Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,319
What about Aman and Liah?
2
00:00:12,800 --> 00:00:16,199
You brought them into the country...
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,599
They think you're...
4
00:00:23,480 --> 00:00:24,879
Dad?
5
00:00:42,120 --> 00:00:43,480
Hello.
6
00:00:45,640 --> 00:00:50,040
So... This is for you.
7
00:00:50,240 --> 00:00:54,800
There is a travel card for you,
and there is 20 euros on it.
8
00:00:55,000 --> 00:00:57,440
I'll deduct it from your allowance.
9
00:00:57,640 --> 00:01:01,760
And some money.
So will you please sign here?
10
00:01:04,280 --> 00:01:06,200
Did you get to meet your dad?
11
00:01:06,840 --> 00:01:08,120
Okay.
12
00:01:10,840 --> 00:01:16,520
So, you can come and go as you please
as long as you keep us updated
13
00:01:16,720 --> 00:01:19,960
as to where you're going
and when you'll be back.
14
00:01:20,160 --> 00:01:21,640
Okay?
15
00:01:21,840 --> 00:01:24,760
What about my husband and daughter?
16
00:01:25,400 --> 00:01:29,760
Oh, yes.
Here is police station.
17
00:01:29,960 --> 00:01:33,720
You should go and file
a missing persons report.
18
00:01:33,920 --> 00:01:36,960
Do you have a photo of them?
No.
19
00:01:37,160 --> 00:01:38,840
Oh, you should find one.
20
00:01:40,200 --> 00:01:44,400
Well, I'll show you
where you can get some new clothes.
21
00:01:44,600 --> 00:01:46,000
This way, please.
22
00:01:59,080 --> 00:02:04,680
(Contemplative piano music)
23
00:03:20,560 --> 00:03:22,680
Cousin Kiki!
24
00:03:25,520 --> 00:03:27,960
It's been so long
since we last saw each other.
25
00:03:28,160 --> 00:03:31,640
How long? How many years?
Many. Many.
26
00:03:33,160 --> 00:03:35,120
I heard about Sammy.
27
00:03:35,320 --> 00:03:39,800
It's a shitty thing.
Yeah. I can't believe it.
28
00:03:40,560 --> 00:03:44,280
Did you know?
That he did that for a living?
29
00:03:44,480 --> 00:03:46,440
Of course not.
30
00:03:47,720 --> 00:03:49,600
But Sammy is a good guy.
31
00:03:50,240 --> 00:03:55,320
He's worried about you and Liah.
Poor man. In prison, worrying.
32
00:03:58,600 --> 00:04:01,160
Everything's gonna work out,
believe me.
33
00:04:17,080 --> 00:04:19,160
Good morning, pastor.
Morning.
34
00:04:19,360 --> 00:04:21,440
I'm sure you remember me.
Yonah.
35
00:04:21,640 --> 00:04:24,320
And this is...
I'm Kiki, Sammy's daughter.
36
00:04:24,520 --> 00:04:26,320
Hello.
37
00:04:27,160 --> 00:04:29,120
What do you want?
38
00:04:29,320 --> 00:04:32,520
Kiki needs to get
into Sammy's apartment.
39
00:04:32,720 --> 00:04:36,560
But we don't have a key.
The church owns the apartment.
40
00:04:38,120 --> 00:04:39,840
Pastor...
41
00:04:40,720 --> 00:04:41,920
Please, pastor.
42
00:04:42,640 --> 00:04:48,120
Kiki just arrived, and her husband
and daughter are missing.
43
00:05:01,520 --> 00:05:04,720
The lease expires
at the end of the month.
44
00:05:05,280 --> 00:05:07,520
Here.
Thank you.
45
00:05:07,720 --> 00:05:10,680
Do you know anything
about Aman and Liah?
46
00:05:11,240 --> 00:05:15,880
It's my husband and daughter.
I know nothing about anything.
47
00:05:16,080 --> 00:05:18,680
This has given us
a lot of trouble.
48
00:05:20,040 --> 00:05:21,440
Thank you.
49
00:05:54,160 --> 00:05:56,360
Is she Liah?
50
00:05:57,880 --> 00:05:59,320
Yeah.
51
00:06:01,040 --> 00:06:03,000
That's Liah.
52
00:06:11,880 --> 00:06:13,240
Hello?
53
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
Barbara, where are you?
54
00:06:15,520 --> 00:06:17,520
In the meeting spot
where we agreed on.
55
00:06:17,720 --> 00:06:20,720
We'll be picked up soon.
You have the girl with you?
56
00:06:20,920 --> 00:06:23,520
Yes.
What's her name?
57
00:06:23,720 --> 00:06:26,440
What?
Oh, her name?
58
00:06:27,520 --> 00:06:29,160
What's your name?
59
00:06:31,520 --> 00:06:36,080
Your name is Liah, right?
Liah, right?
60
00:06:38,040 --> 00:06:42,240
Her name is Liah.
Are you sure? Ask again.
61
00:06:42,440 --> 00:06:46,680
I just asked.
Fuck! We're in so deep shit.
62
00:06:47,200 --> 00:06:51,240
Barbara, don't give the child
to anyone.
63
00:06:51,440 --> 00:06:54,120
Leave right now
and get a room at a hotel.
64
00:06:54,320 --> 00:06:56,120
What?
65
00:06:56,800 --> 00:06:58,520
Get a room at a hotel.
66
00:06:59,360 --> 00:07:03,880
And stay there. I'll explain later.
I don't understand.
67
00:07:04,080 --> 00:07:07,000
You don't have to understand.
Just do what I say.
68
00:07:07,200 --> 00:07:08,760
I can't say any more.
69
00:07:09,320 --> 00:07:16,040
And Barbara, when they call you,
don't pick up. Okay?
70
00:07:20,480 --> 00:07:22,160
I'm ready.
71
00:08:00,760 --> 00:08:13,360
(Barbara's phone rings on mute)
72
00:08:47,120 --> 00:08:51,279
BODY OF UNIDENTIFIED MAN
FOUND ON THE SHORE OF HELSINKI
73
00:08:55,040 --> 00:08:59,199
I don't think my leg's gonna heal
before the dance.
74
00:09:00,680 --> 00:09:04,479
So we can't dance?
Is that what you came to tell me?
75
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
Yes.
76
00:09:08,000 --> 00:09:10,919
You can ask someone else
to dance with you.
77
00:09:11,520 --> 00:09:13,919
I don't want to dance
with anyone else.
78
00:09:20,320 --> 00:09:21,519
BASICS OF LAW
79
00:09:21,600 --> 00:09:24,519
- Are you going to apply for law school?
- Maybe.
80
00:09:24,600 --> 00:09:27,399
You can't apply vet.
You're still in high school.
81
00:09:27,480 --> 00:09:29,399
I'll apply next year.
82
00:09:30,440 --> 00:09:32,399
Why are you studying
for the exam now?
83
00:09:32,480 --> 00:09:34,759
I'm a bit slow.
84
00:09:34,840 --> 00:09:36,079
I have dyslexia.
85
00:09:37,040 --> 00:09:40,199
- Do you have a problem with that?
- NO.
86
00:09:40,280 --> 00:09:41,639
Some people do.
87
00:09:42,880 --> 00:09:46,319
So, who are the people at your house?
88
00:09:49,320 --> 00:09:54,199
- Just some people Riku knows.
- Okay. Are they still there?
89
00:09:54,280 --> 00:09:56,959
And do they have something to do
with your leg?
90
00:10:02,120 --> 00:10:04,279
You don't have to tell me.
91
00:10:13,680 --> 00:10:18,159
Bushra, do you understand
that the surgery could be dangerous?
92
00:10:18,240 --> 00:10:21,799
- Maria said the surgery isn't dangerous.
- There you go.
93
00:10:21,880 --> 00:10:24,519
Anything can happen in surgery.
94
00:10:24,600 --> 00:10:28,319
I don't want to put you two at risk.
I'll donate my kidney.
95
00:10:29,280 --> 00:10:32,599
Jawad. Did you apply
for asylum in Sweden?
96
00:10:32,680 --> 00:10:34,680
Yes.
97
00:10:34,960 --> 00:10:37,639
You can't come to the hospital.
You shouldn't be in the country.
98
00:10:37,720 --> 00:10:39,519
My child is going to have surgery!
99
00:10:40,600 --> 00:10:43,039
If you come, you'll be putting
your whole family at risk.
100
00:10:45,400 --> 00:10:48,719
The little boy whose guardian I am
has to undergo surgery.
101
00:10:48,800 --> 00:10:52,239
We have to find a kidney for him
as soon as possible.
102
00:10:52,320 --> 00:10:54,519
You don't have to donate yours, do you?
103
00:10:54,600 --> 00:10:57,519
No, I just need to get hold
of his parents.
104
00:10:57,600 --> 00:11:00,359
- Where are they?
- You tell me.
105
00:11:00,440 --> 00:11:04,679
You have no idea
how indifferent people can be.
106
00:11:04,760 --> 00:11:08,159
You're not straining yourself
too much with work, are you?
107
00:11:09,200 --> 00:11:12,319
My work makes me feel
I'm part of life.
108
00:11:12,400 --> 00:11:15,119
Life that goes onward and upward.
109
00:11:16,760 --> 00:11:17,999
Wait.
110
00:11:22,280 --> 00:11:25,439
I checked out the Bulgarian adoptions
we discussed.
111
00:11:25,920 --> 00:11:29,839
I Think it's doable
If we want to give it a try.
112
00:11:29,920 --> 00:11:32,679
I mean, if you want to give it a try.
113
00:11:32,760 --> 00:11:35,359
Let's discuss it in the evening.
114
00:11:35,440 --> 00:11:36,719
Bye!
115
00:12:06,280 --> 00:12:07,999
BASICS OF LAW
116
00:12:22,960 --> 00:12:25,720
I'll see you soon.
You're not coming with me?
117
00:12:25,920 --> 00:12:28,200
I have to go handle a work thing.
118
00:12:29,320 --> 00:12:31,280
But you'll be all right.
119
00:12:32,440 --> 00:12:34,680
Thanks, Yonah.
You're a good guy.
120
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
Hi.
121
00:12:48,600 --> 00:12:50,320
Hey, guess what happened.
122
00:12:50,520 --> 00:12:53,120
You know the kid
that Barbara took to Stockholm?
123
00:12:53,320 --> 00:12:56,920
She's Sammy's grandkid.
We need to get her back.
124
00:12:58,000 --> 00:13:00,480
What the hell are you talking about?
She's Sammy's grandkid.
125
00:13:00,680 --> 00:13:02,640
Her mother is running around town,
126
00:13:02,840 --> 00:13:05,000
and the cops are also
looking for her.
127
00:13:08,640 --> 00:13:11,120
You got nothing to worry about.
Just breathe.
128
00:13:11,320 --> 00:13:12,640
No, but we can't sell her.
129
00:13:12,840 --> 00:13:14,960
She's Sammy's grandkid,
for fuck's sake.
130
00:13:15,160 --> 00:13:18,760
Do I look like I care?
I'll tell you what...
131
00:13:19,760 --> 00:13:21,440
That girl will not be sold.
132
00:13:22,200 --> 00:13:25,920
Barbara will bring her back,
and I already gave instructions.
133
00:13:26,120 --> 00:13:27,960
Hey! Hey!
134
00:13:28,640 --> 00:13:32,200
Stop fuckin' whining.
We sold the kid.
135
00:13:32,400 --> 00:13:36,000
And she's not coming back.
We gotta get some serious money.
136
00:13:36,200 --> 00:13:39,200
Don't fuck this up
any more than you already have.
137
00:13:39,720 --> 00:13:41,800
And if Sammy finds out,
we're in deep shit.
138
00:13:42,000 --> 00:13:44,840
He's not gonna find out
unless you fuck this up.
139
00:13:45,040 --> 00:13:48,560
What's going on here?
What are you so upset about?
140
00:13:48,760 --> 00:13:50,680
Huh? Nothing.
141
00:13:50,880 --> 00:13:52,240
Nothing.
142
00:13:52,920 --> 00:13:54,760
Yonah?
All good.
143
00:13:54,960 --> 00:13:57,520
All good? Good!
144
00:13:58,080 --> 00:14:01,160
The laundry won't move
if you are standing here like cows.
145
00:14:01,360 --> 00:14:02,480
And you...
146
00:14:02,680 --> 00:14:05,880
We have a delivery to Hanano's
place. Come to my office.
147
00:14:11,320 --> 00:14:14,640
Hey, Barbara.
Forget what I said earlier.
148
00:14:14,840 --> 00:14:18,080
Just take the girl
to the place we agreed. Okay?
149
00:14:27,000 --> 00:14:28,800
You have the photos there?
150
00:14:35,200 --> 00:14:38,840
Please fill in
your contact information here.
151
00:14:44,920 --> 00:14:59,840
(Suspenseful music)
152
00:15:06,120 --> 00:15:08,400
So, Liah, let's go.
153
00:15:25,680 --> 00:15:27,439
What the heck took you so long?
154
00:15:27,960 --> 00:15:30,479
Everything's okay. I'll explain later.
155
00:15:55,880 --> 00:16:00,000
So, Liah, I go now.
156
00:16:01,200 --> 00:16:03,760
These people will take care of you.
157
00:16:41,000 --> 00:16:46,520
(Toddler cries)
158
00:17:11,720 --> 00:17:14,999
- What are you doing?
- Making a list.
159
00:17:16,480 --> 00:17:20,239
- What list?
- A list.
160
00:18:06,680 --> 00:18:08,960
Do you have any chronic illnesses?
161
00:18:10,160 --> 00:18:11,999
How old is she?
162
00:18:13,320 --> 00:18:17,960
What about mental illnesses?
Have you ever had any?
163
00:18:18,720 --> 00:18:21,520
Are you taking any medications?
164
00:18:21,720 --> 00:18:25,320
We don't have
any identification documents.
165
00:18:25,520 --> 00:18:29,600
How old are you?
24. No, I mean, 25.
166
00:18:29,800 --> 00:18:31,920
I've just turned 25.
167
00:18:33,680 --> 00:18:38,479
Because of the child,
she should tell things as they are.
168
00:18:39,000 --> 00:18:44,879
We don't have her medical history,
so we have to rely on her word.
169
00:18:44,960 --> 00:18:47,119
How old is she really?
170
00:18:50,280 --> 00:18:56,320
And are you here of your own
free will? Yes, I am. Of course.
171
00:18:57,360 --> 00:18:59,360
No one made you come here?
172
00:18:59,560 --> 00:19:02,240
Or demand that you
accept money for this?
173
00:19:02,480 --> 00:19:04,319
Bushra is the boy's mother.
174
00:19:04,400 --> 00:19:06,439
The law requires them to make sure
175
00:19:06,520 --> 00:19:09,639
there's nothing suspicious
about donating an organ.
176
00:19:09,640 --> 00:19:10,839
That's right.
177
00:19:10,920 --> 00:19:12,719
Sometimes there is.
178
00:19:14,240 --> 00:19:17,599
Bushra, tell her
you're here of your own free will.
179
00:19:17,680 --> 00:19:19,959
- Why?
- Just say It.
180
00:19:24,280 --> 00:19:26,600
I'm here of my own free will.
181
00:19:30,800 --> 00:19:32,559
Oh, darling!
182
00:19:34,120 --> 00:19:35,559
Mommy's little darling.
183
00:19:37,600 --> 00:19:39,039
I missed you so much.
184
00:19:39,640 --> 00:19:44,399
Why don't we go to the lab now.
You can come back after that.
185
00:19:48,520 --> 00:19:52,159
Bushra, darling, they're waiting for you.
186
00:19:58,360 --> 00:19:59,999
I'll be back soon.
187
00:20:08,760 --> 00:20:12,959
This is absurd.
Why are they tormenting her like this?
188
00:20:13,600 --> 00:20:17,239
Rayan is four and Rama is six.
Do I remember right?
189
00:20:17,320 --> 00:20:18,399
What?
190
00:20:18,480 --> 00:20:22,119
Their dad could've donated his kidney.
Why her?
191
00:20:22,200 --> 00:20:24,199
Bushra wanted to donate hers.
192
00:20:24,800 --> 00:20:27,439
And you wanted to take Rayan
from the hospital.
193
00:20:27,520 --> 00:20:30,999
What if I hadn't been there?
What would've happened to Rayan?
194
00:20:35,000 --> 00:20:36,879
Please give me the pliers.
195
00:20:47,560 --> 00:20:49,519
No more freezing, dammit!
196
00:20:58,800 --> 00:21:00,399
Is it working?
197
00:21:13,280 --> 00:21:17,159
- What are you doing?
- Cleaning the fridge.
198
00:21:18,320 --> 00:21:20,359
You've never seen me do this before?
199
00:21:20,440 --> 00:21:23,879
No. I've definitely never seen you clean
the fridge.
200
00:21:23,960 --> 00:21:25,239
Now you have.
201
00:21:25,320 --> 00:21:27,839
New winds are blowing
In this household.
202
00:21:30,360 --> 00:21:34,679
We'll pay our debts
and sort out everything else too.
203
00:21:37,640 --> 00:21:39,159
Is the water already hot?
204
00:21:45,280 --> 00:21:46,879
It will be soon.
205
00:21:49,080 --> 00:21:51,999
Oh, here's a jar of pesto.
206
00:21:52,080 --> 00:21:55,639
From 2014.
Do you think it has a collector's value?
207
00:21:55,720 --> 00:21:58,359
I Can put an ad
on an online marketplace.
208
00:21:58,440 --> 00:22:00,119
Color and measurements”?
209
00:22:00,800 --> 00:22:05,999
Glass cylinder,
height eight centimeters, diameter four.
210
00:22:06,080 --> 00:22:10,079
Color, green. It's hard to say
if it's moldy green or pesto green.
211
00:22:12,120 --> 00:22:14,639
What happened in 2014?
212
00:22:16,880 --> 00:22:18,599
Someone in this household hit
his teens
213
00:22:18,680 --> 00:22:20,239
and started throwing tantrums.
214
00:22:21,480 --> 00:22:23,399
We managed to get rid of Dad.
215
00:22:24,640 --> 00:22:28,159
And one jar of pesto started getting old
In the refrigerator.
216
00:22:29,480 --> 00:22:30,959
The water's hot.
217
00:22:31,520 --> 00:22:33,639
Think about it. We have hot water.
218
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
Hello. I'm looking for...
219
00:22:40,600 --> 00:22:42,480
Where is the...
220
00:22:43,360 --> 00:22:44,720
Oh.
221
00:22:51,320 --> 00:22:52,999
He took my shower gel.
222
00:23:11,400 --> 00:23:14,479
Rama. Come. It's your turn.
223
00:23:16,680 --> 00:23:19,359
Go get a towel from the kitchen.
224
00:23:22,520 --> 00:23:25,359
Be careful. The water's really hot.
225
00:23:28,120 --> 00:23:30,080
Come on, let's go.
226
00:23:32,000 --> 00:23:34,039
When are you coming for the rest?
227
00:23:42,640 --> 00:23:45,159
- Thank you for everything.
- No problem.
228
00:23:53,400 --> 00:23:55,439
How long will this go on?
229
00:24:03,640 --> 00:24:06,679
Take your jacket off.
I'll bring you a clean blanket.
230
00:24:08,720 --> 00:24:10,880
Do you speak English?
231
00:25:02,640 --> 00:25:05,479
BODY OF UNIDENTIFIED MAN
FOUND ON THE SHORE OF HELSINKI
232
00:25:07,440 --> 00:25:14,200
(Suspenseful music)
233
00:27:09,000 --> 00:27:10,480
Is that how you say hello?
234
00:27:12,040 --> 00:27:13,640
What are you doing here?
235
00:27:14,880 --> 00:27:18,520
I brought Sammy's keys. Oh.
236
00:27:20,040 --> 00:27:22,320
I was waiting for my cousin.
237
00:27:23,520 --> 00:27:26,680
And your idea was to welcome him
with a knife?
238
00:27:27,520 --> 00:27:31,200
He usually rings the bell
like normal people.
239
00:27:31,760 --> 00:27:35,160
So I thought it was a burglar,
or I don't know...
240
00:27:43,400 --> 00:27:46,080
So, have you heard anything
241
00:27:46,280 --> 00:27:48,240
about your husband
and your daughter?
242
00:27:48,440 --> 00:27:49,600
No.
243
00:27:52,480 --> 00:27:55,760
Why?
No, I just...
244
00:27:58,520 --> 00:28:00,480
Let me show you.
245
00:28:04,120 --> 00:28:07,320
This probably has nothing to do
with your husband, but...
246
00:28:08,640 --> 00:28:12,720
Where was this taken?
Somewhere on the coast of Helsinki.
247
00:28:13,040 --> 00:28:15,200
BODY OF UNIDENTIFIED MAN
FOUND ON THE SHORE OF HELSINKI
248
00:28:13,920 --> 00:28:16,200
Doesn't say where exactly, but...
249
00:28:16,400 --> 00:28:19,680
They just found it. Or him.
250
00:28:20,360 --> 00:28:23,840
Is he... dead?
Yeah.
251
00:28:28,400 --> 00:28:30,640
(Doorbell rings)
252
00:28:35,960 --> 00:28:38,120
Hi. Come in.
253
00:28:38,880 --> 00:28:40,880
We have a guest.
254
00:28:44,960 --> 00:28:48,800
Hi. Riku.
Yonah.
255
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
Hi.
256
00:28:49,000 --> 00:28:50,480
Riku brought me to Finland.
257
00:28:50,680 --> 00:28:54,120
He's Sammy's friend
or acquaintance or...
258
00:28:54,320 --> 00:28:56,880
Sammy's never talked about you.
259
00:29:00,520 --> 00:29:02,640
Could it be Aman?
260
00:29:05,640 --> 00:29:11,560
No, I don't think so.
This is... someone else.
261
00:29:11,760 --> 00:29:14,960
We should call the police.
No, don't.
262
00:29:15,640 --> 00:29:19,480
Wait. Let's think.
How the hell could this be Aman?
263
00:29:20,240 --> 00:29:22,520
The police would have called you.
264
00:29:23,280 --> 00:29:26,680
You filed a missing persons report.
Yes, but...
265
00:29:26,880 --> 00:29:30,280
I'm sure they will call you
if something comes up.
266
00:29:31,040 --> 00:29:34,480
It says that the police
doesn't know who it is.
267
00:29:34,680 --> 00:29:37,680
Yes, and Aman has no ID with him.
268
00:29:38,240 --> 00:29:40,720
They would have no way of knowing.
269
00:29:45,560 --> 00:29:48,800
I'm going to the police station.
Yonah, let's go.
270
00:29:49,480 --> 00:29:50,440
Um...
271
00:29:51,200 --> 00:29:55,240
I should be at work already.
I just came to check on you.
272
00:29:56,280 --> 00:29:58,680
So you're not taking me?
273
00:30:02,960 --> 00:30:04,320
I'll take you.
274
00:30:05,200 --> 00:30:09,120
Honestly,
I think it'll be a waste of time.
275
00:30:16,480 --> 00:30:18,479
Hi.
276
00:30:19,520 --> 00:30:21,039
Where's your mom?
277
00:30:21,920 --> 00:30:23,560
Mother.
278
00:30:24,640 --> 00:30:26,039
Bushra.
279
00:30:26,640 --> 00:30:28,520
Mum.
280
00:30:28,840 --> 00:30:30,199
Mom.
281
00:30:45,000 --> 00:30:47,039
Look what I brought you.
282
00:30:53,760 --> 00:30:55,240
I'll wait here.
283
00:31:10,440 --> 00:31:18,920
(Phone rings)
284
00:31:21,360 --> 00:31:23,279
- What's up?
- Hi.
285
00:31:24,720 --> 00:31:27,239
- Where are you again?
- What do you mean?
286
00:31:27,320 --> 00:31:30,719
Do you know where Bushra is?
She's not here.
287
00:31:30,800 --> 00:31:32,959
But her husband and Rama are.
288
00:31:33,520 --> 00:31:35,439
Where can she be?
289
00:31:35,520 --> 00:31:37,279
Why are you bothering yourself
with her?
290
00:31:37,600 --> 00:31:38,759
What are you talking about?
291
00:32:47,520 --> 00:32:51,159
Yeah, I think I'll be able to deliver it
by then.
292
00:32:51,240 --> 00:32:52,879
Okay. Thanks.
293
00:32:55,000 --> 00:32:56,439
A lot of fighting,
294
00:32:56,520 --> 00:32:59,119
but we got permission
to perform the surgery.
295
00:32:59,200 --> 00:33:02,119
Now we need a temporary
residence permit for Rayan.
296
00:33:02,200 --> 00:33:03,919
Kamal, do you hear me?
297
00:33:04,720 --> 00:33:05,720
What about Bushra?
298
00:33:05,800 --> 00:33:08,839
For her as well.
And Jawad. For the whole family.
299
00:33:10,160 --> 00:33:13,239
What does this mean
in terms of them getting to Sweden?
300
00:33:13,320 --> 00:33:14,919
They'll get there.
301
00:33:15,000 --> 00:33:18,799
The most important thing is
to make sure Rayan gets healthy, right?
302
00:33:19,840 --> 00:33:22,359
Even if everything goes well,
303
00:33:22,440 --> 00:33:25,079
Rayan has a long recovery period
ahead of him.
304
00:33:25,160 --> 00:33:27,879
It's essential
for Rayan's legal protection
305
00:33:27,960 --> 00:33:29,759
that his family is registered.
306
00:33:29,840 --> 00:33:31,599
I wouldn't compromise that.
307
00:33:31,680 --> 00:33:36,279
- How long?
- It'll probably be weeks.
308
00:33:36,800 --> 00:33:39,279
And they have to be here
the whole time?
309
00:33:39,360 --> 00:33:41,399
No, but Rayan has to.
310
00:33:43,160 --> 00:33:48,159
All right. Now we need
Jawad's signature on the application.
311
00:33:49,080 --> 00:33:50,399
Are you coming?
312
00:34:25,080 --> 00:34:26,799
Jawad?
313
00:34:29,440 --> 00:34:31,279
Jawad?
314
00:34:34,159 --> 00:34:37,158
Tell me. Did they have the surgery?
315
00:34:38,480 --> 00:34:40,839
- No.
- What?
316
00:34:40,920 --> 00:34:44,599
They need your signature.
You have to register yourselves.
317
00:34:48,960 --> 00:34:52,479
Impossible! You told me we didn't!
318
00:34:53,880 --> 00:34:55,319
I know.
319
00:34:56,440 --> 00:34:58,159
Hi.
320
00:34:59,240 --> 00:35:04,079
- Hi.
- I'm Maria. From Refugee Protection.
321
00:35:06,000 --> 00:35:09,359
- Joni.
- That's what I thought.
322
00:35:10,320 --> 00:35:13,999
I'm taking care of your guests' things.
323
00:35:14,920 --> 00:35:16,639
Yeah?
324
00:35:18,280 --> 00:35:22,559
Kamal said Bushra said
good things about you.
325
00:35:22,640 --> 00:35:24,919
She said you're a true gentleman.
326
00:35:25,000 --> 00:35:28,639
- Where is she?
- She's in the hospital.
327
00:35:28,720 --> 00:35:31,279
Did Jawad do something to her?
328
00:35:31,360 --> 00:35:35,159
- No. They're removing a kidney.
- What?
329
00:35:35,240 --> 00:35:37,479
She's donating it to Rayan.
Didn't you know?
330
00:35:40,680 --> 00:35:43,479
Why did you assume
that Jawad had done something?
331
00:35:43,560 --> 00:35:47,679
- Has he done something to her?
- To me, mainly.
332
00:35:48,000 --> 00:35:49,479
What's he done?
333
00:36:02,360 --> 00:36:04,679
- Well?
- Jawad wasn't there.
334
00:36:05,240 --> 00:36:07,119
He doesn't have a phone,
335
00:36:07,200 --> 00:36:10,479
I think he just went for a walk
with Rama.
336
00:36:12,840 --> 00:36:16,119
The surgery doesn't depend
on his signature, does it?
337
00:36:16,200 --> 00:36:17,999
No, I'm sure it doesn't.
338
00:36:18,080 --> 00:36:20,559
If he isn't here, he isn't.
339
00:36:23,800 --> 00:36:29,800
(Jenna starts car and drives off)
340
00:36:45,480 --> 00:36:48,800
Do you know why
he didn't have any ID with him?
341
00:36:50,480 --> 00:36:53,640
They were taken from us
already in Eritrea.
342
00:36:56,440 --> 00:37:01,320
I have to ask you to take a look
at the contents of the plastic bag
343
00:37:01,520 --> 00:37:03,080
so that you can sign this form,
344
00:37:03,280 --> 00:37:06,600
saying you have received
his belongings.
345
00:37:24,240 --> 00:37:26,840
The fact that these things
are here suggests
346
00:37:27,040 --> 00:37:32,960
that there was no foul play
associated with his death.
347
00:37:35,720 --> 00:37:41,920
But on the other hand,
there was a bruise on his head.
348
00:37:42,120 --> 00:37:45,680
So, we can't say with any
certainty... Someone beat him?
349
00:37:46,480 --> 00:37:48,680
We don't know yet
where he got the bruise.
350
00:37:48,880 --> 00:37:50,640
My daughter.
Are you searching for her?
351
00:37:50,840 --> 00:37:54,240
We will do everything we can
to find her.
352
00:37:54,440 --> 00:37:58,400
Do you have any information
on who brought them to Finland?
353
00:38:00,720 --> 00:38:04,120
Nothing? No.
354
00:38:05,080 --> 00:38:08,440
That information
could help us to find her.
355
00:38:12,520 --> 00:38:15,480
I want to know
where my husband was found.
356
00:38:35,920 --> 00:38:38,160
I want to go here.
357
00:38:50,120 --> 00:38:54,000
(Sounds of a commotion)
358
00:38:55,200 --> 00:38:57,439
The neighbors will hear!
359
00:38:58,120 --> 00:39:00,639
- What's going on?
- He just flipped.
360
00:39:00,720 --> 00:39:04,599
Calm down. Move a bit.
361
00:39:04,680 --> 00:39:09,319
- He needs to go.
- Be quiet. Calm down.
362
00:39:09,400 --> 00:39:14,479
Everything's okay.
I'll get you water. Take it easy.
363
00:39:27,160 --> 00:39:28,879
Hold the glass.
364
00:39:28,960 --> 00:39:32,279
I'll give you a tranquilizer.
It'll make you feel better.
365
00:39:35,720 --> 00:39:39,119
Here. Take it. It'll calm you down.
366
00:39:39,200 --> 00:39:41,239
Take it. It'll calm you.
367
00:39:55,160 --> 00:39:57,240
I came as soon as I could.
368
00:39:58,800 --> 00:40:00,400
Where is Kiki?
369
00:40:01,360 --> 00:40:03,440
She went to the police station.
370
00:40:05,520 --> 00:40:07,280
Aman was found.
371
00:40:08,560 --> 00:40:10,200
He's dead.
372
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
How did he die?
373
00:40:20,520 --> 00:40:21,960
He drowned.
374
00:40:25,160 --> 00:40:26,640
What about Liah?
375
00:40:26,840 --> 00:40:29,840
We don't have
any information about her.
376
00:40:31,160 --> 00:40:33,120
But it doesn't look good.
377
00:40:36,040 --> 00:40:38,160
Where was he found?
378
00:40:38,880 --> 00:40:40,240
I don't know.
379
00:40:40,880 --> 00:40:43,720
Kiki called some time ago.
380
00:40:44,800 --> 00:40:46,920
What are you doing here, then?
381
00:40:47,120 --> 00:40:49,560
You should be with her.
She can't be left alone!
382
00:40:49,760 --> 00:40:51,720
She's not alone.
383
00:40:52,720 --> 00:40:57,360
Some guy who drives around
in your Volvo keeps her company.
384
00:41:02,160 --> 00:41:05,920
When are you getting out?
Or are you getting out?
385
00:41:07,600 --> 00:41:09,160
I don't know.
386
00:41:09,360 --> 00:41:12,520
My lawyer is trying to get me out
during the investigation.
387
00:41:12,720 --> 00:41:14,800
I'll find out soon.
388
00:41:15,000 --> 00:41:18,400
Try to know where Aman was found.
389
00:41:18,600 --> 00:41:21,800
Like that, we will figure out
who put him there.
390
00:41:22,000 --> 00:41:24,040
I'll ask around.
391
00:41:25,560 --> 00:41:27,200
Yonah...
392
00:41:27,880 --> 00:41:32,760
It wasn't your group, was it?
Was it Sharif? Of course not.
393
00:41:32,960 --> 00:41:34,920
Are you sure?
394
00:41:35,280 --> 00:41:37,440
I would know if it was.
395
00:41:41,400 --> 00:41:43,760
Find out the location.
396
00:42:16,880 --> 00:42:19,160
She was here.
397
00:42:25,000 --> 00:42:30,240
(Kiki walks into the water)
398
00:42:41,400 --> 00:42:47,400
(Melancholy music)
399
00:43:09,080 --> 00:43:11,199
How could you leave her?
400
00:43:12,880 --> 00:43:15,199
How could you leave her?
401
00:43:16,680 --> 00:43:18,359
She's so little.
402
00:43:18,840 --> 00:43:21,719
Alone. In a place like this.
403
00:43:24,040 --> 00:43:26,119
How could you leave her?
404
00:43:26,800 --> 00:43:30,319
How could you leave
our daughter, Aman?
405
00:43:36,080 --> 00:43:39,039
Liah. Liah.
406
00:43:39,880 --> 00:43:41,799
Liah!
407
00:43:51,440 --> 00:43:53,319
Do you wish to play with toys?
408
00:44:04,080 --> 00:44:07,519
- Can you make her smile?
- All right.
409
00:44:07,600 --> 00:44:08,799
Okay.
410
00:44:10,880 --> 00:44:14,679
Would you smile a little?
Everything's all right.
411
00:44:17,320 --> 00:44:19,199
Look into the camera.
412
00:44:19,720 --> 00:44:23,119
- Could you make her smile?
- Yeah.
413
00:44:24,520 --> 00:44:26,079
Look into the camera.
414
00:45:31,560 --> 00:45:34,400
Captions (c) SBS Australia 2021
35597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.