Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,200 --> 00:00:36,760
The year is 1999 and the first broadcast
of Rádio Impuls is starting.
4
00:00:36,760 --> 00:00:41,120
We have been broadcasting for 25 years.
Rádio Impuls, joie de vivre!
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Hi!
6
00:01:17,600 --> 00:01:21,240
Welcome back to my show
"In the Kitchen with Monika
7
00:01:21,240 --> 00:01:25,360
aka No More TV Dinners."
8
00:01:25,360 --> 00:01:27,920
Today we're cooking fish.
9
00:01:27,920 --> 00:01:30,200
It's called payara.
10
00:01:30,800 --> 00:01:33,320
We'll need bok choy...
11
00:01:40,320 --> 00:01:41,480
limes...
12
00:01:44,000 --> 00:01:47,600
mini cucumbers, Romanesco broccoli,
and herbs.
13
00:01:51,960 --> 00:01:55,960
Done! So this is what lime curry
with payara looks like.
14
00:01:55,960 --> 00:01:59,360
- Wow, it'll be so good!
- You can't mistake that for anything else.
15
00:01:59,360 --> 00:02:01,720
- Let's see it!
- Oh, fiddlesticks!
16
00:02:02,680 --> 00:02:04,160
Accidents will happen.
17
00:02:07,120 --> 00:02:09,080
What kind of yummy food was that?
18
00:02:15,400 --> 00:02:18,760
Yuck! If you eat that, you're a real pig.
19
00:02:30,560 --> 00:02:31,680
Hi, folks!
20
00:02:32,640 --> 00:02:37,920
So Zemánek and all his family are going
to the seaside this year.
21
00:02:37,920 --> 00:02:39,040
Hi, Moni.
22
00:02:43,840 --> 00:02:46,880
{\an8}- How was school, Dianka?
- Fine.
23
00:02:46,880 --> 00:02:49,400
{\an8}I spoke to your teacher at lunch,
24
00:02:49,400 --> 00:02:53,200
{\an8}and he said we should practice
division and remainders.
25
00:02:53,200 --> 00:02:57,760
{\an8}How do you spell "inheritance"?
Is there an "A" or "E" after "T"?
26
00:02:57,760 --> 00:02:59,240
{\an8}Well...
27
00:03:00,400 --> 00:03:03,160
{\an8}-"A," of course.
- So, why didn't you write it like that?
28
00:03:03,160 --> 00:03:05,840
{\an8}You can't keep any secrets
in the staffroom.
29
00:03:05,840 --> 00:03:08,360
{\an8}- Oops, I've got stuck to something.
- Jesus.
30
00:03:08,360 --> 00:03:09,760
{\an8}Have you been cooking?
31
00:03:11,400 --> 00:03:12,840
It smells good.
32
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
It's really good.
33
00:03:16,880 --> 00:03:19,880
- Have we still got some?
- Not anymore.
34
00:03:22,200 --> 00:03:24,040
So, here we were in Bulgaria.
35
00:03:25,960 --> 00:03:28,200
This is Italy.
36
00:03:29,280 --> 00:03:32,360
And the Baltic.
The water was really cold there.
37
00:03:33,720 --> 00:03:37,240
And now we've made a bit of space here.
38
00:03:38,440 --> 00:03:42,240
So, what magnet is it going
to be this year?
39
00:03:43,160 --> 00:03:45,000
Does anyone know?
40
00:03:46,960 --> 00:03:49,520
I do.
41
00:04:04,360 --> 00:04:07,200
Tell me
what you would like to do on holiday,
42
00:04:07,200 --> 00:04:10,360
and I'll tell you
if your wish will be granted or not.
43
00:04:10,360 --> 00:04:14,680
I'd probably like to go
on that Black Mamba water slide again.
44
00:04:15,600 --> 00:04:20,279
- You let her go on the Black Mamba?
- What? The Black Mamba?
45
00:04:20,279 --> 00:04:25,120
But children under twelve are not allowed.
Is that right, Didi?
46
00:04:25,840 --> 00:04:28,560
I probably got it mixed up
with something else.
47
00:04:28,560 --> 00:04:29,760
I see.
48
00:04:30,280 --> 00:04:32,320
Never mind. Look.
49
00:04:32,320 --> 00:04:36,320
A massive swimming pool and water slide,
with a crazy golf course next door.
50
00:04:37,160 --> 00:04:39,760
I could film a special episode
from the Adriatic there.
51
00:04:39,760 --> 00:04:42,640
- Is there a kitchenette there?
- What do you need a kitchenette for?
52
00:04:42,640 --> 00:04:46,000
There are four restaurants there.
You can have what you want.
53
00:04:46,000 --> 00:04:48,480
I'm not filming it without a kitchenette.
I'll go to the markets.
54
00:04:48,480 --> 00:04:51,720
For fresh fish, calamari, octopus,
shrimps. I'll be cooking all the time.
55
00:04:51,720 --> 00:04:54,360
But you don't have to cook,
you're going there to rest.
56
00:04:54,360 --> 00:04:58,400
Yoga, swimming, snorkeling, diving...
57
00:04:58,400 --> 00:05:01,000
The children will have
an activity program.
58
00:05:01,000 --> 00:05:03,160
I've booked a two-roomed apartment.
59
00:05:03,880 --> 00:05:05,520
What use is that?
60
00:05:08,320 --> 00:05:10,720
Honzík, I know you.
61
00:05:11,520 --> 00:05:12,560
You promise something,
62
00:05:12,560 --> 00:05:15,160
- and it always ends up the same way.
- Come on.
63
00:05:15,160 --> 00:05:18,080
You send me to yoga,
the children will be at their activities
64
00:05:18,080 --> 00:05:21,240
and you'll be drinking beer
by the pool with Zemánek.
65
00:05:21,920 --> 00:05:24,840
Oh, come on. What made you think that?
66
00:05:24,840 --> 00:05:26,880
Of course not. Not by the pool.
67
00:05:35,000 --> 00:05:37,160
I'm scared that all they'll have
there is Ožujsko beer.
68
00:05:37,160 --> 00:05:41,480
- Just so long as it's cold.
- The best thing would be to bring our own.
69
00:05:41,480 --> 00:05:44,640
Yes, but you can't take it
onto the plane, can you?
70
00:05:46,440 --> 00:05:48,200
He's got a new one again.
71
00:05:48,200 --> 00:05:51,040
Always going somewhere.
He's as brown as a berry.
72
00:05:51,680 --> 00:05:52,760
Hello!
73
00:05:52,760 --> 00:05:54,240
Nice wheels.
74
00:05:54,240 --> 00:05:55,480
Play.
75
00:05:59,520 --> 00:06:01,280
I've won, great!
76
00:06:01,280 --> 00:06:03,960
- My ball's closer.
- Maybe to the ground, yes.
77
00:06:03,960 --> 00:06:06,920
- But mine's closer.
- No, mine's closer.
78
00:06:06,920 --> 00:06:08,160
Gábina!
79
00:06:09,040 --> 00:06:10,240
String!
80
00:06:10,960 --> 00:06:12,240
Bloody cheek!
81
00:06:23,120 --> 00:06:25,640
- What are they doing there?
- Did you move it?
82
00:06:25,640 --> 00:06:28,600
- Measuring their balls.
- You moved it, mate.
83
00:06:29,240 --> 00:06:31,800
- It just rolled over.
- Did you bake this?
84
00:06:31,800 --> 00:06:38,120
- Yeah, the box is in the fridge.
- I've seen your new video.
85
00:06:39,040 --> 00:06:42,360
- Really?
- I admire your patience anyway.
86
00:06:43,200 --> 00:06:44,600
Christ alive!
87
00:06:46,080 --> 00:06:47,560
I don't cook at all.
88
00:06:48,920 --> 00:06:50,160
Not at all?
89
00:06:50,160 --> 00:06:52,720
All that work,
and what do you get from it?
90
00:06:57,520 --> 00:07:01,480
So, I'll count up to ten and you run away.
91
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
One,
92
00:07:04,440 --> 00:07:05,520
two,
93
00:07:07,200 --> 00:07:09,320
three, ten!
94
00:07:09,320 --> 00:07:12,360
- Head shot!
- Hey, that doesn't count!
95
00:07:15,240 --> 00:07:18,040
Junior, stop running,
you'll be out of breath.
96
00:07:18,880 --> 00:07:21,360
They just don't play fair.
97
00:07:21,360 --> 00:07:25,560
Junior, it's meal time.
Put the pistols down and come and eat.
98
00:07:30,200 --> 00:07:32,120
Double-shot killer. You're dead!
99
00:07:32,120 --> 00:07:33,880
That doesn't count,
we're not playing anymore.
100
00:07:33,880 --> 00:07:36,120
- It does!
- It doesn't.
101
00:07:36,120 --> 00:07:37,760
Game over, mate.
102
00:07:37,760 --> 00:07:41,120
- Dad, I've won.
- Of course you did.
103
00:07:41,120 --> 00:07:45,720
And so did I. The Zemáneks always win.
104
00:07:48,480 --> 00:07:51,280
I almost forgot. Watch out.
105
00:07:52,360 --> 00:07:55,920
This, my friends,
is the hottest chili pepper in the world.
106
00:07:55,920 --> 00:07:59,000
It's about one thousand times hotter
than jalapeños.
107
00:07:59,000 --> 00:08:02,680
I put two drops in the food
once and I couldn't even speak.
108
00:08:02,680 --> 00:08:05,960
So no more than one drop.
You'll have one, won't you?
109
00:08:05,960 --> 00:08:07,720
- Hang on, I...
- Good.
110
00:08:07,720 --> 00:08:09,160
- Well, thanks.
- You're welcome.
111
00:08:09,160 --> 00:08:13,760
- Dad, I want at least half a drop!
- No. You're still too young for that.
112
00:08:16,240 --> 00:08:18,640
Exactly. That's why
I don't eat it anymore.
113
00:08:18,640 --> 00:08:22,160
- Come on, let's go.
- Mom, I want children's champagne.
114
00:08:22,160 --> 00:08:24,720
- But you've drunk it all.
- I'll show you half a drop!
115
00:08:24,720 --> 00:08:26,320
Have a coke with the cake.
116
00:08:27,280 --> 00:08:29,520
I'm so happy that our holidays are always
117
00:08:29,520 --> 00:08:32,080
so peaceful, chilled and relaxed.
118
00:08:32,080 --> 00:08:34,760
Well, when I was small,
119
00:08:34,760 --> 00:08:37,760
our holidays were one big adventure.
120
00:08:37,760 --> 00:08:40,760
Because your dad's crazy.
He's over 70,
121
00:08:40,760 --> 00:08:44,440
but he's still climbing mountains,
skydiving and diving.
122
00:08:44,440 --> 00:08:47,760
- He'd die of boredom by the pool.
- He couldn't manage that.
123
00:08:47,760 --> 00:08:49,000
That's true!
124
00:08:50,680 --> 00:08:52,640
Because Dad knows how to live.
125
00:08:53,640 --> 00:08:55,360
It burns like hell!
126
00:09:00,520 --> 00:09:02,400
- Hello.
- Hello.
127
00:09:03,000 --> 00:09:04,200
Hello.
128
00:09:05,360 --> 00:09:08,880
We have met here to discuss
the late Václav Procházka.
129
00:09:09,480 --> 00:09:11,360
Your father left no will,
130
00:09:11,360 --> 00:09:14,320
so his inheritance shall be distributed
in accordance with the law.
131
00:09:18,320 --> 00:09:20,840
House plant, one item.
132
00:09:32,680 --> 00:09:34,280
Set of medications.
133
00:09:35,560 --> 00:09:37,640
And vehicle documents.
134
00:09:38,400 --> 00:09:41,000
Sign it here, please.
135
00:09:47,000 --> 00:09:49,240
- Goodbye.
- Goodbye.
136
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
The plant?
137
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
Hello!
138
00:10:05,160 --> 00:10:06,720
Hello!
139
00:10:13,960 --> 00:10:15,640
Anyone in there?
140
00:10:16,640 --> 00:10:19,480
What is it? What's up?
I've got work to do.
141
00:10:20,160 --> 00:10:22,560
I should have a car here.
142
00:10:22,560 --> 00:10:25,000
What car? There're a lot of cars here.
143
00:10:25,000 --> 00:10:26,440
What does it look like?
144
00:10:27,200 --> 00:10:29,880
I have no idea.
145
00:10:29,880 --> 00:10:32,960
Well, that's great.
And how am I supposed to know?
146
00:10:32,960 --> 00:10:36,160
It's my late father's car,
Václav Procházka.
147
00:10:38,800 --> 00:10:40,120
Venca's kicked the bucket?
148
00:10:43,120 --> 00:10:44,600
Venca "Prochajda"?
149
00:10:46,600 --> 00:10:48,040
- Your dad, eh?
- Hmm.
150
00:10:48,040 --> 00:10:50,680
- So you're Monika.
- Hmm.
151
00:10:50,680 --> 00:10:54,120
- I'm Honza.
- Okay, give it to me.
152
00:10:54,120 --> 00:10:56,400
All right, girl, it's you.
153
00:10:57,320 --> 00:11:01,160
The last time I saw you,
you pooed yourself.
154
00:11:01,920 --> 00:11:05,120
But you've grown into a pretty woman.
155
00:11:06,200 --> 00:11:08,920
Well, you've got
a real beauty hidden here.
156
00:11:15,240 --> 00:11:17,160
Okay, here she is.
157
00:11:19,000 --> 00:11:22,640
{\an8}- This one?
- Not this one. Her!
158
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
That one?
159
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Yeah!
160
00:11:31,040 --> 00:11:32,360
Oh, it's Mite!
161
00:11:51,880 --> 00:11:53,480
{\an8}THE BEAR KING
162
00:12:16,640 --> 00:12:19,200
Dad used to take us on trips in his Mite.
163
00:12:20,120 --> 00:12:23,720
- Once we even went to the seaside.
- The seaside? In this?
164
00:12:24,480 --> 00:12:27,440
This could still make it
to the seaside even today.
165
00:12:28,120 --> 00:12:30,360
- Really?
- Of course.
166
00:12:31,200 --> 00:12:32,560
All right, let's do it.
167
00:12:32,560 --> 00:12:35,560
Don't be crazy, you can't even move this.
168
00:12:35,560 --> 00:12:36,960
Listen, friend, this little thing
169
00:12:36,960 --> 00:12:39,760
has a Spitfire engine in its guts,
you know.
170
00:12:39,760 --> 00:12:43,760
The Allies won the war with it
and now the whole of Africa uses it.
171
00:12:44,600 --> 00:12:47,240
Africa maybe, but this won't even start.
172
00:12:47,240 --> 00:12:50,720
That it won't start?
Take a look, my friend.
173
00:12:55,760 --> 00:12:57,440
See? What did I tell you?
174
00:12:57,440 --> 00:13:00,680
This will take you
to the seaside just like that.
175
00:13:00,680 --> 00:13:04,400
The cooler's leaking a bit,
but we'll patch it up,
176
00:13:04,400 --> 00:13:07,720
change the wiring and a few other things.
177
00:13:07,720 --> 00:13:09,400
A few things, a few things.
178
00:13:09,400 --> 00:13:12,400
Honza, it'll be so romantic!
179
00:13:12,400 --> 00:13:16,960
We can sleep somewhere by the sea,
on the beach. And I'll cook for us.
180
00:13:19,600 --> 00:13:23,400
- What about our hotel? All-inclusive.
- This will be our hotel.
181
00:13:24,440 --> 00:13:25,840
All-exclusive.
182
00:13:28,080 --> 00:13:31,560
Do you know how dangerous it is to drive
with such an old car? It has no airbags.
183
00:13:31,560 --> 00:13:34,440
And how can I park it?
It doesn't have parking sensors.
184
00:13:34,440 --> 00:13:38,080
The only thing it has is mold.
There's plenty of that in here.
185
00:13:38,080 --> 00:13:39,680
Hey, step on the gas.
186
00:13:39,680 --> 00:13:44,000
What are you gawping at?
Come on, step on the gas!
187
00:13:45,520 --> 00:13:49,320
I can't see you, damn it.
Step on the gas! Do it!
188
00:13:49,320 --> 00:13:51,320
Properly! And now the clutch.
189
00:13:51,320 --> 00:13:53,200
Know what the clutch is? Good.
190
00:13:55,120 --> 00:13:57,360
Okay, fine, you can switch it off now.
191
00:13:58,160 --> 00:14:01,120
If you give me a bit of a hand,
it'll be like new.
192
00:14:01,120 --> 00:14:04,080
- Give you a hand?
- You chose the destination.
193
00:14:04,080 --> 00:14:07,240
And I chose the means of transport.
That's fair, isn't it?
194
00:14:07,240 --> 00:14:10,200
Release the brake
and let's shove it to the garage.
195
00:14:10,200 --> 00:14:11,960
- Shove it?
- Yeah.
196
00:14:13,160 --> 00:14:15,600
You're so kind,
repairing Mite just like that!
197
00:14:15,600 --> 00:14:18,360
- I'm going to pick up Didi, all right?
- Okay.
198
00:14:18,360 --> 00:14:19,440
Cheerio.
199
00:14:20,320 --> 00:14:21,320
Cheerio.
200
00:14:25,920 --> 00:14:27,400
A bit more.
201
00:14:28,000 --> 00:14:29,800
Good. Good.
202
00:14:32,640 --> 00:14:33,920
Close the gate.
203
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Everything all right?
204
00:14:35,880 --> 00:14:38,280
Wash this side.
205
00:14:39,880 --> 00:14:41,320
Get out of the way.
206
00:14:42,880 --> 00:14:44,440
- You there?
- Yeah.
207
00:14:44,440 --> 00:14:45,960
Okay, good. Watch out.
208
00:14:47,120 --> 00:14:48,600
Go ahead and pump it up.
209
00:14:48,600 --> 00:14:50,640
- Where are the screws?
- I don't know.
210
00:14:50,640 --> 00:14:52,920
That's enough, fine. Come here.
211
00:14:54,360 --> 00:14:58,280
- What about the plant?
- I don't know, keep it.
212
00:14:58,280 --> 00:15:01,880
- It'll be a proper chick magnet.
- Really?
213
00:15:03,720 --> 00:15:07,120
Just so long as you have the spare parts.
And I've got them.
214
00:15:07,120 --> 00:15:08,800
Well, I'm really lucky.
215
00:15:08,800 --> 00:15:12,200
Yes, because you have such a great wife.
216
00:15:12,880 --> 00:15:15,320
She knows how to handle you, doesn't she?
217
00:15:23,680 --> 00:15:27,160
- So this is Mite!
- Wow, she's beautiful.
218
00:15:27,160 --> 00:15:29,120
That's how I remember it.
219
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
{\an8}Wow.
220
00:15:33,320 --> 00:15:34,680
{\an8}Radiator.
221
00:15:36,960 --> 00:15:38,080
{\an8}Wow.
222
00:15:41,000 --> 00:15:44,240
{\an8}- Dad, can I sleep up there?
- Of course.
223
00:15:44,240 --> 00:15:46,640
Wow, there's so much space here!
224
00:15:48,040 --> 00:15:51,560
Mom, so we can take whatever we want?
225
00:15:51,560 --> 00:15:54,920
Yeah, this year we can take
everything we want.
226
00:16:00,160 --> 00:16:01,560
Give me a hand.
227
00:16:02,360 --> 00:16:05,120
What do you need a barbecue for?
Will you be roasting a piglet?
228
00:16:05,120 --> 00:16:07,360
You'll love it when I roast a piglet
for you!
229
00:16:07,360 --> 00:16:10,520
No. Dianka,
Luďa's staying at home.
230
00:16:10,520 --> 00:16:13,080
- But Luďa wants to go too!
- No way.
231
00:16:13,800 --> 00:16:16,400
But Mom's taking the whole kitchen.
232
00:16:16,400 --> 00:16:20,040
Well, each one of us will have
to sacrifice something.
233
00:16:20,040 --> 00:16:21,440
Good, so clean out the fridge,
234
00:16:21,440 --> 00:16:23,920
I need to put some Tibetan mushroom
in there.
235
00:16:23,920 --> 00:16:26,600
And want to have
fresh kefir every morning, right?
236
00:16:26,600 --> 00:16:29,080
No, I want to have a beer every morning!
Do you know what it's like
237
00:16:29,080 --> 00:16:30,560
to drink that Ožujsko?
238
00:16:30,560 --> 00:16:32,400
That's the only advantage
of this motor home.
239
00:16:32,400 --> 00:16:36,400
- Stop making it a toy shop in here!
- And you stop making it a brewery!
240
00:16:36,400 --> 00:16:37,840
Precisely.
241
00:16:44,440 --> 00:16:47,760
- Are we off, then?
- Why here? Why not at home?
242
00:16:49,320 --> 00:16:53,320
Oh, wow! You're a real adventurer.
243
00:16:53,880 --> 00:16:55,240
You know what they say.
244
00:16:56,280 --> 00:16:59,640
Ford there, train back.
Do you know how far it is?
245
00:16:59,640 --> 00:17:01,840
Do you think it will get there?
Has it got air con?
246
00:17:01,840 --> 00:17:05,680
I don't know. But it's got a fridge.
A well-equipped one.
247
00:17:09,119 --> 00:17:13,319
- You on a dairy diet?
- She's really taking the mickey.
248
00:17:13,319 --> 00:17:14,720
Why did she take it out?
249
00:17:14,720 --> 00:17:17,599
If you don't take the beers,
you're a dead man.
250
00:17:17,599 --> 00:17:23,760
{\an8}Taking this
onto the plane would cost a fortune.
251
00:17:24,400 --> 00:17:26,000
{\an8}Here you are.
252
00:17:27,119 --> 00:17:29,600
{\an8}You said it was like a skateboard
for water!
253
00:17:29,600 --> 00:17:31,280
{\an8}And that's what it is!
254
00:17:31,280 --> 00:17:32,440
Catch!
255
00:17:33,640 --> 00:17:35,320
Bye! See you on the Riviera.
256
00:17:45,920 --> 00:17:47,400
We might have
just as well taken Luďa!
257
00:17:47,400 --> 00:17:50,400
No way, Junior and Petr can
at least ride this.
258
00:17:51,560 --> 00:17:53,320
- Oh, dear.
- All right.
259
00:17:54,080 --> 00:17:57,400
I switched the boiler off
and the alarm on.
260
00:17:57,400 --> 00:18:00,800
- Did you lock the door?
- You did.
261
00:18:00,800 --> 00:18:03,320
- Yes, I did.
- Got your papers?
262
00:18:03,320 --> 00:18:04,680
No, you took them.
263
00:18:06,160 --> 00:18:07,720
- Yeah! They're here.
- Yeah.
264
00:18:07,720 --> 00:18:10,000
- Let's go, then!
- Let's go.
265
00:18:11,000 --> 00:18:12,120
Let's go!
266
00:18:13,320 --> 00:18:15,400
- Let's go!
- Yeah!
267
00:18:17,280 --> 00:18:20,280
- Look!
- I've not seen that for years.
268
00:18:21,040 --> 00:18:25,480
- What's that?
- It's like one of your MP3s.
269
00:18:25,480 --> 00:18:27,480
Dad, that's not an MP3.
270
00:18:28,320 --> 00:18:31,440
- That's a mobile.
- Okay then, but I had an MP3 player.
271
00:18:32,440 --> 00:18:35,880
I like flowers on the meadow
272
00:18:35,880 --> 00:18:38,760
I like it when the sun shines
273
00:18:38,760 --> 00:18:43,840
I just like spending summer with you
274
00:18:45,160 --> 00:18:49,280
...this world seems so full of talk
275
00:18:49,280 --> 00:18:52,200
And the more I feel better
276
00:19:14,960 --> 00:19:16,600
How long till we get there?
277
00:19:17,680 --> 00:19:19,600
A bit to go yet.
278
00:19:27,520 --> 00:19:30,280
- Dad, what's this?
- This little one?
279
00:19:30,280 --> 00:19:33,680
- Hmm.
- It says we have enough fuel.
280
00:19:35,680 --> 00:19:37,680
Mom, it's really hot in here.
281
00:19:45,280 --> 00:19:47,840
Moni, close it, it's really noisy in here.
282
00:19:50,520 --> 00:19:54,000
I'll try to adjust it.
Hang on, maybe down here...
283
00:19:55,360 --> 00:19:59,400
Stop it, just drive!
I can kind of remember it.
284
00:19:59,400 --> 00:20:02,400
It was here... Oh, it's working now.
285
00:20:02,400 --> 00:20:05,800
- But it's too warm.
- No, Mom, you have to do it like this.
286
00:20:05,800 --> 00:20:08,200
No, stay back! I'll do it.
287
00:20:10,560 --> 00:20:13,120
- Dad, did you break it?
- Break it, break it...
288
00:20:18,040 --> 00:20:23,160
- Seems to be blowing less now.
- That's just what you think.
289
00:20:23,760 --> 00:20:26,440
It only takes a moment
before you get used to the warmth,
290
00:20:26,440 --> 00:20:29,640
because the body has this amazing ability
291
00:20:29,640 --> 00:20:31,360
that is called thermoregulation.
292
00:20:31,360 --> 00:20:34,000
- Dad, please.
- No one's listening to you anyway.
293
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
- Is there tea or water in there?
- Water.
294
00:20:36,000 --> 00:20:37,240
Good.
295
00:20:39,160 --> 00:20:42,200
- Bloody hell!
- I'm boiling!
296
00:20:42,800 --> 00:20:46,080
You're so greedy, brother. No way!
297
00:20:46,080 --> 00:20:48,920
I needed to save it from the heat.
298
00:20:49,640 --> 00:20:52,200
What would you have when we arrive there?
299
00:20:52,200 --> 00:20:54,840
I'd like to make
a big dinner for everyone.
300
00:20:54,840 --> 00:20:58,440
Moni, I don't know, sorry,
I can't even think of food.
301
00:21:02,560 --> 00:21:06,360
Maybe I could make Ćevapi,
that's from the Balkans.
302
00:21:06,360 --> 00:21:09,920
But don't forget
that Zemánek's wife doesn't eat meat.
303
00:21:09,920 --> 00:21:12,760
All right, just go ahead!
304
00:21:19,080 --> 00:21:22,080
It's as hot as
in a dead monkey's arse in here!
305
00:21:23,160 --> 00:21:24,200
Sorry.
306
00:21:26,920 --> 00:21:29,000
- What've you got there?
- What's that?
307
00:21:29,560 --> 00:21:31,560
- Let's see!
- What's that you've got?
308
00:21:31,560 --> 00:21:35,840
{\an8}"You can draw, you can write,
but don't tear the sheets."
309
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
{\an8}That's good.
310
00:21:37,520 --> 00:21:41,800
{\an8}Dad wrote down all the trips
that we went on with Mite.
311
00:21:41,800 --> 00:21:44,280
- Look.
- Is that you, Mom?
312
00:21:44,280 --> 00:21:46,840
I want to go
the same way like Grandpa did.
313
00:21:47,560 --> 00:21:49,400
No, it would mean going through Hungary.
314
00:21:49,400 --> 00:21:52,240
- I want to go through Hungary!
- Yes, please.
315
00:21:52,240 --> 00:21:54,200
That would take a hundred years.
316
00:21:54,200 --> 00:21:57,960
We're not going through Hungary,
but how about leaving the motorway?
317
00:21:57,960 --> 00:22:00,200
- Please.
- It's completely...
318
00:22:00,200 --> 00:22:03,840
People keep passing us
and we can't even open the window.
319
00:22:04,680 --> 00:22:06,960
The GPS says
it's faster on the motorway.
320
00:22:06,960 --> 00:22:12,280
Yeah, but not with this car.
It'd also mean less kilometers, look.
321
00:22:13,880 --> 00:22:15,280
{\an8}Dad.
322
00:22:18,800 --> 00:22:21,440
- Please.
- Dad.
323
00:22:43,160 --> 00:22:46,480
Mom, are we going
to travel the whole night?
324
00:22:47,040 --> 00:22:51,040
Well, we can have a break somewhere.
325
00:22:51,640 --> 00:22:55,880
We don't have to, I'm fine.
I can manage it in one go.
326
00:22:55,880 --> 00:23:00,240
You'll see parasol pines in the morning.
That means that you're at the sea.
327
00:23:00,240 --> 00:23:02,160
What are parasol pines?
328
00:23:02,160 --> 00:23:07,080
Pinus pinea, parasol pine,
a Mediterranean version of a pine tree.
329
00:23:12,680 --> 00:23:14,760
- It's better here, isn't it?
- Significantly.
330
00:23:14,760 --> 00:23:15,920
There you go.
331
00:23:24,840 --> 00:23:26,040
No way!
332
00:23:26,800 --> 00:23:28,120
What's up?
333
00:23:31,440 --> 00:23:32,520
Hello.
334
00:23:33,920 --> 00:23:35,520
What's up?
335
00:23:35,520 --> 00:23:39,600
There's a lorry stuck down there
on the bridge. That's two hours' wait.
336
00:23:39,600 --> 00:23:41,920
- What?
- You'll have to go round it.
337
00:23:42,560 --> 00:23:46,000
Turn round here,
go back and first left after the forest.
338
00:23:47,360 --> 00:23:48,480
I'm sorry?
339
00:23:51,120 --> 00:23:53,600
Listen, didn't we go past the exit?
340
00:23:54,520 --> 00:23:57,360
- There wasn't any.
- I think there was,
341
00:23:57,360 --> 00:23:58,920
you just weren't looking.
342
00:23:58,920 --> 00:24:03,080
Of course I was.
When I'm driving, I also look, don't I?
343
00:24:05,080 --> 00:24:07,360
- Children, was there an exit?
- No.
344
00:24:07,360 --> 00:24:10,760
- Dad, there it is. Here.
- There you go, there's the exit.
345
00:24:14,400 --> 00:24:16,360
Yeah, that'll be it.
346
00:24:21,400 --> 00:24:23,680
{\an8}It's a country road.
347
00:24:23,680 --> 00:24:28,600
It's not. A country road goes
across the fields, this is a forest road.
348
00:24:28,600 --> 00:24:31,840
I wanted to go on the motorway.
You wanted to enjoy the view,
349
00:24:31,840 --> 00:24:35,560
so here you have a beautiful forest road.
350
00:24:51,880 --> 00:24:54,240
- Why have we stopped?
- I'm still driving.
351
00:24:55,640 --> 00:24:56,960
So go.
352
00:24:58,760 --> 00:24:59,960
{\an8}It's not working.
353
00:25:04,400 --> 00:25:06,920
{\an8}- What?
- Everyone stay calm.
354
00:25:07,800 --> 00:25:09,080
{\an8}Just keep calm.
355
00:25:12,440 --> 00:25:14,480
Have a look at the engine.
356
00:25:14,480 --> 00:25:15,560
Fine.
357
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
Hmm?
358
00:25:22,680 --> 00:25:24,920
- Could you pass me a tool, please?
- Hmm.
359
00:25:25,560 --> 00:25:26,720
But which one?
360
00:25:27,560 --> 00:25:29,760
I don't know, Moni. Maybe a hammer?
361
00:25:31,920 --> 00:25:34,800
- Phone Vilda.
- And what should I say to him?
362
00:25:34,800 --> 00:25:36,240
That it's broken.
363
00:25:37,600 --> 00:25:39,000
Make a video call.
364
00:25:40,120 --> 00:25:42,640
- Where are you going?
- To check it around here.
365
00:25:42,640 --> 00:25:44,240
Don't go too far!
366
00:25:48,960 --> 00:25:51,040
Do you think he'll fix it?
367
00:25:51,040 --> 00:25:54,720
I don't know. He also said he'd fix
the lawn mower at the cottage,
368
00:25:54,720 --> 00:25:58,080
but it's still in pieces in the shed.
369
00:25:59,040 --> 00:26:01,920
I'll have to find a place for it
to get serviced.
370
00:26:01,920 --> 00:26:04,840
What are you on about?
Don't even think of it.
371
00:26:04,840 --> 00:26:09,200
No one's got the parts for it.
Let's see the distributor.
372
00:26:09,200 --> 00:26:13,280
- Distributor! This is the cooler.
- I know what it is.
373
00:26:13,880 --> 00:26:18,360
That's strange,
it was all fine at the workshop.
374
00:26:18,360 --> 00:26:20,480
Is there water in the cooler?
375
00:26:20,480 --> 00:26:25,520
But don't open it or you'll get scalded.
You have to wait until it cools down.
376
00:26:26,120 --> 00:26:29,000
Oh, thanks for the advice.
So, what should I do?
377
00:26:32,200 --> 00:26:33,880
Diana, come here!
378
00:26:34,400 --> 00:26:36,160
Mom! Mom!
379
00:26:37,360 --> 00:26:39,240
- Didi?
- Mom!
380
00:26:41,520 --> 00:26:45,560
These cars had problems with indicators.
381
00:26:45,560 --> 00:26:49,480
The gauge needles were playing up.
Did you top up the petrol?
382
00:26:49,480 --> 00:26:52,480
- No.
- Aha. So that's it.
383
00:26:52,480 --> 00:26:57,200
But take care,
these engines don't have a supply pump.
384
00:26:57,200 --> 00:27:01,840
You have to use a tube,
do it the old-fashioned way, like this.
385
00:27:03,240 --> 00:27:04,320
Look!
386
00:27:10,080 --> 00:27:12,480
It must have been a poacher.
387
00:27:12,480 --> 00:27:14,600
- Poacher?
- Hmm.
388
00:27:14,600 --> 00:27:16,840
Come on. Péťa, come on.
389
00:27:18,960 --> 00:27:20,280
Péťa!
390
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
Come on.
391
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
Chop chop!
392
00:27:27,640 --> 00:27:28,680
Look, Mom.
393
00:27:49,480 --> 00:27:50,840
Oh.
394
00:27:50,840 --> 00:27:54,320
In the kitchen with Monika,
but she's nowhere to be found.
395
00:27:54,320 --> 00:27:55,680
Excellent.
396
00:28:03,440 --> 00:28:04,840
What's up?
397
00:28:06,720 --> 00:28:09,040
Damn it! What the...
398
00:28:09,680 --> 00:28:11,000
Bloody hell!
399
00:28:12,720 --> 00:28:16,240
- What are you doing there?
- Opening the roof window.
400
00:28:16,240 --> 00:28:20,000
{\an8}It's a panoramic roof.
Mite doesn't have a roof window.
401
00:28:21,360 --> 00:28:25,480
Yeah. And now it doesn't
even have a panoramic roof.
402
00:28:29,440 --> 00:28:32,080
Dad, look, we've found a hare.
403
00:28:32,960 --> 00:28:35,720
That's a rabbit, Dianka.
I'm going for petrol.
404
00:28:35,720 --> 00:28:38,520
- Are we out of petrol?
- Yes, we are.
405
00:28:39,280 --> 00:28:42,760
{\an8}This wouldn't have happened
if we'd flown with the Zemáneks.
406
00:28:57,640 --> 00:29:00,160
Welcome. How are you?
407
00:29:00,160 --> 00:29:02,360
We're at the hotel,
Junior's already gone for a swim.
408
00:29:02,360 --> 00:29:05,280
And guess what?
There's Czech beer on tap here!
409
00:29:05,280 --> 00:29:06,440
It's heaven!
410
00:29:06,440 --> 00:29:07,960
We're saved!
411
00:29:12,160 --> 00:29:14,720
Mate, what are those Croatians playing at?
412
00:29:14,720 --> 00:29:18,440
It's an all-inclusive hotel, but
I can't take beer to the beach with me.
413
00:29:18,440 --> 00:29:22,080
But they won't outsmart the Zemáneks.
Gábina poured it into a thermos for me,
414
00:29:22,080 --> 00:29:25,080
so it's nice and cold
and no one can say a thing.
415
00:29:26,720 --> 00:29:29,520
I hope you're taking
those paddleboards, mate.
416
00:29:30,200 --> 00:29:31,640
A slight complication.
417
00:29:32,360 --> 00:29:36,160
We'll just top up the petrol
and we'll be on our way.
418
00:29:36,840 --> 00:29:38,640
We'll be there in a flash.
419
00:29:38,640 --> 00:29:40,120
See you, mate.
420
00:29:54,640 --> 00:29:57,360
Mayor, we've run out of beer!
421
00:30:01,080 --> 00:30:02,160
Where is he?
422
00:30:02,160 --> 00:30:04,320
AT THE MAYOR'S
423
00:30:10,240 --> 00:30:13,200
You're crazy.
Why are you sitting over there?
424
00:30:14,200 --> 00:30:17,600
We're in the shade.
It was roasting hot up there.
425
00:30:18,440 --> 00:30:19,880
Bring it over to us.
426
00:30:22,200 --> 00:30:24,200
Certainly not!
427
00:30:24,920 --> 00:30:27,920
You always sit here,
so stop talking rubbish.
428
00:30:27,920 --> 00:30:30,120
Don't be daft, it'll get warm there.
429
00:30:32,200 --> 00:30:35,800
If I had to serve everyone like that,
I'd run myself to death.
430
00:30:36,760 --> 00:30:38,760
- What's he doing?
- What an idiot!
431
00:30:41,360 --> 00:30:42,680
Fetch the bottles.
432
00:30:44,120 --> 00:30:45,240
Why me?
433
00:30:46,400 --> 00:30:48,160
You wanted to sit here.
434
00:30:54,840 --> 00:30:56,000
All right, then.
435
00:30:58,960 --> 00:31:00,400
Hello!
436
00:31:00,400 --> 00:31:03,400
Gentlemen, I don't want
to disturb you, but...
437
00:31:04,560 --> 00:31:09,520
Sorry. My car conked out,
so I need some fuel.
438
00:31:10,120 --> 00:31:11,480
Listen, could you
439
00:31:12,600 --> 00:31:15,000
chuck those beers over here?
440
00:31:15,000 --> 00:31:17,920
- Of course.
- The petrol station's over there.
441
00:31:18,720 --> 00:31:20,600
- Where?
- Over there!
442
00:31:20,600 --> 00:31:23,920
- I see. Is it far?
- It depends.
443
00:31:24,680 --> 00:31:26,640
Depends on where you are.
444
00:31:27,520 --> 00:31:29,960
Hey, wait! Where are you taking that?
445
00:31:30,680 --> 00:31:32,160
They want their beer.
446
00:31:32,920 --> 00:31:36,960
Don't even think of it.
They'd get used to it.
447
00:31:36,960 --> 00:31:40,760
Come on, have one with us
and bring us the bottles.
448
00:31:40,760 --> 00:31:42,480
- I can't have any.
- Why not?
449
00:31:42,480 --> 00:31:43,680
I'm driving.
450
00:31:46,080 --> 00:31:47,520
He doesn't drink!
451
00:31:47,520 --> 00:31:51,440
- So, what are you doing here?
- Looking for fuel.
452
00:31:52,600 --> 00:31:56,600
I'll pour a bit for you. I've got
stocks of juice for my machine here.
453
00:31:56,600 --> 00:31:58,760
But the bottles will stay here.
454
00:32:02,240 --> 00:32:03,360
Come here.
455
00:32:05,360 --> 00:32:06,640
Come here!
456
00:32:25,240 --> 00:32:28,200
Listen, what's your name?
457
00:32:28,760 --> 00:32:31,200
- Honza.
- I see.
458
00:32:31,200 --> 00:32:34,400
- And Honza, are you from Prague?
- Are you from Prague?
459
00:32:35,560 --> 00:32:38,040
No. Are you two brothers?
460
00:32:38,040 --> 00:32:43,560
No. He's my grandmother's
brother's wife's sister's son.
461
00:32:43,560 --> 00:32:47,000
Hang on, that's true, you're
462
00:32:47,000 --> 00:32:50,560
my aunt's husband's sister's grandchild!
463
00:33:04,880 --> 00:33:06,520
I've got the juice!
464
00:33:08,000 --> 00:33:09,240
Perfect!
465
00:33:13,120 --> 00:33:15,360
Aren't you pouring it the wrong way?
466
00:33:16,280 --> 00:33:17,840
Come on, Moni.
467
00:33:24,000 --> 00:33:25,320
Try cranking it up.
468
00:33:32,240 --> 00:33:35,200
These old engines need
to be sucked up properly.
469
00:33:35,840 --> 00:33:39,040
- So, where is it?
- Vilda said that, too.
470
00:33:39,040 --> 00:33:41,720
Here we go. Okay.
471
00:33:48,080 --> 00:33:49,280
All right.
472
00:33:49,280 --> 00:33:50,920
Try again!
473
00:33:56,560 --> 00:33:57,960
{\an8}There we go!
474
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
{\an8}- Thank you!
- You're welcome.
475
00:34:01,760 --> 00:34:03,960
Thank you so much. Want some?
476
00:34:03,960 --> 00:34:05,040
Oh, dear.
477
00:34:05,880 --> 00:34:08,440
Well, if you insist. Thank you.
478
00:34:15,760 --> 00:34:17,480
They're amazing.
479
00:34:19,719 --> 00:34:21,360
Bon voyage.
480
00:34:32,679 --> 00:34:35,760
- You gave him all the schnitzels?
- He just took them.
481
00:34:36,719 --> 00:34:38,000
But I'm hungry, too.
482
00:34:41,800 --> 00:34:43,159
Just go.
483
00:34:45,520 --> 00:34:47,600
- I'm the navigator.
- No, I want to navigate.
484
00:34:47,600 --> 00:34:50,120
- I've got the map.
- But I'm navigating!
485
00:34:50,120 --> 00:34:53,040
- You don't even know how.
- I know how to navigate!
486
00:34:53,040 --> 00:34:55,159
- You can't even read it.
- I can!
487
00:34:55,159 --> 00:34:58,360
I want to know whether I should go
through the tunnels or over the mountains.
488
00:34:58,360 --> 00:35:00,120
- Tunnels!
- Mountains!
489
00:35:00,120 --> 00:35:01,640
- Tunnels!
- Quiet!
490
00:35:02,960 --> 00:35:04,760
Stop arguing, the two of you!
491
00:35:05,480 --> 00:35:07,640
We're going through the tunnels,
it's faster.
492
00:35:07,640 --> 00:35:08,720
Ha!
493
00:35:10,040 --> 00:35:11,960
The Mayor's Praguers.
494
00:35:15,240 --> 00:35:17,840
- How about a stop for some ice cream?
- Yeah, ice cream!
495
00:35:17,840 --> 00:35:19,520
- Please!
- No ice cream.
496
00:35:19,520 --> 00:35:22,000
- We're exhausted.
- We're delayed, we have to go.
497
00:35:22,000 --> 00:35:24,440
Dad, please.
498
00:35:24,440 --> 00:35:28,720
No way. I'm driving like Schumacher now.
499
00:35:32,640 --> 00:35:33,720
What was that?
500
00:35:34,440 --> 00:35:35,480
I don't know.
501
00:35:36,440 --> 00:35:37,880
- What is it?
- Can you smell that?
502
00:35:37,880 --> 00:35:39,640
Yuck.
503
00:35:39,640 --> 00:35:40,960
There's no thrust.
504
00:35:42,440 --> 00:35:44,080
Pull over down there.
505
00:35:49,680 --> 00:35:50,880
Good.
506
00:35:52,360 --> 00:35:54,360
{\an8}Honza, stop! Stop.
507
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
All right...
508
00:36:04,200 --> 00:36:05,800
Jesus Christ.
509
00:36:06,880 --> 00:36:08,240
Big Ears!
510
00:36:08,240 --> 00:36:10,840
- Didi, where are you running?
- Dianka!
511
00:36:10,840 --> 00:36:13,080
- What are you doing?
- Come out!
512
00:36:13,080 --> 00:36:16,120
- Jesus Christ.
- You brought that hare with you?
513
00:36:16,120 --> 00:36:18,920
Do you know that you're not allowed
to take animals across the border?
514
00:36:18,920 --> 00:36:21,920
It's a bunny rabbit.
And it doesn't have a mother.
515
00:36:27,480 --> 00:36:30,120
There's a pipe sticking out down there.
516
00:36:33,160 --> 00:36:36,560
Phone Vilda tomorrow
to get things moving again.
517
00:36:41,680 --> 00:36:43,160
- Here.
- Thank you.
518
00:36:45,880 --> 00:36:48,280
We should have flown with the Zemáneks.
519
00:36:50,600 --> 00:36:53,080
Don't worry, Dad.
There're pines here, too.
520
00:36:54,280 --> 00:36:56,200
And we have enough supplies.
521
00:36:57,200 --> 00:36:58,960
Yes, but we don't have enough beer.
522
00:37:00,400 --> 00:37:02,280
But we've got loads of kefir.
523
00:37:03,040 --> 00:37:06,480
- Kefir's also good.
- Fine, so we'll drink kefir.
524
00:37:10,400 --> 00:37:13,000
- What's he called?
- Big Ears.
525
00:37:18,120 --> 00:37:20,280
Voilà!
526
00:37:28,720 --> 00:37:30,000
I don't know.
527
00:37:30,000 --> 00:37:35,160
Moni, how about some newspapers
or something to light the fire with?
528
00:37:45,520 --> 00:37:47,040
Blimey!
529
00:37:47,040 --> 00:37:48,720
Nice!
530
00:37:50,000 --> 00:37:51,800
Wow, that caught light nicely.
531
00:37:53,120 --> 00:37:56,160
- Did you pour petrol on there?
- No.
532
00:37:56,160 --> 00:37:59,640
- You liar!
- Leave me alone!
533
00:38:01,440 --> 00:38:04,760
- What have you got there?
- I think I've got a splinter.
534
00:38:05,600 --> 00:38:06,720
Let's see.
535
00:38:07,800 --> 00:38:09,720
Yeah, it's there.
536
00:38:11,640 --> 00:38:14,200
- I'll take it out for you.
- How?
537
00:38:21,120 --> 00:38:23,080
What're you doing?
538
00:38:24,720 --> 00:38:26,320
- Is it out?
- Yes, it is.
539
00:38:27,040 --> 00:38:29,640
- Got anything else in there?
- No.
540
00:38:31,120 --> 00:38:32,560
No, you don't.
541
00:38:35,320 --> 00:38:36,560
Here? Let's see.
542
00:38:38,320 --> 00:38:41,160
- And how about you?
- I don't think so.
543
00:38:41,160 --> 00:38:43,560
You don't? You don't have anything?
544
00:39:03,240 --> 00:39:05,640
Why did we stop doing this?
545
00:39:08,360 --> 00:39:09,440
I don't know.
546
00:39:11,720 --> 00:39:14,400
I thought you deserved
a better holiday than
547
00:39:15,880 --> 00:39:18,040
somewhere in a tent around a fire.
548
00:39:19,600 --> 00:39:21,920
Like hotels, you know.
549
00:39:37,720 --> 00:39:38,840
Ouch!
550
00:39:38,840 --> 00:39:40,440
Up you go.
551
00:39:41,160 --> 00:39:43,360
- But I can't reach.
- Step on me.
552
00:39:47,080 --> 00:39:48,640
Night!
553
00:39:50,440 --> 00:39:52,160
Night, Mom, night, Dad.
554
00:39:57,600 --> 00:40:00,720
Don't you think
that people used to be shorter back then?
555
00:40:03,320 --> 00:40:05,000
Is it a tight squeeze?
556
00:40:05,720 --> 00:40:08,800
Yeah, but I don't really mind.
557
00:40:19,840 --> 00:40:23,080
There's water dripping on me.
From the roof window.
558
00:40:24,480 --> 00:40:28,400
It's not a roof window,
it's a panoramic roof.
559
00:40:28,400 --> 00:40:31,680
I doubt it
if there's water dripping on me.
560
00:41:20,640 --> 00:41:22,000
What is it?
561
00:41:22,000 --> 00:41:27,280
Dad, there's a man
on a tractor pointing at us.
562
00:41:31,240 --> 00:41:34,880
- This is a road, get that out of the way!
- I'm sorry.
563
00:41:34,880 --> 00:41:37,800
- But can't you drive round it?
- Doubt it.
564
00:41:38,560 --> 00:41:41,520
And do it quietly,
because my children are still sleeping.
565
00:41:41,520 --> 00:41:43,960
- Sleeping? Now?
- What?
566
00:41:44,720 --> 00:41:47,480
- Yeah.
- Move that stuff aside, we're going!
567
00:42:06,720 --> 00:42:09,400
Junior is minus one paddleboard.
568
00:42:14,600 --> 00:42:16,680
You didn't know it was inflatable?
569
00:42:21,000 --> 00:42:22,360
Shoot me!
570
00:42:25,080 --> 00:42:26,560
Loosen the half-axis.
571
00:42:27,280 --> 00:42:29,480
But careful,
that split pin could be rusty,
572
00:42:29,480 --> 00:42:33,320
so you have to give it a good pull.
573
00:42:34,400 --> 00:42:35,400
Like this?
574
00:42:35,400 --> 00:42:39,080
- Properly. Got it?
- It's moved a bit.
575
00:42:39,080 --> 00:42:40,280
Yes?
576
00:42:40,280 --> 00:42:42,920
- Honza, listen...
- Hang on, I think I've got it!
577
00:42:42,920 --> 00:42:46,680
...make sure you don't open
the toilet cistern by accident.
578
00:42:47,920 --> 00:42:49,800
Exactly. Jesus.
579
00:42:50,360 --> 00:42:54,000
Listen, I have to run now. Bye.
580
00:42:54,000 --> 00:42:56,480
Have a nice time, bye.
581
00:42:56,480 --> 00:42:58,200
Right in the mouth!
582
00:43:06,160 --> 00:43:08,960
- So, it was this thing?
- Yeah.
583
00:43:08,960 --> 00:43:13,200
Vilda will fix it, put it back on
and we'll be off after lunch.
584
00:43:13,200 --> 00:43:15,440
- You're so handy.
- Yeah.
585
00:43:15,440 --> 00:43:16,480
- Honza.
- Yeah?
586
00:43:16,480 --> 00:43:20,080
Just fix that first aid kit
and you can set off.
587
00:43:20,880 --> 00:43:23,480
Kids, keep an eye on your mom, okay?
588
00:43:24,760 --> 00:43:27,720
And have some kefir. It's healthy.
589
00:43:32,000 --> 00:43:34,720
Listen, I heard this on the radio
the other day.
590
00:43:34,720 --> 00:43:38,000
If you block half the holes
in the watering can,
591
00:43:38,760 --> 00:43:40,760
you save half the amount of water.
592
00:43:44,920 --> 00:43:46,400
You're such an idiot.
593
00:43:55,120 --> 00:43:58,240
Bloody hell, there's a wasp there again.
I nearly...
594
00:43:58,920 --> 00:44:00,240
Let's see.
595
00:44:03,920 --> 00:44:04,920
Shit!
596
00:44:06,240 --> 00:44:08,600
Well, thanks a lot.
597
00:44:08,600 --> 00:44:10,040
Great.
598
00:44:10,040 --> 00:44:13,320
I'm totally soaked, man.
This early in the morning.
599
00:44:14,040 --> 00:44:15,040
Look.
600
00:44:20,920 --> 00:44:22,320
What're you carrying?
601
00:44:25,680 --> 00:44:29,000
- My car's broken.
- Tell us all about it.
602
00:44:29,800 --> 00:44:33,040
I have to take this to my mechanic.
Do you know when the bus goes?
603
00:44:33,040 --> 00:44:35,040
Morning and evening.
604
00:44:35,520 --> 00:44:37,840
- Aha.
- What part of the day is it now?
605
00:44:37,840 --> 00:44:39,840
- Morning.
- Yeah!
606
00:44:42,800 --> 00:44:44,600
It left two hours ago.
607
00:44:45,760 --> 00:44:48,520
But come here, come here.
608
00:44:58,240 --> 00:45:01,880
Since you're from Prague,
you'll definitely know this, won't you?
609
00:45:01,880 --> 00:45:03,360
I'm not from Prague.
610
00:45:04,840 --> 00:45:07,440
Mayor, the Praguer has a problem again.
611
00:45:08,280 --> 00:45:12,360
And bring some glasses over,
I had a wasp in my beer again.
612
00:45:12,360 --> 00:45:15,320
I'm not bringing you anything.
613
00:45:16,000 --> 00:45:19,720
Cover it with something, you sozzled oafs.
614
00:45:26,200 --> 00:45:30,160
There you go,
now you'll save a lot of beer.
615
00:45:38,200 --> 00:45:40,360
When we went canoeing with Dad,
616
00:45:40,360 --> 00:45:43,840
he said that it was enough
to wash every third day.
617
00:45:43,840 --> 00:45:47,360
If you don't fall in the water, that is.
Just like a hippo.
618
00:45:47,360 --> 00:45:49,800
- Péťa, are we canoeing at the moment?
- No.
619
00:45:49,800 --> 00:45:51,440
- And is Dad here?
- No.
620
00:45:51,440 --> 00:45:53,080
So forget about the hippo.
621
00:46:09,000 --> 00:46:11,760
- Did you spit at me?
- Yeah.
622
00:46:12,600 --> 00:46:15,360
Mom! He gobbed at me!
623
00:46:28,120 --> 00:46:30,960
- What are you doing here?
- What are you doing here?
624
00:46:30,960 --> 00:46:33,720
We're standing here.
625
00:46:33,720 --> 00:46:36,040
You're camping on private property.
626
00:46:36,040 --> 00:46:38,600
- We're not camping.
- And in the middle of the road.
627
00:46:38,600 --> 00:46:40,880
- We're not camping.
- Yes, you are!
628
00:46:41,360 --> 00:46:43,800
Our car broke down
and my husband went for help.
629
00:46:43,800 --> 00:46:49,000
What a mess! You've blocked
the whole road with your camping.
630
00:46:49,000 --> 00:46:52,520
- How am I supposed to get through?
- I'll move it aside right away.
631
00:46:52,520 --> 00:46:55,880
Why didn't you ask someone
to pull you off to the side?
632
00:46:55,880 --> 00:47:01,120
- I told you.
- Mom, I'm done! Bring me some paper!
633
00:47:02,200 --> 00:47:04,640
Take it to her. I'm sorry.
634
00:47:04,640 --> 00:47:07,320
I wonder how long
you'll be stinking here for.
635
00:47:12,160 --> 00:47:13,720
Who was that woman?
636
00:47:29,760 --> 00:47:31,640
Mom, what did you do with Grandpa
637
00:47:31,640 --> 00:47:33,440
in the summer holidays
when you were little?
638
00:47:33,440 --> 00:47:34,760
With Grandpa?
639
00:47:36,560 --> 00:47:40,600
Well, we climbed trees,
and later he taught me how to climb rocks.
640
00:47:40,600 --> 00:47:44,200
- And did you go swimming sometimes, too?
- Of course.
641
00:47:44,200 --> 00:47:47,320
- So let's go swimming!
- No!
642
00:47:56,520 --> 00:47:57,840
I don't want to!
643
00:48:10,760 --> 00:48:12,400
Do you know that there are leeches
in the water?
644
00:48:12,400 --> 00:48:14,640
- Really?
- Yes.
645
00:48:14,640 --> 00:48:18,800
And when they fasten on to you,
they suck out all your blood.
646
00:48:18,800 --> 00:48:20,040
- Yuck.
- Really.
647
00:48:20,040 --> 00:48:23,680
- But they say that's actually healthy.
- Healthy?
648
00:48:23,680 --> 00:48:24,760
Hmm.
649
00:48:32,560 --> 00:48:34,320
- Do you see that?
- What?
650
00:48:34,320 --> 00:48:35,720
That man over there.
651
00:48:37,600 --> 00:48:40,360
He's got a sack, isn't he a poacher?
652
00:48:40,360 --> 00:48:41,400
Poacher?
653
00:48:44,560 --> 00:48:48,240
- Mom!
- Come here, I've made you a snack.
654
00:48:48,240 --> 00:48:51,160
We saw a poacher by the river.
And leeches, too!
655
00:48:51,760 --> 00:48:55,280
Come on! Come and have a look!
656
00:48:55,280 --> 00:48:59,000
Have something to drink, first.
Let's see what you've got!
657
00:49:00,960 --> 00:49:04,200
Wow, that's beautiful.
658
00:49:06,480 --> 00:49:08,400
Have you eaten everything?
659
00:49:10,320 --> 00:49:12,000
Even the paper, Péťa?
660
00:49:12,960 --> 00:49:14,360
What paper?
661
00:49:15,480 --> 00:49:17,400
Come on, we have to go shopping.
662
00:49:19,080 --> 00:49:21,880
Your nose.
You've got a piece of carrot on your nose.
663
00:49:24,800 --> 00:49:27,080
- Is it over there?
- Yeah.
664
00:49:47,520 --> 00:49:50,040
- Hello!
- Hello!
665
00:49:50,640 --> 00:49:53,360
- You're here for the bowl, right?
- Oh! Thank you.
666
00:49:53,360 --> 00:49:57,400
- All right, there you are.
- The schnitzels were fantastic!
667
00:49:59,600 --> 00:50:01,680
- Yeah.
- Yeah.
668
00:50:01,680 --> 00:50:04,520
Is there anything else I can do for you?
669
00:50:04,520 --> 00:50:07,960
I only came to do some shopping
before Honza gets back.
670
00:50:07,960 --> 00:50:10,160
Of course, come on in.
671
00:50:10,160 --> 00:50:13,120
Well, he'll be a while yet.
672
00:50:13,120 --> 00:50:16,000
- He only left a minute ago.
- What?
673
00:50:16,000 --> 00:50:18,520
I asked old Šebesta, my supplier,
674
00:50:18,520 --> 00:50:20,440
to take him
and his metal stick to the station.
675
00:50:20,440 --> 00:50:22,480
Maybe half an hour ago.
676
00:50:23,000 --> 00:50:26,000
- I see.
- So we're stuck here.
677
00:50:26,680 --> 00:50:30,120
- The old hag won't like it at all.
- Don't call her an old hag!
678
00:50:30,120 --> 00:50:31,880
- What old hag?
- What old hag?
679
00:50:31,880 --> 00:50:35,400
The one whose private property
we're camping on.
680
00:50:35,400 --> 00:50:38,320
- But we're not camping!
- You mean Mrs. Jánská.
681
00:50:39,360 --> 00:50:41,840
Beware of women, mate!
682
00:50:42,520 --> 00:50:47,240
- Come on, let's choose something.
- Come here, little ones!
683
00:50:50,240 --> 00:50:53,080
What's that furry creature
you've got there?
684
00:50:53,080 --> 00:50:56,360
It's a bunny rabbit.
We saved it from a poacher.
685
00:50:57,040 --> 00:51:00,600
- And what's his name? Pellet?
- Big Ears.
686
00:51:00,600 --> 00:51:06,680
Well, here every other person's a poacher.
Yeah. Especially by the water, eh?
687
00:51:08,200 --> 00:51:09,400
By the water?
688
00:51:22,800 --> 00:51:25,640
Don't say you're still topping up.
I said you should fly with us
689
00:51:25,640 --> 00:51:28,000
and not come up with stupid stuff.
690
00:51:28,000 --> 00:51:30,800
But you're too hen-pecked for that,
aren't you?
691
00:51:32,080 --> 00:51:35,600
Hey, buy me a thermos somewhere,
they confiscated mine here.
692
00:51:41,200 --> 00:51:44,600
So, the good news is
that we've topped up the petrol.
693
00:51:45,640 --> 00:51:49,760
Unfortunately, the radiator is overheated,
so we have to wait.
694
00:51:50,440 --> 00:51:53,560
And yes, you were right,
we should have gone with you.
695
00:52:13,280 --> 00:52:17,040
Sir, it's forbidden to use the toilet
while we're still in a station.
696
00:52:17,040 --> 00:52:18,600
Will we be going soon?
697
00:52:18,600 --> 00:52:20,400
We're waiting
for the connection from Kostelec.
698
00:52:20,400 --> 00:52:21,680
Yeah.
699
00:52:35,720 --> 00:52:37,080
Careful.
700
00:52:49,280 --> 00:52:52,320
- He's definitely a poacher, let's go.
- Yes.
701
00:52:53,600 --> 00:52:55,480
- Come on!
- Give me your hand!
702
00:52:56,440 --> 00:52:58,080
Hold on!
703
00:53:04,960 --> 00:53:07,480
Careful, he'll see us, duck!
704
00:53:10,080 --> 00:53:11,520
Sister!
705
00:53:13,680 --> 00:53:15,000
Petr, help me!
706
00:53:17,160 --> 00:53:18,680
Give me your hand!
707
00:53:26,800 --> 00:53:29,240
- Big Ears is in my rucksack!
- Oh, yes!
708
00:53:32,360 --> 00:53:35,320
- He's fine.
- Good.
709
00:53:50,200 --> 00:53:51,240
Good.
710
00:53:52,080 --> 00:53:53,240
Hold the bucket.
711
00:53:55,360 --> 00:53:57,680
- Can you see anything?
- It's really dark there.
712
00:53:57,680 --> 00:53:59,400
And what's in there?
713
00:54:00,840 --> 00:54:02,360
Boo!
714
00:54:03,560 --> 00:54:05,520
Ow, my knee! Run!
715
00:54:07,400 --> 00:54:12,040
- I told you to hold the bucket!
- But you didn't say how long for!
716
00:54:12,800 --> 00:54:14,360
Damn it!
717
00:54:16,480 --> 00:54:17,720
Keep running!
718
00:54:18,680 --> 00:54:20,400
What do you think I'm doing?
719
00:54:22,960 --> 00:54:24,560
- I've won!
- I wasn't racing.
720
00:54:24,560 --> 00:54:26,280
Of course, suddenly.
721
00:54:27,160 --> 00:54:28,560
- Hi.
- Hi.
722
00:54:30,160 --> 00:54:33,920
Look what I've made! Have a look!
723
00:54:33,920 --> 00:54:35,160
- Let's see!
- Oh!
724
00:54:35,160 --> 00:54:39,480
Leave it! It's for the lady
that told us we were camping here.
725
00:54:39,480 --> 00:54:41,400
- For the old hag?
- Don't call her an old hag.
726
00:54:41,400 --> 00:54:44,280
- But she's an old hag.
- Petr.
727
00:54:45,600 --> 00:54:47,640
- What happened to you?
- What?
728
00:54:48,480 --> 00:54:50,200
Oh, this?
729
00:54:50,200 --> 00:54:54,760
It's nothing.
My dad said that men don't feel pain.
730
00:54:54,760 --> 00:54:56,800
- They don't, eh?
- No.
731
00:54:58,280 --> 00:54:59,280
Ow!
732
00:55:00,080 --> 00:55:02,800
Didn't you say men don't feel pain?
733
00:55:02,800 --> 00:55:06,840
- The parts haven't arrived yet.
- Are you taking the mickey?
734
00:55:06,840 --> 00:55:10,400
- They'll come tomorrow, in the morning.
- They were supposed to be here last week!
735
00:55:10,400 --> 00:55:13,960
- It's not my fault.
- I'll show you! Just you wait!
736
00:55:14,560 --> 00:55:17,240
I need to drive that car
to Brno in the evening!
737
00:55:17,240 --> 00:55:20,760
Who do you think you are?
Bloody coward, get out!
738
00:55:20,760 --> 00:55:24,000
You don't want to see me
if it doesn't arrive tomorrow!
739
00:55:24,000 --> 00:55:25,200
Stop gawping!
740
00:55:29,880 --> 00:55:30,960
Hi!
741
00:55:31,640 --> 00:55:34,800
Oh, I got a fright. Good, it's you.
742
00:55:40,480 --> 00:55:42,760
We'll solder the bracket that fell off.
743
00:55:42,760 --> 00:55:46,680
Then we'll attach it to the engine.
The front part, okay?
744
00:55:46,680 --> 00:55:48,040
- Of course.
- Yeah.
745
00:55:48,040 --> 00:55:50,640
You have to grease
the split pin with Vaseline,
746
00:55:50,640 --> 00:55:52,240
otherwise it won't squeeze in.
747
00:55:52,240 --> 00:55:57,000
Hit it with a rubber hammer,
otherwise it'll bend.
748
00:55:57,000 --> 00:56:00,360
And then the Cardan shaft will be
nice and snug.
749
00:56:00,360 --> 00:56:03,400
- Piece of piss.
- Yeah, it is.
750
00:56:03,400 --> 00:56:06,840
Okay, we'll solder the shaft
and then we can go.
751
00:56:06,840 --> 00:56:08,920
Hang on, that's not all.
752
00:56:08,920 --> 00:56:11,000
You've messed up the thermostat
in the radiator.
753
00:56:11,000 --> 00:56:13,520
You'll have to change it
or it'll keep overheating.
754
00:56:13,520 --> 00:56:17,360
Good, so let's change the thermostat.
But we need to get going.
755
00:56:17,360 --> 00:56:20,960
I've got almost all the parts
for Mite here,
756
00:56:20,960 --> 00:56:23,320
but I don't have a thermostat
in the workshop.
757
00:56:23,320 --> 00:56:26,480
- And what does that mean?
- That I have to order one.
758
00:56:26,480 --> 00:56:30,400
Eda will bring it tomorrow together
with the parts for this piece of crap.
759
00:56:30,400 --> 00:56:32,320
That'll be a heap of work.
760
00:56:33,280 --> 00:56:35,880
It'll take all day tomorrow.
761
00:56:35,880 --> 00:56:38,160
Hang on, so you're not going with me?
762
00:56:39,600 --> 00:56:40,800
Bloody hell.
763
00:56:42,440 --> 00:56:44,800
What's up? Here.
764
00:56:47,800 --> 00:56:48,880
Hello!
765
00:56:53,200 --> 00:56:54,520
Hello!
766
00:56:58,320 --> 00:57:00,200
We've brought you something.
767
00:57:09,600 --> 00:57:11,080
- You first.
- Yeah.
768
00:57:16,120 --> 00:57:17,760
Give me your hand.
769
00:57:20,800 --> 00:57:23,080
These are stomach juices.
770
00:57:32,560 --> 00:57:34,880
And these are eyeballs.
771
00:57:43,240 --> 00:57:45,120
What are you doing here?
772
00:57:48,200 --> 00:57:49,640
Mom!
773
00:57:49,640 --> 00:57:52,440
- Mom!
- What are you doing?
774
00:57:52,440 --> 00:57:55,040
- What are you stealing?
- Did you steal something?
775
00:57:55,040 --> 00:57:58,080
Yes, you're stealing things!
That's my fruit!
776
00:57:59,040 --> 00:58:03,720
It's not enough to block the road,
so you've come to break my things, eh?
777
00:58:03,720 --> 00:58:08,440
Hello. No, we've come to apologize
for blocking the road.
778
00:58:08,440 --> 00:58:12,560
- We've made you a quiche.
- It's a complete tip in there!
779
00:58:13,280 --> 00:58:14,400
What's a quiche?
780
00:58:15,960 --> 00:58:20,120
You've really gone too far this time.
Look at all the damage!
781
00:58:21,680 --> 00:58:23,240
Give me a hand.
782
00:58:25,120 --> 00:58:27,240
Don't clean it with your bare hands.
783
00:58:27,240 --> 00:58:30,920
Christ, don't eat it!
There could be broken glass in it!
784
00:58:31,560 --> 00:58:35,040
And do you know what?
I've got a better idea.
785
00:58:35,600 --> 00:58:38,400
- Come with me, you two.
- I'll go with you.
786
00:58:38,400 --> 00:58:41,040
- There's no need, we'll manage.
- Mom!
787
00:58:41,040 --> 00:58:42,400
Go.
788
00:58:43,680 --> 00:58:45,040
Come with me.
789
00:58:48,640 --> 00:58:49,760
All right.
790
00:58:50,440 --> 00:58:53,200
You stack the wood over there
and you rake the hay.
791
00:58:53,200 --> 00:58:55,280
I want to see nice ricks.
792
00:58:55,280 --> 00:58:57,160
- Is that clear?
- Yes.
793
00:58:57,160 --> 00:58:58,320
Chop chop.
794
00:59:05,120 --> 00:59:08,880
I don't know why they did it.
Can we make it up to you somehow?
795
00:59:09,600 --> 00:59:12,600
It'll be enough if you get out
of the access road.
796
00:59:12,600 --> 00:59:15,320
We'll leave as soon as it's fixed.
797
00:59:15,320 --> 00:59:19,880
It's really nice in here, though.
You grew it all yourself?
798
00:59:19,880 --> 00:59:22,000
Yes. I don't throw anything out.
799
00:59:22,640 --> 00:59:24,840
- Can I ask something?
- Yes.
800
00:59:24,840 --> 00:59:26,640
What's this pesto made from?
801
00:59:28,760 --> 00:59:30,640
Wild garlic.
802
00:59:32,520 --> 00:59:35,680
- That's lovely.
- It goes best with fried bread.
803
00:59:35,680 --> 00:59:38,480
- Can I have the recipe?
- Yeah, sure.
804
00:59:39,160 --> 00:59:41,680
- So, you like it here?
- A lot.
805
00:59:41,680 --> 00:59:43,360
My daughter always says:
806
00:59:43,360 --> 00:59:46,520
"Why waste time
when you can buy everything nowadays?"
807
00:59:46,520 --> 00:59:48,200
But it's not the same.
808
00:59:48,880 --> 00:59:51,440
Christ, get lost, you beast! Piss off!
809
00:59:52,440 --> 00:59:53,680
Bloody hell.
810
00:59:56,240 --> 00:59:58,720
So you're useful helpers after all!
811
00:59:58,720 --> 01:00:03,120
- If only you also helped out at home.
- It's not really work when we're out.
812
01:00:04,880 --> 01:00:06,320
Fiddlesticks.
813
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
Fine.
814
01:00:10,880 --> 01:00:11,880
Good.
815
01:00:17,080 --> 01:00:19,120
I wonder how I'll put Mite back together.
816
01:00:19,120 --> 01:00:23,200
- I can't even fix a lawn mower.
- Buy a goat, then.
817
01:00:28,840 --> 01:00:30,920
We'll have to go
to the river again tomorrow.
818
01:00:30,920 --> 01:00:33,520
So that the poacher doesn't hurt
any more animals.
819
01:00:33,520 --> 01:00:35,720
We'll go there as soon as we get up, okay?
820
01:00:35,720 --> 01:00:36,800
Hmm.
821
01:00:36,800 --> 01:00:39,800
- Are you in bed?
- Watch out, Mom's on her way. Shh.
822
01:00:45,080 --> 01:00:47,040
Monika's stuck
in the field with the children
823
01:00:47,040 --> 01:00:49,880
- and I'm necking beer here.
- Oh, come on.
824
01:00:49,880 --> 01:00:51,480
Just don't tell her.
825
01:00:52,520 --> 01:00:55,720
Nothing bad about that. Look, sweeties.
826
01:00:58,360 --> 01:01:01,760
This isn't how I imagined our holiday.
827
01:01:02,280 --> 01:01:05,720
Listen, I drink beer while I'm working.
828
01:01:05,720 --> 01:01:08,200
And I've been doing that my whole life.
829
01:01:08,200 --> 01:01:12,080
Well, that explains
why Mite keeps breaking down.
830
01:01:13,040 --> 01:01:16,520
Come on, when you drink beer sensibly,
831
01:01:16,520 --> 01:01:20,000
it doesn't affect your work
or your private life.
832
01:01:21,360 --> 01:01:23,040
- Oh!
- What's up?
833
01:01:23,040 --> 01:01:24,440
Zemánek.
834
01:01:24,440 --> 01:01:28,200
Why are you so freaked-out
by that boss of yours?
835
01:01:28,200 --> 01:01:32,440
He's not my boss,
he's a friend, a work colleague.
836
01:01:32,440 --> 01:01:34,040
I see? Look.
837
01:01:35,920 --> 01:01:38,840
The main thing is to do things
the way you want.
838
01:01:38,840 --> 01:01:43,000
Don't let others interfere.
That's what I do.
839
01:01:43,000 --> 01:01:44,960
Ho ho, look.
840
01:01:47,600 --> 01:01:48,640
Good.
841
01:01:57,360 --> 01:01:58,440
Sorted.
842
01:01:59,840 --> 01:02:00,840
Yeah?
843
01:02:26,560 --> 01:02:28,680
- Oh, sorry!
- Are you cleaning up?
844
01:02:28,680 --> 01:02:31,760
- Yeah, a bit.
- Got anything new here?
845
01:02:32,360 --> 01:02:34,040
Take a look.
846
01:02:36,640 --> 01:02:40,000
- So, what do you fancy? Take your pick.
- I'll come another time.
847
01:02:40,000 --> 01:02:42,120
Yeah? Oh, all right.
848
01:02:42,120 --> 01:02:44,320
I'm here all day.
849
01:02:44,320 --> 01:02:46,640
I know you'll come back three more times,
850
01:02:46,640 --> 01:02:48,880
and you still won't buy anything.
851
01:03:05,240 --> 01:03:07,560
You're being so good today.
852
01:03:09,880 --> 01:03:11,200
I'm shocked.
853
01:03:13,200 --> 01:03:14,200
Done!
854
01:03:15,360 --> 01:03:16,360
Done!
855
01:03:17,560 --> 01:03:19,520
We're going to feed Big Ears now.
856
01:03:29,920 --> 01:03:32,200
- Where's his boat?
- I don't think he's here.
857
01:03:39,240 --> 01:03:41,240
Let's climb in through the window.
858
01:03:44,680 --> 01:03:46,320
Let me do it.
859
01:03:54,040 --> 01:03:55,160
Try harder.
860
01:04:09,720 --> 01:04:11,600
- Come on!
- Okay.
861
01:04:35,640 --> 01:04:37,840
So, what are we looking for?
862
01:04:37,840 --> 01:04:42,800
For his poacher stuff,
so he can't hurt any more animals.
863
01:04:47,760 --> 01:04:51,320
And what does poacher stuff
actually look like?
864
01:04:52,880 --> 01:04:54,680
Probably... like this?
865
01:04:55,160 --> 01:04:56,480
That's good.
866
01:04:57,080 --> 01:04:58,120
Take it.
867
01:05:04,560 --> 01:05:06,040
Damn it, hide!
868
01:05:12,520 --> 01:05:14,240
- What're you doing here?
- Run!
869
01:05:14,240 --> 01:05:15,960
What are you doing?
870
01:05:16,800 --> 01:05:19,800
Damn it! Lousy brats!
871
01:05:30,760 --> 01:05:33,560
And they even broke the window. Damn you!
872
01:05:34,360 --> 01:05:36,200
Well, at least we'll have dinner.
873
01:05:49,440 --> 01:05:53,080
- I've brought you the stuff.
- Oh, that's you.
874
01:06:11,680 --> 01:06:14,560
Listen, I need the mallet back, okay?
875
01:06:14,560 --> 01:06:15,600
Yeah.
876
01:06:15,600 --> 01:06:20,000
And remember, loosen the half-shafts
and pull them out just a little bit.
877
01:06:20,000 --> 01:06:21,720
- Make sure they don't fall out.
- Yeah, right.
878
01:06:21,720 --> 01:06:26,320
- Let me know and enjoy the sea.
- Sure. Thanks, bye.
879
01:06:26,320 --> 01:06:28,280
- Bye-bye.
- What?
880
01:06:28,280 --> 01:06:30,280
Nothing, I was just saying "bye."
Take care.
881
01:06:30,280 --> 01:06:31,800
Yeah.
882
01:06:33,640 --> 01:06:36,560
Diana, I can't see Big Ears anywhere.
883
01:06:37,360 --> 01:06:38,680
Where's he hiding him?
884
01:06:38,680 --> 01:06:40,600
I'm not Diana.
885
01:06:42,400 --> 01:06:43,960
I'm Indiana.
886
01:06:46,120 --> 01:06:49,720
Shut up! Concentrate.
We need to get moving!
887
01:06:50,760 --> 01:06:53,240
You go this way and I'll go that way.
888
01:06:53,240 --> 01:06:56,600
It's gonna take both of us
about 20 seconds.
889
01:06:56,600 --> 01:07:00,400
We'll encircle him.
Then you lead him to the water
890
01:07:00,400 --> 01:07:04,160
and I'll get in the shed
and rescue Big Ears.
891
01:07:04,160 --> 01:07:05,760
Is that clear?
892
01:07:08,400 --> 01:07:10,880
I'll distract him
and we can get on with it.
893
01:07:10,880 --> 01:07:12,280
No, wait!
894
01:07:14,440 --> 01:07:15,560
Oops.
895
01:07:16,600 --> 01:07:18,320
Perfect, change of plans.
896
01:07:18,320 --> 01:07:21,000
- Come on, move it!
- Damn it!
897
01:07:26,720 --> 01:07:28,120
Come on, quick!
898
01:07:30,000 --> 01:07:32,080
He's here, I've found him!
899
01:07:32,080 --> 01:07:33,880
Quick, come on!
900
01:07:41,080 --> 01:07:42,720
Stop! Stop! Stop!
901
01:07:43,320 --> 01:07:46,320
You miserable rascals,
damn you both! Stop!
902
01:07:47,040 --> 01:07:48,920
That was a close call.
903
01:07:48,920 --> 01:07:51,080
- Don't tell Mom.
- Sure.
904
01:07:51,760 --> 01:07:53,160
What are we cooking, then?
905
01:07:53,160 --> 01:07:56,400
- Rooster in red wine.
- I've never tried that.
906
01:08:07,520 --> 01:08:09,960
I wonder how you'll manage
to get off with it.
907
01:08:10,560 --> 01:08:14,040
Comfrey is good for joints and muscles,
908
01:08:14,040 --> 01:08:16,040
dill for the stomach
909
01:08:16,880 --> 01:08:20,600
and kidney cramps,
lemon balm for insomnia.
910
01:08:25,479 --> 01:08:27,479
- What is it?
- Do you recognize this?
911
01:08:28,600 --> 01:08:32,399
- Some herb form Provence?
- Hardly.
912
01:08:32,399 --> 01:08:35,439
What's that thing on your ears?
Let me see.
913
01:08:39,520 --> 01:08:42,720
Well, it must keep you warm
in winter, right?
914
01:08:43,960 --> 01:08:45,520
But what about that noise?
915
01:08:47,040 --> 01:08:48,240
Give it here.
916
01:08:59,000 --> 01:09:00,479
That's good!
917
01:09:06,680 --> 01:09:11,600
I wouldn't enjoy that.
Always arranging, photographing, filming...
918
01:09:11,600 --> 01:09:13,359
But I do enjoy it.
919
01:09:14,200 --> 01:09:17,680
And the children are older now,
so I have more time for it.
920
01:09:18,439 --> 01:09:21,640
How can you handle it,
living here all alone like this?
921
01:09:21,640 --> 01:09:25,160
I'm not alone,
I live here with my husband.
922
01:09:25,160 --> 01:09:26,960
- You have a husband?
- Yeah.
923
01:09:26,960 --> 01:09:30,120
- But where is he?
- We had a fight.
924
01:09:30,120 --> 01:09:32,640
Because he almost burned down the barn...
925
01:09:34,319 --> 01:09:36,080
distilling this.
926
01:09:39,600 --> 01:09:42,399
- Yeah, men are trouble.
- Yes.
927
01:09:43,640 --> 01:09:44,720
Here's to us.
928
01:09:54,400 --> 01:09:55,520
Fifty percent.
929
01:10:00,960 --> 01:10:05,120
I'm sorry, I need to get off. Sorry.
930
01:10:06,400 --> 01:10:08,280
- Watch it.
- All right, not this way.
931
01:10:08,280 --> 01:10:11,600
- You can't get off here.
- Be careful.
932
01:10:11,600 --> 01:10:13,720
- I'm trying.
- Bloody hell, ouch!
933
01:10:14,360 --> 01:10:17,320
- Excuse me!
- I don't believe it.
934
01:10:19,600 --> 01:10:21,200
I told you.
935
01:10:21,200 --> 01:10:23,360
But I really need to get out.
936
01:10:33,640 --> 01:10:34,920
Okay, I'm down here.
937
01:10:37,520 --> 01:10:39,440
Well done.
938
01:10:40,600 --> 01:10:41,720
Good!
939
01:10:42,640 --> 01:10:45,680
- Thanks!
- You're welcome. Good luck!
940
01:10:46,280 --> 01:10:49,440
- Thanks! Take care!
- Bye-bye!
941
01:10:49,440 --> 01:10:51,120
Fingers crossed!
942
01:10:54,960 --> 01:10:59,480
Bye-bye!
943
01:11:22,840 --> 01:11:24,200
Hello, Moni.
944
01:11:25,720 --> 01:11:27,280
I've just come back.
945
01:11:29,960 --> 01:11:32,400
{\an8}I'll call you later, okay? Wait a minute.
946
01:11:39,360 --> 01:11:41,560
{\an8}No!
947
01:11:42,640 --> 01:11:45,040
{\an8}For God's sake!
948
01:11:45,040 --> 01:11:46,240
{\an8}No!
949
01:11:49,640 --> 01:11:51,920
{\an8}What am I supposed to do now?
950
01:12:02,000 --> 01:12:03,400
Yeah!
951
01:12:04,640 --> 01:12:05,960
Daddy's here!
952
01:12:07,440 --> 01:12:09,160
Hello, Dad!
953
01:12:09,760 --> 01:12:10,800
Hi.
954
01:12:11,720 --> 01:12:16,080
Hungry? A great lunch is ready.
As a reward for being so handy.
955
01:12:16,080 --> 01:12:17,440
- Yeah?
- Hmm.
956
01:12:19,200 --> 01:12:20,720
Well, something happened.
957
01:12:21,320 --> 01:12:24,000
Do you remember how that tractor ran over
the paddleboard?
958
01:12:24,000 --> 01:12:27,440
- Yeah.
- Well, I saved the other one.
959
01:12:29,120 --> 01:12:31,560
- Look what I've found!
- I see.
960
01:12:33,200 --> 01:12:34,400
Well?
961
01:12:35,600 --> 01:12:37,920
- That's a good slingshot.
- Honza!
962
01:12:37,920 --> 01:12:39,400
What?
963
01:12:40,000 --> 01:12:44,640
I don't know what to do.
If I'm supposed to bolt it together
964
01:12:46,160 --> 01:12:47,440
or just weld it...
965
01:12:48,920 --> 01:12:52,800
I don't actually have any tools with me.
966
01:12:52,800 --> 01:12:55,440
The only thing I have
967
01:12:56,560 --> 01:12:58,320
is this rubber mallet.
968
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
Hmm.
969
01:13:00,720 --> 01:13:04,000
But Bohdan has all the tools
you can possibly think of.
970
01:13:04,000 --> 01:13:06,840
- I'm sure he has a welder, too.
- And who is Bohdan?
971
01:13:06,840 --> 01:13:08,400
My husband.
972
01:13:08,400 --> 01:13:12,960
You just have to move the car
to his workshop by the river.
973
01:13:14,080 --> 01:13:15,760
But how do we do it?
974
01:13:23,280 --> 01:13:26,600
Hana, this is unbelievably delicious!
975
01:14:12,160 --> 01:14:14,560
This thing is perfect!
976
01:14:16,880 --> 01:14:18,440
Wait!
977
01:14:18,440 --> 01:14:21,240
- Hello.
- Hello.
978
01:14:22,280 --> 01:14:23,240
Hey!
979
01:14:44,320 --> 01:14:45,680
Listen, kiddos,
980
01:14:46,480 --> 01:14:49,520
can your mom make
a nice roasted pork belly, too?
981
01:14:49,520 --> 01:14:52,080
She can. And a very nice one!
982
01:14:53,080 --> 01:14:54,360
And how about a duck?
983
01:15:04,640 --> 01:15:06,240
What a ride!
984
01:15:09,640 --> 01:15:12,000
The poacher! It's the poacher!
985
01:15:15,320 --> 01:15:17,200
And now we're screwed.
986
01:15:26,600 --> 01:15:28,840
{\an8}- Hello, Mayor.
- Hello there!
987
01:15:28,840 --> 01:15:31,200
{\an8}So you've brought me some vermin.
988
01:15:32,000 --> 01:15:35,040
{\an8}- What vermin?
- Well, the two little ones.
989
01:15:35,040 --> 01:15:38,880
They broke my window and sank my boat!
990
01:15:38,880 --> 01:15:41,440
Hello. I hear you have a welder.
991
01:15:41,440 --> 01:15:43,720
- Yeah.
- It would be awfully nice of you.
992
01:15:43,720 --> 01:15:46,760
My car broke down
and I need to weld on a gimbal.
993
01:15:48,800 --> 01:15:51,160
- Are those your children?
- Yes.
994
01:15:51,160 --> 01:15:55,120
{\an8}- They deserve a proper thrashing!
- Excuse me?
995
01:15:55,120 --> 01:15:58,600
{\an8}Bohdan claims that your children broke
his window and sank the boat.
996
01:15:58,600 --> 01:15:59,680
{\an8}Yeah.
997
01:16:01,520 --> 01:16:03,800
{\an8}Well, what can you tell me about it?
998
01:16:04,400 --> 01:16:06,920
{\an8}Well, we didn't want him...
999
01:16:09,120 --> 01:16:10,520
to torture animals.
1000
01:16:11,640 --> 01:16:15,800
- Bohdan, you torture animals?
- Who told you such rubbish?
1001
01:16:15,800 --> 01:16:20,040
Well, the two gentlemen
in the village green
1002
01:16:20,880 --> 01:16:24,400
{\an8}said you were poaching
down here by the water.
1003
01:16:24,400 --> 01:16:25,800
{\an8}You're a poacher!
1004
01:16:25,800 --> 01:16:29,920
You can't trust everything
that people tell you.
1005
01:16:29,920 --> 01:16:32,920
Bohdan's a decent fellow.
1006
01:16:32,920 --> 01:16:34,120
Well...
1007
01:16:35,200 --> 01:16:36,960
A bit more!
1008
01:16:38,320 --> 01:16:40,320
- No.
- No way.
1009
01:16:40,320 --> 01:16:42,920
When you say "three,"
and I'll start pushing.
1010
01:16:42,920 --> 01:16:45,240
- What do you mean by "three"?
- On three!
1011
01:16:45,240 --> 01:16:48,560
- One, two, three!
- Let me try, like this.
1012
01:16:49,880 --> 01:16:51,680
What're you doing?
1013
01:16:55,320 --> 01:16:56,640
A bit more.
1014
01:16:58,000 --> 01:16:59,480
All right, that's enough.
1015
01:16:59,480 --> 01:17:01,640
What have you got there?
1016
01:17:01,640 --> 01:17:04,360
- I fell on the rocks in the river.
- We need to disinfect it.
1017
01:17:04,360 --> 01:17:06,800
- Is that necessary?
- Yes, it is.
1018
01:17:06,800 --> 01:17:07,960
There you go.
1019
01:17:07,960 --> 01:17:10,800
- So, you're not a poacher?
- No, I'm not.
1020
01:17:10,800 --> 01:17:13,960
- You're a good guy, then?
- Of course!
1021
01:17:13,960 --> 01:17:17,120
His wife would probably disagree,
but I guess so.
1022
01:17:17,120 --> 01:17:18,200
How's that?
1023
01:17:18,960 --> 01:17:21,680
- He almost blew up the barn...
- Stop it.
1024
01:17:21,680 --> 01:17:23,880
...when he was making his new liquor.
1025
01:17:25,240 --> 01:17:27,720
So, Auntie is mad at you now?
1026
01:17:28,960 --> 01:17:32,280
Well, not really,
she's just not talking to me.
1027
01:17:32,280 --> 01:17:37,240
That's why I've moved my workshop here.
Let's have a look at your Mite now.
1028
01:17:37,240 --> 01:17:40,400
- I'll be off, then.
- I'd like to ride on that tractor again.
1029
01:17:40,400 --> 01:17:41,840
Yeah, it was great.
1030
01:17:41,840 --> 01:17:43,680
- Please!
- Dad, please!
1031
01:17:43,680 --> 01:17:47,080
Would you take my kids
to the farm, please?
1032
01:17:47,080 --> 01:17:49,280
- Sure thing!
- Yeah!
1033
01:17:49,280 --> 01:17:51,640
Listen, I've got an idea.
1034
01:17:54,880 --> 01:17:56,720
- Hey.
- Hello.
1035
01:17:58,080 --> 01:18:00,800
- It's for you.
- Thank you.
1036
01:18:00,800 --> 01:18:03,000
And this one is for you, Auntie.
1037
01:18:03,000 --> 01:18:06,840
It's from Uncle.
He says he's terribly sorry
1038
01:18:07,440 --> 01:18:10,000
and he doesn't want you
to be angry anymore.
1039
01:18:11,560 --> 01:18:14,000
Bohdan picked this?
1040
01:18:15,160 --> 01:18:18,640
He hasn't given me a single flower
since our wedding day.
1041
01:18:20,320 --> 01:18:22,200
Do you like it?
1042
01:18:22,720 --> 01:18:24,200
I do.
1043
01:18:25,440 --> 01:18:29,880
When I've welded on the gimbal,
I'll put it in here myself.
1044
01:18:29,880 --> 01:18:34,200
You'll just pass me the right wrench.
The monkey one, you see?
1045
01:18:40,280 --> 01:18:43,280
- And it's got a Spitfire engine.
- You don't say!
1046
01:18:43,280 --> 01:18:46,880
- Oh, yeah.
- Someone's been taking good care of it.
1047
01:18:46,880 --> 01:18:50,640
Thank you. I actually like the car.
1048
01:18:51,720 --> 01:18:54,760
These old machines have one big advantage.
1049
01:18:54,760 --> 01:19:00,160
All you need is one wrench, a hammer,
screwdriver, pliers, a piece of wire.
1050
01:19:00,160 --> 01:19:04,120
And with a rubber mallet,
you can even hammer it out.
1051
01:19:04,120 --> 01:19:07,160
So you can fix almost everything yourself.
1052
01:19:07,160 --> 01:19:11,520
- That's what I love most about it.
- Oh, dear.
1053
01:19:13,120 --> 01:19:16,800
- How's it going?
- We're about to start Mite now.
1054
01:19:16,800 --> 01:19:19,720
{\an8}- Are you?
- I'm really curious.
1055
01:19:19,720 --> 01:19:22,200
{\an8}Well, you'll be all set, then.
1056
01:19:25,120 --> 01:19:26,840
{\an8}Yeah!
1057
01:19:26,840 --> 01:19:29,720
{\an8}- Great!
- Mite is alive again.
1058
01:19:29,720 --> 01:19:31,960
{\an8}- Yeah!
- So, what do you think?
1059
01:19:35,240 --> 01:19:37,400
{\an8}- Hello.
- Hello.
1060
01:19:39,480 --> 01:19:43,120
- I hear you picked these for me.
- Me?
1061
01:19:44,280 --> 01:19:46,720
Yeah, sure, I did, yeah, yeah.
1062
01:19:53,560 --> 01:19:54,880
Well, thank you.
1063
01:19:57,200 --> 01:19:59,840
And you've fixed the bench swing, too?
1064
01:19:59,840 --> 01:20:04,600
A long time ago.
See? You haven't been here for ages.
1065
01:20:06,400 --> 01:20:09,400
Don't worry,
Bohdan will keep an eye on him for you.
1066
01:20:10,440 --> 01:20:12,000
Get in the car.
1067
01:20:12,000 --> 01:20:13,160
- Bye.
- Bye.
1068
01:20:13,160 --> 01:20:15,800
I'm so happy the car broke down.
1069
01:20:16,400 --> 01:20:18,240
Otherwise we wouldn't have met.
1070
01:20:19,360 --> 01:20:23,680
If you ever want
to camp out here again, anytime,
1071
01:20:23,680 --> 01:20:26,720
feel free to do so.
There's plenty of room by the water.
1072
01:20:26,720 --> 01:20:30,440
{\an8}- And we'd love to see you again, right?
- Of course.
1073
01:20:51,160 --> 01:20:53,720
So, are you looking forward
to the seaside?
1074
01:20:55,520 --> 01:20:56,880
Yeah.
1075
01:21:08,040 --> 01:21:10,560
Mom, Diana's crying.
1076
01:21:12,840 --> 01:21:14,480
Didi, what's wrong?
1077
01:21:15,840 --> 01:21:17,880
I don't want to leave.
1078
01:21:20,960 --> 01:21:22,440
Don't cry.
1079
01:21:25,200 --> 01:21:27,680
Why do we have to leave?
1080
01:22:09,080 --> 01:22:10,840
Dad, you're good.
1081
01:22:16,040 --> 01:22:18,120
- Hello, hello!
- So here we are again.
1082
01:22:18,120 --> 01:22:20,080
- Hello! Hi!
- Welcome back.
1083
01:22:28,160 --> 01:22:29,880
Hey!
1084
01:22:31,920 --> 01:22:34,520
So, was Zemánek mad
that we didn't make it?
1085
01:22:34,520 --> 01:22:37,640
Oh, Zemánek.
I haven't even called him yet.
1086
01:22:37,640 --> 01:22:41,560
Grab the oars from above.
Yeah, that's it, well done!
1087
01:22:41,560 --> 01:22:43,600
Uncle, you should go in the water, too.
1088
01:22:43,600 --> 01:22:47,240
Me? When you get in the water,
you're all the more beautiful.
1089
01:22:47,240 --> 01:22:51,600
But I would just swell, swell and swell
1090
01:22:51,600 --> 01:22:55,400
until I drowned,
because I'd be swollen like a green pea!
1091
01:22:59,000 --> 01:23:03,680
So, you don't mind if we don't repeat
your childhood trip to the sea?
1092
01:23:03,680 --> 01:23:05,080
No.
1093
01:23:06,760 --> 01:23:09,720
We never made it to the seaside
with my dad either.
1094
01:23:12,680 --> 01:23:15,040
Mite would always break down on the way.
1095
01:23:16,680 --> 01:23:18,040
I'm going to join them.
1096
01:23:26,320 --> 01:23:28,160
Wait a minute. What do you mean?
1097
01:23:32,640 --> 01:23:37,640
You really never got there?
And how many times did you try?
1098
01:23:54,640 --> 01:23:56,880
Mom! Dad!
76896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.