All language subtitles for Rahti S01E05.spud17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,319 What about Aman and Liah? 2 00:00:12,800 --> 00:00:16,199 You brought them into the country... 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,599 They think you're... 4 00:00:23,480 --> 00:00:24,879 Dad? 5 00:00:42,120 --> 00:00:43,480 Hello. 6 00:00:45,640 --> 00:00:50,040 So... This is for you. 7 00:00:50,240 --> 00:00:54,800 There is a travel card for you, and there is 20 euros on it. 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,440 I'll deduct it from your allowance. 9 00:00:57,640 --> 00:01:01,760 And some money. So will you please sign here? 10 00:01:04,280 --> 00:01:06,200 Did you get to meet your dad? 11 00:01:06,840 --> 00:01:08,120 Okay. 12 00:01:10,840 --> 00:01:16,520 So, you can come and go as you please as long as you keep us updated 13 00:01:16,720 --> 00:01:19,960 as to where you're going and when you'll be back. 14 00:01:20,160 --> 00:01:21,640 Okay? 15 00:01:21,840 --> 00:01:24,760 What about my husband and daughter? 16 00:01:25,400 --> 00:01:29,760 Oh, yes. Here is police station. 17 00:01:29,960 --> 00:01:33,720 You should go and file a missing persons report. 18 00:01:33,920 --> 00:01:36,960 Do you have a photo of them? No. 19 00:01:37,160 --> 00:01:38,840 Oh, you should find one. 20 00:01:40,200 --> 00:01:44,400 Well, I'll show you where you can get some new clothes. 21 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 This way, please. 22 00:01:59,080 --> 00:02:04,680 (Contemplative piano music) 23 00:03:20,560 --> 00:03:22,680 Cousin Kiki! 24 00:03:25,520 --> 00:03:27,960 It's been so long since we last saw each other. 25 00:03:28,160 --> 00:03:31,640 How long? How many years? Many. Many. 26 00:03:33,160 --> 00:03:35,120 I heard about Sammy. 27 00:03:35,320 --> 00:03:39,800 It's a shitty thing. Yeah. I can't believe it. 28 00:03:40,560 --> 00:03:44,280 Did you know? That he did that for a living? 29 00:03:44,480 --> 00:03:46,440 Of course not. 30 00:03:47,720 --> 00:03:49,600 But Sammy is a good guy. 31 00:03:50,240 --> 00:03:55,320 He's worried about you and Liah. Poor man. In prison, worrying. 32 00:03:58,600 --> 00:04:01,160 Everything's gonna work out, believe me. 33 00:04:17,080 --> 00:04:19,160 Good morning, pastor. Morning. 34 00:04:19,360 --> 00:04:21,440 I'm sure you remember me. Yonah. 35 00:04:21,640 --> 00:04:24,320 And this is... I'm Kiki, Sammy's daughter. 36 00:04:24,520 --> 00:04:26,320 Hello. 37 00:04:27,160 --> 00:04:29,120 What do you want? 38 00:04:29,320 --> 00:04:32,520 Kiki needs to get into Sammy's apartment. 39 00:04:32,720 --> 00:04:36,560 But we don't have a key. The church owns the apartment. 40 00:04:38,120 --> 00:04:39,840 Pastor... 41 00:04:40,720 --> 00:04:41,920 Please, pastor. 42 00:04:42,640 --> 00:04:48,120 Kiki just arrived, and her husband and daughter are missing. 43 00:05:01,520 --> 00:05:04,720 The lease expires at the end of the month. 44 00:05:05,280 --> 00:05:07,520 Here. Thank you. 45 00:05:07,720 --> 00:05:10,680 Do you know anything about Aman and Liah? 46 00:05:11,240 --> 00:05:15,880 It's my husband and daughter. I know nothing about anything. 47 00:05:16,080 --> 00:05:18,680 This has given us a lot of trouble. 48 00:05:20,040 --> 00:05:21,440 Thank you. 49 00:05:54,160 --> 00:05:56,360 Is she Liah? 50 00:05:57,880 --> 00:05:59,320 Yeah. 51 00:06:01,040 --> 00:06:03,000 That's Liah. 52 00:06:11,880 --> 00:06:13,240 Hello? 53 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 Barbara, where are you? 54 00:06:15,520 --> 00:06:17,520 In the meeting spot where we agreed on. 55 00:06:17,720 --> 00:06:20,720 We'll be picked up soon. You have the girl with you? 56 00:06:20,920 --> 00:06:23,520 Yes. What's her name? 57 00:06:23,720 --> 00:06:26,440 What? Oh, her name? 58 00:06:27,520 --> 00:06:29,160 What's your name? 59 00:06:31,520 --> 00:06:36,080 Your name is Liah, right? Liah, right? 60 00:06:38,040 --> 00:06:42,240 Her name is Liah. Are you sure? Ask again. 61 00:06:42,440 --> 00:06:46,680 I just asked. Fuck! We're in so deep shit. 62 00:06:47,200 --> 00:06:51,240 Barbara, don't give the child to anyone. 63 00:06:51,440 --> 00:06:54,120 Leave right now and get a room at a hotel. 64 00:06:54,320 --> 00:06:56,120 What? 65 00:06:56,800 --> 00:06:58,520 Get a room at a hotel. 66 00:06:59,360 --> 00:07:03,880 And stay there. I'll explain later. I don't understand. 67 00:07:04,080 --> 00:07:07,000 You don't have to understand. Just do what I say. 68 00:07:07,200 --> 00:07:08,760 I can't say any more. 69 00:07:09,320 --> 00:07:16,040 And Barbara, when they call you, don't pick up. Okay? 70 00:07:20,480 --> 00:07:22,160 I'm ready. 71 00:08:00,760 --> 00:08:13,360 (Barbara's phone rings on mute) 72 00:08:47,120 --> 00:08:51,279 BODY OF UNIDENTIFIED MAN FOUND ON THE SHORE OF HELSINKI 73 00:08:55,040 --> 00:08:59,199 I don't think my leg's gonna heal before the dance. 74 00:09:00,680 --> 00:09:04,479 So we can't dance? Is that what you came to tell me? 75 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Yes. 76 00:09:08,000 --> 00:09:10,919 You can ask someone else to dance with you. 77 00:09:11,520 --> 00:09:13,919 I don't want to dance with anyone else. 78 00:09:20,320 --> 00:09:21,519 BASICS OF LAW 79 00:09:21,600 --> 00:09:24,519 - Are you going to apply for law school? - Maybe. 80 00:09:24,600 --> 00:09:27,399 You can't apply vet. You're still in high school. 81 00:09:27,480 --> 00:09:29,399 I'll apply next year. 82 00:09:30,440 --> 00:09:32,399 Why are you studying for the exam now? 83 00:09:32,480 --> 00:09:34,759 I'm a bit slow. 84 00:09:34,840 --> 00:09:36,079 I have dyslexia. 85 00:09:37,040 --> 00:09:40,199 - Do you have a problem with that? - NO. 86 00:09:40,280 --> 00:09:41,639 Some people do. 87 00:09:42,880 --> 00:09:46,319 So, who are the people at your house? 88 00:09:49,320 --> 00:09:54,199 - Just some people Riku knows. - Okay. Are they still there? 89 00:09:54,280 --> 00:09:56,959 And do they have something to do with your leg? 90 00:10:02,120 --> 00:10:04,279 You don't have to tell me. 91 00:10:13,680 --> 00:10:18,159 Bushra, do you understand that the surgery could be dangerous? 92 00:10:18,240 --> 00:10:21,799 - Maria said the surgery isn't dangerous. - There you go. 93 00:10:21,880 --> 00:10:24,519 Anything can happen in surgery. 94 00:10:24,600 --> 00:10:28,319 I don't want to put you two at risk. I'll donate my kidney. 95 00:10:29,280 --> 00:10:32,599 Jawad. Did you apply for asylum in Sweden? 96 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 Yes. 97 00:10:34,960 --> 00:10:37,639 You can't come to the hospital. You shouldn't be in the country. 98 00:10:37,720 --> 00:10:39,519 My child is going to have surgery! 99 00:10:40,600 --> 00:10:43,039 If you come, you'll be putting your whole family at risk. 100 00:10:45,400 --> 00:10:48,719 The little boy whose guardian I am has to undergo surgery. 101 00:10:48,800 --> 00:10:52,239 We have to find a kidney for him as soon as possible. 102 00:10:52,320 --> 00:10:54,519 You don't have to donate yours, do you? 103 00:10:54,600 --> 00:10:57,519 No, I just need to get hold of his parents. 104 00:10:57,600 --> 00:11:00,359 - Where are they? - You tell me. 105 00:11:00,440 --> 00:11:04,679 You have no idea how indifferent people can be. 106 00:11:04,760 --> 00:11:08,159 You're not straining yourself too much with work, are you? 107 00:11:09,200 --> 00:11:12,319 My work makes me feel I'm part of life. 108 00:11:12,400 --> 00:11:15,119 Life that goes onward and upward. 109 00:11:16,760 --> 00:11:17,999 Wait. 110 00:11:22,280 --> 00:11:25,439 I checked out the Bulgarian adoptions we discussed. 111 00:11:25,920 --> 00:11:29,839 I Think it's doable If we want to give it a try. 112 00:11:29,920 --> 00:11:32,679 I mean, if you want to give it a try. 113 00:11:32,760 --> 00:11:35,359 Let's discuss it in the evening. 114 00:11:35,440 --> 00:11:36,719 Bye! 115 00:12:06,280 --> 00:12:07,999 BASICS OF LAW 116 00:12:22,960 --> 00:12:25,720 I'll see you soon. You're not coming with me? 117 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 I have to go handle a work thing. 118 00:12:29,320 --> 00:12:31,280 But you'll be all right. 119 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 Thanks, Yonah. You're a good guy. 120 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 Hi. 121 00:12:48,600 --> 00:12:50,320 Hey, guess what happened. 122 00:12:50,520 --> 00:12:53,120 You know the kid that Barbara took to Stockholm? 123 00:12:53,320 --> 00:12:56,920 She's Sammy's grandkid. We need to get her back. 124 00:12:58,000 --> 00:13:00,480 What the hell are you talking about? She's Sammy's grandkid. 125 00:13:00,680 --> 00:13:02,640 Her mother is running around town, 126 00:13:02,840 --> 00:13:05,000 and the cops are also looking for her. 127 00:13:08,640 --> 00:13:11,120 You got nothing to worry about. Just breathe. 128 00:13:11,320 --> 00:13:12,640 No, but we can't sell her. 129 00:13:12,840 --> 00:13:14,960 She's Sammy's grandkid, for fuck's sake. 130 00:13:15,160 --> 00:13:18,760 Do I look like I care? I'll tell you what... 131 00:13:19,760 --> 00:13:21,440 That girl will not be sold. 132 00:13:22,200 --> 00:13:25,920 Barbara will bring her back, and I already gave instructions. 133 00:13:26,120 --> 00:13:27,960 Hey! Hey! 134 00:13:28,640 --> 00:13:32,200 Stop fuckin' whining. We sold the kid. 135 00:13:32,400 --> 00:13:36,000 And she's not coming back. We gotta get some serious money. 136 00:13:36,200 --> 00:13:39,200 Don't fuck this up any more than you already have. 137 00:13:39,720 --> 00:13:41,800 And if Sammy finds out, we're in deep shit. 138 00:13:42,000 --> 00:13:44,840 He's not gonna find out unless you fuck this up. 139 00:13:45,040 --> 00:13:48,560 What's going on here? What are you so upset about? 140 00:13:48,760 --> 00:13:50,680 Huh? Nothing. 141 00:13:50,880 --> 00:13:52,240 Nothing. 142 00:13:52,920 --> 00:13:54,760 Yonah? All good. 143 00:13:54,960 --> 00:13:57,520 All good? Good! 144 00:13:58,080 --> 00:14:01,160 The laundry won't move if you are standing here like cows. 145 00:14:01,360 --> 00:14:02,480 And you... 146 00:14:02,680 --> 00:14:05,880 We have a delivery to Hanano's place. Come to my office. 147 00:14:11,320 --> 00:14:14,640 Hey, Barbara. Forget what I said earlier. 148 00:14:14,840 --> 00:14:18,080 Just take the girl to the place we agreed. Okay? 149 00:14:27,000 --> 00:14:28,800 You have the photos there? 150 00:14:35,200 --> 00:14:38,840 Please fill in your contact information here. 151 00:14:44,920 --> 00:14:59,840 (Suspenseful music) 152 00:15:06,120 --> 00:15:08,400 So, Liah, let's go. 153 00:15:25,680 --> 00:15:27,439 What the heck took you so long? 154 00:15:27,960 --> 00:15:30,479 Everything's okay. I'll explain later. 155 00:15:55,880 --> 00:16:00,000 So, Liah, I go now. 156 00:16:01,200 --> 00:16:03,760 These people will take care of you. 157 00:16:41,000 --> 00:16:46,520 (Toddler cries) 158 00:17:11,720 --> 00:17:14,999 - What are you doing? - Making a list. 159 00:17:16,480 --> 00:17:20,239 - What list? - A list. 160 00:18:06,680 --> 00:18:08,960 Do you have any chronic illnesses? 161 00:18:10,160 --> 00:18:11,999 How old is she? 162 00:18:13,320 --> 00:18:17,960 What about mental illnesses? Have you ever had any? 163 00:18:18,720 --> 00:18:21,520 Are you taking any medications? 164 00:18:21,720 --> 00:18:25,320 We don't have any identification documents. 165 00:18:25,520 --> 00:18:29,600 How old are you? 24. No, I mean, 25. 166 00:18:29,800 --> 00:18:31,920 I've just turned 25. 167 00:18:33,680 --> 00:18:38,479 Because of the child, she should tell things as they are. 168 00:18:39,000 --> 00:18:44,879 We don't have her medical history, so we have to rely on her word. 169 00:18:44,960 --> 00:18:47,119 How old is she really? 170 00:18:50,280 --> 00:18:56,320 And are you here of your own free will? Yes, I am. Of course. 171 00:18:57,360 --> 00:18:59,360 No one made you come here? 172 00:18:59,560 --> 00:19:02,240 Or demand that you accept money for this? 173 00:19:02,480 --> 00:19:04,319 Bushra is the boy's mother. 174 00:19:04,400 --> 00:19:06,439 The law requires them to make sure 175 00:19:06,520 --> 00:19:09,639 there's nothing suspicious about donating an organ. 176 00:19:09,640 --> 00:19:10,839 That's right. 177 00:19:10,920 --> 00:19:12,719 Sometimes there is. 178 00:19:14,240 --> 00:19:17,599 Bushra, tell her you're here of your own free will. 179 00:19:17,680 --> 00:19:19,959 - Why? - Just say It. 180 00:19:24,280 --> 00:19:26,600 I'm here of my own free will. 181 00:19:30,800 --> 00:19:32,559 Oh, darling! 182 00:19:34,120 --> 00:19:35,559 Mommy's little darling. 183 00:19:37,600 --> 00:19:39,039 I missed you so much. 184 00:19:39,640 --> 00:19:44,399 Why don't we go to the lab now. You can come back after that. 185 00:19:48,520 --> 00:19:52,159 Bushra, darling, they're waiting for you. 186 00:19:58,360 --> 00:19:59,999 I'll be back soon. 187 00:20:08,760 --> 00:20:12,959 This is absurd. Why are they tormenting her like this? 188 00:20:13,600 --> 00:20:17,239 Rayan is four and Rama is six. Do I remember right? 189 00:20:17,320 --> 00:20:18,399 What? 190 00:20:18,480 --> 00:20:22,119 Their dad could've donated his kidney. Why her? 191 00:20:22,200 --> 00:20:24,199 Bushra wanted to donate hers. 192 00:20:24,800 --> 00:20:27,439 And you wanted to take Rayan from the hospital. 193 00:20:27,520 --> 00:20:30,999 What if I hadn't been there? What would've happened to Rayan? 194 00:20:35,000 --> 00:20:36,879 Please give me the pliers. 195 00:20:47,560 --> 00:20:49,519 No more freezing, dammit! 196 00:20:58,800 --> 00:21:00,399 Is it working? 197 00:21:13,280 --> 00:21:17,159 - What are you doing? - Cleaning the fridge. 198 00:21:18,320 --> 00:21:20,359 You've never seen me do this before? 199 00:21:20,440 --> 00:21:23,879 No. I've definitely never seen you clean the fridge. 200 00:21:23,960 --> 00:21:25,239 Now you have. 201 00:21:25,320 --> 00:21:27,839 New winds are blowing In this household. 202 00:21:30,360 --> 00:21:34,679 We'll pay our debts and sort out everything else too. 203 00:21:37,640 --> 00:21:39,159 Is the water already hot? 204 00:21:45,280 --> 00:21:46,879 It will be soon. 205 00:21:49,080 --> 00:21:51,999 Oh, here's a jar of pesto. 206 00:21:52,080 --> 00:21:55,639 From 2014. Do you think it has a collector's value? 207 00:21:55,720 --> 00:21:58,359 I Can put an ad on an online marketplace. 208 00:21:58,440 --> 00:22:00,119 Color and measurements”? 209 00:22:00,800 --> 00:22:05,999 Glass cylinder, height eight centimeters, diameter four. 210 00:22:06,080 --> 00:22:10,079 Color, green. It's hard to say if it's moldy green or pesto green. 211 00:22:12,120 --> 00:22:14,639 What happened in 2014? 212 00:22:16,880 --> 00:22:18,599 Someone in this household hit his teens 213 00:22:18,680 --> 00:22:20,239 and started throwing tantrums. 214 00:22:21,480 --> 00:22:23,399 We managed to get rid of Dad. 215 00:22:24,640 --> 00:22:28,159 And one jar of pesto started getting old In the refrigerator. 216 00:22:29,480 --> 00:22:30,959 The water's hot. 217 00:22:31,520 --> 00:22:33,639 Think about it. We have hot water. 218 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 Hello. I'm looking for... 219 00:22:40,600 --> 00:22:42,480 Where is the... 220 00:22:43,360 --> 00:22:44,720 Oh. 221 00:22:51,320 --> 00:22:52,999 He took my shower gel. 222 00:23:11,400 --> 00:23:14,479 Rama. Come. It's your turn. 223 00:23:16,680 --> 00:23:19,359 Go get a towel from the kitchen. 224 00:23:22,520 --> 00:23:25,359 Be careful. The water's really hot. 225 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 Come on, let's go. 226 00:23:32,000 --> 00:23:34,039 When are you coming for the rest? 227 00:23:42,640 --> 00:23:45,159 - Thank you for everything. - No problem. 228 00:23:53,400 --> 00:23:55,439 How long will this go on? 229 00:24:03,640 --> 00:24:06,679 Take your jacket off. I'll bring you a clean blanket. 230 00:24:08,720 --> 00:24:10,880 Do you speak English? 231 00:25:02,640 --> 00:25:05,479 BODY OF UNIDENTIFIED MAN FOUND ON THE SHORE OF HELSINKI 232 00:25:07,440 --> 00:25:14,200 (Suspenseful music) 233 00:27:09,000 --> 00:27:10,480 Is that how you say hello? 234 00:27:12,040 --> 00:27:13,640 What are you doing here? 235 00:27:14,880 --> 00:27:18,520 I brought Sammy's keys. Oh. 236 00:27:20,040 --> 00:27:22,320 I was waiting for my cousin. 237 00:27:23,520 --> 00:27:26,680 And your idea was to welcome him with a knife? 238 00:27:27,520 --> 00:27:31,200 He usually rings the bell like normal people. 239 00:27:31,760 --> 00:27:35,160 So I thought it was a burglar, or I don't know... 240 00:27:43,400 --> 00:27:46,080 So, have you heard anything 241 00:27:46,280 --> 00:27:48,240 about your husband and your daughter? 242 00:27:48,440 --> 00:27:49,600 No. 243 00:27:52,480 --> 00:27:55,760 Why? No, I just... 244 00:27:58,520 --> 00:28:00,480 Let me show you. 245 00:28:04,120 --> 00:28:07,320 This probably has nothing to do with your husband, but... 246 00:28:08,640 --> 00:28:12,720 Where was this taken? Somewhere on the coast of Helsinki. 247 00:28:13,040 --> 00:28:15,200 BODY OF UNIDENTIFIED MAN FOUND ON THE SHORE OF HELSINKI 248 00:28:13,920 --> 00:28:16,200 Doesn't say where exactly, but... 249 00:28:16,400 --> 00:28:19,680 They just found it. Or him. 250 00:28:20,360 --> 00:28:23,840 Is he... dead? Yeah. 251 00:28:28,400 --> 00:28:30,640 (Doorbell rings) 252 00:28:35,960 --> 00:28:38,120 Hi. Come in. 253 00:28:38,880 --> 00:28:40,880 We have a guest. 254 00:28:44,960 --> 00:28:48,800 Hi. Riku. Yonah. 255 00:28:45,080 --> 00:28:46,080 Hi. 256 00:28:49,000 --> 00:28:50,480 Riku brought me to Finland. 257 00:28:50,680 --> 00:28:54,120 He's Sammy's friend or acquaintance or... 258 00:28:54,320 --> 00:28:56,880 Sammy's never talked about you. 259 00:29:00,520 --> 00:29:02,640 Could it be Aman? 260 00:29:05,640 --> 00:29:11,560 No, I don't think so. This is... someone else. 261 00:29:11,760 --> 00:29:14,960 We should call the police. No, don't. 262 00:29:15,640 --> 00:29:19,480 Wait. Let's think. How the hell could this be Aman? 263 00:29:20,240 --> 00:29:22,520 The police would have called you. 264 00:29:23,280 --> 00:29:26,680 You filed a missing persons report. Yes, but... 265 00:29:26,880 --> 00:29:30,280 I'm sure they will call you if something comes up. 266 00:29:31,040 --> 00:29:34,480 It says that the police doesn't know who it is. 267 00:29:34,680 --> 00:29:37,680 Yes, and Aman has no ID with him. 268 00:29:38,240 --> 00:29:40,720 They would have no way of knowing. 269 00:29:45,560 --> 00:29:48,800 I'm going to the police station. Yonah, let's go. 270 00:29:49,480 --> 00:29:50,440 Um... 271 00:29:51,200 --> 00:29:55,240 I should be at work already. I just came to check on you. 272 00:29:56,280 --> 00:29:58,680 So you're not taking me? 273 00:30:02,960 --> 00:30:04,320 I'll take you. 274 00:30:05,200 --> 00:30:09,120 Honestly, I think it'll be a waste of time. 275 00:30:16,480 --> 00:30:18,479 Hi. 276 00:30:19,520 --> 00:30:21,039 Where's your mom? 277 00:30:21,920 --> 00:30:23,560 Mother. 278 00:30:24,640 --> 00:30:26,039 Bushra. 279 00:30:26,640 --> 00:30:28,520 Mum. 280 00:30:28,840 --> 00:30:30,199 Mom. 281 00:30:45,000 --> 00:30:47,039 Look what I brought you. 282 00:30:53,760 --> 00:30:55,240 I'll wait here. 283 00:31:10,440 --> 00:31:18,920 (Phone rings) 284 00:31:21,360 --> 00:31:23,279 - What's up? - Hi. 285 00:31:24,720 --> 00:31:27,239 - Where are you again? - What do you mean? 286 00:31:27,320 --> 00:31:30,719 Do you know where Bushra is? She's not here. 287 00:31:30,800 --> 00:31:32,959 But her husband and Rama are. 288 00:31:33,520 --> 00:31:35,439 Where can she be? 289 00:31:35,520 --> 00:31:37,279 Why are you bothering yourself with her? 290 00:31:37,600 --> 00:31:38,759 What are you talking about? 291 00:32:47,520 --> 00:32:51,159 Yeah, I think I'll be able to deliver it by then. 292 00:32:51,240 --> 00:32:52,879 Okay. Thanks. 293 00:32:55,000 --> 00:32:56,439 A lot of fighting, 294 00:32:56,520 --> 00:32:59,119 but we got permission to perform the surgery. 295 00:32:59,200 --> 00:33:02,119 Now we need a temporary residence permit for Rayan. 296 00:33:02,200 --> 00:33:03,919 Kamal, do you hear me? 297 00:33:04,720 --> 00:33:05,720 What about Bushra? 298 00:33:05,800 --> 00:33:08,839 For her as well. And Jawad. For the whole family. 299 00:33:10,160 --> 00:33:13,239 What does this mean in terms of them getting to Sweden? 300 00:33:13,320 --> 00:33:14,919 They'll get there. 301 00:33:15,000 --> 00:33:18,799 The most important thing is to make sure Rayan gets healthy, right? 302 00:33:19,840 --> 00:33:22,359 Even if everything goes well, 303 00:33:22,440 --> 00:33:25,079 Rayan has a long recovery period ahead of him. 304 00:33:25,160 --> 00:33:27,879 It's essential for Rayan's legal protection 305 00:33:27,960 --> 00:33:29,759 that his family is registered. 306 00:33:29,840 --> 00:33:31,599 I wouldn't compromise that. 307 00:33:31,680 --> 00:33:36,279 - How long? - It'll probably be weeks. 308 00:33:36,800 --> 00:33:39,279 And they have to be here the whole time? 309 00:33:39,360 --> 00:33:41,399 No, but Rayan has to. 310 00:33:43,160 --> 00:33:48,159 All right. Now we need Jawad's signature on the application. 311 00:33:49,080 --> 00:33:50,399 Are you coming? 312 00:34:25,080 --> 00:34:26,799 Jawad? 313 00:34:29,440 --> 00:34:31,279 Jawad? 314 00:34:34,159 --> 00:34:37,158 Tell me. Did they have the surgery? 315 00:34:38,480 --> 00:34:40,839 - No. - What? 316 00:34:40,920 --> 00:34:44,599 They need your signature. You have to register yourselves. 317 00:34:48,960 --> 00:34:52,479 Impossible! You told me we didn't! 318 00:34:53,880 --> 00:34:55,319 I know. 319 00:34:56,440 --> 00:34:58,159 Hi. 320 00:34:59,240 --> 00:35:04,079 - Hi. - I'm Maria. From Refugee Protection. 321 00:35:06,000 --> 00:35:09,359 - Joni. - That's what I thought. 322 00:35:10,320 --> 00:35:13,999 I'm taking care of your guests' things. 323 00:35:14,920 --> 00:35:16,639 Yeah? 324 00:35:18,280 --> 00:35:22,559 Kamal said Bushra said good things about you. 325 00:35:22,640 --> 00:35:24,919 She said you're a true gentleman. 326 00:35:25,000 --> 00:35:28,639 - Where is she? - She's in the hospital. 327 00:35:28,720 --> 00:35:31,279 Did Jawad do something to her? 328 00:35:31,360 --> 00:35:35,159 - No. They're removing a kidney. - What? 329 00:35:35,240 --> 00:35:37,479 She's donating it to Rayan. Didn't you know? 330 00:35:40,680 --> 00:35:43,479 Why did you assume that Jawad had done something? 331 00:35:43,560 --> 00:35:47,679 - Has he done something to her? - To me, mainly. 332 00:35:48,000 --> 00:35:49,479 What's he done? 333 00:36:02,360 --> 00:36:04,679 - Well? - Jawad wasn't there. 334 00:36:05,240 --> 00:36:07,119 He doesn't have a phone, 335 00:36:07,200 --> 00:36:10,479 I think he just went for a walk with Rama. 336 00:36:12,840 --> 00:36:16,119 The surgery doesn't depend on his signature, does it? 337 00:36:16,200 --> 00:36:17,999 No, I'm sure it doesn't. 338 00:36:18,080 --> 00:36:20,559 If he isn't here, he isn't. 339 00:36:23,800 --> 00:36:29,800 (Jenna starts car and drives off) 340 00:36:45,480 --> 00:36:48,800 Do you know why he didn't have any ID with him? 341 00:36:50,480 --> 00:36:53,640 They were taken from us already in Eritrea. 342 00:36:56,440 --> 00:37:01,320 I have to ask you to take a look at the contents of the plastic bag 343 00:37:01,520 --> 00:37:03,080 so that you can sign this form, 344 00:37:03,280 --> 00:37:06,600 saying you have received his belongings. 345 00:37:24,240 --> 00:37:26,840 The fact that these things are here suggests 346 00:37:27,040 --> 00:37:32,960 that there was no foul play associated with his death. 347 00:37:35,720 --> 00:37:41,920 But on the other hand, there was a bruise on his head. 348 00:37:42,120 --> 00:37:45,680 So, we can't say with any certainty... Someone beat him? 349 00:37:46,480 --> 00:37:48,680 We don't know yet where he got the bruise. 350 00:37:48,880 --> 00:37:50,640 My daughter. Are you searching for her? 351 00:37:50,840 --> 00:37:54,240 We will do everything we can to find her. 352 00:37:54,440 --> 00:37:58,400 Do you have any information on who brought them to Finland? 353 00:38:00,720 --> 00:38:04,120 Nothing? No. 354 00:38:05,080 --> 00:38:08,440 That information could help us to find her. 355 00:38:12,520 --> 00:38:15,480 I want to know where my husband was found. 356 00:38:35,920 --> 00:38:38,160 I want to go here. 357 00:38:50,120 --> 00:38:54,000 (Sounds of a commotion) 358 00:38:55,200 --> 00:38:57,439 The neighbors will hear! 359 00:38:58,120 --> 00:39:00,639 - What's going on? - He just flipped. 360 00:39:00,720 --> 00:39:04,599 Calm down. Move a bit. 361 00:39:04,680 --> 00:39:09,319 - He needs to go. - Be quiet. Calm down. 362 00:39:09,400 --> 00:39:14,479 Everything's okay. I'll get you water. Take it easy. 363 00:39:27,160 --> 00:39:28,879 Hold the glass. 364 00:39:28,960 --> 00:39:32,279 I'll give you a tranquilizer. It'll make you feel better. 365 00:39:35,720 --> 00:39:39,119 Here. Take it. It'll calm you down. 366 00:39:39,200 --> 00:39:41,239 Take it. It'll calm you. 367 00:39:55,160 --> 00:39:57,240 I came as soon as I could. 368 00:39:58,800 --> 00:40:00,400 Where is Kiki? 369 00:40:01,360 --> 00:40:03,440 She went to the police station. 370 00:40:05,520 --> 00:40:07,280 Aman was found. 371 00:40:08,560 --> 00:40:10,200 He's dead. 372 00:40:16,200 --> 00:40:17,600 How did he die? 373 00:40:20,520 --> 00:40:21,960 He drowned. 374 00:40:25,160 --> 00:40:26,640 What about Liah? 375 00:40:26,840 --> 00:40:29,840 We don't have any information about her. 376 00:40:31,160 --> 00:40:33,120 But it doesn't look good. 377 00:40:36,040 --> 00:40:38,160 Where was he found? 378 00:40:38,880 --> 00:40:40,240 I don't know. 379 00:40:40,880 --> 00:40:43,720 Kiki called some time ago. 380 00:40:44,800 --> 00:40:46,920 What are you doing here, then? 381 00:40:47,120 --> 00:40:49,560 You should be with her. She can't be left alone! 382 00:40:49,760 --> 00:40:51,720 She's not alone. 383 00:40:52,720 --> 00:40:57,360 Some guy who drives around in your Volvo keeps her company. 384 00:41:02,160 --> 00:41:05,920 When are you getting out? Or are you getting out? 385 00:41:07,600 --> 00:41:09,160 I don't know. 386 00:41:09,360 --> 00:41:12,520 My lawyer is trying to get me out during the investigation. 387 00:41:12,720 --> 00:41:14,800 I'll find out soon. 388 00:41:15,000 --> 00:41:18,400 Try to know where Aman was found. 389 00:41:18,600 --> 00:41:21,800 Like that, we will figure out who put him there. 390 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 I'll ask around. 391 00:41:25,560 --> 00:41:27,200 Yonah... 392 00:41:27,880 --> 00:41:32,760 It wasn't your group, was it? Was it Sharif? Of course not. 393 00:41:32,960 --> 00:41:34,920 Are you sure? 394 00:41:35,280 --> 00:41:37,440 I would know if it was. 395 00:41:41,400 --> 00:41:43,760 Find out the location. 396 00:42:16,880 --> 00:42:19,160 She was here. 397 00:42:25,000 --> 00:42:30,240 (Kiki walks into the water) 398 00:42:41,400 --> 00:42:47,400 (Melancholy music) 399 00:43:09,080 --> 00:43:11,199 How could you leave her? 400 00:43:12,880 --> 00:43:15,199 How could you leave her? 401 00:43:16,680 --> 00:43:18,359 She's so little. 402 00:43:18,840 --> 00:43:21,719 Alone. In a place like this. 403 00:43:24,040 --> 00:43:26,119 How could you leave her? 404 00:43:26,800 --> 00:43:30,319 How could you leave our daughter, Aman? 405 00:43:36,080 --> 00:43:39,039 Liah. Liah. 406 00:43:39,880 --> 00:43:41,799 Liah! 407 00:43:51,440 --> 00:43:53,319 Do you wish to play with toys? 408 00:44:04,080 --> 00:44:07,519 - Can you make her smile? - All right. 409 00:44:07,600 --> 00:44:08,799 Okay. 410 00:44:10,880 --> 00:44:14,679 Would you smile a little? Everything's all right. 411 00:44:17,320 --> 00:44:19,199 Look into the camera. 412 00:44:19,720 --> 00:44:23,119 - Could you make her smile? - Yeah. 413 00:44:24,520 --> 00:44:26,079 Look into the camera. 414 00:45:31,560 --> 00:45:34,400 Captions (c) SBS Australia 2021 35597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.