All language subtitles for Prazdniny.S.Brouckem.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,200 --> 00:00:36,760 The year is 1999 and the first broadcast of Rádio Impuls is starting. 4 00:00:36,760 --> 00:00:41,120 We have been broadcasting for 25 years. Rádio Impuls, joie de vivre! 5 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Hi! 6 00:01:17,600 --> 00:01:21,240 Welcome back to my show "In the Kitchen with Monika 7 00:01:21,240 --> 00:01:25,360 aka No More TV Dinners." 8 00:01:25,360 --> 00:01:27,920 Today we're cooking fish. 9 00:01:27,920 --> 00:01:30,200 It's called payara. 10 00:01:30,800 --> 00:01:33,320 We'll need bok choy... 11 00:01:40,320 --> 00:01:41,480 limes... 12 00:01:44,000 --> 00:01:47,600 mini cucumbers, Romanesco broccoli, and herbs. 13 00:01:51,960 --> 00:01:55,960 Done! So this is what lime curry with payara looks like. 14 00:01:55,960 --> 00:01:59,360 - Wow, it'll be so good! - You can't mistake that for anything else. 15 00:01:59,360 --> 00:02:01,720 - Let's see it! - Oh, fiddlesticks! 16 00:02:02,680 --> 00:02:04,160 Accidents will happen. 17 00:02:07,120 --> 00:02:09,080 What kind of yummy food was that? 18 00:02:15,400 --> 00:02:18,760 Yuck! If you eat that, you're a real pig. 19 00:02:30,560 --> 00:02:31,680 Hi, folks! 20 00:02:32,640 --> 00:02:37,920 So Zemánek and all his family are going to the seaside this year. 21 00:02:37,920 --> 00:02:39,040 Hi, Moni. 22 00:02:43,840 --> 00:02:46,880 {\an8}- How was school, Dianka? - Fine. 23 00:02:46,880 --> 00:02:49,400 {\an8}I spoke to your teacher at lunch, 24 00:02:49,400 --> 00:02:53,200 {\an8}and he said we should practice division and remainders. 25 00:02:53,200 --> 00:02:57,760 {\an8}How do you spell "inheritance"? Is there an "A" or "E" after "T"? 26 00:02:57,760 --> 00:02:59,240 {\an8}Well... 27 00:03:00,400 --> 00:03:03,160 {\an8}-"A," of course. - So, why didn't you write it like that? 28 00:03:03,160 --> 00:03:05,840 {\an8}You can't keep any secrets in the staffroom. 29 00:03:05,840 --> 00:03:08,360 {\an8}- Oops, I've got stuck to something. - Jesus. 30 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 {\an8}Have you been cooking? 31 00:03:11,400 --> 00:03:12,840 It smells good. 32 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 It's really good. 33 00:03:16,880 --> 00:03:19,880 - Have we still got some? - Not anymore. 34 00:03:22,200 --> 00:03:24,040 So, here we were in Bulgaria. 35 00:03:25,960 --> 00:03:28,200 This is Italy. 36 00:03:29,280 --> 00:03:32,360 And the Baltic. The water was really cold there. 37 00:03:33,720 --> 00:03:37,240 And now we've made a bit of space here. 38 00:03:38,440 --> 00:03:42,240 So, what magnet is it going to be this year? 39 00:03:43,160 --> 00:03:45,000 Does anyone know? 40 00:03:46,960 --> 00:03:49,520 I do. 41 00:04:04,360 --> 00:04:07,200 Tell me what you would like to do on holiday, 42 00:04:07,200 --> 00:04:10,360 and I'll tell you if your wish will be granted or not. 43 00:04:10,360 --> 00:04:14,680 I'd probably like to go on that Black Mamba water slide again. 44 00:04:15,600 --> 00:04:20,279 - You let her go on the Black Mamba? - What? The Black Mamba? 45 00:04:20,279 --> 00:04:25,120 But children under twelve are not allowed. Is that right, Didi? 46 00:04:25,840 --> 00:04:28,560 I probably got it mixed up with something else. 47 00:04:28,560 --> 00:04:29,760 I see. 48 00:04:30,280 --> 00:04:32,320 Never mind. Look. 49 00:04:32,320 --> 00:04:36,320 A massive swimming pool and water slide, with a crazy golf course next door. 50 00:04:37,160 --> 00:04:39,760 I could film a special episode from the Adriatic there. 51 00:04:39,760 --> 00:04:42,640 - Is there a kitchenette there? - What do you need a kitchenette for? 52 00:04:42,640 --> 00:04:46,000 There are four restaurants there. You can have what you want. 53 00:04:46,000 --> 00:04:48,480 I'm not filming it without a kitchenette. I'll go to the markets. 54 00:04:48,480 --> 00:04:51,720 For fresh fish, calamari, octopus, shrimps. I'll be cooking all the time. 55 00:04:51,720 --> 00:04:54,360 But you don't have to cook, you're going there to rest. 56 00:04:54,360 --> 00:04:58,400 Yoga, swimming, snorkeling, diving... 57 00:04:58,400 --> 00:05:01,000 The children will have an activity program. 58 00:05:01,000 --> 00:05:03,160 I've booked a two-roomed apartment. 59 00:05:03,880 --> 00:05:05,520 What use is that? 60 00:05:08,320 --> 00:05:10,720 Honzík, I know you. 61 00:05:11,520 --> 00:05:12,560 You promise something, 62 00:05:12,560 --> 00:05:15,160 - and it always ends up the same way. - Come on. 63 00:05:15,160 --> 00:05:18,080 You send me to yoga, the children will be at their activities 64 00:05:18,080 --> 00:05:21,240 and you'll be drinking beer by the pool with Zemánek. 65 00:05:21,920 --> 00:05:24,840 Oh, come on. What made you think that? 66 00:05:24,840 --> 00:05:26,880 Of course not. Not by the pool. 67 00:05:35,000 --> 00:05:37,160 I'm scared that all they'll have there is Ožujsko beer. 68 00:05:37,160 --> 00:05:41,480 - Just so long as it's cold. - The best thing would be to bring our own. 69 00:05:41,480 --> 00:05:44,640 Yes, but you can't take it onto the plane, can you? 70 00:05:46,440 --> 00:05:48,200 He's got a new one again. 71 00:05:48,200 --> 00:05:51,040 Always going somewhere. He's as brown as a berry. 72 00:05:51,680 --> 00:05:52,760 Hello! 73 00:05:52,760 --> 00:05:54,240 Nice wheels. 74 00:05:54,240 --> 00:05:55,480 Play. 75 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 I've won, great! 76 00:06:01,280 --> 00:06:03,960 - My ball's closer. - Maybe to the ground, yes. 77 00:06:03,960 --> 00:06:06,920 - But mine's closer. - No, mine's closer. 78 00:06:06,920 --> 00:06:08,160 Gábina! 79 00:06:09,040 --> 00:06:10,240 String! 80 00:06:10,960 --> 00:06:12,240 Bloody cheek! 81 00:06:23,120 --> 00:06:25,640 - What are they doing there? - Did you move it? 82 00:06:25,640 --> 00:06:28,600 - Measuring their balls. - You moved it, mate. 83 00:06:29,240 --> 00:06:31,800 - It just rolled over. - Did you bake this? 84 00:06:31,800 --> 00:06:38,120 - Yeah, the box is in the fridge. - I've seen your new video. 85 00:06:39,040 --> 00:06:42,360 - Really? - I admire your patience anyway. 86 00:06:43,200 --> 00:06:44,600 Christ alive! 87 00:06:46,080 --> 00:06:47,560 I don't cook at all. 88 00:06:48,920 --> 00:06:50,160 Not at all? 89 00:06:50,160 --> 00:06:52,720 All that work, and what do you get from it? 90 00:06:57,520 --> 00:07:01,480 So, I'll count up to ten and you run away. 91 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 One, 92 00:07:04,440 --> 00:07:05,520 two, 93 00:07:07,200 --> 00:07:09,320 three, ten! 94 00:07:09,320 --> 00:07:12,360 - Head shot! - Hey, that doesn't count! 95 00:07:15,240 --> 00:07:18,040 Junior, stop running, you'll be out of breath. 96 00:07:18,880 --> 00:07:21,360 They just don't play fair. 97 00:07:21,360 --> 00:07:25,560 Junior, it's meal time. Put the pistols down and come and eat. 98 00:07:30,200 --> 00:07:32,120 Double-shot killer. You're dead! 99 00:07:32,120 --> 00:07:33,880 That doesn't count, we're not playing anymore. 100 00:07:33,880 --> 00:07:36,120 - It does! - It doesn't. 101 00:07:36,120 --> 00:07:37,760 Game over, mate. 102 00:07:37,760 --> 00:07:41,120 - Dad, I've won. - Of course you did. 103 00:07:41,120 --> 00:07:45,720 And so did I. The Zemáneks always win. 104 00:07:48,480 --> 00:07:51,280 I almost forgot. Watch out. 105 00:07:52,360 --> 00:07:55,920 This, my friends, is the hottest chili pepper in the world. 106 00:07:55,920 --> 00:07:59,000 It's about one thousand times hotter than jalapeños. 107 00:07:59,000 --> 00:08:02,680 I put two drops in the food once and I couldn't even speak. 108 00:08:02,680 --> 00:08:05,960 So no more than one drop. You'll have one, won't you? 109 00:08:05,960 --> 00:08:07,720 - Hang on, I... - Good. 110 00:08:07,720 --> 00:08:09,160 - Well, thanks. - You're welcome. 111 00:08:09,160 --> 00:08:13,760 - Dad, I want at least half a drop! - No. You're still too young for that. 112 00:08:16,240 --> 00:08:18,640 Exactly. That's why I don't eat it anymore. 113 00:08:18,640 --> 00:08:22,160 - Come on, let's go. - Mom, I want children's champagne. 114 00:08:22,160 --> 00:08:24,720 - But you've drunk it all. - I'll show you half a drop! 115 00:08:24,720 --> 00:08:26,320 Have a coke with the cake. 116 00:08:27,280 --> 00:08:29,520 I'm so happy that our holidays are always 117 00:08:29,520 --> 00:08:32,080 so peaceful, chilled and relaxed. 118 00:08:32,080 --> 00:08:34,760 Well, when I was small, 119 00:08:34,760 --> 00:08:37,760 our holidays were one big adventure. 120 00:08:37,760 --> 00:08:40,760 Because your dad's crazy. He's over 70, 121 00:08:40,760 --> 00:08:44,440 but he's still climbing mountains, skydiving and diving. 122 00:08:44,440 --> 00:08:47,760 - He'd die of boredom by the pool. - He couldn't manage that. 123 00:08:47,760 --> 00:08:49,000 That's true! 124 00:08:50,680 --> 00:08:52,640 Because Dad knows how to live. 125 00:08:53,640 --> 00:08:55,360 It burns like hell! 126 00:09:00,520 --> 00:09:02,400 - Hello. - Hello. 127 00:09:03,000 --> 00:09:04,200 Hello. 128 00:09:05,360 --> 00:09:08,880 We have met here to discuss the late Václav Procházka. 129 00:09:09,480 --> 00:09:11,360 Your father left no will, 130 00:09:11,360 --> 00:09:14,320 so his inheritance shall be distributed in accordance with the law. 131 00:09:18,320 --> 00:09:20,840 House plant, one item. 132 00:09:32,680 --> 00:09:34,280 Set of medications. 133 00:09:35,560 --> 00:09:37,640 And vehicle documents. 134 00:09:38,400 --> 00:09:41,000 Sign it here, please. 135 00:09:47,000 --> 00:09:49,240 - Goodbye. - Goodbye. 136 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 The plant? 137 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 Hello! 138 00:10:05,160 --> 00:10:06,720 Hello! 139 00:10:13,960 --> 00:10:15,640 Anyone in there? 140 00:10:16,640 --> 00:10:19,480 What is it? What's up? I've got work to do. 141 00:10:20,160 --> 00:10:22,560 I should have a car here. 142 00:10:22,560 --> 00:10:25,000 What car? There're a lot of cars here. 143 00:10:25,000 --> 00:10:26,440 What does it look like? 144 00:10:27,200 --> 00:10:29,880 I have no idea. 145 00:10:29,880 --> 00:10:32,960 Well, that's great. And how am I supposed to know? 146 00:10:32,960 --> 00:10:36,160 It's my late father's car, Václav Procházka. 147 00:10:38,800 --> 00:10:40,120 Venca's kicked the bucket? 148 00:10:43,120 --> 00:10:44,600 Venca "Prochajda"? 149 00:10:46,600 --> 00:10:48,040 - Your dad, eh? - Hmm. 150 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 - So you're Monika. - Hmm. 151 00:10:50,680 --> 00:10:54,120 - I'm Honza. - Okay, give it to me. 152 00:10:54,120 --> 00:10:56,400 All right, girl, it's you. 153 00:10:57,320 --> 00:11:01,160 The last time I saw you, you pooed yourself. 154 00:11:01,920 --> 00:11:05,120 But you've grown into a pretty woman. 155 00:11:06,200 --> 00:11:08,920 Well, you've got a real beauty hidden here. 156 00:11:15,240 --> 00:11:17,160 Okay, here she is. 157 00:11:19,000 --> 00:11:22,640 {\an8}- This one? - Not this one. Her! 158 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 That one? 159 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Yeah! 160 00:11:31,040 --> 00:11:32,360 Oh, it's Mite! 161 00:11:51,880 --> 00:11:53,480 {\an8}THE BEAR KING 162 00:12:16,640 --> 00:12:19,200 Dad used to take us on trips in his Mite. 163 00:12:20,120 --> 00:12:23,720 - Once we even went to the seaside. - The seaside? In this? 164 00:12:24,480 --> 00:12:27,440 This could still make it to the seaside even today. 165 00:12:28,120 --> 00:12:30,360 - Really? - Of course. 166 00:12:31,200 --> 00:12:32,560 All right, let's do it. 167 00:12:32,560 --> 00:12:35,560 Don't be crazy, you can't even move this. 168 00:12:35,560 --> 00:12:36,960 Listen, friend, this little thing 169 00:12:36,960 --> 00:12:39,760 has a Spitfire engine in its guts, you know. 170 00:12:39,760 --> 00:12:43,760 The Allies won the war with it and now the whole of Africa uses it. 171 00:12:44,600 --> 00:12:47,240 Africa maybe, but this won't even start. 172 00:12:47,240 --> 00:12:50,720 That it won't start? Take a look, my friend. 173 00:12:55,760 --> 00:12:57,440 See? What did I tell you? 174 00:12:57,440 --> 00:13:00,680 This will take you to the seaside just like that. 175 00:13:00,680 --> 00:13:04,400 The cooler's leaking a bit, but we'll patch it up, 176 00:13:04,400 --> 00:13:07,720 change the wiring and a few other things. 177 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 A few things, a few things. 178 00:13:09,400 --> 00:13:12,400 Honza, it'll be so romantic! 179 00:13:12,400 --> 00:13:16,960 We can sleep somewhere by the sea, on the beach. And I'll cook for us. 180 00:13:19,600 --> 00:13:23,400 - What about our hotel? All-inclusive. - This will be our hotel. 181 00:13:24,440 --> 00:13:25,840 All-exclusive. 182 00:13:28,080 --> 00:13:31,560 Do you know how dangerous it is to drive with such an old car? It has no airbags. 183 00:13:31,560 --> 00:13:34,440 And how can I park it? It doesn't have parking sensors. 184 00:13:34,440 --> 00:13:38,080 The only thing it has is mold. There's plenty of that in here. 185 00:13:38,080 --> 00:13:39,680 Hey, step on the gas. 186 00:13:39,680 --> 00:13:44,000 What are you gawping at? Come on, step on the gas! 187 00:13:45,520 --> 00:13:49,320 I can't see you, damn it. Step on the gas! Do it! 188 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 Properly! And now the clutch. 189 00:13:51,320 --> 00:13:53,200 Know what the clutch is? Good. 190 00:13:55,120 --> 00:13:57,360 Okay, fine, you can switch it off now. 191 00:13:58,160 --> 00:14:01,120 If you give me a bit of a hand, it'll be like new. 192 00:14:01,120 --> 00:14:04,080 - Give you a hand? - You chose the destination. 193 00:14:04,080 --> 00:14:07,240 And I chose the means of transport. That's fair, isn't it? 194 00:14:07,240 --> 00:14:10,200 Release the brake and let's shove it to the garage. 195 00:14:10,200 --> 00:14:11,960 - Shove it? - Yeah. 196 00:14:13,160 --> 00:14:15,600 You're so kind, repairing Mite just like that! 197 00:14:15,600 --> 00:14:18,360 - I'm going to pick up Didi, all right? - Okay. 198 00:14:18,360 --> 00:14:19,440 Cheerio. 199 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 Cheerio. 200 00:14:25,920 --> 00:14:27,400 A bit more. 201 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 Good. Good. 202 00:14:32,640 --> 00:14:33,920 Close the gate. 203 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Everything all right? 204 00:14:35,880 --> 00:14:38,280 Wash this side. 205 00:14:39,880 --> 00:14:41,320 Get out of the way. 206 00:14:42,880 --> 00:14:44,440 - You there? - Yeah. 207 00:14:44,440 --> 00:14:45,960 Okay, good. Watch out. 208 00:14:47,120 --> 00:14:48,600 Go ahead and pump it up. 209 00:14:48,600 --> 00:14:50,640 - Where are the screws? - I don't know. 210 00:14:50,640 --> 00:14:52,920 That's enough, fine. Come here. 211 00:14:54,360 --> 00:14:58,280 - What about the plant? - I don't know, keep it. 212 00:14:58,280 --> 00:15:01,880 - It'll be a proper chick magnet. - Really? 213 00:15:03,720 --> 00:15:07,120 Just so long as you have the spare parts. And I've got them. 214 00:15:07,120 --> 00:15:08,800 Well, I'm really lucky. 215 00:15:08,800 --> 00:15:12,200 Yes, because you have such a great wife. 216 00:15:12,880 --> 00:15:15,320 She knows how to handle you, doesn't she? 217 00:15:23,680 --> 00:15:27,160 - So this is Mite! - Wow, she's beautiful. 218 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 That's how I remember it. 219 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 {\an8}Wow. 220 00:15:33,320 --> 00:15:34,680 {\an8}Radiator. 221 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 {\an8}Wow. 222 00:15:41,000 --> 00:15:44,240 {\an8}- Dad, can I sleep up there? - Of course. 223 00:15:44,240 --> 00:15:46,640 Wow, there's so much space here! 224 00:15:48,040 --> 00:15:51,560 Mom, so we can take whatever we want? 225 00:15:51,560 --> 00:15:54,920 Yeah, this year we can take everything we want. 226 00:16:00,160 --> 00:16:01,560 Give me a hand. 227 00:16:02,360 --> 00:16:05,120 What do you need a barbecue for? Will you be roasting a piglet? 228 00:16:05,120 --> 00:16:07,360 You'll love it when I roast a piglet for you! 229 00:16:07,360 --> 00:16:10,520 No. Dianka, Luďa's staying at home. 230 00:16:10,520 --> 00:16:13,080 - But Luďa wants to go too! - No way. 231 00:16:13,800 --> 00:16:16,400 But Mom's taking the whole kitchen. 232 00:16:16,400 --> 00:16:20,040 Well, each one of us will have to sacrifice something. 233 00:16:20,040 --> 00:16:21,440 Good, so clean out the fridge, 234 00:16:21,440 --> 00:16:23,920 I need to put some Tibetan mushroom in there. 235 00:16:23,920 --> 00:16:26,600 And want to have fresh kefir every morning, right? 236 00:16:26,600 --> 00:16:29,080 No, I want to have a beer every morning! Do you know what it's like 237 00:16:29,080 --> 00:16:30,560 to drink that Ožujsko? 238 00:16:30,560 --> 00:16:32,400 That's the only advantage of this motor home. 239 00:16:32,400 --> 00:16:36,400 - Stop making it a toy shop in here! - And you stop making it a brewery! 240 00:16:36,400 --> 00:16:37,840 Precisely. 241 00:16:44,440 --> 00:16:47,760 - Are we off, then? - Why here? Why not at home? 242 00:16:49,320 --> 00:16:53,320 Oh, wow! You're a real adventurer. 243 00:16:53,880 --> 00:16:55,240 You know what they say. 244 00:16:56,280 --> 00:16:59,640 Ford there, train back. Do you know how far it is? 245 00:16:59,640 --> 00:17:01,840 Do you think it will get there? Has it got air con? 246 00:17:01,840 --> 00:17:05,680 I don't know. But it's got a fridge. A well-equipped one. 247 00:17:09,119 --> 00:17:13,319 - You on a dairy diet? - She's really taking the mickey. 248 00:17:13,319 --> 00:17:14,720 Why did she take it out? 249 00:17:14,720 --> 00:17:17,599 If you don't take the beers, you're a dead man. 250 00:17:17,599 --> 00:17:23,760 {\an8}Taking this onto the plane would cost a fortune. 251 00:17:24,400 --> 00:17:26,000 {\an8}Here you are. 252 00:17:27,119 --> 00:17:29,600 {\an8}You said it was like a skateboard for water! 253 00:17:29,600 --> 00:17:31,280 {\an8}And that's what it is! 254 00:17:31,280 --> 00:17:32,440 Catch! 255 00:17:33,640 --> 00:17:35,320 Bye! See you on the Riviera. 256 00:17:45,920 --> 00:17:47,400 We might have just as well taken Luďa! 257 00:17:47,400 --> 00:17:50,400 No way, Junior and Petr can at least ride this. 258 00:17:51,560 --> 00:17:53,320 - Oh, dear. - All right. 259 00:17:54,080 --> 00:17:57,400 I switched the boiler off and the alarm on. 260 00:17:57,400 --> 00:18:00,800 - Did you lock the door? - You did. 261 00:18:00,800 --> 00:18:03,320 - Yes, I did. - Got your papers? 262 00:18:03,320 --> 00:18:04,680 No, you took them. 263 00:18:06,160 --> 00:18:07,720 - Yeah! They're here. - Yeah. 264 00:18:07,720 --> 00:18:10,000 - Let's go, then! - Let's go. 265 00:18:11,000 --> 00:18:12,120 Let's go! 266 00:18:13,320 --> 00:18:15,400 - Let's go! - Yeah! 267 00:18:17,280 --> 00:18:20,280 - Look! - I've not seen that for years. 268 00:18:21,040 --> 00:18:25,480 - What's that? - It's like one of your MP3s. 269 00:18:25,480 --> 00:18:27,480 Dad, that's not an MP3. 270 00:18:28,320 --> 00:18:31,440 - That's a mobile. - Okay then, but I had an MP3 player. 271 00:18:32,440 --> 00:18:35,880 I like flowers on the meadow 272 00:18:35,880 --> 00:18:38,760 I like it when the sun shines 273 00:18:38,760 --> 00:18:43,840 I just like spending summer with you 274 00:18:45,160 --> 00:18:49,280 ...this world seems so full of talk 275 00:18:49,280 --> 00:18:52,200 And the more I feel better 276 00:19:14,960 --> 00:19:16,600 How long till we get there? 277 00:19:17,680 --> 00:19:19,600 A bit to go yet. 278 00:19:27,520 --> 00:19:30,280 - Dad, what's this? - This little one? 279 00:19:30,280 --> 00:19:33,680 - Hmm. - It says we have enough fuel. 280 00:19:35,680 --> 00:19:37,680 Mom, it's really hot in here. 281 00:19:45,280 --> 00:19:47,840 Moni, close it, it's really noisy in here. 282 00:19:50,520 --> 00:19:54,000 I'll try to adjust it. Hang on, maybe down here... 283 00:19:55,360 --> 00:19:59,400 Stop it, just drive! I can kind of remember it. 284 00:19:59,400 --> 00:20:02,400 It was here... Oh, it's working now. 285 00:20:02,400 --> 00:20:05,800 - But it's too warm. - No, Mom, you have to do it like this. 286 00:20:05,800 --> 00:20:08,200 No, stay back! I'll do it. 287 00:20:10,560 --> 00:20:13,120 - Dad, did you break it? - Break it, break it... 288 00:20:18,040 --> 00:20:23,160 - Seems to be blowing less now. - That's just what you think. 289 00:20:23,760 --> 00:20:26,440 It only takes a moment before you get used to the warmth, 290 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 because the body has this amazing ability 291 00:20:29,640 --> 00:20:31,360 that is called thermoregulation. 292 00:20:31,360 --> 00:20:34,000 - Dad, please. - No one's listening to you anyway. 293 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 - Is there tea or water in there? - Water. 294 00:20:36,000 --> 00:20:37,240 Good. 295 00:20:39,160 --> 00:20:42,200 - Bloody hell! - I'm boiling! 296 00:20:42,800 --> 00:20:46,080 You're so greedy, brother. No way! 297 00:20:46,080 --> 00:20:48,920 I needed to save it from the heat. 298 00:20:49,640 --> 00:20:52,200 What would you have when we arrive there? 299 00:20:52,200 --> 00:20:54,840 I'd like to make a big dinner for everyone. 300 00:20:54,840 --> 00:20:58,440 Moni, I don't know, sorry, I can't even think of food. 301 00:21:02,560 --> 00:21:06,360 Maybe I could make Ćevapi, that's from the Balkans. 302 00:21:06,360 --> 00:21:09,920 But don't forget that Zemánek's wife doesn't eat meat. 303 00:21:09,920 --> 00:21:12,760 All right, just go ahead! 304 00:21:19,080 --> 00:21:22,080 It's as hot as in a dead monkey's arse in here! 305 00:21:23,160 --> 00:21:24,200 Sorry. 306 00:21:26,920 --> 00:21:29,000 - What've you got there? - What's that? 307 00:21:29,560 --> 00:21:31,560 - Let's see! - What's that you've got? 308 00:21:31,560 --> 00:21:35,840 {\an8}"You can draw, you can write, but don't tear the sheets." 309 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 {\an8}That's good. 310 00:21:37,520 --> 00:21:41,800 {\an8}Dad wrote down all the trips that we went on with Mite. 311 00:21:41,800 --> 00:21:44,280 - Look. - Is that you, Mom? 312 00:21:44,280 --> 00:21:46,840 I want to go the same way like Grandpa did. 313 00:21:47,560 --> 00:21:49,400 No, it would mean going through Hungary. 314 00:21:49,400 --> 00:21:52,240 - I want to go through Hungary! - Yes, please. 315 00:21:52,240 --> 00:21:54,200 That would take a hundred years. 316 00:21:54,200 --> 00:21:57,960 We're not going through Hungary, but how about leaving the motorway? 317 00:21:57,960 --> 00:22:00,200 - Please. - It's completely... 318 00:22:00,200 --> 00:22:03,840 People keep passing us and we can't even open the window. 319 00:22:04,680 --> 00:22:06,960 The GPS says it's faster on the motorway. 320 00:22:06,960 --> 00:22:12,280 Yeah, but not with this car. It'd also mean less kilometers, look. 321 00:22:13,880 --> 00:22:15,280 {\an8}Dad. 322 00:22:18,800 --> 00:22:21,440 - Please. - Dad. 323 00:22:43,160 --> 00:22:46,480 Mom, are we going to travel the whole night? 324 00:22:47,040 --> 00:22:51,040 Well, we can have a break somewhere. 325 00:22:51,640 --> 00:22:55,880 We don't have to, I'm fine. I can manage it in one go. 326 00:22:55,880 --> 00:23:00,240 You'll see parasol pines in the morning. That means that you're at the sea. 327 00:23:00,240 --> 00:23:02,160 What are parasol pines? 328 00:23:02,160 --> 00:23:07,080 Pinus pinea, parasol pine, a Mediterranean version of a pine tree. 329 00:23:12,680 --> 00:23:14,760 - It's better here, isn't it? - Significantly. 330 00:23:14,760 --> 00:23:15,920 There you go. 331 00:23:24,840 --> 00:23:26,040 No way! 332 00:23:26,800 --> 00:23:28,120 What's up? 333 00:23:31,440 --> 00:23:32,520 Hello. 334 00:23:33,920 --> 00:23:35,520 What's up? 335 00:23:35,520 --> 00:23:39,600 There's a lorry stuck down there on the bridge. That's two hours' wait. 336 00:23:39,600 --> 00:23:41,920 - What? - You'll have to go round it. 337 00:23:42,560 --> 00:23:46,000 Turn round here, go back and first left after the forest. 338 00:23:47,360 --> 00:23:48,480 I'm sorry? 339 00:23:51,120 --> 00:23:53,600 Listen, didn't we go past the exit? 340 00:23:54,520 --> 00:23:57,360 - There wasn't any. - I think there was, 341 00:23:57,360 --> 00:23:58,920 you just weren't looking. 342 00:23:58,920 --> 00:24:03,080 Of course I was. When I'm driving, I also look, don't I? 343 00:24:05,080 --> 00:24:07,360 - Children, was there an exit? - No. 344 00:24:07,360 --> 00:24:10,760 - Dad, there it is. Here. - There you go, there's the exit. 345 00:24:14,400 --> 00:24:16,360 Yeah, that'll be it. 346 00:24:21,400 --> 00:24:23,680 {\an8}It's a country road. 347 00:24:23,680 --> 00:24:28,600 It's not. A country road goes across the fields, this is a forest road. 348 00:24:28,600 --> 00:24:31,840 I wanted to go on the motorway. You wanted to enjoy the view, 349 00:24:31,840 --> 00:24:35,560 so here you have a beautiful forest road. 350 00:24:51,880 --> 00:24:54,240 - Why have we stopped? - I'm still driving. 351 00:24:55,640 --> 00:24:56,960 So go. 352 00:24:58,760 --> 00:24:59,960 {\an8}It's not working. 353 00:25:04,400 --> 00:25:06,920 {\an8}- What? - Everyone stay calm. 354 00:25:07,800 --> 00:25:09,080 {\an8}Just keep calm. 355 00:25:12,440 --> 00:25:14,480 Have a look at the engine. 356 00:25:14,480 --> 00:25:15,560 Fine. 357 00:25:19,200 --> 00:25:20,200 Hmm? 358 00:25:22,680 --> 00:25:24,920 - Could you pass me a tool, please? - Hmm. 359 00:25:25,560 --> 00:25:26,720 But which one? 360 00:25:27,560 --> 00:25:29,760 I don't know, Moni. Maybe a hammer? 361 00:25:31,920 --> 00:25:34,800 - Phone Vilda. - And what should I say to him? 362 00:25:34,800 --> 00:25:36,240 That it's broken. 363 00:25:37,600 --> 00:25:39,000 Make a video call. 364 00:25:40,120 --> 00:25:42,640 - Where are you going? - To check it around here. 365 00:25:42,640 --> 00:25:44,240 Don't go too far! 366 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 Do you think he'll fix it? 367 00:25:51,040 --> 00:25:54,720 I don't know. He also said he'd fix the lawn mower at the cottage, 368 00:25:54,720 --> 00:25:58,080 but it's still in pieces in the shed. 369 00:25:59,040 --> 00:26:01,920 I'll have to find a place for it to get serviced. 370 00:26:01,920 --> 00:26:04,840 What are you on about? Don't even think of it. 371 00:26:04,840 --> 00:26:09,200 No one's got the parts for it. Let's see the distributor. 372 00:26:09,200 --> 00:26:13,280 - Distributor! This is the cooler. - I know what it is. 373 00:26:13,880 --> 00:26:18,360 That's strange, it was all fine at the workshop. 374 00:26:18,360 --> 00:26:20,480 Is there water in the cooler? 375 00:26:20,480 --> 00:26:25,520 But don't open it or you'll get scalded. You have to wait until it cools down. 376 00:26:26,120 --> 00:26:29,000 Oh, thanks for the advice. So, what should I do? 377 00:26:32,200 --> 00:26:33,880 Diana, come here! 378 00:26:34,400 --> 00:26:36,160 Mom! Mom! 379 00:26:37,360 --> 00:26:39,240 - Didi? - Mom! 380 00:26:41,520 --> 00:26:45,560 These cars had problems with indicators. 381 00:26:45,560 --> 00:26:49,480 The gauge needles were playing up. Did you top up the petrol? 382 00:26:49,480 --> 00:26:52,480 - No. - Aha. So that's it. 383 00:26:52,480 --> 00:26:57,200 But take care, these engines don't have a supply pump. 384 00:26:57,200 --> 00:27:01,840 You have to use a tube, do it the old-fashioned way, like this. 385 00:27:03,240 --> 00:27:04,320 Look! 386 00:27:10,080 --> 00:27:12,480 It must have been a poacher. 387 00:27:12,480 --> 00:27:14,600 - Poacher? - Hmm. 388 00:27:14,600 --> 00:27:16,840 Come on. Péťa, come on. 389 00:27:18,960 --> 00:27:20,280 Péťa! 390 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 Come on. 391 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 Chop chop! 392 00:27:27,640 --> 00:27:28,680 Look, Mom. 393 00:27:49,480 --> 00:27:50,840 Oh. 394 00:27:50,840 --> 00:27:54,320 In the kitchen with Monika, but she's nowhere to be found. 395 00:27:54,320 --> 00:27:55,680 Excellent. 396 00:28:03,440 --> 00:28:04,840 What's up? 397 00:28:06,720 --> 00:28:09,040 Damn it! What the... 398 00:28:09,680 --> 00:28:11,000 Bloody hell! 399 00:28:12,720 --> 00:28:16,240 - What are you doing there? - Opening the roof window. 400 00:28:16,240 --> 00:28:20,000 {\an8}It's a panoramic roof. Mite doesn't have a roof window. 401 00:28:21,360 --> 00:28:25,480 Yeah. And now it doesn't even have a panoramic roof. 402 00:28:29,440 --> 00:28:32,080 Dad, look, we've found a hare. 403 00:28:32,960 --> 00:28:35,720 That's a rabbit, Dianka. I'm going for petrol. 404 00:28:35,720 --> 00:28:38,520 - Are we out of petrol? - Yes, we are. 405 00:28:39,280 --> 00:28:42,760 {\an8}This wouldn't have happened if we'd flown with the Zemáneks. 406 00:28:57,640 --> 00:29:00,160 Welcome. How are you? 407 00:29:00,160 --> 00:29:02,360 We're at the hotel, Junior's already gone for a swim. 408 00:29:02,360 --> 00:29:05,280 And guess what? There's Czech beer on tap here! 409 00:29:05,280 --> 00:29:06,440 It's heaven! 410 00:29:06,440 --> 00:29:07,960 We're saved! 411 00:29:12,160 --> 00:29:14,720 Mate, what are those Croatians playing at? 412 00:29:14,720 --> 00:29:18,440 It's an all-inclusive hotel, but I can't take beer to the beach with me. 413 00:29:18,440 --> 00:29:22,080 But they won't outsmart the Zemáneks. Gábina poured it into a thermos for me, 414 00:29:22,080 --> 00:29:25,080 so it's nice and cold and no one can say a thing. 415 00:29:26,720 --> 00:29:29,520 I hope you're taking those paddleboards, mate. 416 00:29:30,200 --> 00:29:31,640 A slight complication. 417 00:29:32,360 --> 00:29:36,160 We'll just top up the petrol and we'll be on our way. 418 00:29:36,840 --> 00:29:38,640 We'll be there in a flash. 419 00:29:38,640 --> 00:29:40,120 See you, mate. 420 00:29:54,640 --> 00:29:57,360 Mayor, we've run out of beer! 421 00:30:01,080 --> 00:30:02,160 Where is he? 422 00:30:02,160 --> 00:30:04,320 AT THE MAYOR'S 423 00:30:10,240 --> 00:30:13,200 You're crazy. Why are you sitting over there? 424 00:30:14,200 --> 00:30:17,600 We're in the shade. It was roasting hot up there. 425 00:30:18,440 --> 00:30:19,880 Bring it over to us. 426 00:30:22,200 --> 00:30:24,200 Certainly not! 427 00:30:24,920 --> 00:30:27,920 You always sit here, so stop talking rubbish. 428 00:30:27,920 --> 00:30:30,120 Don't be daft, it'll get warm there. 429 00:30:32,200 --> 00:30:35,800 If I had to serve everyone like that, I'd run myself to death. 430 00:30:36,760 --> 00:30:38,760 - What's he doing? - What an idiot! 431 00:30:41,360 --> 00:30:42,680 Fetch the bottles. 432 00:30:44,120 --> 00:30:45,240 Why me? 433 00:30:46,400 --> 00:30:48,160 You wanted to sit here. 434 00:30:54,840 --> 00:30:56,000 All right, then. 435 00:30:58,960 --> 00:31:00,400 Hello! 436 00:31:00,400 --> 00:31:03,400 Gentlemen, I don't want to disturb you, but... 437 00:31:04,560 --> 00:31:09,520 Sorry. My car conked out, so I need some fuel. 438 00:31:10,120 --> 00:31:11,480 Listen, could you 439 00:31:12,600 --> 00:31:15,000 chuck those beers over here? 440 00:31:15,000 --> 00:31:17,920 - Of course. - The petrol station's over there. 441 00:31:18,720 --> 00:31:20,600 - Where? - Over there! 442 00:31:20,600 --> 00:31:23,920 - I see. Is it far? - It depends. 443 00:31:24,680 --> 00:31:26,640 Depends on where you are. 444 00:31:27,520 --> 00:31:29,960 Hey, wait! Where are you taking that? 445 00:31:30,680 --> 00:31:32,160 They want their beer. 446 00:31:32,920 --> 00:31:36,960 Don't even think of it. They'd get used to it. 447 00:31:36,960 --> 00:31:40,760 Come on, have one with us and bring us the bottles. 448 00:31:40,760 --> 00:31:42,480 - I can't have any. - Why not? 449 00:31:42,480 --> 00:31:43,680 I'm driving. 450 00:31:46,080 --> 00:31:47,520 He doesn't drink! 451 00:31:47,520 --> 00:31:51,440 - So, what are you doing here? - Looking for fuel. 452 00:31:52,600 --> 00:31:56,600 I'll pour a bit for you. I've got stocks of juice for my machine here. 453 00:31:56,600 --> 00:31:58,760 But the bottles will stay here. 454 00:32:02,240 --> 00:32:03,360 Come here. 455 00:32:05,360 --> 00:32:06,640 Come here! 456 00:32:25,240 --> 00:32:28,200 Listen, what's your name? 457 00:32:28,760 --> 00:32:31,200 - Honza. - I see. 458 00:32:31,200 --> 00:32:34,400 - And Honza, are you from Prague? - Are you from Prague? 459 00:32:35,560 --> 00:32:38,040 No. Are you two brothers? 460 00:32:38,040 --> 00:32:43,560 No. He's my grandmother's brother's wife's sister's son. 461 00:32:43,560 --> 00:32:47,000 Hang on, that's true, you're 462 00:32:47,000 --> 00:32:50,560 my aunt's husband's sister's grandchild! 463 00:33:04,880 --> 00:33:06,520 I've got the juice! 464 00:33:08,000 --> 00:33:09,240 Perfect! 465 00:33:13,120 --> 00:33:15,360 Aren't you pouring it the wrong way? 466 00:33:16,280 --> 00:33:17,840 Come on, Moni. 467 00:33:24,000 --> 00:33:25,320 Try cranking it up. 468 00:33:32,240 --> 00:33:35,200 These old engines need to be sucked up properly. 469 00:33:35,840 --> 00:33:39,040 - So, where is it? - Vilda said that, too. 470 00:33:39,040 --> 00:33:41,720 Here we go. Okay. 471 00:33:48,080 --> 00:33:49,280 All right. 472 00:33:49,280 --> 00:33:50,920 Try again! 473 00:33:56,560 --> 00:33:57,960 {\an8}There we go! 474 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 {\an8}- Thank you! - You're welcome. 475 00:34:01,760 --> 00:34:03,960 Thank you so much. Want some? 476 00:34:03,960 --> 00:34:05,040 Oh, dear. 477 00:34:05,880 --> 00:34:08,440 Well, if you insist. Thank you. 478 00:34:15,760 --> 00:34:17,480 They're amazing. 479 00:34:19,719 --> 00:34:21,360 Bon voyage. 480 00:34:32,679 --> 00:34:35,760 - You gave him all the schnitzels? - He just took them. 481 00:34:36,719 --> 00:34:38,000 But I'm hungry, too. 482 00:34:41,800 --> 00:34:43,159 Just go. 483 00:34:45,520 --> 00:34:47,600 - I'm the navigator. - No, I want to navigate. 484 00:34:47,600 --> 00:34:50,120 - I've got the map. - But I'm navigating! 485 00:34:50,120 --> 00:34:53,040 - You don't even know how. - I know how to navigate! 486 00:34:53,040 --> 00:34:55,159 - You can't even read it. - I can! 487 00:34:55,159 --> 00:34:58,360 I want to know whether I should go through the tunnels or over the mountains. 488 00:34:58,360 --> 00:35:00,120 - Tunnels! - Mountains! 489 00:35:00,120 --> 00:35:01,640 - Tunnels! - Quiet! 490 00:35:02,960 --> 00:35:04,760 Stop arguing, the two of you! 491 00:35:05,480 --> 00:35:07,640 We're going through the tunnels, it's faster. 492 00:35:07,640 --> 00:35:08,720 Ha! 493 00:35:10,040 --> 00:35:11,960 The Mayor's Praguers. 494 00:35:15,240 --> 00:35:17,840 - How about a stop for some ice cream? - Yeah, ice cream! 495 00:35:17,840 --> 00:35:19,520 - Please! - No ice cream. 496 00:35:19,520 --> 00:35:22,000 - We're exhausted. - We're delayed, we have to go. 497 00:35:22,000 --> 00:35:24,440 Dad, please. 498 00:35:24,440 --> 00:35:28,720 No way. I'm driving like Schumacher now. 499 00:35:32,640 --> 00:35:33,720 What was that? 500 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 I don't know. 501 00:35:36,440 --> 00:35:37,880 - What is it? - Can you smell that? 502 00:35:37,880 --> 00:35:39,640 Yuck. 503 00:35:39,640 --> 00:35:40,960 There's no thrust. 504 00:35:42,440 --> 00:35:44,080 Pull over down there. 505 00:35:49,680 --> 00:35:50,880 Good. 506 00:35:52,360 --> 00:35:54,360 {\an8}Honza, stop! Stop. 507 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 All right... 508 00:36:04,200 --> 00:36:05,800 Jesus Christ. 509 00:36:06,880 --> 00:36:08,240 Big Ears! 510 00:36:08,240 --> 00:36:10,840 - Didi, where are you running? - Dianka! 511 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 - What are you doing? - Come out! 512 00:36:13,080 --> 00:36:16,120 - Jesus Christ. - You brought that hare with you? 513 00:36:16,120 --> 00:36:18,920 Do you know that you're not allowed to take animals across the border? 514 00:36:18,920 --> 00:36:21,920 It's a bunny rabbit. And it doesn't have a mother. 515 00:36:27,480 --> 00:36:30,120 There's a pipe sticking out down there. 516 00:36:33,160 --> 00:36:36,560 Phone Vilda tomorrow to get things moving again. 517 00:36:41,680 --> 00:36:43,160 - Here. - Thank you. 518 00:36:45,880 --> 00:36:48,280 We should have flown with the Zemáneks. 519 00:36:50,600 --> 00:36:53,080 Don't worry, Dad. There're pines here, too. 520 00:36:54,280 --> 00:36:56,200 And we have enough supplies. 521 00:36:57,200 --> 00:36:58,960 Yes, but we don't have enough beer. 522 00:37:00,400 --> 00:37:02,280 But we've got loads of kefir. 523 00:37:03,040 --> 00:37:06,480 - Kefir's also good. - Fine, so we'll drink kefir. 524 00:37:10,400 --> 00:37:13,000 - What's he called? - Big Ears. 525 00:37:18,120 --> 00:37:20,280 Voilà! 526 00:37:28,720 --> 00:37:30,000 I don't know. 527 00:37:30,000 --> 00:37:35,160 Moni, how about some newspapers or something to light the fire with? 528 00:37:45,520 --> 00:37:47,040 Blimey! 529 00:37:47,040 --> 00:37:48,720 Nice! 530 00:37:50,000 --> 00:37:51,800 Wow, that caught light nicely. 531 00:37:53,120 --> 00:37:56,160 - Did you pour petrol on there? - No. 532 00:37:56,160 --> 00:37:59,640 - You liar! - Leave me alone! 533 00:38:01,440 --> 00:38:04,760 - What have you got there? - I think I've got a splinter. 534 00:38:05,600 --> 00:38:06,720 Let's see. 535 00:38:07,800 --> 00:38:09,720 Yeah, it's there. 536 00:38:11,640 --> 00:38:14,200 - I'll take it out for you. - How? 537 00:38:21,120 --> 00:38:23,080 What're you doing? 538 00:38:24,720 --> 00:38:26,320 - Is it out? - Yes, it is. 539 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 - Got anything else in there? - No. 540 00:38:31,120 --> 00:38:32,560 No, you don't. 541 00:38:35,320 --> 00:38:36,560 Here? Let's see. 542 00:38:38,320 --> 00:38:41,160 - And how about you? - I don't think so. 543 00:38:41,160 --> 00:38:43,560 You don't? You don't have anything? 544 00:39:03,240 --> 00:39:05,640 Why did we stop doing this? 545 00:39:08,360 --> 00:39:09,440 I don't know. 546 00:39:11,720 --> 00:39:14,400 I thought you deserved a better holiday than 547 00:39:15,880 --> 00:39:18,040 somewhere in a tent around a fire. 548 00:39:19,600 --> 00:39:21,920 Like hotels, you know. 549 00:39:37,720 --> 00:39:38,840 Ouch! 550 00:39:38,840 --> 00:39:40,440 Up you go. 551 00:39:41,160 --> 00:39:43,360 - But I can't reach. - Step on me. 552 00:39:47,080 --> 00:39:48,640 Night! 553 00:39:50,440 --> 00:39:52,160 Night, Mom, night, Dad. 554 00:39:57,600 --> 00:40:00,720 Don't you think that people used to be shorter back then? 555 00:40:03,320 --> 00:40:05,000 Is it a tight squeeze? 556 00:40:05,720 --> 00:40:08,800 Yeah, but I don't really mind. 557 00:40:19,840 --> 00:40:23,080 There's water dripping on me. From the roof window. 558 00:40:24,480 --> 00:40:28,400 It's not a roof window, it's a panoramic roof. 559 00:40:28,400 --> 00:40:31,680 I doubt it if there's water dripping on me. 560 00:41:20,640 --> 00:41:22,000 What is it? 561 00:41:22,000 --> 00:41:27,280 Dad, there's a man on a tractor pointing at us. 562 00:41:31,240 --> 00:41:34,880 - This is a road, get that out of the way! - I'm sorry. 563 00:41:34,880 --> 00:41:37,800 - But can't you drive round it? - Doubt it. 564 00:41:38,560 --> 00:41:41,520 And do it quietly, because my children are still sleeping. 565 00:41:41,520 --> 00:41:43,960 - Sleeping? Now? - What? 566 00:41:44,720 --> 00:41:47,480 - Yeah. - Move that stuff aside, we're going! 567 00:42:06,720 --> 00:42:09,400 Junior is minus one paddleboard. 568 00:42:14,600 --> 00:42:16,680 You didn't know it was inflatable? 569 00:42:21,000 --> 00:42:22,360 Shoot me! 570 00:42:25,080 --> 00:42:26,560 Loosen the half-axis. 571 00:42:27,280 --> 00:42:29,480 But careful, that split pin could be rusty, 572 00:42:29,480 --> 00:42:33,320 so you have to give it a good pull. 573 00:42:34,400 --> 00:42:35,400 Like this? 574 00:42:35,400 --> 00:42:39,080 - Properly. Got it? - It's moved a bit. 575 00:42:39,080 --> 00:42:40,280 Yes? 576 00:42:40,280 --> 00:42:42,920 - Honza, listen... - Hang on, I think I've got it! 577 00:42:42,920 --> 00:42:46,680 ...make sure you don't open the toilet cistern by accident. 578 00:42:47,920 --> 00:42:49,800 Exactly. Jesus. 579 00:42:50,360 --> 00:42:54,000 Listen, I have to run now. Bye. 580 00:42:54,000 --> 00:42:56,480 Have a nice time, bye. 581 00:42:56,480 --> 00:42:58,200 Right in the mouth! 582 00:43:06,160 --> 00:43:08,960 - So, it was this thing? - Yeah. 583 00:43:08,960 --> 00:43:13,200 Vilda will fix it, put it back on and we'll be off after lunch. 584 00:43:13,200 --> 00:43:15,440 - You're so handy. - Yeah. 585 00:43:15,440 --> 00:43:16,480 - Honza. - Yeah? 586 00:43:16,480 --> 00:43:20,080 Just fix that first aid kit and you can set off. 587 00:43:20,880 --> 00:43:23,480 Kids, keep an eye on your mom, okay? 588 00:43:24,760 --> 00:43:27,720 And have some kefir. It's healthy. 589 00:43:32,000 --> 00:43:34,720 Listen, I heard this on the radio the other day. 590 00:43:34,720 --> 00:43:38,000 If you block half the holes in the watering can, 591 00:43:38,760 --> 00:43:40,760 you save half the amount of water. 592 00:43:44,920 --> 00:43:46,400 You're such an idiot. 593 00:43:55,120 --> 00:43:58,240 Bloody hell, there's a wasp there again. I nearly... 594 00:43:58,920 --> 00:44:00,240 Let's see. 595 00:44:03,920 --> 00:44:04,920 Shit! 596 00:44:06,240 --> 00:44:08,600 Well, thanks a lot. 597 00:44:08,600 --> 00:44:10,040 Great. 598 00:44:10,040 --> 00:44:13,320 I'm totally soaked, man. This early in the morning. 599 00:44:14,040 --> 00:44:15,040 Look. 600 00:44:20,920 --> 00:44:22,320 What're you carrying? 601 00:44:25,680 --> 00:44:29,000 - My car's broken. - Tell us all about it. 602 00:44:29,800 --> 00:44:33,040 I have to take this to my mechanic. Do you know when the bus goes? 603 00:44:33,040 --> 00:44:35,040 Morning and evening. 604 00:44:35,520 --> 00:44:37,840 - Aha. - What part of the day is it now? 605 00:44:37,840 --> 00:44:39,840 - Morning. - Yeah! 606 00:44:42,800 --> 00:44:44,600 It left two hours ago. 607 00:44:45,760 --> 00:44:48,520 But come here, come here. 608 00:44:58,240 --> 00:45:01,880 Since you're from Prague, you'll definitely know this, won't you? 609 00:45:01,880 --> 00:45:03,360 I'm not from Prague. 610 00:45:04,840 --> 00:45:07,440 Mayor, the Praguer has a problem again. 611 00:45:08,280 --> 00:45:12,360 And bring some glasses over, I had a wasp in my beer again. 612 00:45:12,360 --> 00:45:15,320 I'm not bringing you anything. 613 00:45:16,000 --> 00:45:19,720 Cover it with something, you sozzled oafs. 614 00:45:26,200 --> 00:45:30,160 There you go, now you'll save a lot of beer. 615 00:45:38,200 --> 00:45:40,360 When we went canoeing with Dad, 616 00:45:40,360 --> 00:45:43,840 he said that it was enough to wash every third day. 617 00:45:43,840 --> 00:45:47,360 If you don't fall in the water, that is. Just like a hippo. 618 00:45:47,360 --> 00:45:49,800 - Péťa, are we canoeing at the moment? - No. 619 00:45:49,800 --> 00:45:51,440 - And is Dad here? - No. 620 00:45:51,440 --> 00:45:53,080 So forget about the hippo. 621 00:46:09,000 --> 00:46:11,760 - Did you spit at me? - Yeah. 622 00:46:12,600 --> 00:46:15,360 Mom! He gobbed at me! 623 00:46:28,120 --> 00:46:30,960 - What are you doing here? - What are you doing here? 624 00:46:30,960 --> 00:46:33,720 We're standing here. 625 00:46:33,720 --> 00:46:36,040 You're camping on private property. 626 00:46:36,040 --> 00:46:38,600 - We're not camping. - And in the middle of the road. 627 00:46:38,600 --> 00:46:40,880 - We're not camping. - Yes, you are! 628 00:46:41,360 --> 00:46:43,800 Our car broke down and my husband went for help. 629 00:46:43,800 --> 00:46:49,000 What a mess! You've blocked the whole road with your camping. 630 00:46:49,000 --> 00:46:52,520 - How am I supposed to get through? - I'll move it aside right away. 631 00:46:52,520 --> 00:46:55,880 Why didn't you ask someone to pull you off to the side? 632 00:46:55,880 --> 00:47:01,120 - I told you. - Mom, I'm done! Bring me some paper! 633 00:47:02,200 --> 00:47:04,640 Take it to her. I'm sorry. 634 00:47:04,640 --> 00:47:07,320 I wonder how long you'll be stinking here for. 635 00:47:12,160 --> 00:47:13,720 Who was that woman? 636 00:47:29,760 --> 00:47:31,640 Mom, what did you do with Grandpa 637 00:47:31,640 --> 00:47:33,440 in the summer holidays when you were little? 638 00:47:33,440 --> 00:47:34,760 With Grandpa? 639 00:47:36,560 --> 00:47:40,600 Well, we climbed trees, and later he taught me how to climb rocks. 640 00:47:40,600 --> 00:47:44,200 - And did you go swimming sometimes, too? - Of course. 641 00:47:44,200 --> 00:47:47,320 - So let's go swimming! - No! 642 00:47:56,520 --> 00:47:57,840 I don't want to! 643 00:48:10,760 --> 00:48:12,400 Do you know that there are leeches in the water? 644 00:48:12,400 --> 00:48:14,640 - Really? - Yes. 645 00:48:14,640 --> 00:48:18,800 And when they fasten on to you, they suck out all your blood. 646 00:48:18,800 --> 00:48:20,040 - Yuck. - Really. 647 00:48:20,040 --> 00:48:23,680 - But they say that's actually healthy. - Healthy? 648 00:48:23,680 --> 00:48:24,760 Hmm. 649 00:48:32,560 --> 00:48:34,320 - Do you see that? - What? 650 00:48:34,320 --> 00:48:35,720 That man over there. 651 00:48:37,600 --> 00:48:40,360 He's got a sack, isn't he a poacher? 652 00:48:40,360 --> 00:48:41,400 Poacher? 653 00:48:44,560 --> 00:48:48,240 - Mom! - Come here, I've made you a snack. 654 00:48:48,240 --> 00:48:51,160 We saw a poacher by the river. And leeches, too! 655 00:48:51,760 --> 00:48:55,280 Come on! Come and have a look! 656 00:48:55,280 --> 00:48:59,000 Have something to drink, first. Let's see what you've got! 657 00:49:00,960 --> 00:49:04,200 Wow, that's beautiful. 658 00:49:06,480 --> 00:49:08,400 Have you eaten everything? 659 00:49:10,320 --> 00:49:12,000 Even the paper, Péťa? 660 00:49:12,960 --> 00:49:14,360 What paper? 661 00:49:15,480 --> 00:49:17,400 Come on, we have to go shopping. 662 00:49:19,080 --> 00:49:21,880 Your nose. You've got a piece of carrot on your nose. 663 00:49:24,800 --> 00:49:27,080 - Is it over there? - Yeah. 664 00:49:47,520 --> 00:49:50,040 - Hello! - Hello! 665 00:49:50,640 --> 00:49:53,360 - You're here for the bowl, right? - Oh! Thank you. 666 00:49:53,360 --> 00:49:57,400 - All right, there you are. - The schnitzels were fantastic! 667 00:49:59,600 --> 00:50:01,680 - Yeah. - Yeah. 668 00:50:01,680 --> 00:50:04,520 Is there anything else I can do for you? 669 00:50:04,520 --> 00:50:07,960 I only came to do some shopping before Honza gets back. 670 00:50:07,960 --> 00:50:10,160 Of course, come on in. 671 00:50:10,160 --> 00:50:13,120 Well, he'll be a while yet. 672 00:50:13,120 --> 00:50:16,000 - He only left a minute ago. - What? 673 00:50:16,000 --> 00:50:18,520 I asked old Šebesta, my supplier, 674 00:50:18,520 --> 00:50:20,440 to take him and his metal stick to the station. 675 00:50:20,440 --> 00:50:22,480 Maybe half an hour ago. 676 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 - I see. - So we're stuck here. 677 00:50:26,680 --> 00:50:30,120 - The old hag won't like it at all. - Don't call her an old hag! 678 00:50:30,120 --> 00:50:31,880 - What old hag? - What old hag? 679 00:50:31,880 --> 00:50:35,400 The one whose private property we're camping on. 680 00:50:35,400 --> 00:50:38,320 - But we're not camping! - You mean Mrs. Jánská. 681 00:50:39,360 --> 00:50:41,840 Beware of women, mate! 682 00:50:42,520 --> 00:50:47,240 - Come on, let's choose something. - Come here, little ones! 683 00:50:50,240 --> 00:50:53,080 What's that furry creature you've got there? 684 00:50:53,080 --> 00:50:56,360 It's a bunny rabbit. We saved it from a poacher. 685 00:50:57,040 --> 00:51:00,600 - And what's his name? Pellet? - Big Ears. 686 00:51:00,600 --> 00:51:06,680 Well, here every other person's a poacher. Yeah. Especially by the water, eh? 687 00:51:08,200 --> 00:51:09,400 By the water? 688 00:51:22,800 --> 00:51:25,640 Don't say you're still topping up. I said you should fly with us 689 00:51:25,640 --> 00:51:28,000 and not come up with stupid stuff. 690 00:51:28,000 --> 00:51:30,800 But you're too hen-pecked for that, aren't you? 691 00:51:32,080 --> 00:51:35,600 Hey, buy me a thermos somewhere, they confiscated mine here. 692 00:51:41,200 --> 00:51:44,600 So, the good news is that we've topped up the petrol. 693 00:51:45,640 --> 00:51:49,760 Unfortunately, the radiator is overheated, so we have to wait. 694 00:51:50,440 --> 00:51:53,560 And yes, you were right, we should have gone with you. 695 00:52:13,280 --> 00:52:17,040 Sir, it's forbidden to use the toilet while we're still in a station. 696 00:52:17,040 --> 00:52:18,600 Will we be going soon? 697 00:52:18,600 --> 00:52:20,400 We're waiting for the connection from Kostelec. 698 00:52:20,400 --> 00:52:21,680 Yeah. 699 00:52:35,720 --> 00:52:37,080 Careful. 700 00:52:49,280 --> 00:52:52,320 - He's definitely a poacher, let's go. - Yes. 701 00:52:53,600 --> 00:52:55,480 - Come on! - Give me your hand! 702 00:52:56,440 --> 00:52:58,080 Hold on! 703 00:53:04,960 --> 00:53:07,480 Careful, he'll see us, duck! 704 00:53:10,080 --> 00:53:11,520 Sister! 705 00:53:13,680 --> 00:53:15,000 Petr, help me! 706 00:53:17,160 --> 00:53:18,680 Give me your hand! 707 00:53:26,800 --> 00:53:29,240 - Big Ears is in my rucksack! - Oh, yes! 708 00:53:32,360 --> 00:53:35,320 - He's fine. - Good. 709 00:53:50,200 --> 00:53:51,240 Good. 710 00:53:52,080 --> 00:53:53,240 Hold the bucket. 711 00:53:55,360 --> 00:53:57,680 - Can you see anything? - It's really dark there. 712 00:53:57,680 --> 00:53:59,400 And what's in there? 713 00:54:00,840 --> 00:54:02,360 Boo! 714 00:54:03,560 --> 00:54:05,520 Ow, my knee! Run! 715 00:54:07,400 --> 00:54:12,040 - I told you to hold the bucket! - But you didn't say how long for! 716 00:54:12,800 --> 00:54:14,360 Damn it! 717 00:54:16,480 --> 00:54:17,720 Keep running! 718 00:54:18,680 --> 00:54:20,400 What do you think I'm doing? 719 00:54:22,960 --> 00:54:24,560 - I've won! - I wasn't racing. 720 00:54:24,560 --> 00:54:26,280 Of course, suddenly. 721 00:54:27,160 --> 00:54:28,560 - Hi. - Hi. 722 00:54:30,160 --> 00:54:33,920 Look what I've made! Have a look! 723 00:54:33,920 --> 00:54:35,160 - Let's see! - Oh! 724 00:54:35,160 --> 00:54:39,480 Leave it! It's for the lady that told us we were camping here. 725 00:54:39,480 --> 00:54:41,400 - For the old hag? - Don't call her an old hag. 726 00:54:41,400 --> 00:54:44,280 - But she's an old hag. - Petr. 727 00:54:45,600 --> 00:54:47,640 - What happened to you? - What? 728 00:54:48,480 --> 00:54:50,200 Oh, this? 729 00:54:50,200 --> 00:54:54,760 It's nothing. My dad said that men don't feel pain. 730 00:54:54,760 --> 00:54:56,800 - They don't, eh? - No. 731 00:54:58,280 --> 00:54:59,280 Ow! 732 00:55:00,080 --> 00:55:02,800 Didn't you say men don't feel pain? 733 00:55:02,800 --> 00:55:06,840 - The parts haven't arrived yet. - Are you taking the mickey? 734 00:55:06,840 --> 00:55:10,400 - They'll come tomorrow, in the morning. - They were supposed to be here last week! 735 00:55:10,400 --> 00:55:13,960 - It's not my fault. - I'll show you! Just you wait! 736 00:55:14,560 --> 00:55:17,240 I need to drive that car to Brno in the evening! 737 00:55:17,240 --> 00:55:20,760 Who do you think you are? Bloody coward, get out! 738 00:55:20,760 --> 00:55:24,000 You don't want to see me if it doesn't arrive tomorrow! 739 00:55:24,000 --> 00:55:25,200 Stop gawping! 740 00:55:29,880 --> 00:55:30,960 Hi! 741 00:55:31,640 --> 00:55:34,800 Oh, I got a fright. Good, it's you. 742 00:55:40,480 --> 00:55:42,760 We'll solder the bracket that fell off. 743 00:55:42,760 --> 00:55:46,680 Then we'll attach it to the engine. The front part, okay? 744 00:55:46,680 --> 00:55:48,040 - Of course. - Yeah. 745 00:55:48,040 --> 00:55:50,640 You have to grease the split pin with Vaseline, 746 00:55:50,640 --> 00:55:52,240 otherwise it won't squeeze in. 747 00:55:52,240 --> 00:55:57,000 Hit it with a rubber hammer, otherwise it'll bend. 748 00:55:57,000 --> 00:56:00,360 And then the Cardan shaft will be nice and snug. 749 00:56:00,360 --> 00:56:03,400 - Piece of piss. - Yeah, it is. 750 00:56:03,400 --> 00:56:06,840 Okay, we'll solder the shaft and then we can go. 751 00:56:06,840 --> 00:56:08,920 Hang on, that's not all. 752 00:56:08,920 --> 00:56:11,000 You've messed up the thermostat in the radiator. 753 00:56:11,000 --> 00:56:13,520 You'll have to change it or it'll keep overheating. 754 00:56:13,520 --> 00:56:17,360 Good, so let's change the thermostat. But we need to get going. 755 00:56:17,360 --> 00:56:20,960 I've got almost all the parts for Mite here, 756 00:56:20,960 --> 00:56:23,320 but I don't have a thermostat in the workshop. 757 00:56:23,320 --> 00:56:26,480 - And what does that mean? - That I have to order one. 758 00:56:26,480 --> 00:56:30,400 Eda will bring it tomorrow together with the parts for this piece of crap. 759 00:56:30,400 --> 00:56:32,320 That'll be a heap of work. 760 00:56:33,280 --> 00:56:35,880 It'll take all day tomorrow. 761 00:56:35,880 --> 00:56:38,160 Hang on, so you're not going with me? 762 00:56:39,600 --> 00:56:40,800 Bloody hell. 763 00:56:42,440 --> 00:56:44,800 What's up? Here. 764 00:56:47,800 --> 00:56:48,880 Hello! 765 00:56:53,200 --> 00:56:54,520 Hello! 766 00:56:58,320 --> 00:57:00,200 We've brought you something. 767 00:57:09,600 --> 00:57:11,080 - You first. - Yeah. 768 00:57:16,120 --> 00:57:17,760 Give me your hand. 769 00:57:20,800 --> 00:57:23,080 These are stomach juices. 770 00:57:32,560 --> 00:57:34,880 And these are eyeballs. 771 00:57:43,240 --> 00:57:45,120 What are you doing here? 772 00:57:48,200 --> 00:57:49,640 Mom! 773 00:57:49,640 --> 00:57:52,440 - Mom! - What are you doing? 774 00:57:52,440 --> 00:57:55,040 - What are you stealing? - Did you steal something? 775 00:57:55,040 --> 00:57:58,080 Yes, you're stealing things! That's my fruit! 776 00:57:59,040 --> 00:58:03,720 It's not enough to block the road, so you've come to break my things, eh? 777 00:58:03,720 --> 00:58:08,440 Hello. No, we've come to apologize for blocking the road. 778 00:58:08,440 --> 00:58:12,560 - We've made you a quiche. - It's a complete tip in there! 779 00:58:13,280 --> 00:58:14,400 What's a quiche? 780 00:58:15,960 --> 00:58:20,120 You've really gone too far this time. Look at all the damage! 781 00:58:21,680 --> 00:58:23,240 Give me a hand. 782 00:58:25,120 --> 00:58:27,240 Don't clean it with your bare hands. 783 00:58:27,240 --> 00:58:30,920 Christ, don't eat it! There could be broken glass in it! 784 00:58:31,560 --> 00:58:35,040 And do you know what? I've got a better idea. 785 00:58:35,600 --> 00:58:38,400 - Come with me, you two. - I'll go with you. 786 00:58:38,400 --> 00:58:41,040 - There's no need, we'll manage. - Mom! 787 00:58:41,040 --> 00:58:42,400 Go. 788 00:58:43,680 --> 00:58:45,040 Come with me. 789 00:58:48,640 --> 00:58:49,760 All right. 790 00:58:50,440 --> 00:58:53,200 You stack the wood over there and you rake the hay. 791 00:58:53,200 --> 00:58:55,280 I want to see nice ricks. 792 00:58:55,280 --> 00:58:57,160 - Is that clear? - Yes. 793 00:58:57,160 --> 00:58:58,320 Chop chop. 794 00:59:05,120 --> 00:59:08,880 I don't know why they did it. Can we make it up to you somehow? 795 00:59:09,600 --> 00:59:12,600 It'll be enough if you get out of the access road. 796 00:59:12,600 --> 00:59:15,320 We'll leave as soon as it's fixed. 797 00:59:15,320 --> 00:59:19,880 It's really nice in here, though. You grew it all yourself? 798 00:59:19,880 --> 00:59:22,000 Yes. I don't throw anything out. 799 00:59:22,640 --> 00:59:24,840 - Can I ask something? - Yes. 800 00:59:24,840 --> 00:59:26,640 What's this pesto made from? 801 00:59:28,760 --> 00:59:30,640 Wild garlic. 802 00:59:32,520 --> 00:59:35,680 - That's lovely. - It goes best with fried bread. 803 00:59:35,680 --> 00:59:38,480 - Can I have the recipe? - Yeah, sure. 804 00:59:39,160 --> 00:59:41,680 - So, you like it here? - A lot. 805 00:59:41,680 --> 00:59:43,360 My daughter always says: 806 00:59:43,360 --> 00:59:46,520 "Why waste time when you can buy everything nowadays?" 807 00:59:46,520 --> 00:59:48,200 But it's not the same. 808 00:59:48,880 --> 00:59:51,440 Christ, get lost, you beast! Piss off! 809 00:59:52,440 --> 00:59:53,680 Bloody hell. 810 00:59:56,240 --> 00:59:58,720 So you're useful helpers after all! 811 00:59:58,720 --> 01:00:03,120 - If only you also helped out at home. - It's not really work when we're out. 812 01:00:04,880 --> 01:00:06,320 Fiddlesticks. 813 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Fine. 814 01:00:10,880 --> 01:00:11,880 Good. 815 01:00:17,080 --> 01:00:19,120 I wonder how I'll put Mite back together. 816 01:00:19,120 --> 01:00:23,200 - I can't even fix a lawn mower. - Buy a goat, then. 817 01:00:28,840 --> 01:00:30,920 We'll have to go to the river again tomorrow. 818 01:00:30,920 --> 01:00:33,520 So that the poacher doesn't hurt any more animals. 819 01:00:33,520 --> 01:00:35,720 We'll go there as soon as we get up, okay? 820 01:00:35,720 --> 01:00:36,800 Hmm. 821 01:00:36,800 --> 01:00:39,800 - Are you in bed? - Watch out, Mom's on her way. Shh. 822 01:00:45,080 --> 01:00:47,040 Monika's stuck in the field with the children 823 01:00:47,040 --> 01:00:49,880 - and I'm necking beer here. - Oh, come on. 824 01:00:49,880 --> 01:00:51,480 Just don't tell her. 825 01:00:52,520 --> 01:00:55,720 Nothing bad about that. Look, sweeties. 826 01:00:58,360 --> 01:01:01,760 This isn't how I imagined our holiday. 827 01:01:02,280 --> 01:01:05,720 Listen, I drink beer while I'm working. 828 01:01:05,720 --> 01:01:08,200 And I've been doing that my whole life. 829 01:01:08,200 --> 01:01:12,080 Well, that explains why Mite keeps breaking down. 830 01:01:13,040 --> 01:01:16,520 Come on, when you drink beer sensibly, 831 01:01:16,520 --> 01:01:20,000 it doesn't affect your work or your private life. 832 01:01:21,360 --> 01:01:23,040 - Oh! - What's up? 833 01:01:23,040 --> 01:01:24,440 Zemánek. 834 01:01:24,440 --> 01:01:28,200 Why are you so freaked-out by that boss of yours? 835 01:01:28,200 --> 01:01:32,440 He's not my boss, he's a friend, a work colleague. 836 01:01:32,440 --> 01:01:34,040 I see? Look. 837 01:01:35,920 --> 01:01:38,840 The main thing is to do things the way you want. 838 01:01:38,840 --> 01:01:43,000 Don't let others interfere. That's what I do. 839 01:01:43,000 --> 01:01:44,960 Ho ho, look. 840 01:01:47,600 --> 01:01:48,640 Good. 841 01:01:57,360 --> 01:01:58,440 Sorted. 842 01:01:59,840 --> 01:02:00,840 Yeah? 843 01:02:26,560 --> 01:02:28,680 - Oh, sorry! - Are you cleaning up? 844 01:02:28,680 --> 01:02:31,760 - Yeah, a bit. - Got anything new here? 845 01:02:32,360 --> 01:02:34,040 Take a look. 846 01:02:36,640 --> 01:02:40,000 - So, what do you fancy? Take your pick. - I'll come another time. 847 01:02:40,000 --> 01:02:42,120 Yeah? Oh, all right. 848 01:02:42,120 --> 01:02:44,320 I'm here all day. 849 01:02:44,320 --> 01:02:46,640 I know you'll come back three more times, 850 01:02:46,640 --> 01:02:48,880 and you still won't buy anything. 851 01:03:05,240 --> 01:03:07,560 You're being so good today. 852 01:03:09,880 --> 01:03:11,200 I'm shocked. 853 01:03:13,200 --> 01:03:14,200 Done! 854 01:03:15,360 --> 01:03:16,360 Done! 855 01:03:17,560 --> 01:03:19,520 We're going to feed Big Ears now. 856 01:03:29,920 --> 01:03:32,200 - Where's his boat? - I don't think he's here. 857 01:03:39,240 --> 01:03:41,240 Let's climb in through the window. 858 01:03:44,680 --> 01:03:46,320 Let me do it. 859 01:03:54,040 --> 01:03:55,160 Try harder. 860 01:04:09,720 --> 01:04:11,600 - Come on! - Okay. 861 01:04:35,640 --> 01:04:37,840 So, what are we looking for? 862 01:04:37,840 --> 01:04:42,800 For his poacher stuff, so he can't hurt any more animals. 863 01:04:47,760 --> 01:04:51,320 And what does poacher stuff actually look like? 864 01:04:52,880 --> 01:04:54,680 Probably... like this? 865 01:04:55,160 --> 01:04:56,480 That's good. 866 01:04:57,080 --> 01:04:58,120 Take it. 867 01:05:04,560 --> 01:05:06,040 Damn it, hide! 868 01:05:12,520 --> 01:05:14,240 - What're you doing here? - Run! 869 01:05:14,240 --> 01:05:15,960 What are you doing? 870 01:05:16,800 --> 01:05:19,800 Damn it! Lousy brats! 871 01:05:30,760 --> 01:05:33,560 And they even broke the window. Damn you! 872 01:05:34,360 --> 01:05:36,200 Well, at least we'll have dinner. 873 01:05:49,440 --> 01:05:53,080 - I've brought you the stuff. - Oh, that's you. 874 01:06:11,680 --> 01:06:14,560 Listen, I need the mallet back, okay? 875 01:06:14,560 --> 01:06:15,600 Yeah. 876 01:06:15,600 --> 01:06:20,000 And remember, loosen the half-shafts and pull them out just a little bit. 877 01:06:20,000 --> 01:06:21,720 - Make sure they don't fall out. - Yeah, right. 878 01:06:21,720 --> 01:06:26,320 - Let me know and enjoy the sea. - Sure. Thanks, bye. 879 01:06:26,320 --> 01:06:28,280 - Bye-bye. - What? 880 01:06:28,280 --> 01:06:30,280 Nothing, I was just saying "bye." Take care. 881 01:06:30,280 --> 01:06:31,800 Yeah. 882 01:06:33,640 --> 01:06:36,560 Diana, I can't see Big Ears anywhere. 883 01:06:37,360 --> 01:06:38,680 Where's he hiding him? 884 01:06:38,680 --> 01:06:40,600 I'm not Diana. 885 01:06:42,400 --> 01:06:43,960 I'm Indiana. 886 01:06:46,120 --> 01:06:49,720 Shut up! Concentrate. We need to get moving! 887 01:06:50,760 --> 01:06:53,240 You go this way and I'll go that way. 888 01:06:53,240 --> 01:06:56,600 It's gonna take both of us about 20 seconds. 889 01:06:56,600 --> 01:07:00,400 We'll encircle him. Then you lead him to the water 890 01:07:00,400 --> 01:07:04,160 and I'll get in the shed and rescue Big Ears. 891 01:07:04,160 --> 01:07:05,760 Is that clear? 892 01:07:08,400 --> 01:07:10,880 I'll distract him and we can get on with it. 893 01:07:10,880 --> 01:07:12,280 No, wait! 894 01:07:14,440 --> 01:07:15,560 Oops. 895 01:07:16,600 --> 01:07:18,320 Perfect, change of plans. 896 01:07:18,320 --> 01:07:21,000 - Come on, move it! - Damn it! 897 01:07:26,720 --> 01:07:28,120 Come on, quick! 898 01:07:30,000 --> 01:07:32,080 He's here, I've found him! 899 01:07:32,080 --> 01:07:33,880 Quick, come on! 900 01:07:41,080 --> 01:07:42,720 Stop! Stop! Stop! 901 01:07:43,320 --> 01:07:46,320 You miserable rascals, damn you both! Stop! 902 01:07:47,040 --> 01:07:48,920 That was a close call. 903 01:07:48,920 --> 01:07:51,080 - Don't tell Mom. - Sure. 904 01:07:51,760 --> 01:07:53,160 What are we cooking, then? 905 01:07:53,160 --> 01:07:56,400 - Rooster in red wine. - I've never tried that. 906 01:08:07,520 --> 01:08:09,960 I wonder how you'll manage to get off with it. 907 01:08:10,560 --> 01:08:14,040 Comfrey is good for joints and muscles, 908 01:08:14,040 --> 01:08:16,040 dill for the stomach 909 01:08:16,880 --> 01:08:20,600 and kidney cramps, lemon balm for insomnia. 910 01:08:25,479 --> 01:08:27,479 - What is it? - Do you recognize this? 911 01:08:28,600 --> 01:08:32,399 - Some herb form Provence? - Hardly. 912 01:08:32,399 --> 01:08:35,439 What's that thing on your ears? Let me see. 913 01:08:39,520 --> 01:08:42,720 Well, it must keep you warm in winter, right? 914 01:08:43,960 --> 01:08:45,520 But what about that noise? 915 01:08:47,040 --> 01:08:48,240 Give it here. 916 01:08:59,000 --> 01:09:00,479 That's good! 917 01:09:06,680 --> 01:09:11,600 I wouldn't enjoy that. Always arranging, photographing, filming... 918 01:09:11,600 --> 01:09:13,359 But I do enjoy it. 919 01:09:14,200 --> 01:09:17,680 And the children are older now, so I have more time for it. 920 01:09:18,439 --> 01:09:21,640 How can you handle it, living here all alone like this? 921 01:09:21,640 --> 01:09:25,160 I'm not alone, I live here with my husband. 922 01:09:25,160 --> 01:09:26,960 - You have a husband? - Yeah. 923 01:09:26,960 --> 01:09:30,120 - But where is he? - We had a fight. 924 01:09:30,120 --> 01:09:32,640 Because he almost burned down the barn... 925 01:09:34,319 --> 01:09:36,080 distilling this. 926 01:09:39,600 --> 01:09:42,399 - Yeah, men are trouble. - Yes. 927 01:09:43,640 --> 01:09:44,720 Here's to us. 928 01:09:54,400 --> 01:09:55,520 Fifty percent. 929 01:10:00,960 --> 01:10:05,120 I'm sorry, I need to get off. Sorry. 930 01:10:06,400 --> 01:10:08,280 - Watch it. - All right, not this way. 931 01:10:08,280 --> 01:10:11,600 - You can't get off here. - Be careful. 932 01:10:11,600 --> 01:10:13,720 - I'm trying. - Bloody hell, ouch! 933 01:10:14,360 --> 01:10:17,320 - Excuse me! - I don't believe it. 934 01:10:19,600 --> 01:10:21,200 I told you. 935 01:10:21,200 --> 01:10:23,360 But I really need to get out. 936 01:10:33,640 --> 01:10:34,920 Okay, I'm down here. 937 01:10:37,520 --> 01:10:39,440 Well done. 938 01:10:40,600 --> 01:10:41,720 Good! 939 01:10:42,640 --> 01:10:45,680 - Thanks! - You're welcome. Good luck! 940 01:10:46,280 --> 01:10:49,440 - Thanks! Take care! - Bye-bye! 941 01:10:49,440 --> 01:10:51,120 Fingers crossed! 942 01:10:54,960 --> 01:10:59,480 Bye-bye! 943 01:11:22,840 --> 01:11:24,200 Hello, Moni. 944 01:11:25,720 --> 01:11:27,280 I've just come back. 945 01:11:29,960 --> 01:11:32,400 {\an8}I'll call you later, okay? Wait a minute. 946 01:11:39,360 --> 01:11:41,560 {\an8}No! 947 01:11:42,640 --> 01:11:45,040 {\an8}For God's sake! 948 01:11:45,040 --> 01:11:46,240 {\an8}No! 949 01:11:49,640 --> 01:11:51,920 {\an8}What am I supposed to do now? 950 01:12:02,000 --> 01:12:03,400 Yeah! 951 01:12:04,640 --> 01:12:05,960 Daddy's here! 952 01:12:07,440 --> 01:12:09,160 Hello, Dad! 953 01:12:09,760 --> 01:12:10,800 Hi. 954 01:12:11,720 --> 01:12:16,080 Hungry? A great lunch is ready. As a reward for being so handy. 955 01:12:16,080 --> 01:12:17,440 - Yeah? - Hmm. 956 01:12:19,200 --> 01:12:20,720 Well, something happened. 957 01:12:21,320 --> 01:12:24,000 Do you remember how that tractor ran over the paddleboard? 958 01:12:24,000 --> 01:12:27,440 - Yeah. - Well, I saved the other one. 959 01:12:29,120 --> 01:12:31,560 - Look what I've found! - I see. 960 01:12:33,200 --> 01:12:34,400 Well? 961 01:12:35,600 --> 01:12:37,920 - That's a good slingshot. - Honza! 962 01:12:37,920 --> 01:12:39,400 What? 963 01:12:40,000 --> 01:12:44,640 I don't know what to do. If I'm supposed to bolt it together 964 01:12:46,160 --> 01:12:47,440 or just weld it... 965 01:12:48,920 --> 01:12:52,800 I don't actually have any tools with me. 966 01:12:52,800 --> 01:12:55,440 The only thing I have 967 01:12:56,560 --> 01:12:58,320 is this rubber mallet. 968 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 Hmm. 969 01:13:00,720 --> 01:13:04,000 But Bohdan has all the tools you can possibly think of. 970 01:13:04,000 --> 01:13:06,840 - I'm sure he has a welder, too. - And who is Bohdan? 971 01:13:06,840 --> 01:13:08,400 My husband. 972 01:13:08,400 --> 01:13:12,960 You just have to move the car to his workshop by the river. 973 01:13:14,080 --> 01:13:15,760 But how do we do it? 974 01:13:23,280 --> 01:13:26,600 Hana, this is unbelievably delicious! 975 01:14:12,160 --> 01:14:14,560 This thing is perfect! 976 01:14:16,880 --> 01:14:18,440 Wait! 977 01:14:18,440 --> 01:14:21,240 - Hello. - Hello. 978 01:14:22,280 --> 01:14:23,240 Hey! 979 01:14:44,320 --> 01:14:45,680 Listen, kiddos, 980 01:14:46,480 --> 01:14:49,520 can your mom make a nice roasted pork belly, too? 981 01:14:49,520 --> 01:14:52,080 She can. And a very nice one! 982 01:14:53,080 --> 01:14:54,360 And how about a duck? 983 01:15:04,640 --> 01:15:06,240 What a ride! 984 01:15:09,640 --> 01:15:12,000 The poacher! It's the poacher! 985 01:15:15,320 --> 01:15:17,200 And now we're screwed. 986 01:15:26,600 --> 01:15:28,840 {\an8}- Hello, Mayor. - Hello there! 987 01:15:28,840 --> 01:15:31,200 {\an8}So you've brought me some vermin. 988 01:15:32,000 --> 01:15:35,040 {\an8}- What vermin? - Well, the two little ones. 989 01:15:35,040 --> 01:15:38,880 They broke my window and sank my boat! 990 01:15:38,880 --> 01:15:41,440 Hello. I hear you have a welder. 991 01:15:41,440 --> 01:15:43,720 - Yeah. - It would be awfully nice of you. 992 01:15:43,720 --> 01:15:46,760 My car broke down and I need to weld on a gimbal. 993 01:15:48,800 --> 01:15:51,160 - Are those your children? - Yes. 994 01:15:51,160 --> 01:15:55,120 {\an8}- They deserve a proper thrashing! - Excuse me? 995 01:15:55,120 --> 01:15:58,600 {\an8}Bohdan claims that your children broke his window and sank the boat. 996 01:15:58,600 --> 01:15:59,680 {\an8}Yeah. 997 01:16:01,520 --> 01:16:03,800 {\an8}Well, what can you tell me about it? 998 01:16:04,400 --> 01:16:06,920 {\an8}Well, we didn't want him... 999 01:16:09,120 --> 01:16:10,520 to torture animals. 1000 01:16:11,640 --> 01:16:15,800 - Bohdan, you torture animals? - Who told you such rubbish? 1001 01:16:15,800 --> 01:16:20,040 Well, the two gentlemen in the village green 1002 01:16:20,880 --> 01:16:24,400 {\an8}said you were poaching down here by the water. 1003 01:16:24,400 --> 01:16:25,800 {\an8}You're a poacher! 1004 01:16:25,800 --> 01:16:29,920 You can't trust everything that people tell you. 1005 01:16:29,920 --> 01:16:32,920 Bohdan's a decent fellow. 1006 01:16:32,920 --> 01:16:34,120 Well... 1007 01:16:35,200 --> 01:16:36,960 A bit more! 1008 01:16:38,320 --> 01:16:40,320 - No. - No way. 1009 01:16:40,320 --> 01:16:42,920 When you say "three," and I'll start pushing. 1010 01:16:42,920 --> 01:16:45,240 - What do you mean by "three"? - On three! 1011 01:16:45,240 --> 01:16:48,560 - One, two, three! - Let me try, like this. 1012 01:16:49,880 --> 01:16:51,680 What're you doing? 1013 01:16:55,320 --> 01:16:56,640 A bit more. 1014 01:16:58,000 --> 01:16:59,480 All right, that's enough. 1015 01:16:59,480 --> 01:17:01,640 What have you got there? 1016 01:17:01,640 --> 01:17:04,360 - I fell on the rocks in the river. - We need to disinfect it. 1017 01:17:04,360 --> 01:17:06,800 - Is that necessary? - Yes, it is. 1018 01:17:06,800 --> 01:17:07,960 There you go. 1019 01:17:07,960 --> 01:17:10,800 - So, you're not a poacher? - No, I'm not. 1020 01:17:10,800 --> 01:17:13,960 - You're a good guy, then? - Of course! 1021 01:17:13,960 --> 01:17:17,120 His wife would probably disagree, but I guess so. 1022 01:17:17,120 --> 01:17:18,200 How's that? 1023 01:17:18,960 --> 01:17:21,680 - He almost blew up the barn... - Stop it. 1024 01:17:21,680 --> 01:17:23,880 ...when he was making his new liquor. 1025 01:17:25,240 --> 01:17:27,720 So, Auntie is mad at you now? 1026 01:17:28,960 --> 01:17:32,280 Well, not really, she's just not talking to me. 1027 01:17:32,280 --> 01:17:37,240 That's why I've moved my workshop here. Let's have a look at your Mite now. 1028 01:17:37,240 --> 01:17:40,400 - I'll be off, then. - I'd like to ride on that tractor again. 1029 01:17:40,400 --> 01:17:41,840 Yeah, it was great. 1030 01:17:41,840 --> 01:17:43,680 - Please! - Dad, please! 1031 01:17:43,680 --> 01:17:47,080 Would you take my kids to the farm, please? 1032 01:17:47,080 --> 01:17:49,280 - Sure thing! - Yeah! 1033 01:17:49,280 --> 01:17:51,640 Listen, I've got an idea. 1034 01:17:54,880 --> 01:17:56,720 - Hey. - Hello. 1035 01:17:58,080 --> 01:18:00,800 - It's for you. - Thank you. 1036 01:18:00,800 --> 01:18:03,000 And this one is for you, Auntie. 1037 01:18:03,000 --> 01:18:06,840 It's from Uncle. He says he's terribly sorry 1038 01:18:07,440 --> 01:18:10,000 and he doesn't want you to be angry anymore. 1039 01:18:11,560 --> 01:18:14,000 Bohdan picked this? 1040 01:18:15,160 --> 01:18:18,640 He hasn't given me a single flower since our wedding day. 1041 01:18:20,320 --> 01:18:22,200 Do you like it? 1042 01:18:22,720 --> 01:18:24,200 I do. 1043 01:18:25,440 --> 01:18:29,880 When I've welded on the gimbal, I'll put it in here myself. 1044 01:18:29,880 --> 01:18:34,200 You'll just pass me the right wrench. The monkey one, you see? 1045 01:18:40,280 --> 01:18:43,280 - And it's got a Spitfire engine. - You don't say! 1046 01:18:43,280 --> 01:18:46,880 - Oh, yeah. - Someone's been taking good care of it. 1047 01:18:46,880 --> 01:18:50,640 Thank you. I actually like the car. 1048 01:18:51,720 --> 01:18:54,760 These old machines have one big advantage. 1049 01:18:54,760 --> 01:19:00,160 All you need is one wrench, a hammer, screwdriver, pliers, a piece of wire. 1050 01:19:00,160 --> 01:19:04,120 And with a rubber mallet, you can even hammer it out. 1051 01:19:04,120 --> 01:19:07,160 So you can fix almost everything yourself. 1052 01:19:07,160 --> 01:19:11,520 - That's what I love most about it. - Oh, dear. 1053 01:19:13,120 --> 01:19:16,800 - How's it going? - We're about to start Mite now. 1054 01:19:16,800 --> 01:19:19,720 {\an8}- Are you? - I'm really curious. 1055 01:19:19,720 --> 01:19:22,200 {\an8}Well, you'll be all set, then. 1056 01:19:25,120 --> 01:19:26,840 {\an8}Yeah! 1057 01:19:26,840 --> 01:19:29,720 {\an8}- Great! - Mite is alive again. 1058 01:19:29,720 --> 01:19:31,960 {\an8}- Yeah! - So, what do you think? 1059 01:19:35,240 --> 01:19:37,400 {\an8}- Hello. - Hello. 1060 01:19:39,480 --> 01:19:43,120 - I hear you picked these for me. - Me? 1061 01:19:44,280 --> 01:19:46,720 Yeah, sure, I did, yeah, yeah. 1062 01:19:53,560 --> 01:19:54,880 Well, thank you. 1063 01:19:57,200 --> 01:19:59,840 And you've fixed the bench swing, too? 1064 01:19:59,840 --> 01:20:04,600 A long time ago. See? You haven't been here for ages. 1065 01:20:06,400 --> 01:20:09,400 Don't worry, Bohdan will keep an eye on him for you. 1066 01:20:10,440 --> 01:20:12,000 Get in the car. 1067 01:20:12,000 --> 01:20:13,160 - Bye. - Bye. 1068 01:20:13,160 --> 01:20:15,800 I'm so happy the car broke down. 1069 01:20:16,400 --> 01:20:18,240 Otherwise we wouldn't have met. 1070 01:20:19,360 --> 01:20:23,680 If you ever want to camp out here again, anytime, 1071 01:20:23,680 --> 01:20:26,720 feel free to do so. There's plenty of room by the water. 1072 01:20:26,720 --> 01:20:30,440 {\an8}- And we'd love to see you again, right? - Of course. 1073 01:20:51,160 --> 01:20:53,720 So, are you looking forward to the seaside? 1074 01:20:55,520 --> 01:20:56,880 Yeah. 1075 01:21:08,040 --> 01:21:10,560 Mom, Diana's crying. 1076 01:21:12,840 --> 01:21:14,480 Didi, what's wrong? 1077 01:21:15,840 --> 01:21:17,880 I don't want to leave. 1078 01:21:20,960 --> 01:21:22,440 Don't cry. 1079 01:21:25,200 --> 01:21:27,680 Why do we have to leave? 1080 01:22:09,080 --> 01:22:10,840 Dad, you're good. 1081 01:22:16,040 --> 01:22:18,120 - Hello, hello! - So here we are again. 1082 01:22:18,120 --> 01:22:20,080 - Hello! Hi! - Welcome back. 1083 01:22:28,160 --> 01:22:29,880 Hey! 1084 01:22:31,920 --> 01:22:34,520 So, was Zemánek mad that we didn't make it? 1085 01:22:34,520 --> 01:22:37,640 Oh, Zemánek. I haven't even called him yet. 1086 01:22:37,640 --> 01:22:41,560 Grab the oars from above. Yeah, that's it, well done! 1087 01:22:41,560 --> 01:22:43,600 Uncle, you should go in the water, too. 1088 01:22:43,600 --> 01:22:47,240 Me? When you get in the water, you're all the more beautiful. 1089 01:22:47,240 --> 01:22:51,600 But I would just swell, swell and swell 1090 01:22:51,600 --> 01:22:55,400 until I drowned, because I'd be swollen like a green pea! 1091 01:22:59,000 --> 01:23:03,680 So, you don't mind if we don't repeat your childhood trip to the sea? 1092 01:23:03,680 --> 01:23:05,080 No. 1093 01:23:06,760 --> 01:23:09,720 We never made it to the seaside with my dad either. 1094 01:23:12,680 --> 01:23:15,040 Mite would always break down on the way. 1095 01:23:16,680 --> 01:23:18,040 I'm going to join them. 1096 01:23:26,320 --> 01:23:28,160 Wait a minute. What do you mean? 1097 01:23:32,640 --> 01:23:37,640 You really never got there? And how many times did you try? 1098 01:23:54,640 --> 01:23:56,880 Mom! Dad! 76896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.