All language subtitles for Rahti S01E06.spud17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,319 Liah! Liah. 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,799 Liah! 3 00:01:01,640 --> 00:01:04,840 Blessed is our God, always, both now and ever, 4 00:01:05,040 --> 00:01:08,760 unto the ages of ages. 5 00:01:12,400 --> 00:01:14,839 No, this isn't yours. 6 00:01:14,920 --> 00:01:16,919 This is yours, you understand? 7 00:01:38,040 --> 00:01:39,639 Your towel. 8 00:01:41,760 --> 00:01:43,199 Let's go. 9 00:01:45,800 --> 00:01:47,199 Sit properly. 10 00:01:48,840 --> 00:01:51,799 Sit. Sit properly! 11 00:02:08,760 --> 00:02:13,400 Have mercy on us, O God, according to your great mercy. 12 00:02:13,600 --> 00:02:16,200 Listen and have mercy. 13 00:02:19,480 --> 00:02:22,480 For you are the resurrection, the life and the repose 14 00:02:22,680 --> 00:02:24,520 of your servant Aman. 15 00:02:24,720 --> 00:02:29,440 O Christ our God and your all-holy, good and life-creating Spirit, 16 00:02:29,640 --> 00:02:34,760 both now and ever, unto the ages of ages. 17 00:02:35,400 --> 00:02:37,200 Amen. 18 00:02:37,600 --> 00:02:38,800 Amen. 19 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 Amen. 20 00:02:51,160 --> 00:02:53,920 I'll do everything I can do to find Liah. 21 00:02:54,120 --> 00:02:58,200 I get out during the investigation. I'll be home soon. 22 00:02:58,840 --> 00:03:00,960 When? Tomorrow. 23 00:03:01,160 --> 00:03:03,240 That's good news, Sammy. Yeah. 24 00:03:04,400 --> 00:03:05,960 I promise. 25 00:03:06,160 --> 00:03:09,520 I'll find Liah, Kiki. We'll find Liah. 26 00:03:11,080 --> 00:03:13,040 We should get going. 27 00:03:17,760 --> 00:03:19,720 One minute, please. 28 00:03:25,640 --> 00:03:27,600 Did you get something? 29 00:03:28,160 --> 00:03:29,680 The only thing I heard 30 00:03:29,880 --> 00:03:33,080 is they're new operators from Estonia. 31 00:03:33,280 --> 00:03:35,240 We don't know their names, 32 00:03:36,080 --> 00:03:38,720 but they're people who just do random jobs. 33 00:03:39,720 --> 00:03:41,840 It's really hard to find them. 34 00:03:43,640 --> 00:03:46,800 I'll ask around. Do that. 35 00:03:47,680 --> 00:03:51,480 Women and children are worth money. People don't let them drown. 36 00:04:20,680 --> 00:04:23,039 Joni, I saw the wound. 37 00:04:23,120 --> 00:04:25,879 If you got it the way you said, it's a crime. 38 00:04:25,960 --> 00:04:27,319 You should report it. 39 00:04:28,040 --> 00:04:30,599 Then the cops would come here with questions. 40 00:04:32,320 --> 00:04:36,599 We have to think about what's best for the family's children. 41 00:04:36,680 --> 00:04:39,679 They can't stand up for their rights. 42 00:04:39,760 --> 00:04:42,679 I Don't know. 'I'd rather not report it. 43 00:04:42,760 --> 00:04:45,159 - You sure? - Yeah. 44 00:04:48,160 --> 00:04:51,279 Why did he attack you? What was the situation? 45 00:04:53,000 --> 00:04:57,039 Or was Jawad doing something to Bushra? And you intervened? 46 00:05:01,560 --> 00:05:04,559 Bushra didn't say good things about you for nothing. 47 00:05:04,640 --> 00:05:05,999 You're very brave. 48 00:05:06,560 --> 00:05:08,199 Please reconsider. 49 00:05:09,440 --> 00:05:11,239 Good luck with studying. 50 00:05:11,320 --> 00:05:14,679 I noticed you're reading a familiar looking book. 51 00:05:14,760 --> 00:05:17,399 Law school would be the right place for you. 52 00:05:27,880 --> 00:05:29,399 Who's that? 53 00:05:30,680 --> 00:05:33,519 She handles Bushra's and Rayan's things. 54 00:05:33,600 --> 00:05:35,399 How does she know they're here? 55 00:05:35,480 --> 00:05:38,799 - Is she snooping around? - No. She's not interested in you. 56 00:05:38,880 --> 00:05:40,599 She's interested in Jawad. 57 00:05:42,640 --> 00:05:44,799 The man actually stabbed the boy? 58 00:05:45,880 --> 00:05:49,239 And the boy doesn't want to report it? 59 00:05:49,320 --> 00:05:53,839 - Why not? - He's afraid. He's underage. 60 00:05:55,920 --> 00:05:59,359 I Guess this isn't something you encounter every day. 61 00:05:59,440 --> 00:06:02,119 No. Definitely not. 62 00:06:02,200 --> 00:06:05,599 - What about the surgery? - That's today. 63 00:06:17,840 --> 00:06:19,800 Where can I make copies? 64 00:06:27,080 --> 00:06:29,040 I think I know a place. 65 00:06:33,640 --> 00:06:37,200 "Refugee Help." Yep. 66 00:06:38,960 --> 00:06:42,400 And I also put your number there. 67 00:06:45,320 --> 00:06:46,480 Okay. 68 00:06:58,480 --> 00:07:00,039 - Hi. - Hi. 69 00:07:02,160 --> 00:07:04,719 Jenna, wait. Where are you going? 70 00:07:05,640 --> 00:07:08,239 Home. I have a headache and I'm sick. 71 00:07:08,320 --> 00:07:11,919 Oh. I thought we could hang out after school. 72 00:07:12,000 --> 00:07:13,239 Not today. 73 00:07:13,400 --> 00:07:16,039 And I see no point hanging out If we can't talk. 74 00:07:16,120 --> 00:07:19,119 - What do you mean? - I don't like it when people lie. 75 00:07:19,200 --> 00:07:22,359 - I haven't lied. - What happened to your leg? 76 00:07:35,480 --> 00:07:38,360 So here are the copies. 77 00:07:40,000 --> 00:07:41,960 How did you find us? 78 00:07:43,400 --> 00:07:45,359 I looked you up online, 79 00:07:46,720 --> 00:07:50,720 So, there's no one who matches her information. 80 00:07:50,920 --> 00:07:54,880 Here I have information of all the underage people 81 00:07:55,080 --> 00:07:57,480 who have been registered without a guardian. 82 00:07:57,680 --> 00:08:02,240 But I can also go through all the international lists, 83 00:08:02,440 --> 00:08:04,320 but it will take some time. 84 00:08:05,160 --> 00:08:08,040 Do you have any idea what could have happened to her? 85 00:08:09,160 --> 00:08:12,000 The only thing you know is that she arrived with her father? 86 00:08:12,200 --> 00:08:14,480 Yes. On boat or ship? 87 00:08:15,680 --> 00:08:19,520 And you bought a trip from human smugglers? 88 00:08:19,720 --> 00:08:21,040 We had no choice. 89 00:08:21,240 --> 00:08:27,080 Of course. I was just thinking if you have their contact information. 90 00:08:29,360 --> 00:08:31,440 How did you get here? 91 00:08:35,840 --> 00:08:42,040 Well, let's believe and hope that everything is fine. 92 00:08:43,280 --> 00:08:46,520 But it all depends on what kind of people 93 00:08:46,720 --> 00:08:49,840 your husband and daughter were with. 94 00:08:53,000 --> 00:08:59,080 Look, I'm really sorry for your loss, but you shouldn't give up now. 95 00:08:59,880 --> 00:09:02,400 The thing you can do now is to spread those. 96 00:09:02,600 --> 00:09:06,840 And the police will do everything they can to find her. 97 00:09:07,040 --> 00:09:09,400 What if they don't? Well... 98 00:09:10,080 --> 00:09:13,320 (Phone rings on mute) 99 00:09:15,040 --> 00:09:17,000 I have to take this. 100 00:09:19,080 --> 00:09:20,679 Maria. 101 00:09:21,520 --> 00:09:23,079 Yes. 102 00:09:26,040 --> 00:09:27,759 That's wonderful. 103 00:09:28,600 --> 00:09:30,559 Thank you for letting me know. 104 00:09:30,640 --> 00:09:33,239 I'll be there. Bye. 105 00:09:34,120 --> 00:09:36,880 Look, I'm sorry, I have to go now. 106 00:09:38,640 --> 00:09:40,999 Is it possible someone has taken her? 107 00:09:41,080 --> 00:09:46,439 Unfortunately Finland isn't a human trafficking-free zone, either. 108 00:09:47,480 --> 00:09:49,279 Some people buy children? 109 00:09:49,360 --> 00:09:52,599 Every year tens of thousands of children are sold. 110 00:09:52,680 --> 00:09:54,079 But what about Finland? 111 00:09:54,160 --> 00:09:56,399 In Finland too. Believe me, it happens. 112 00:09:57,440 --> 00:10:01,639 - And the police know about it? - They steer clear of the police. 113 00:10:03,680 --> 00:10:05,879 I'm really sorry, but I have to go. 114 00:10:05,960 --> 00:10:09,480 I'll contact you immediately if I hear something. 115 00:10:10,120 --> 00:10:11,720 They're letting Sammy go. 116 00:10:11,920 --> 00:10:16,960 Isn't that good news? Good? No. 117 00:10:17,160 --> 00:10:19,000 He'll go straight to Sharif. 118 00:10:19,600 --> 00:10:24,000 Fucking fucking fuck! I'm in so deep shit. 119 00:10:25,080 --> 00:10:29,560 Sharif will guess right away who's been making deals on the side. 120 00:10:30,320 --> 00:10:32,400 And when Sammy finds out... 121 00:10:33,400 --> 00:10:35,280 he'll kill me. 122 00:10:39,400 --> 00:10:44,640 This girl hasn't been sold yet. We still have time to get her. 123 00:10:44,840 --> 00:10:46,240 Get her. 124 00:10:46,440 --> 00:10:49,440 How fucking crazy are you? How the hell I do that? 125 00:10:52,520 --> 00:10:54,760 This could end badly. 126 00:10:56,200 --> 00:11:00,480 Damn. I wish they would find her here, but that will never happen. 127 00:11:01,120 --> 00:11:02,280 Help them. 128 00:11:02,480 --> 00:11:07,960 Be quiet, for fuck's sake! You know nothing about anything. 129 00:11:08,160 --> 00:11:09,320 What will I say to him 130 00:11:09,520 --> 00:11:11,960 when he asks me how the fuck I know that? 131 00:11:12,160 --> 00:11:14,800 How do the others know, then? Who others? 132 00:11:15,000 --> 00:11:18,280 The fucking people who are buying those kids from Internet. 133 00:11:21,720 --> 00:11:24,080 I don't know if I've ever shown you this. 134 00:11:30,240 --> 00:11:33,600 What is it? It's an adoption agency. 135 00:11:34,480 --> 00:11:37,360 But it's fake. Just bait. 136 00:11:37,960 --> 00:11:43,480 When we find a rich enough couple, we offer them an alternative code, 137 00:11:44,520 --> 00:11:47,120 which is a code to this website. 138 00:11:47,640 --> 00:11:49,920 Otherwise the cops would find it. 139 00:11:52,400 --> 00:11:55,160 You seem to know quite a lot. 140 00:11:55,360 --> 00:11:57,640 Sammy asked you to get some information, 141 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 and you seem to have it. 142 00:11:59,280 --> 00:12:01,160 It's not that complicated. 143 00:12:01,360 --> 00:12:02,320 (Girls laughing) 144 00:12:34,040 --> 00:12:37,159 - Maria Korpi-Heikkila. - It's Riku Railo, hi. 145 00:12:37,240 --> 00:12:40,679 We were in your office earlier to talk about the missing little girl. 146 00:12:40,760 --> 00:12:41,639 Yeah. 147 00:12:41,720 --> 00:12:47,319 I was thinking about what you said about child trafficking in Finland. 148 00:12:47,400 --> 00:12:50,759 Why haven't the police said anything about it to Kiki? 149 00:12:51,280 --> 00:12:55,159 They probably want to rule out other possibilities first. 150 00:12:55,760 --> 00:13:00,639 But you think Liah might be in the hands of criminals? 151 00:13:00,720 --> 00:13:04,279 I'm sure the police are considering that possibility as well. 152 00:13:04,840 --> 00:13:06,759 What are the possibilities? 153 00:13:07,440 --> 00:13:12,999 - You mean human trafficking? - Yes. I mean, she's only four. 154 00:13:14,200 --> 00:13:18,359 You can't rule out any possibilities based on age, unfortunately. 155 00:13:19,000 --> 00:13:20,679 This is the world we live in. 156 00:13:20,760 --> 00:13:23,199 Children go missing. They're abandoned. 157 00:13:23,280 --> 00:13:26,319 They're neglected. They're even sold. 158 00:13:26,400 --> 00:13:29,319 A biological father or mother doesn't guarantee 159 00:13:29,400 --> 00:13:31,719 a child's safety or happy childhood. 160 00:13:31,800 --> 00:13:33,999 But we probably shouldn't speculate 161 00:13:34,080 --> 00:13:36,239 before we know what's happened to Rayan. 162 00:13:36,320 --> 00:13:39,399 - Rayan? - Sorry, I mean, Liah. 163 00:13:40,800 --> 00:13:46,359 - Where are the children sold then? - Unfortunately I don't know. 164 00:13:46,440 --> 00:13:49,719 I guess no one does. Otherwise it would be stopped. 165 00:13:49,800 --> 00:13:53,679 - I guess on the darknet. - Right. 166 00:13:54,760 --> 00:13:58,359 I have to go. We can talk more later. 167 00:14:00,000 --> 00:14:01,639 Yeah, bye. 168 00:14:04,280 --> 00:14:06,560 Let's go. Yeah. 169 00:14:20,800 --> 00:14:22,999 - Oh, hi. - Hi. 170 00:14:23,080 --> 00:14:25,119 Now is a bad time for a visit. 171 00:14:25,200 --> 00:14:28,959 I'll leave right away. I just came to see how the surgery went. 172 00:14:29,040 --> 00:14:33,319 - It looks like it went well. - Let's hope so. 173 00:15:00,720 --> 00:15:02,879 Mom. 174 00:15:14,000 --> 00:15:15,880 What's the word on Sammy? 175 00:15:18,360 --> 00:15:21,320 Don't fucking tell me he's getting out. Tomorrow. 176 00:15:23,040 --> 00:15:25,120 Then he starts asking about the fucking kid. 177 00:15:25,320 --> 00:15:28,760 I'll make sure he won't. How? 178 00:15:29,520 --> 00:15:31,320 We got money for the girl, right? 179 00:15:31,520 --> 00:15:34,440 Do we care if Sammy found out where she is? No. 180 00:15:35,200 --> 00:15:38,440 I'll feed him some information about Liah's whereabouts. 181 00:15:38,640 --> 00:15:41,600 That way he won't find a need to start snooping around. 182 00:15:41,800 --> 00:15:45,840 How the hell are you gonna do that? I have my ways. Trust me. 183 00:15:46,800 --> 00:15:51,320 And if we're lucky, he's gonna get a fucking bullet in his head. 184 00:15:51,520 --> 00:15:54,240 And he probably will, because there's some bad motherfuckers 185 00:15:54,440 --> 00:15:56,600 waiting for him on the other side. 186 00:16:01,800 --> 00:16:03,160 Hey. 187 00:16:05,160 --> 00:16:06,320 Come here. 188 00:16:13,440 --> 00:16:15,160 What's your name, son? 189 00:16:17,240 --> 00:16:19,200 My name is Jorge. 190 00:16:21,880 --> 00:16:23,760 I'm shy too. 191 00:16:29,560 --> 00:16:31,600 Where's your parents? 192 00:16:33,680 --> 00:16:35,680 Are you all alone? 193 00:16:37,440 --> 00:16:39,639 Arius. Arius. 194 00:16:41,520 --> 00:16:43,719 Get out of here. 195 00:16:44,000 --> 00:16:47,360 Hey, just making conversation. I know your conversation. 196 00:16:51,840 --> 00:16:53,800 Can I have one? 197 00:17:17,880 --> 00:17:20,920 (Tango music) 198 00:17:25,680 --> 00:17:27,800 Sammy seems to like tango. 199 00:17:32,400 --> 00:17:37,480 So did you hear anything from the police? No, nothing. 200 00:17:41,160 --> 00:17:43,120 Should you call them? 201 00:17:47,480 --> 00:17:49,800 Might be good to know what they're doing. 202 00:17:50,600 --> 00:17:53,760 And to make sure that they're actually doing something. 203 00:17:56,360 --> 00:18:00,680 You know, my experience with the police has not been very good. 204 00:18:05,000 --> 00:18:07,120 You know, this is not Eritrea. 205 00:18:09,360 --> 00:18:11,880 The police of any country. 206 00:18:15,600 --> 00:18:20,000 (Tango vocalist sings) 207 00:18:25,560 --> 00:18:29,160 (Tango song continues) 208 00:18:50,520 --> 00:18:53,839 I need to get Tor on this. Can you help? 209 00:18:53,920 --> 00:18:56,999 - Why? - What "Why?" 210 00:18:57,080 --> 00:18:58,999 What do you need it for? 211 00:19:00,520 --> 00:19:02,479 This one thing. 212 00:19:02,560 --> 00:19:07,199 Everyone I know uses it to buy junk and other shit. 213 00:19:07,280 --> 00:19:08,439 I Know, right? 214 00:19:08,520 --> 00:19:11,279 You promised to stay out of trouble. 215 00:19:11,360 --> 00:19:13,119 Why don't you just download it. 216 00:19:15,800 --> 00:19:18,959 And you think that answer is enough for me? 217 00:19:19,040 --> 00:19:20,239 Yeah. 218 00:19:32,680 --> 00:19:35,719 What is it? Come to bed. 219 00:19:43,400 --> 00:19:45,759 What do you think? 220 00:19:48,000 --> 00:19:51,039 I don't know If we have what it takes. 221 00:19:52,760 --> 00:19:55,959 They've probed and inspected us for quite a few years, 222 00:19:56,040 --> 00:19:58,679 and they've approved of us. 223 00:19:58,760 --> 00:20:01,399 I didn't mean that. I mean everything else. 224 00:20:01,480 --> 00:20:03,199 What's that? 225 00:20:04,280 --> 00:20:06,879 Are we still strong enough? 226 00:20:08,520 --> 00:20:11,159 What if everything gets fucked up again? 227 00:20:12,880 --> 00:20:15,799 Yesterday you had a different opinion. 228 00:20:17,680 --> 00:20:19,479 What's changed? 229 00:20:21,000 --> 00:20:23,519 Do we have other options? 230 00:20:26,640 --> 00:20:30,359 What other options? 231 00:20:32,360 --> 00:20:34,639 It just feels so wrong 232 00:20:34,720 --> 00:20:37,359 that there are so many children in the world 233 00:20:37,440 --> 00:20:39,879 that deserve a good home and good parents., 234 00:20:39,960 --> 00:20:42,839 And so many people who deserve a child. 235 00:20:42,920 --> 00:20:47,159 Why don't these two things meet? Shouldn't they? 236 00:20:54,600 --> 00:20:57,599 Yeah, of course they should. 237 00:21:00,240 --> 00:21:04,520 (Suspenseful music) 238 00:21:48,200 --> 00:21:49,680 So you're out. 239 00:21:53,960 --> 00:21:57,160 So, do we know where Aman's body was found? 240 00:21:57,360 --> 00:22:02,720 No, but I talked to one guy, and he gave me these. 241 00:22:05,480 --> 00:22:08,680 What are these? Codes. 242 00:22:09,280 --> 00:22:13,600 What fucking codes? I don't know. Codes to some websites. 243 00:22:13,800 --> 00:22:15,840 I didn't have time to check them out. 244 00:22:16,040 --> 00:22:20,160 But the guy, he seemed to know what he was talking about. 245 00:22:22,920 --> 00:22:24,240 Let's go. 246 00:22:30,880 --> 00:22:33,600 Sammy has so many of the same T-shirts. 247 00:22:33,800 --> 00:22:35,920 I'll never have to wash again. 248 00:22:37,560 --> 00:22:39,200 (Riku chuckles) 249 00:22:39,400 --> 00:22:41,280 We're blessed. 250 00:22:45,360 --> 00:22:48,360 I found this. A refugee centre for children 251 00:22:48,560 --> 00:22:50,760 who've entered Finland without their parents. 252 00:22:52,320 --> 00:22:54,120 But it's a bit of a drive. 253 00:22:55,200 --> 00:23:00,960 There's one in Espoo, Hameenkyro, Kotka, Oulu, 254 00:23:01,160 --> 00:23:03,280 Turku, Vantaa, Voyri. 255 00:23:04,920 --> 00:23:06,680 Sammy. Kiki? 256 00:23:07,760 --> 00:23:09,160 Kiki? 257 00:23:14,440 --> 00:23:16,160 Yonah. Hey. 258 00:23:19,720 --> 00:23:22,719 - You got out? - For the duration of the investigation. 259 00:23:23,480 --> 00:23:26,519 What are you doing here? 260 00:23:26,600 --> 00:23:29,559 You brought Kiki to Finland, and that's great, 261 00:23:29,640 --> 00:23:32,559 but I didn't ask you to keep her company. 262 00:23:33,480 --> 00:23:35,599 You can go. 263 00:23:36,880 --> 00:23:38,720 Sammy... Yeah? 264 00:23:38,920 --> 00:23:41,280 Should we take a look at these now? Yeah. 265 00:23:41,480 --> 00:23:44,840 Where are you going? I'll give you a call. 266 00:23:47,560 --> 00:23:50,119 Wait. I need that. 267 00:23:51,520 --> 00:23:53,079 - This? - Yes., 268 00:23:58,760 --> 00:24:03,200 Can I download Tor on this? It has Tor. 269 00:24:04,200 --> 00:24:06,680 Dark web? Yeah. 270 00:24:09,600 --> 00:24:11,920 What do you need it for? 271 00:24:15,000 --> 00:24:17,160 What are you doing? 272 00:24:21,240 --> 00:24:23,080 What are these? 273 00:24:26,320 --> 00:24:28,840 They're websites where they sell children. 274 00:24:45,200 --> 00:24:47,680 I stayed up all night looking at those. 275 00:24:51,640 --> 00:24:53,560 I think it's a waste of time. 276 00:25:04,040 --> 00:25:05,680 She's alive. 277 00:25:12,800 --> 00:25:25,680 My baby's alive. 278 00:25:23,040 --> 00:25:24,040 Dad. 279 00:25:25,880 --> 00:25:28,840 "I'm Lilly. I'm four years old. 280 00:25:29,040 --> 00:25:32,280 "I'm a cute and kind healthy orphan." 281 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 Are you contacting them now? 282 00:25:37,440 --> 00:25:42,360 Yeah. Saying I want to buy Lilly. 283 00:25:49,920 --> 00:25:51,839 I'll come get the laptop later. 284 00:25:52,440 --> 00:25:54,680 Call me if I can help. 285 00:27:45,360 --> 00:27:46,800 Oh, hey. 286 00:27:47,760 --> 00:27:50,200 It's not visiting hours right now. 287 00:27:51,600 --> 00:27:54,040 You should come back at 5. 288 00:28:04,080 --> 00:28:06,440 I'll give you five minutes. 289 00:28:28,640 --> 00:28:30,759 Maria, thank you. 290 00:28:31,640 --> 00:28:35,439 You were of great help. Maybe this nightmare is finally over. 291 00:28:36,800 --> 00:28:40,679 Oh, it's nothing. I just did what I thought was right. 292 00:28:41,280 --> 00:28:44,839 This isn't over yet. There could be rejection of the organ. 293 00:28:44,920 --> 00:28:49,039 - Would you like to see Rayan? - I don't have time. 294 00:28:49,120 --> 00:28:53,599 And you don't have to go. Bushra's there, so Rayan is okay. 295 00:28:54,200 --> 00:28:57,159 And I'll help her if necessary. 296 00:29:02,680 --> 00:29:04,079 I'm Rayan's guardian, 297 00:29:04,160 --> 00:29:07,599 and I want to take care of my responsibility honorably. 298 00:29:08,400 --> 00:29:11,039 I'm sure you have a lot of work with other cases. 299 00:29:11,120 --> 00:29:13,039 We'll be fine. 300 00:29:23,280 --> 00:29:24,799 Hi, Matilda. 301 00:29:26,120 --> 00:29:27,479 Hi. 302 00:29:31,240 --> 00:29:33,599 - This is Eevi. - Hi. 303 00:29:33,600 --> 00:29:35,959 This is Eino. Riku. 304 00:29:36,040 --> 00:29:38,719 - Hi. - Hi. Eino. 305 00:29:38,800 --> 00:29:40,119 Hi, Eevi. 306 00:29:42,400 --> 00:29:45,239 Did your mom bring you a nice gift from the ferry? 307 00:29:45,320 --> 00:29:46,679 This Is unbelievable. 308 00:29:46,760 --> 00:29:49,319 First we don't see each other for ten years, 309 00:29:49,400 --> 00:29:51,879 and now we've bumped into each other twice. 310 00:29:51,960 --> 00:29:54,279 Riku was on the ferry when we had the fair. 311 00:29:54,360 --> 00:29:55,519 The fair and... 312 00:29:55,600 --> 00:29:56,600 Right. 313 00:29:56,680 --> 00:30:02,719 - Are you also stuck in publishing? - Oh, no. In the junkyard business. 314 00:30:03,400 --> 00:30:05,039 A man with a tool. 315 00:30:06,760 --> 00:30:09,119 Riku and I went to high school together. 316 00:30:09,200 --> 00:30:11,719 We would've been in the same university 317 00:30:11,800 --> 00:30:13,719 but he never started his studies. 318 00:30:13,800 --> 00:30:18,239 Yeah. If I had, I could be in your place and you in mine. 319 00:30:18,320 --> 00:30:20,239 Possibly. 320 00:30:23,120 --> 00:30:25,639 But which one of us is the lucky one? 321 00:30:38,960 --> 00:30:43,200 What is this? I don't know. 322 00:30:44,400 --> 00:30:46,480 There's a hole in here. 323 00:30:46,680 --> 00:30:48,920 Yeah, yeah, that's why it keeps popping. 324 00:30:49,120 --> 00:30:53,200 Yeah, but I'll fix it so it stops. 325 00:30:54,200 --> 00:30:56,399 BASICS OF LAW 326 00:31:27,960 --> 00:31:32,400 Thanks. I hope it works. Yeah, I hope so. 327 00:31:32,600 --> 00:31:38,080 How much do I owe you? Nothing. It's a small fix. 328 00:31:38,280 --> 00:31:39,640 Thanks, man. 329 00:31:40,680 --> 00:31:42,079 Hi. 330 00:31:42,200 --> 00:31:45,440 - Jenna. - He doesn't speak Finnish. 331 00:31:44,720 --> 00:31:47,240 Oh, sorry. Jenna, hi. 332 00:31:47,440 --> 00:31:48,840 Hi. Anwar. 333 00:31:50,440 --> 00:31:53,519 Here's your student ID. 334 00:31:53,600 --> 00:31:55,879 - You dropped it under the seat. - Thanks. 335 00:31:57,560 --> 00:32:01,600 Sorry. I have to go get Jawad. 336 00:32:01,800 --> 00:32:05,480 Thank you, my friend. Look after her. Yes. 337 00:32:14,920 --> 00:32:16,439 - Want one? - Yeah. 338 00:32:19,920 --> 00:32:21,319 And sorry. 339 00:32:23,040 --> 00:32:25,039 That's okay. 340 00:32:25,800 --> 00:32:27,519 You had a reason to be angry. 341 00:32:28,520 --> 00:32:31,039 I Don't want to lie to you. 342 00:32:31,120 --> 00:32:34,559 I just don't know how I can ever tell. 343 00:32:35,400 --> 00:32:38,639 It's not that I don't trust you. But... 344 00:32:40,200 --> 00:32:43,279 You'll tell me when you can. 345 00:32:43,360 --> 00:32:45,959 And I haven't told you everything, either. 346 00:32:46,040 --> 00:32:49,439 You've only seen the tip of the iceberg. 347 00:32:49,520 --> 00:32:52,759 Good. Then we have a lot to talk about. 348 00:33:01,440 --> 00:33:03,639 BASICS OF LAW 349 00:33:16,840 --> 00:33:18,479 Look. 350 00:33:25,320 --> 00:33:27,319 I wonder if this still works. 351 00:33:29,720 --> 00:33:33,640 # I was feeling kinda low on a sunny day, 352 00:33:33,840 --> 00:33:38,080 # I was praying for rain to cover my face. 353 00:33:38,280 --> 00:33:42,240 # Got around to the fair and the poison planes, 354 00:33:42,440 --> 00:33:46,360 # so easy to see it wasn't made for my grace...# 355 00:34:05,880 --> 00:34:07,559 Request for an interview. 356 00:34:07,640 --> 00:34:10,279 That's right. The police want to talk to me. 357 00:34:10,360 --> 00:34:12,678 You fucked up your finances, that's why. 358 00:34:12,760 --> 00:34:17,399 I Don't care why, but you have to take these people. Now. 359 00:34:17,480 --> 00:34:20,239 I Don't want any more trouble. Take them away. 360 00:34:20,840 --> 00:34:22,079 Get out! 361 00:34:22,159 --> 00:34:23,559 Hey! 362 00:34:26,360 --> 00:34:28,678 They're not going anywhere. 363 00:34:31,159 --> 00:34:32,799 And neither are you. 364 00:34:33,360 --> 00:34:34,400 Let's go. 365 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 Hey! Stop. 366 00:34:38,040 --> 00:34:40,519 This has to stop. Do you understand? 367 00:34:40,600 --> 00:34:43,599 You'll take the men with you. I'm canceling the deal. 368 00:34:44,400 --> 00:34:46,279 Fuck you. 369 00:34:51,280 --> 00:34:52,678 Move. 370 00:34:54,280 --> 00:34:57,000 Where the fuck is he going? Hey! Come back! 371 00:34:58,040 --> 00:35:02,399 You too, out! Get out! 372 00:35:02,480 --> 00:35:05,039 Get your stuff and get out! 373 00:35:06,840 --> 00:35:08,879 I Said, "Out!” 374 00:35:09,920 --> 00:35:11,280 Hey! 375 00:35:11,480 --> 00:35:14,320 Hey! Come back inside. 376 00:35:14,760 --> 00:35:17,440 Calm down. It's all good. Let's talk. 377 00:35:18,400 --> 00:35:20,480 What are you doing, man? 378 00:35:45,360 --> 00:35:47,040 What are you doing? 379 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Let's go. 380 00:35:49,320 --> 00:35:51,120 (Siren) 381 00:35:58,720 --> 00:36:00,840 (Knock at door, doorbell rings) 382 00:36:03,640 --> 00:36:06,479 Go to hell! I'll call the police. 383 00:36:06,560 --> 00:36:08,239 We are the police. 384 00:36:15,160 --> 00:36:16,959 This is a misunderstanding. I can explain. 385 00:36:17,040 --> 00:36:18,119 Yeah, yeah. 386 00:36:18,200 --> 00:36:21,439 - I'm not a criminal. - Yeah, yeah. 387 00:36:22,480 --> 00:36:24,039 I'm not a criminal! 388 00:36:34,480 --> 00:36:36,240 You should eat. 389 00:36:39,200 --> 00:36:41,480 Do I have to feed you myself? 390 00:36:47,480 --> 00:36:49,080 Kiki. 391 00:36:50,920 --> 00:36:53,440 I'm the same dad as before. 392 00:36:55,120 --> 00:36:57,000 I needed money. 393 00:36:57,880 --> 00:37:00,360 And those people needed help. 394 00:37:00,560 --> 00:37:02,400 You don't understand. 395 00:37:04,880 --> 00:37:08,000 What the smugglers have done to me, 396 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 to Liah, 397 00:37:11,000 --> 00:37:12,280 to Aman, 398 00:37:13,800 --> 00:37:16,360 you've done that to someone else. 399 00:37:17,520 --> 00:37:20,640 I wanted to help you. To help all of you. 400 00:37:20,840 --> 00:37:22,480 I'm ashamed, 401 00:37:22,680 --> 00:37:25,280 now I know where that help was coming from. 402 00:37:25,480 --> 00:37:28,880 You took money from people that needed it more than us. 403 00:37:29,440 --> 00:37:31,640 I didn't do it out of greed. 404 00:37:34,120 --> 00:37:37,960 With this colour at my age, it's not easy to find work. 405 00:37:40,080 --> 00:37:42,720 I tried. I have been a cleaner. 406 00:37:42,920 --> 00:37:44,600 Where will we get the money? 407 00:37:45,680 --> 00:37:48,760 What money? To buy Liah. 408 00:37:51,040 --> 00:37:54,920 You mean you're going to pay those arseholes? Yes, of course. 409 00:37:55,120 --> 00:37:57,320 What else can we do? 410 00:37:57,520 --> 00:38:02,240 We're not speaking about small money. What else can we do? 411 00:38:06,920 --> 00:38:09,040 I'll find the money somehow. 412 00:38:34,120 --> 00:38:38,240 # I was feeling kinda low on a sunny day, 413 00:38:38,440 --> 00:38:42,680 # I was praying for rain to cover my face. 414 00:38:42,880 --> 00:38:46,840 # Got around to the fair and the poison planes, 415 00:38:47,040 --> 00:38:51,240 # so easy to see it wasn't made for my grace... 416 00:38:59,200 --> 00:39:03,640 # It was a get-around day and oh my bones, 417 00:39:03,840 --> 00:39:07,760 # I shook all day waiting to get home. 418 00:39:07,960 --> 00:39:11,840 # I don't mind to say, what a rusty day, 419 00:39:12,040 --> 00:39:17,320 # roaming in hell under razor rain grey... # 420 00:39:18,160 --> 00:39:20,880 (Turns off music as front door closes) 421 00:39:25,280 --> 00:39:26,919 Riku. 422 00:39:33,480 --> 00:39:35,359 What are you doing sitting here? 423 00:39:38,360 --> 00:39:40,399 Nothing. 424 00:39:43,200 --> 00:39:45,199 Is everything okay? 425 00:39:48,000 --> 00:39:49,639 Everything okay. 426 00:39:59,880 --> 00:40:02,399 No, thanks. I have to study. 427 00:40:05,120 --> 00:40:07,199 You've become a nerd. 428 00:40:14,960 --> 00:40:19,479 - Where were you? - Jenna's. 429 00:40:28,720 --> 00:40:30,399 You know what? 430 00:40:32,680 --> 00:40:34,799 Guess what I just decided? 431 00:40:36,440 --> 00:40:38,279 What? 432 00:40:42,920 --> 00:40:44,439 Guess. 433 00:40:45,400 --> 00:40:47,599 What is this fucking place crying for? 434 00:40:48,120 --> 00:40:49,599 This here. 435 00:40:51,080 --> 00:40:54,039 - Customers. - Yep. 436 00:40:55,520 --> 00:40:57,239 Customers. 437 00:41:00,400 --> 00:41:05,959 We'll start doing authorized service. I'll get a computer system. 438 00:41:06,520 --> 00:41:10,039 We'll show Dad how to run a shop. That fucking asshole. 439 00:41:14,320 --> 00:41:17,559 You can still apply for school. 440 00:41:20,840 --> 00:41:23,119 What are you talking about? 441 00:41:26,480 --> 00:41:28,999 I'm almost thirty. You get it? 442 00:41:32,520 --> 00:41:34,159 My life is here. 443 00:41:35,680 --> 00:41:37,879 Other people can study all they want. 444 00:42:09,400 --> 00:42:12,159 Don't study too hard. It'll give you a headache. 445 00:42:28,000 --> 00:42:32,160 # Well, walking to my bed, what a homicide day. 446 00:42:32,360 --> 00:42:35,920 # Still waiting for the friend who would look my way. 447 00:42:37,000 --> 00:42:39,040 (Fire flares, Riku chuckles) 448 00:42:43,120 --> 00:42:46,880 Woo-hoo! (Music surges) 449 00:42:47,680 --> 00:42:54,360 Oh! 450 00:43:06,560 --> 00:43:10,680 # Make a rock-and-roll song where she comes my way 451 00:43:10,880 --> 00:43:14,440 # and she won't walk away, no, she wanted to stay. 452 00:43:14,640 --> 00:43:15,960 # Let's dance... # 453 00:43:16,160 --> 00:43:18,440 Rama is scared. 454 00:43:21,000 --> 00:43:24,400 Our home was burned. 455 00:43:30,840 --> 00:43:34,680 # Make a rock-and-roll song where she comes my way 456 00:43:34,880 --> 00:43:38,800 # and she won't walk away, no, she wanted to stay. 457 00:43:39,120 --> 00:43:42,880 # Let's dance, she said, and didn't walk away, 458 00:43:43,080 --> 00:43:48,520 # first time I didn't want the day to fade away. # 459 00:43:59,800 --> 00:44:01,840 (Instant message chime) 460 00:44:07,720 --> 00:44:09,960 It's from them! Yeah? 461 00:44:13,560 --> 00:44:15,480 What are they saying? 462 00:44:15,680 --> 00:44:17,720 "Thank you for your interest. 463 00:44:17,920 --> 00:44:21,600 "We've gotten a lot of inquiries about Lilly, but you're lucky 464 00:44:21,800 --> 00:44:24,360 "because she's still looking for a good home. 465 00:44:24,560 --> 00:44:28,360 "You may pay an advantage of 5000 euros. 466 00:44:28,560 --> 00:44:30,160 "The payment shall be paid in bitcoins 467 00:44:30,360 --> 00:44:33,080 "and will be deducted from the total cost of..." 468 00:44:36,160 --> 00:44:38,280 50,000 euros. 469 00:44:40,320 --> 00:44:44,520 They're asking 50,000. We don't even have five. 470 00:45:15,760 --> 00:45:20,040 Not fifty. But here is 5000 for you. 471 00:46:18,200 --> 00:46:21,040 Captions (c) SBS Australia 2021 40112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.