah, I remember. 105 00:10:09,000 --> 00:10:12,800 I've been operating alone a long time. This is not about you. 106 00:10:13,000 --> 00:10:15,800 You knew about Yonah, and you didn't tell me. 107 00:10:16,000 --> 00:10:17,720 You let him come close to me, 108 00:10:17,920 --> 00:10:20,560 and he has known all this time where Liah is. 109 00:10:21,160 --> 00:10:25,080 We saw this photo of her, and he knew then already 110 00:10:25,280 --> 00:10:27,760 that she's my daughter, and he said nothing. 111 00:10:27,960 --> 00:10:31,840 I've lost my child because of you fucking assholes. 112 00:10:40,520 --> 00:10:42,560 Could be wrong. What? 113 00:10:45,080 --> 00:10:50,240 He helped us to find Liah somehow. Did he? Really? 114 00:10:50,800 --> 00:10:51,920 How do you know? 115 00:10:52,120 --> 00:10:55,760 How do you know what sick game this man is playing? 116 00:10:55,960 --> 00:10:57,880 Hmm? Think about it. 117 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Think about how easily Liah was found after all. 118 00:11:00,280 --> 00:11:04,120 Just a couple of clicks, and Riku was the only one who noticed. 119 00:11:10,880 --> 00:11:15,160 (Phone rings) 120 00:11:15,440 --> 00:11:17,000 Yonah. 121 00:11:22,400 --> 00:11:25,000 Hi, Yonah. You tried to call. 122 00:11:25,800 --> 00:11:27,880 What's up, man? 123 00:11:28,520 --> 00:11:31,840 Where are you? Wh-what do you mean? 124 00:11:32,440 --> 00:11:35,880 Um... When can we meet? 125 00:11:36,080 --> 00:11:37,840 Do you have time? 126 00:11:38,440 --> 00:11:44,880 Was it something important? No. Nothing special. 127 00:11:48,640 --> 00:11:51,200 Maybe we can meet a little bit later. 128 00:11:51,400 --> 00:11:56,640 I have to stay in hiding. For a while. Okay? 129 00:11:57,240 --> 00:11:59,040 Sorry, Sammy. 130 00:12:04,360 --> 00:12:05,840 What did he say? 131 00:12:09,440 --> 00:12:11,640 He wanted to meet with me. 132 00:12:11,840 --> 00:12:15,480 He's hiding somewhere. From us? 133 00:12:17,800 --> 00:12:21,080 The cops went to the laundromat. Their group was caught. 134 00:12:21,640 --> 00:12:23,560 I don't know what happened. 135 00:12:24,200 --> 00:12:26,480 Could it have something to do with Liah? 136 00:12:32,000 --> 00:12:36,040 Maybe you should pay the advance to those people. 137 00:12:37,640 --> 00:12:42,040 So long as they have Liah. Yeah. 138 00:12:42,240 --> 00:12:44,200 That's the only thing we can do. 139 00:12:44,640 --> 00:12:46,960 We should pay the advance. Riku's right. 140 00:12:47,720 --> 00:12:52,040 Riku is fucking right, but we have only cash here. 141 00:12:53,360 --> 00:12:56,080 Take it to your account. 142 00:12:56,280 --> 00:12:59,280 I'm sure there's a way we can make that into bitcoins. 143 00:12:59,480 --> 00:13:04,000 Mine is frozen. There's plenty of space in my account. 144 00:13:04,200 --> 00:13:06,680 Yeah. Let's do that. I'll do it. 145 00:13:06,880 --> 00:13:08,840 Then do it. 146 00:13:12,360 --> 00:13:15,680 Give me your account number. I'll send it to you. 147 00:13:32,880 --> 00:13:34,239 Maria. 148 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 You won't believe this. 149 00:13:36,840 --> 00:13:39,479 - What? - The police arrested Kamal. 150 00:13:40,280 --> 00:13:41,319 NO. 151 00:13:41,400 --> 00:13:45,119 They said he's part of some smuggling ring. 152 00:13:45,840 --> 00:13:51,039 That he hid smuggled people IN his home. Kamal. 153 00:13:51,120 --> 00:13:53,399 That explains a number of things. 154 00:13:53,480 --> 00:13:57,799 Kamal, a man who's always so kind and polite and helps everyone. 155 00:13:57,880 --> 00:13:59,079 The good thing 156 00:13:59,160 --> 00:14:01,719 about being disappointed in life a number of times is 157 00:14:01,800 --> 00:14:03,279 that nothing comes as a surprise. 158 00:14:03,360 --> 00:14:05,079 I'll be back soon. 159 00:14:13,960 --> 00:14:15,920 That's not true. 160 00:14:17,160 --> 00:14:20,400 Kamal would never do anything like that. 161 00:14:20,600 --> 00:14:21,840 He's not a smuggler. 162 00:14:22,040 --> 00:14:24,400 Yes, but the Finnish police won't arrest anyone 163 00:14:24,600 --> 00:14:27,080 without a good reason and evidence. 164 00:14:29,360 --> 00:14:31,680 He was blackmailed. 165 00:14:34,160 --> 00:14:36,120 I want to leave. 166 00:14:36,480 --> 00:14:38,880 I want go right now and take Rayan with me. 167 00:14:41,440 --> 00:14:44,320 He needs to be checked by a doctor first. 168 00:14:45,880 --> 00:14:47,839 What if she wants to go? 169 00:14:48,360 --> 00:14:50,759 What if she wants to go help her brother? 170 00:14:56,640 --> 00:14:59,840 Yeah, I'm sure that Kamal needs you now. 171 00:15:04,200 --> 00:15:07,480 Where's Kamal? We'll find out. 172 00:15:09,560 --> 00:15:12,280 Why couldn't I take Rayan with me? 173 00:15:38,600 --> 00:15:41,800 Is there no way we could find out where Yonah is? 174 00:15:45,280 --> 00:15:47,840 Could we track his phone or... 175 00:15:49,080 --> 00:15:51,960 find out where his woman is. 176 00:15:52,160 --> 00:15:54,160 I don't know. 177 00:15:57,840 --> 00:16:00,480 (Revolver clicks) 178 00:16:05,240 --> 00:16:07,200 There's got to be a way. 179 00:16:07,760 --> 00:16:09,639 I... ACCOUNT TRANSACTIONS) 180 00:16:10,440 --> 00:16:12,520 The money came. 181 00:16:14,400 --> 00:16:16,360 5000. 182 00:16:17,880 --> 00:16:20,160 Then we only need 45,000 more. 183 00:16:26,520 --> 00:16:28,920 Jonah! Open the door. 184 00:16:30,480 --> 00:16:32,920 (Yonah releases chain) 185 00:16:39,480 --> 00:16:41,760 What are you two doing here? 186 00:16:42,760 --> 00:16:46,120 What took you so long? I've been calling you. 187 00:16:46,320 --> 00:16:47,720 Why didn't you answer? 188 00:16:47,920 --> 00:16:51,000 It's a bit difficult when you don't have a phone! 189 00:16:51,200 --> 00:16:54,440 I was at the police station. What were you doing there? 190 00:16:55,080 --> 00:16:59,120 The cops came to laundromat and they arrested everybody. 191 00:17:00,560 --> 00:17:06,320 They let me go and asked to send them all my salary receipts and tickets. 192 00:17:06,520 --> 00:17:09,280 Did I ever get any salary receipts? 193 00:17:09,480 --> 00:17:13,040 What about Sharif? He was also arrested. 194 00:17:13,240 --> 00:17:14,880 Sammy beat him up really bad. 195 00:17:15,080 --> 00:17:17,960 What? Really fucking bad. Sshh! 196 00:17:19,840 --> 00:17:22,000 Just before the cops came. 197 00:17:22,200 --> 00:17:26,360 Did they get Sammy? I don't think so. 198 00:17:27,000 --> 00:17:29,760 At least, I didn't see him at the police station. 199 00:17:29,960 --> 00:17:32,280 I think he got away. 200 00:18:01,080 --> 00:18:02,680 Morning. 201 00:18:08,880 --> 00:18:12,280 I came to apologise, for everything. 202 00:18:13,360 --> 00:18:16,440 I didn't want to bring shame to the church. 203 00:18:17,160 --> 00:18:20,880 Everybody has been so friendly with me from the beginning. 204 00:18:21,080 --> 00:18:24,800 Oh, yeah. We trusted you. 205 00:18:26,640 --> 00:18:31,240 I felt it was important to help families to get security. 206 00:18:31,880 --> 00:18:36,280 Families were fleeing distress and persecution. 207 00:18:37,520 --> 00:18:41,640 And since my daughter is here, 208 00:18:42,320 --> 00:18:45,760 if I may ask, I still have one month's pay missing. 209 00:18:47,600 --> 00:18:49,320 Sammy. 210 00:18:50,280 --> 00:18:55,480 A lot of our members have come to me, saying they are very sad. 211 00:18:55,680 --> 00:18:57,640 You did what you did. 212 00:18:58,720 --> 00:19:00,640 We want to help everyone here. 213 00:19:01,320 --> 00:19:06,360 And as you know, our doors are open for everyone. 214 00:19:06,960 --> 00:19:11,560 But we have to obey the law and God's Word in everything we do. 215 00:19:12,280 --> 00:19:15,480 Neither one of them allows people to take money 216 00:19:15,680 --> 00:19:17,760 from the people who are in need. 217 00:19:23,440 --> 00:19:26,960 Your employment contract has been cancelled. 218 00:19:27,840 --> 00:19:29,800 Your apartment lease as well. 219 00:19:30,720 --> 00:19:34,680 We've sent you notification of both in the mail. 220 00:19:47,920 --> 00:19:51,280 Would it be possible to apply for a loan from the church, 221 00:19:51,480 --> 00:19:53,200 by any chance? 222 00:20:01,520 --> 00:20:03,039 We'll be late. 223 00:20:03,120 --> 00:20:06,879 I know, but I can't find my German book. 224 00:20:08,560 --> 00:20:10,479 I wouldn't mind a little help. 225 00:20:16,320 --> 00:20:19,039 Hi. Joni. 226 00:20:20,840 --> 00:20:24,599 Bushra said something about blackmailing. 227 00:20:24,680 --> 00:20:26,999 - Do you know anything about that? - NO. 228 00:20:29,760 --> 00:20:32,639 - Did you report the crime? - No. 229 00:20:33,200 --> 00:20:38,239 - Well, it's now or never. - Sorry, we have to hurry to school. 230 00:20:38,320 --> 00:20:40,159 Joni, it's your duty. 231 00:20:40,240 --> 00:20:43,239 If anything happens to anyone, you're responsible. 232 00:20:44,160 --> 00:20:47,079 - I can help you do it. - There's no need. 233 00:20:48,400 --> 00:20:52,679 Are you his girlfriend? Can you talk sense into him? 234 00:20:54,080 --> 00:20:57,439 I'm sure Joni knows what he wants to do. 235 00:20:58,440 --> 00:21:02,159 Listen, Joni. Interpretation of law isn't just about the laws. 236 00:21:02,240 --> 00:21:05,559 It's also about ethics and morals. That man stabbed you. 237 00:21:05,640 --> 00:21:07,239 I can report the crime. 238 00:21:07,320 --> 00:21:09,839 You'll be subpoenaed to appear as a witness. 239 00:21:09,920 --> 00:21:11,839 And you'll have to tell the truth. 240 00:21:11,920 --> 00:21:15,039 If Joni is a concerned party, he doesn't have to. 241 00:21:15,120 --> 00:21:17,359 He can even lie if he wants to. 242 00:21:17,960 --> 00:21:20,439 I’m really disappointed in you, Joni. 243 00:21:28,240 --> 00:21:30,799 What can we do? 244 00:21:32,280 --> 00:21:37,879 If Kamal has collaborated with criminals, we can't help him. 245 00:21:39,200 --> 00:21:41,359 Kamal didn't do it. 246 00:21:44,080 --> 00:21:46,479 Why was he arrested then? 247 00:21:48,520 --> 00:21:53,199 Because he helped us! And he needs us. 248 00:21:58,920 --> 00:22:01,679 - You're not that slow. - Huh? 249 00:22:01,800 --> 00:22:04,279 You just got the entrance exam books, 250 00:22:04,360 --> 00:22:06,719 and now you just put a lawyer in her place 251 00:22:06,800 --> 00:22:09,719 and told her who's a concerned party and who's not. 252 00:22:09,800 --> 00:22:11,839 I Didn't learn that from the books. 253 00:22:11,920 --> 00:22:15,679 I had to testify in court when my parents sued each other. 254 00:22:16,520 --> 00:22:19,999 Why don't you want to report the crime? Did he really stab you? 255 00:22:20,080 --> 00:22:22,479 Yeah, but it was a chisel, not a knife. 256 00:22:22,560 --> 00:22:24,599 And he didn't mean to. 257 00:22:25,160 --> 00:22:27,719 I don't want a police investigation. 258 00:22:27,800 --> 00:22:29,959 How did those people end up at your house? 259 00:22:30,040 --> 00:22:31,279 Riku brought them. 260 00:22:31,360 --> 00:22:34,319 - Why? - He didn't know he was bringing them. 261 00:22:48,720 --> 00:22:50,240 Well? 262 00:23:03,520 --> 00:23:06,880 They won't answer right away. You must wait. 263 00:23:07,080 --> 00:23:11,040 You can wait. Why don't you just sit there and relax? 264 00:23:11,240 --> 00:23:13,200 What's the hurry, right? 265 00:23:15,320 --> 00:23:19,160 Liah, she's out there somewhere, and she's waiting, and she's hoping. 266 00:23:19,360 --> 00:23:23,160 Oh my God, I hope she's still hoping. We'll go to get her. 267 00:23:23,360 --> 00:23:26,880 How? We don't have the money. 268 00:23:27,080 --> 00:23:30,520 There's no way we can make that much money quick enough. 269 00:23:30,720 --> 00:23:33,160 Kiki, I promised. Don't promise anything. 270 00:23:33,360 --> 00:23:35,880 Just find Yonah, okay? 271 00:23:43,520 --> 00:23:47,760 I'll take your car. I gotta go. 272 00:23:52,760 --> 00:23:54,000 I'll be back. 273 00:23:54,560 --> 00:23:56,360 (Door closes) 274 00:24:02,000 --> 00:24:05,200 How much do you charge the people you bring to Finland? 275 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 How quickly can we make that money? 276 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 I could help you. 277 00:24:32,320 --> 00:24:36,439 The number you dialed cannot be reached at this time. 278 00:24:37,000 --> 00:24:40,919 Do we have evidence of the stabbing If we report the crime? 279 00:24:41,000 --> 00:24:42,519 Yes, the wound. 280 00:24:43,200 --> 00:24:46,159 - What else do we need? - What about Rayan? 281 00:24:46,240 --> 00:24:49,799 What'll happen to him If his father is sentenced to prison? 282 00:24:51,840 --> 00:24:57,199 Well, it would be best to take Rayan into custody temporarily. 283 00:24:57,280 --> 00:24:59,359 - Find him a foster family? - Yes. 284 00:25:00,920 --> 00:25:03,159 I'm trying to look at the whole picture. 285 00:25:03,240 --> 00:25:05,479 The conditions in which he was found, 286 00:25:05,560 --> 00:25:10,559 the neglect he's experienced and seen. 287 00:25:10,640 --> 00:25:12,879 And then his uncle was arrested. 288 00:25:13,440 --> 00:25:18,119 You know how hard it is to find foster families at the moment. 289 00:25:18,200 --> 00:25:19,839 I Know. 290 00:25:19,920 --> 00:25:23,879 But since I'm his trustee, 291 00:25:23,960 --> 00:25:27,319 I can look after him for as long as necessary. 292 00:25:28,000 --> 00:25:29,719 You? 293 00:25:29,800 --> 00:25:32,959 I Couldn't think of a better alternative at the moment. 294 00:25:33,640 --> 00:25:36,559 The most important thing is to get Rayan somewhere 295 00:25:36,640 --> 00:25:38,599 where he'll be safe and happy. 296 00:25:39,160 --> 00:25:41,559 You're not afraid of challenges, are you? 297 00:25:42,680 --> 00:25:45,839 I don't want to second-guess if something bad happens. 298 00:25:46,720 --> 00:25:47,720 Maria. 299 00:25:47,800 --> 00:25:52,919 This is Psychiatrist Anneli Hartonen from the Helsinki Police Department. 300 00:25:53,000 --> 00:25:56,919 Am I speaking to Maria Korpi-Heikkila, lawyer at Refugee Protection? 301 00:25:57,000 --> 00:25:57,919 Yes. 302 00:25:58,000 --> 00:26:00,959 A man named Kamal Hanano works for you as an interpreter? 303 00:26:01,040 --> 00:26:02,040 Yes. 304 00:26:02,480 --> 00:26:06,279 He gave permission to call you. He requested it actually. 305 00:26:06,960 --> 00:26:09,399 You know where he is at the moment, right? 306 00:26:09,480 --> 00:26:10,480 Just a moment. 307 00:26:13,000 --> 00:26:15,559 Yes, I heard about the arrest. Why? 308 00:26:17,480 --> 00:26:21,879 We need to find a person named Bushra Saleh. 309 00:26:21,960 --> 00:26:25,199 We don't have her contact information, but she's Kamal Hanano's sister. 310 00:26:25,760 --> 00:26:28,079 Hanano said you could help. 311 00:26:28,160 --> 00:26:32,119 The matter seems to be important to him, and we'd like to help him. 312 00:26:32,200 --> 00:26:36,719 Unfortunately I don't have any information on her at the moment, 313 00:26:36,800 --> 00:26:38,519 I don't know where she is. 314 00:26:38,600 --> 00:26:44,399 - Can you tell me who I could ask? - I have no idea. 315 00:26:44,480 --> 00:26:49,399 I'm sorry, but I'm in a meeting. I have to go. 316 00:26:50,880 --> 00:26:52,359 Bye. 317 00:26:58,440 --> 00:27:00,559 We have to go. 318 00:27:06,200 --> 00:27:08,799 Let's go, Bushra. Anwar is waiting. 319 00:27:09,880 --> 00:27:12,599 We'll go see Kamal. 320 00:27:12,680 --> 00:27:14,959 We'll offer him help. 321 00:27:15,840 --> 00:27:17,879 We can help him. 322 00:27:20,000 --> 00:27:22,999 Rayan is also waiting for us. 323 00:27:35,240 --> 00:27:37,199 Hey... 324 00:27:38,480 --> 00:27:39,719 Everything's good. 325 00:27:43,760 --> 00:27:46,359 We'll build a new home. 326 00:27:50,040 --> 00:27:52,279 I'll find a job. 327 00:27:53,880 --> 00:27:56,999 You can finish your school. 328 00:28:01,080 --> 00:28:04,719 You can continue working as a flight attendant. 329 00:28:17,120 --> 00:28:19,279 I'm sure I'll find work. 330 00:28:24,680 --> 00:28:26,719 You see... 331 00:28:27,440 --> 00:28:30,399 The war's not over. 332 00:28:31,560 --> 00:28:35,559 But our war... It's over now. 333 00:28:36,440 --> 00:28:39,519 We're all alive and well. 334 00:28:40,120 --> 00:28:43,119 Rayan is a lot better. 335 00:28:44,800 --> 00:28:51,239 - Yes, we're alive. - That's right. We're alive. 336 00:29:20,440 --> 00:29:21,680 Hi. 337 00:29:23,000 --> 00:29:24,160 Hi. 338 00:29:24,760 --> 00:29:27,400 I'm Noora Kukkonen with Social Services. 339 00:29:27,600 --> 00:29:32,160 Jawad Saleh and Bushra Hanano? Yes. 340 00:29:33,000 --> 00:29:34,680 Okay, good. 341 00:29:35,960 --> 00:29:37,840 All right, um... 342 00:29:38,320 --> 00:29:43,000 I brought you a notification. It was translated very quickly. 343 00:29:43,680 --> 00:29:45,800 I apologise for any mistakes. 344 00:29:46,000 --> 00:29:52,160 It's about your son Rayan, about possibly taking him into custody. 345 00:29:52,800 --> 00:29:54,520 About what? 346 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 A foster family? 347 00:29:59,480 --> 00:30:01,280 What is this? 348 00:30:02,320 --> 00:30:04,600 Rayan will be taken into custody? 349 00:30:04,800 --> 00:30:08,240 It's not the decision yet. It's... You're taking him from us? 350 00:30:10,400 --> 00:30:11,960 Why? 351 00:30:13,320 --> 00:30:17,320 Explain. That is exactly why I'm here. 352 00:30:17,520 --> 00:30:20,120 Let's try not to get upset. 353 00:30:20,320 --> 00:30:23,960 In Finland, the child's best interest always comes first. 354 00:30:24,160 --> 00:30:26,400 Rayan has made a long and dangerous journey, 355 00:30:26,600 --> 00:30:28,360 fleeing from distress, 356 00:30:28,560 --> 00:30:31,240 under conditions that put his life at risk. 357 00:30:33,240 --> 00:30:35,159 - What is she saying? - Wait. 358 00:30:34,640 --> 00:30:37,880 He was treated irresponsibly and neglectfully. 359 00:30:38,440 --> 00:30:40,600 And then there is the report of a crime 360 00:30:40,800 --> 00:30:42,920 regarding the stabbing of a minor. 361 00:30:43,120 --> 00:30:45,040 That's a lie! 362 00:30:45,560 --> 00:30:48,160 Get out of here and take your papers with you! 363 00:30:48,360 --> 00:30:51,680 It doesn't help your situation... Get out of here! Go! 364 00:30:51,880 --> 00:30:53,080 Hey, hey, hey. 365 00:30:55,800 --> 00:30:58,520 You're not going to take my child from me! 366 00:30:58,720 --> 00:31:02,320 Get the fuck out! Go! 367 00:31:04,400 --> 00:31:08,839 You came to Finland four years ago and applied for Finnish citizenship. 368 00:31:08,920 --> 00:31:12,359 You received psychiatric treatment upon your arrival. 369 00:31:12,920 --> 00:31:15,479 You had been tortured In a number of ways, 370 00:31:15,560 --> 00:31:18,079 with electric shock and by suffocation, 371 00:31:18,160 --> 00:31:21,919 and you had several stab and burn wounds on your body. 372 00:31:22,000 --> 00:31:24,519 You told us you were a student activist 373 00:31:24,600 --> 00:31:28,399 and that the state police arrested you in a demonstration. 374 00:31:28,880 --> 00:31:31,919 Your therapy was ended upon your request in February 375 00:31:32,000 --> 00:31:35,399 and replaced with peer support group meetings. 376 00:31:35,920 --> 00:31:40,599 You believed you could manage in your everyday life. 377 00:31:41,160 --> 00:31:44,679 You have no prior criminal record. 378 00:31:46,480 --> 00:31:50,999 Is this accurate? Do you want to add anything? 379 00:31:52,480 --> 00:31:57,199 - I did it to help Bushra. - Sorry? 380 00:31:59,320 --> 00:32:02,999 I needed money to help my sister. 381 00:32:12,480 --> 00:32:14,839 How are we going to find a replacement for Kamal? 382 00:32:14,920 --> 00:32:16,439 I don't know. 383 00:32:22,640 --> 00:32:27,359 You should start spending a little more time at work. 384 00:32:27,440 --> 00:32:31,999 I was thinking I could take the sabbatical you promised. 385 00:32:32,080 --> 00:32:36,799 No, Maria. No. We need everyone's input now. 386 00:32:36,880 --> 00:32:41,559 - The situation has changed since. - So has mine. 387 00:32:43,040 --> 00:32:44,879 Listen, Kaarina. 388 00:32:46,720 --> 00:32:48,439 I Imagined to get over this quickly, 389 00:32:48,520 --> 00:32:51,519 But I guess I overestimated my strength. 390 00:32:52,640 --> 00:32:54,479 Are you talking about adoption? 391 00:32:55,280 --> 00:32:58,559 You know how long Petteri and I have been waiting. 392 00:33:01,280 --> 00:33:04,119 I have to step aside for a while. 393 00:33:04,200 --> 00:33:08,119 If I can't take the sabbatical, I'll ask for sick leave. 394 00:33:08,200 --> 00:33:12,079 I can't concentrate on anything. I'll just be in people's way here. 395 00:33:14,360 --> 00:33:17,159 I'm sorry. I'll call you. 396 00:33:22,600 --> 00:33:24,319 Joni? 397 00:33:43,720 --> 00:33:45,279 Joni. 398 00:34:24,840 --> 00:34:26,039 Hi. 399 00:34:28,280 --> 00:34:31,359 - Are you there? - Yeah. 400 00:34:34,320 --> 00:34:38,678 - Is everything's okay? - Yeah. And with you? 401 00:34:44,040 --> 00:34:48,439 The other day you said you hate this place. 402 00:34:50,280 --> 00:34:53,959 ...Our home. - Huh? 403 00:34:55,400 --> 00:34:58,519 What do you say we sell the whole frigging thing? 404 00:35:00,040 --> 00:35:02,399 I'll find you a nice rental apartment. 405 00:35:03,480 --> 00:35:05,839 You always said we'll never sell the shop. 406 00:35:06,720 --> 00:35:09,279 You had plans for it. 407 00:35:09,880 --> 00:35:14,759 I have all kinds of plans. We all do. Right? 408 00:35:15,680 --> 00:35:16,680 You're involved 409 00:35:17,040 --> 00:35:18,999 in some shady business again, aren't you? 410 00:35:22,440 --> 00:35:23,879 What are you doing? 411 00:35:26,080 --> 00:35:29,159 Are you smuggling people, or what is it? 412 00:35:31,280 --> 00:35:34,199 I promised to help someone. 413 00:35:37,320 --> 00:35:42,839 That someone needs me. More than you at the moment. 414 00:35:42,920 --> 00:35:46,079 You can't sell the house. Dad owns half of it. 415 00:35:49,880 --> 00:35:51,399 I know. 416 00:35:52,720 --> 00:35:55,399 What am I going to do? Where will I live? 417 00:35:56,160 --> 00:36:00,879 I told you. I'll get you a nice place. Suitable for a university student. 418 00:36:00,960 --> 00:36:02,839 - Move here. - What? 419 00:36:02,920 --> 00:36:05,599 - I'll get you a... - I wasn't talking to you. 420 00:36:06,560 --> 00:36:09,359 - What? - Move in with me. 421 00:36:12,640 --> 00:36:15,559 Everything's good. Joni will move in with me. 422 00:36:20,200 --> 00:36:21,919 Make room for me. 423 00:37:37,920 --> 00:37:40,599 The wound doesn't require any special care. 424 00:37:40,680 --> 00:37:44,439 Just keep an eye on it in case It gets infected or starts bleeding. 425 00:37:44,520 --> 00:37:47,599 He can take a shower, and the wound can be washed, 426 00:37:47,680 --> 00:37:51,039 but then you have to change the dressing and the tape. 427 00:37:53,280 --> 00:37:54,479 Like this. 428 00:37:55,040 --> 00:37:56,999 Rayan, you get to go home. 429 00:37:57,920 --> 00:38:00,119 He must've missed home a lot. 430 00:38:01,920 --> 00:38:03,719 Bye. 431 00:38:03,720 --> 00:38:05,279 You want to say "Bye bye"? 432 00:38:06,160 --> 00:38:08,879 Bye bye. Thanks. 433 00:38:09,680 --> 00:38:12,319 Yes, come here. 434 00:38:12,400 --> 00:38:14,639 The wound isn't hurting, is it? 435 00:38:15,560 --> 00:38:17,599 Good. 436 00:38:18,160 --> 00:38:23,079 Let's put your tiny feet into these new booties. 437 00:38:23,160 --> 00:38:25,359 Look. You like them? 438 00:38:42,400 --> 00:38:43,719 Hi. 439 00:38:44,680 --> 00:38:46,119 This is Rayan. 440 00:38:46,200 --> 00:38:49,159 The little boy I was appointed to as trustee. 441 00:38:49,760 --> 00:38:51,399 Okay. 442 00:38:54,440 --> 00:38:56,719 He was discharged from the hospital, 443 00:38:56,800 --> 00:38:59,119 but his parents never came to pick him up. 444 00:38:59,200 --> 00:39:01,159 They didn't pick him up? 445 00:39:01,960 --> 00:39:04,999 - Did you call them? - I tried, of course. 446 00:39:05,560 --> 00:39:10,679 I told you about them. This doesn't come as a surprise. 447 00:39:11,600 --> 00:39:14,759 Rayan, this is Petteri. 448 00:39:16,280 --> 00:39:20,639 - So, you brought him here. - I couldn't think of anything else. 449 00:39:22,240 --> 00:39:24,319 C'mon, say hi to Rayan. 450 00:39:37,880 --> 00:39:39,359 Hi, Rayan. 451 00:40:46,440 --> 00:40:48,239 Hi. 452 00:40:53,400 --> 00:40:55,119 He's sleeping. 453 00:41:06,160 --> 00:41:07,959 He went inside. 454 00:41:09,040 --> 00:41:11,159 What the fuck? 455 00:41:11,720 --> 00:41:14,839 Get the fuck out! 456 00:41:14,920 --> 00:41:17,799 Fuck! Get the fuck out! 457 00:41:17,880 --> 00:41:19,319 Is he Juhani's son? 458 00:41:19,400 --> 00:41:20,679 C'mon, let's go. 459 00:41:24,920 --> 00:41:28,039 Juhani, don't talk like that to your son. 460 00:41:28,120 --> 00:41:29,120 Huh? 461 00:41:32,240 --> 00:41:34,079 Get in the car. 462 00:41:36,120 --> 00:41:39,199 - Hey. - Get the fuck out. 463 00:41:48,000 --> 00:41:53,559 What the... Fuck! Fuck! 464 00:41:54,840 --> 00:41:58,159 Stop! Get the fuck out! 465 00:41:59,360 --> 00:42:00,599 Goddammit. 466 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 (Instant message chime) 467 00:42:10,280 --> 00:42:12,360 It's from Riku. 468 00:42:13,640 --> 00:42:17,480 He says he'll get us the money. 469 00:42:20,440 --> 00:42:21,600 What? 470 00:42:35,920 --> 00:42:40,000 Hi, Katya. I'm Becky. This is Arthur. 471 00:42:43,120 --> 00:42:47,120 Has she suffered burns? There was no mention of this. 472 00:42:47,320 --> 00:42:48,600 Arthur. 473 00:42:51,880 --> 00:42:53,840 How did she get these? 474 00:42:58,680 --> 00:43:00,680 Arthur. 475 00:43:01,680 --> 00:43:03,520 Well, who are you? 476 00:43:05,240 --> 00:43:07,360 Come on. Come out here. 477 00:43:09,840 --> 00:43:11,639 Lilly, come. 478 00:43:12,080 --> 00:43:13,080 Come, Lilly. 479 00:43:14,320 --> 00:43:16,679 Come. Come, Lilly. 480 00:43:16,640 --> 00:43:19,120 What a cute little girl she is! 481 00:43:19,320 --> 00:43:21,640 What's her name? Lilly. 482 00:43:21,840 --> 00:43:23,360 Can we have her? 483 00:43:23,560 --> 00:43:27,080 We already have Katya's passport and birth certificate made. 484 00:43:27,280 --> 00:43:28,680 And we bought her tickets. 485 00:43:28,880 --> 00:43:31,240 Money's not an issue. Certainly not. 486 00:43:33,480 --> 00:43:36,360 The girl costs 60,000, 487 00:43:36,560 --> 00:43:39,200 but you will have to wait until we fix her papers. 488 00:43:39,400 --> 00:43:41,160 That's really not an issue. 489 00:43:43,480 --> 00:43:45,400 Hello, Lilly. 490 00:43:45,600 --> 00:43:49,200 I'm Becky. This is Arthur. 491 00:43:50,280 --> 00:43:52,560 Would you like to come with us to your new home? 492 00:43:52,760 --> 00:43:56,480 Would you like to? We have a really nice house. 493 00:43:56,680 --> 00:43:59,160 Wonderful friends... 494 00:44:58,440 --> 00:45:02,000 Captions (c) SBS Australia 2021 42398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.