Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,767 --> 00:01:09,433
My daughter wasn't still in school,
when I come again, pregnant.
2
00:01:09,517 --> 00:01:13,933
I would argue that it was an
accident, but I did it on purpose.
3
00:01:14,933 --> 00:01:18,392
For my son I didn't have to leave
home.
4
00:01:19,517 --> 00:01:21,642
The second child complicated things.
5
00:01:21,725 --> 00:01:26,142
The days are long, and they suck me
dry.
6
00:01:26,225 --> 00:01:28,183
I felt like I was suffocating.
7
00:01:28,267 --> 00:01:30,933
After the kids were born I began to
fear everything.
8
00:01:31,017 --> 00:01:32,850
I'm afraid that they are dying.
9
00:01:33,892 --> 00:01:36,267
Everyone thought for sure as well.
10
00:01:37,475 --> 00:01:42,892
When she sees her children sleeping,
thinking, sleeping child dead ...
11
00:01:42,975 --> 00:01:45,642
and open it again eyes.
12
00:01:45,725 --> 00:01:47,725
I can't help it.
13
00:01:47,808 --> 00:01:50,892
I see sleep at night, where they
disappear suddenly.
14
00:01:50,975 --> 00:01:55,225
Standing crowded in the middle and
yell:
15
00:01:55,308 --> 00:01:57,392
"Where are my children?"
16
00:01:57,475 --> 00:02:00,558
People laugh at. They think I'm crazy.
17
00:02:03,308 --> 00:02:05,517
Damn it. Can't be true.
18
00:02:06,600 --> 00:02:10,558
- What did you do now, Mila?
- I don't anything.
19
00:02:11,767 --> 00:02:15,517
He fell to himself. Yeah,
yeah.
20
00:02:15,600 --> 00:02:18,642
- You don't ever do anything. He
fell himself.
21
00:02:18,725 --> 00:02:21,642
He tried to climb on the table and
crashed.
22
00:02:44,600 --> 00:02:46,058
Is everything all right?
23
00:02:46,142 --> 00:02:49,892
It is, but I look tired, even though
I haven't done anything.
24
00:02:49,975 --> 00:02:55,350
How so? You're awesome. You're with
the kids from morning to evening.
25
00:02:57,308 --> 00:02:59,142
You're so beautiful.
26
00:03:01,975 --> 00:03:06,433
- Going back to work would do me good.
- You think so?
27
00:03:10,517 --> 00:03:12,558
- Would it matter to you?
- What?
28
00:03:12,642 --> 00:03:14,850
If I go back to work?
29
00:03:14,933 --> 00:03:17,350
I guess not.
- What do you mean "not kai"?
30
00:03:17,433 --> 00:03:21,308
It is more complicated when the
children are small.
31
00:03:22,308 --> 00:03:27,183
I'm just saying that this works. It's
tough, but it works.
32
00:03:27,267 --> 00:03:30,517
I would love to run them, if I could
get paternity leave.
33
00:03:30,600 --> 00:03:32,642
Take care of them gladly.
34
00:03:32,725 --> 00:03:35,933
I just need to get to do something
else.
35
00:03:36,017 --> 00:03:40,683
- You like the fact that I am a
housewife.
- Come on. That's not true.
36
00:03:40,767 --> 00:03:44,808
This is what annoys me. This was your
choice.
37
00:03:44,892 --> 00:03:48,267
- We could have done differently.
- How?
38
00:03:50,433 --> 00:03:53,475
- Get a nanny.
- What the day care said?
39
00:03:53,558 --> 00:03:56,308
I've asked four times. Thing is
reading.
40
00:03:56,392 --> 00:03:59,725
If you want to, you can call all
local kindergartens.
41
00:03:59,808 --> 00:04:03,558
He cries, as the teeth erupt. I can't
even talk on the phone.
42
00:04:03,642 --> 00:04:06,850
If we take the nanny, your salary
goes to him.
43
00:04:06,933 --> 00:04:09,725
It doesn't bother me.
44
00:04:09,808 --> 00:04:12,767
I need to do something.
45
00:04:12,850 --> 00:04:15,475
I want to talk about something other
than diapers.
46
00:04:57,100 --> 00:04:59,058
Day. Day.
47
00:04:59,142 --> 00:05:00,642
Come on in.
48
00:05:03,808 --> 00:05:07,808
- What is your schedule?
- I have all the time free.
49
00:05:07,892 --> 00:05:10,225
Except when cleaning.
50
00:05:10,308 --> 00:05:13,350
- When to clean?
- Then I can't come.
51
00:05:13,433 --> 00:05:17,142
Understand it. I day to clean?
52
00:05:17,225 --> 00:05:19,642
If you want, I can clean up here.
53
00:05:19,725 --> 00:05:24,600
No. I want to know, when cleaning you
somewhere else.
54
00:05:24,683 --> 00:05:28,308
You can call me whenever you want me
to clean up.
55
00:05:28,392 --> 00:05:31,683
I studied psychology, and I can
adjust the schedule to my.
56
00:05:31,767 --> 00:05:37,433
I sometimes have evening lectures,
but child care is a good experience.
57
00:05:37,517 --> 00:05:42,558
Our daughter has not been in
treatment. He has problems with
authority.
58
00:05:42,642 --> 00:05:45,142
What will you do if he doesn't want
to go home?
59
00:05:45,225 --> 00:05:48,392
I promise to buy him a bakery of
candy.
60
00:05:48,475 --> 00:05:51,767
Then I claim that I forgot my wallet
here.
61
00:05:51,850 --> 00:05:55,642
When we got here, says that I tricked
him.
62
00:05:57,558 --> 00:06:00,058
I love the boy. They are so sweet.
63
00:06:00,142 --> 00:06:02,517
Hello, little one.
64
00:06:04,433 --> 00:06:07,558
Oh, no, don't cry, sweetheart.
65
00:06:07,642 --> 00:06:12,350
We can read books or play theatre.
66
00:06:12,433 --> 00:06:15,767
- I can also sing in Spanish.
- Great.
67
00:06:15,850 --> 00:06:19,933
I can also talk to children between
the Spanish.
68
00:06:20,017 --> 00:06:24,475
When you're free? We're sometimes
late.
69
00:06:24,558 --> 00:06:27,975
- Schedule we differ sometimes.
- It complicates things.
70
00:06:28,058 --> 00:06:31,933
It is important to get out in the
evenings.
71
00:06:32,017 --> 00:06:35,558
Myriam is a lawyer and I make music.
We are in a hurry.
72
00:06:35,642 --> 00:06:39,183
I need to know when to start and stop
work.
73
00:06:39,267 --> 00:06:43,225
It is really important that I know my
schedule.
74
00:06:43,308 --> 00:06:47,308
- We take your soon contact.
- I trust you.
75
00:06:47,392 --> 00:06:51,642
I can be a week probation. The warm
weather is making my feet my fillings
hurt to.
76
00:06:51,725 --> 00:06:54,517
However, it will pass, and you will
not be disappointed.
77
00:06:54,600 --> 00:06:56,933
Thank you very much. Good-bye.
78
00:07:01,308 --> 00:07:02,725
Is everything all right?
79
00:07:05,058 --> 00:07:07,350
- You're not too disappointed?
- I don't.
80
00:07:07,433 --> 00:07:10,808
I thought that this would be so
exhausting.
81
00:07:10,892 --> 00:07:15,142
There are still two applicants. If
they don't fit, we're looking for
elsewhere.
82
00:07:17,683 --> 00:07:19,350
I'm about to open.
83
00:07:25,100 --> 00:07:27,142
Day. I'm Paul.
- Nice to meet you.
84
00:07:27,225 --> 00:07:30,142
Come on in, so we went to the living
room.
85
00:07:30,225 --> 00:07:34,100
I'm sorry that I came five minutes
early.
86
00:07:34,183 --> 00:07:35,933
It doesn't matter.
87
00:07:39,517 --> 00:07:41,933
Can I get you a glass of water or
coffee?
88
00:07:42,017 --> 00:07:44,183
No, thank you. Don't bother.
89
00:07:45,183 --> 00:07:48,017
Nice to meet you. I'm Myriam.
90
00:07:48,100 --> 00:07:51,558
- Start by introducing the members of
our family.
- It fits very well.
91
00:07:51,642 --> 00:07:54,642
We have two children. Mila is five
years old.
92
00:07:54,725 --> 00:07:59,100
He used a neighbor school. Adam is 11
months old.
93
00:07:59,183 --> 00:08:01,058
He is all the time at home.
94
00:08:01,142 --> 00:08:04,392
- Aren't they there?
- They sleep a nap.
95
00:08:04,475 --> 00:08:07,558
- They have a common room. Right.
96
00:08:11,392 --> 00:08:14,642
- Is it my turn? Yes. Please.
97
00:08:14,725 --> 00:08:17,683
My name is Louise.
98
00:08:21,017 --> 00:08:24,808
I'm sorry, but I think someone is
waking up.
99
00:08:24,892 --> 00:08:27,308
I'll take care of it. Excuse me.
100
00:08:35,975 --> 00:08:37,892
I'm coming.
101
00:08:40,225 --> 00:08:42,433
I'm sorry. You may proceed.
102
00:08:42,517 --> 00:08:45,225
I've been raising children for a long
time.
103
00:08:45,308 --> 00:08:47,475
I've worked in two families.
104
00:08:47,558 --> 00:08:50,933
I followed their children for many
years.
105
00:08:51,017 --> 00:08:54,392
Kind of suits me the best.
106
00:08:54,475 --> 00:08:56,725
Long-term work therefore.
107
00:08:56,808 --> 00:09:00,017
Hey, Mila. And your name's Mila?
108
00:09:01,183 --> 00:09:03,183
I'm Louise.
109
00:09:04,392 --> 00:09:06,183
Do you have any children?
110
00:09:06,267 --> 00:09:08,100
I have a daughter, Stephanie.
111
00:09:08,183 --> 00:09:13,142
I got her my husband with Jacques,
but Jacques is dead.
112
00:09:13,225 --> 00:09:16,725
Stephanie is now an adult. He is a
25-year-old.
113
00:09:16,808 --> 00:09:21,183
- How often are you available?
- I am very very available.
114
00:09:21,267 --> 00:09:26,558
I have written this is my employer
contact information.
115
00:09:26,642 --> 00:09:30,017
At the top is mrs. f's family, which
the last time I was at work.
116
00:09:30,100 --> 00:09:33,433
- They, too, had two children. Boy.
Yes.
117
00:09:38,100 --> 00:09:40,642
Is this a teddy bear?
118
00:09:40,725 --> 00:09:42,850
- What's its name?
- Little bunny.
119
00:09:42,933 --> 00:09:47,267
A little bunny! What a great name.
Days.
120
00:09:47,350 --> 00:09:49,892
What? Don't you now.
121
00:11:03,142 --> 00:11:07,392
As I mentioned, Paul is really
accurate vinyl from.
122
00:11:07,475 --> 00:11:11,892
Children are not allowed to touch
them, but they want to play with them.
123
00:11:11,975 --> 00:11:14,225
Baby food on the plane...
124
00:11:14,308 --> 00:11:19,600
I use two three instead, so that food
does not become too watery.
125
00:11:19,683 --> 00:11:23,100
This is kasviksille and steaming.
This is a compote was.
126
00:11:24,808 --> 00:11:27,350
You know it probably. This have to be
careful.
127
00:11:27,433 --> 00:11:31,267
Be careful with it just like a child
after all.
128
00:11:31,350 --> 00:11:33,683
Mila wants to play with movie stars.
129
00:11:33,767 --> 00:11:35,767
He doesn't get to use it.
130
00:11:38,558 --> 00:11:40,142
I'm sorry.
131
00:11:41,225 --> 00:11:44,100
- Your keys are in the kitchen. I
saw them.
132
00:11:44,183 --> 00:11:47,142
You can go safely to work.
133
00:11:49,017 --> 00:11:52,392
Hey, hey, hey golden. Hey,
hey, hey mother.
134
00:12:02,142 --> 00:12:04,100
Press code?
135
00:12:06,433 --> 00:12:08,308
Do you want to turn the page?
136
00:12:09,892 --> 00:12:11,892
Just about.
137
00:12:39,892 --> 00:12:42,433
I'll see you tonight. I'll
see you tonight.
138
00:13:20,725 --> 00:13:22,433
You guys scared me.
139
00:13:22,517 --> 00:13:25,058
I heard that you came.
140
00:13:25,225 --> 00:13:27,475
I didn't want to disturb. The day
went well?
141
00:13:27,558 --> 00:13:29,600
Yes, very well.
142
00:13:48,392 --> 00:13:52,267
Oh, no, Adam! Did you have something
for her throat?
143
00:13:56,600 --> 00:13:59,142
Isn't it nice when it's clean?
144
00:13:59,225 --> 00:14:01,558
Who will go to sleep now?
145
00:14:01,642 --> 00:14:04,017
Who take a long nap?
146
00:14:11,683 --> 00:14:15,767
Mila, come here. I want to show you
something.
147
00:14:15,850 --> 00:14:18,933
Wait. Must first sticker book.
148
00:14:19,017 --> 00:14:21,892
Come on now. You can do it later.
149
00:14:21,975 --> 00:14:24,975
- Do you know what this is?
- Hammer.
150
00:14:25,975 --> 00:14:27,725
What about this?
151
00:14:30,725 --> 00:14:32,850
- Can you see it now?
- Clothes hanger.
152
00:14:32,933 --> 00:14:34,642
Just so. It is up to you.
153
00:14:34,725 --> 00:14:37,517
You can hang your coat on it.
154
00:14:37,600 --> 00:14:40,058
Now you go get it.
155
00:14:46,267 --> 00:14:48,767
Hang it there. Look around!
156
00:15:12,517 --> 00:15:14,975
Here comes the truck.
157
00:15:23,725 --> 00:15:27,100
No, Adam. Don't put it in your mouth.
158
00:15:27,183 --> 00:15:29,308
Wait a minute.
159
00:15:44,392 --> 00:15:48,933
Can not. Listen, let the truck here.
160
00:15:49,017 --> 00:15:51,683
It's not your toy. Give it to me.
161
00:15:51,767 --> 00:15:53,642
It is not you.
162
00:15:53,725 --> 00:15:56,683
It is not your toy!
163
00:15:56,767 --> 00:15:58,225
What happened here?
164
00:15:58,392 --> 00:16:02,933
The child, which you should watch,
took another child a toy.
165
00:16:03,017 --> 00:16:07,142
He's just a little boy. He has
nothing against you.
166
00:16:07,225 --> 00:16:10,683
Do your job and watch the children!
167
00:16:10,767 --> 00:16:15,100
Okay, I'm sorry. Toys can however,
the loan too!
168
00:16:15,183 --> 00:16:19,058
Look here. I brought it back.
169
00:16:28,100 --> 00:16:30,475
- Good evening.
- How's it going?
170
00:16:30,558 --> 00:16:33,350
I see we now rarely.
- I went back to work.
171
00:16:33,433 --> 00:16:37,433
- What do you hear?
- I'd rather be at the beach.
172
00:16:37,517 --> 00:16:41,392
- What would you be?
- One of the chocolate-éclair...
173
00:16:41,475 --> 00:16:45,683
One lemon tart and one of the Nutella
éclair as usual.
174
00:16:45,767 --> 00:16:47,892
Your nanny is awesome.
175
00:16:47,975 --> 00:16:51,350
She keep the girl at bay and talking
constantly to the little ones.
176
00:16:51,433 --> 00:16:53,100
He should take care of the kids.
177
00:16:53,183 --> 00:16:57,058
I see many nannies. Sitruunahan it
was?
178
00:16:57,142 --> 00:16:59,850
It is clear that he loves your
children.
179
00:16:59,933 --> 00:17:02,433
Yy, kaa, koo.
180
00:17:03,600 --> 00:17:05,767
Yy, kaa, koo.
181
00:17:07,100 --> 00:17:08,517
Yy, kaa, koo.
182
00:17:08,600 --> 00:17:12,683
Don't touch them. You got them.
183
00:17:12,767 --> 00:17:16,183
You bastard. No, don't throw them.
184
00:17:16,267 --> 00:17:19,892
No. You took my pen.
185
00:17:19,975 --> 00:17:22,142
No.
186
00:17:22,225 --> 00:17:24,600
Do not try to take these, Adam.
187
00:17:36,642 --> 00:17:40,433
Mila, don't go yet to wash the teeth.
Come here.
188
00:17:43,350 --> 00:17:45,308
Look here.
189
00:17:45,392 --> 00:17:47,600
- Can't you see anything? I see.
190
00:17:47,683 --> 00:17:51,392
- What do you see?
- Yogurt.
191
00:17:51,475 --> 00:17:55,892
It is still left. I guess your mother
has said that food waste?
192
00:17:55,975 --> 00:18:00,058
Isn't that so? What this yogurt is
made?
193
00:18:00,142 --> 00:18:01,892
I don't know.
194
00:18:03,017 --> 00:18:05,058
Lick it.
195
00:18:10,892 --> 00:18:13,892
Look around. Why don't you sit down.
196
00:18:13,975 --> 00:18:16,017
Lick now the rest.
197
00:18:29,892 --> 00:18:32,892
Now is a good. You can go brush your
teeth.
198
00:18:50,933 --> 00:18:53,183
- This is Marcos. Hey.
199
00:18:53,267 --> 00:18:55,975
- Jimmy is the day to keep me
company. Hey.
200
00:18:58,308 --> 00:19:00,475
- Do you leave the kids home?
Yes. A pity.
201
00:19:00,558 --> 00:19:04,892
I took a bottle of the finished
vodka, but Adam wanted to be a
nightclub.
202
00:19:04,975 --> 00:19:08,183
- We'll bring them next time.
- Make it so.
203
00:19:20,225 --> 00:19:22,850
This is Edouard. He's a real genius.
204
00:19:22,933 --> 00:19:25,642
He has his own band and work in
England.
205
00:19:32,475 --> 00:19:34,392
Hey. Hey. Do you want to
dance?
206
00:19:34,475 --> 00:19:35,892
No, thank you.
207
00:20:04,642 --> 00:20:06,267
- Do you smoke? Yes.
208
00:20:06,350 --> 00:20:08,975
I'll show you a magic trick. Look at
the logo.
209
00:20:09,058 --> 00:20:11,850
- Now it's gone.
- Because I smoke.
210
00:20:11,933 --> 00:20:14,475
- This is magic. Do I look like?
- Show the.
211
00:20:14,558 --> 00:20:16,392
- Don't tell anyone.
- I don't.
212
00:20:16,475 --> 00:20:18,850
I swear to the magicians oath.
213
00:20:18,933 --> 00:20:21,892
I have two lighter. 1, 2, 3... did
you see?
214
00:20:21,975 --> 00:20:25,767
It could have been worse. I could
have disposed of it.
215
00:20:25,850 --> 00:20:29,017
Then it appeared here.
216
00:20:31,267 --> 00:20:34,683
- You all right? Will you dance?
I came.
217
00:20:55,850 --> 00:20:59,350
He looked like a magic trick. Are you
jealous?
218
00:20:59,433 --> 00:21:03,725
- I'm not jealous. He quickly
became tiring.
219
00:21:03,808 --> 00:21:06,350
- Myriam...
- What?
220
00:21:08,892 --> 00:21:10,767
You have to give up the weed.
221
00:21:10,850 --> 00:21:14,350
Every time, when you...
222
00:21:36,892 --> 00:21:38,975
I wish you a good weekend.
223
00:21:39,975 --> 00:21:44,683
- Would you like a glass of rosé,
Louise? Yes, thank you.
224
00:21:45,683 --> 00:21:50,267
I can't take this apartment. I dream
of change.
225
00:21:50,350 --> 00:21:53,558
- Are you looking for an apartment?
- We don't. As long as I dream.
226
00:21:53,642 --> 00:21:56,600
I wish kids had your own rooms.
227
00:22:00,558 --> 00:22:03,475
A toast to you.
228
00:22:04,475 --> 00:22:07,350
A toast for a magnificent family.
229
00:22:07,433 --> 00:22:08,933
Thank you.
230
00:22:12,850 --> 00:22:15,725
I'm sorry, but I would like to talk
to you about something.
231
00:22:15,808 --> 00:22:18,433
Find junk drawer yogurts.
232
00:22:18,517 --> 00:22:21,142
It is a shame that they are wasted.
233
00:22:21,225 --> 00:22:23,558
They weren't gone old?
234
00:22:23,642 --> 00:22:27,433
Yes, but they can still eat.
- I don't want to do so.
235
00:22:27,517 --> 00:22:29,558
I wouldn't let them, especially the
children.
236
00:22:29,642 --> 00:22:32,975
I've been giving them yogurt, which
has gone old.
237
00:22:33,058 --> 00:22:37,308
- They're all right.
- Have you done so?
238
00:22:37,392 --> 00:22:40,433
I assure you...
239
00:22:40,517 --> 00:22:44,600
They are edible for a couple of weeks
since the date.
240
00:22:44,683 --> 00:22:47,350
- No harm in that.
- That bothers a little.
241
00:22:47,433 --> 00:22:52,058
It is good to avoid losses, but
follow the dates.
242
00:22:52,142 --> 00:22:55,725
You are forbidden from offering
outdated products for my children.
243
00:22:56,725 --> 00:23:01,058
- Even a day too old?
- Yes, even a day too old.
244
00:23:02,475 --> 00:23:04,017
Or so.
245
00:23:05,725 --> 00:23:10,100
Turtles are often subjected to the
first plastic of the victims.
246
00:23:10,267 --> 00:23:12,392
One of the clinic trying to save them.
247
00:23:12,475 --> 00:23:15,933
Cap Laocé is full of marine
diversity.
248
00:23:16,017 --> 00:23:19,642
There variety is huge.
249
00:23:19,725 --> 00:23:22,933
Coral gardens filled with plastic
waste.
250
00:23:23,017 --> 00:23:27,308
Divers often encounter the suffering
of turtles.
251
00:23:27,392 --> 00:23:33,725
Dozens of divers have answered the
call via social media.
252
00:23:33,808 --> 00:23:38,683
The area created for the protection
of the network so the turtles can be
saved.
253
00:25:08,225 --> 00:25:11,142
- Louise.
- Good morning. I've boiled coffee.
254
00:25:11,225 --> 00:25:13,350
Thank you. You will also be in the
past.
255
00:25:13,433 --> 00:25:16,183
I sleep little, so I could get to
work on time.
256
00:25:16,267 --> 00:25:19,642
I understand. I'll do the same at
work. I'll see you tonight.
257
00:25:43,017 --> 00:25:45,017
Are you a little my roast?
258
00:25:45,100 --> 00:25:46,767
Yes, you're a little my roast.
259
00:25:49,350 --> 00:25:51,225
To my loved ones.
260
00:26:16,308 --> 00:26:19,475
Louise?
261
00:26:55,100 --> 00:26:57,683
I'll find you, Louise!
262
00:27:37,142 --> 00:27:39,767
Louise?
263
00:27:55,558 --> 00:27:57,808
Louise!
264
00:28:04,142 --> 00:28:05,475
Louise!
265
00:28:26,058 --> 00:28:27,892
Don't you find me?
266
00:28:31,850 --> 00:28:34,183
Sylvie!
267
00:28:35,183 --> 00:28:38,183
- Sylvie!
- Your my baby! How pretty you are.
268
00:28:38,267 --> 00:28:40,933
Days. I'm Sylvie, Paul's mother.
269
00:28:41,017 --> 00:28:44,225
Days. I'm Louise.
270
00:28:44,308 --> 00:28:45,850
Yes, I know who you are.
271
00:28:45,933 --> 00:28:47,933
Give him to me.
272
00:28:48,017 --> 00:28:51,267
- You're pretty! That stuff to me,
Mila. Right.
273
00:28:51,350 --> 00:28:55,100
Bring them upstairs. You're so
handsome!
274
00:29:00,058 --> 00:29:02,725
- What are you doing?
- Come here, Mila!
275
00:29:02,808 --> 00:29:06,808
- Your hair needs to be brushed.
- Don't worry. He is with me.
276
00:29:12,642 --> 00:29:18,308
What now? Are you getting tired? In
case you don't win.
277
00:29:21,392 --> 00:29:23,225
Jump!
278
00:29:27,767 --> 00:29:30,558
The eskimos make this way.
279
00:29:30,642 --> 00:29:35,142
- How do japanese people kiss?
- I don't know. Not when I know it!
280
00:29:35,225 --> 00:29:39,683
How do cats kiss? They are doing so.
281
00:29:39,767 --> 00:29:42,308
What about the fish? How do they kiss?
282
00:29:47,683 --> 00:29:50,850
It's raining candies!
283
00:29:50,933 --> 00:29:53,142
Candy rain!
284
00:29:53,225 --> 00:29:56,517
Here is a lot of candy!
285
00:29:56,600 --> 00:29:58,517
- What is this?
- Candy rain.
286
00:30:00,100 --> 00:30:03,517
Hello, Myriam.
- Good evening.
287
00:30:11,183 --> 00:30:13,100
Wow you guys go late.
288
00:30:13,267 --> 00:30:15,183
He will help me.
289
00:30:18,058 --> 00:30:20,475
Hey hey. Hey, hey, hey,
Sylvie.
290
00:30:22,183 --> 00:30:24,433
Goodbye, ma'am.
291
00:30:35,225 --> 00:30:38,017
MILAN BIRTHDAY PARTY
292
00:30:42,100 --> 00:30:46,100
See, this is your best friend. Go to
sleep, sweetheart.
293
00:30:59,767 --> 00:31:02,267
Are you coming?
294
00:31:05,142 --> 00:31:09,808
- Louise made this for me.
- It is really pink.
295
00:31:23,308 --> 00:31:25,892
It'll be fun.
296
00:31:48,725 --> 00:31:51,975
- Can we play hide and seek?
- Of course!
297
00:31:54,142 --> 00:31:58,058
One, two, three, four-
298
00:31:58,142 --> 00:32:05,058
... five, six, seven, eight,
nine, ten.
299
00:32:05,142 --> 00:32:08,058
Here comes the wolf!
300
00:32:11,683 --> 00:32:13,642
I smell fresh meat!
301
00:32:15,142 --> 00:32:17,808
- Here I am!
- I eat children.
302
00:32:17,892 --> 00:32:20,433
Come On, Louise! He is here!
303
00:32:51,517 --> 00:32:54,392
Stop! They all fell of the game.
304
00:33:03,558 --> 00:33:06,267
Now really fast!
305
00:33:20,933 --> 00:33:23,225
- Surprise! Will you come home
already?
306
00:33:24,392 --> 00:33:26,725
Darling.
307
00:33:30,475 --> 00:33:32,267
Your own little gold mine.
308
00:33:33,267 --> 00:33:35,558
You come immediately to me.
309
00:33:52,058 --> 00:33:55,558
I can do it. I came home early
because of it.
310
00:33:55,642 --> 00:33:58,808
Enjoy their company. I put the food.
311
00:33:58,892 --> 00:34:01,808
I have ordered food. It will arrive
soon.
312
00:34:07,308 --> 00:34:09,350
Clear.
313
00:34:09,433 --> 00:34:11,100
I'll do it.
314
00:34:20,725 --> 00:34:23,933
You are right. He is sleeping better
without the naps.
315
00:34:24,933 --> 00:34:29,225
Adam is more... He is sleeping longer.
316
00:34:37,142 --> 00:34:39,725
- Tomorrow. See You Tomorrow,
Louise.
317
00:34:46,142 --> 00:34:48,100
You must be hot.
318
00:34:54,350 --> 00:34:57,808
- Do you want to?
- No, thank you.
319
00:34:57,892 --> 00:35:02,017
We will always be offered to others.
Only here all eat alone.
320
00:35:04,683 --> 00:35:06,058
This.
321
00:35:06,225 --> 00:35:09,017
Don't tell your mother. This is the
secret.
322
00:35:09,100 --> 00:35:11,308
Is that clear?
323
00:35:12,308 --> 00:35:16,600
No. He does not take.
- Please, Louise.
324
00:35:16,767 --> 00:35:19,683
- I said no, Mila.
- I want to taste.
325
00:35:19,767 --> 00:35:22,392
When I say no, it means no.
326
00:35:23,392 --> 00:35:25,725
Let's go play, Alphonse.
327
00:35:28,100 --> 00:35:31,058
I is Wafa. I know that you are Louise.
328
00:35:31,142 --> 00:35:33,683
I hear it, even if others shun you.
329
00:35:33,767 --> 00:35:38,308
I'll take care of Greed. Mila playing
with her many times.
330
00:35:38,392 --> 00:35:40,642
They go to the same school.
331
00:35:42,350 --> 00:35:46,308
- Baby is sleeping soundly. He is
kind. He is Adam.
332
00:35:46,392 --> 00:35:49,725
That's a fine name.
- It is from the Bible.
333
00:35:49,808 --> 00:35:53,058
- Qur'an, too, is Adam. Really?
334
00:35:53,142 --> 00:35:55,517
It is also an islamic name.
335
00:35:55,600 --> 00:35:59,142
We say it "Adam". It's a great name.
336
00:35:59,225 --> 00:36:02,308
Mila is a stranger to me a first name.
337
00:36:03,892 --> 00:36:05,933
Mila!
338
00:36:06,017 --> 00:36:08,392
What I have said to return home?
339
00:36:14,017 --> 00:36:16,683
Oh, is the kiss of time?
340
00:36:16,767 --> 00:36:19,433
Look here.
341
00:36:19,517 --> 00:36:23,225
You smell, you baby. It has a
wonderful aroma.
342
00:36:30,767 --> 00:36:32,808
Come here, so I'll eat you!
343
00:36:40,558 --> 00:36:42,517
Adam!
344
00:36:44,183 --> 00:36:46,642
No, not Adam!
345
00:37:18,308 --> 00:37:20,183
I catch my!
346
00:37:27,183 --> 00:37:28,517
Days.
347
00:37:28,600 --> 00:37:30,225
Thank you for coming.
348
00:37:31,600 --> 00:37:34,350
We had a problem with mila.
349
00:37:34,433 --> 00:37:36,808
We went through the words.
350
00:37:36,892 --> 00:37:40,475
I asked the children for words that
begin with si-syllable.
351
00:37:40,558 --> 00:37:44,225
One of the boys said, "chimp", and
Mila said: "No."
352
00:37:44,308 --> 00:37:48,475
"It's pronounced simba dancing." The
others laughed with me.
353
00:37:48,558 --> 00:37:51,600
The boy said that Mila is empty.
354
00:37:51,683 --> 00:37:54,100
Mila slapped her ruler in the face.
355
00:37:54,183 --> 00:37:58,517
He hit just under the eye. It could
have gone badly.
356
00:37:58,600 --> 00:38:02,808
- I'm really sorry.
- I think you need to...
357
00:38:02,892 --> 00:38:06,350
...keep an eye on him and to have him
present.
358
00:38:06,433 --> 00:38:10,683
The situation is a bit confusing,
because I'm back at work.
359
00:38:10,767 --> 00:38:14,142
I'm sorry that I sent the nanny to
the scene.
360
00:38:14,225 --> 00:38:17,642
Do you know what parents say most
kids?
361
00:38:18,892 --> 00:38:20,725
"Hurry up."
362
00:38:22,975 --> 00:38:25,767
- Are you all right, Louise?
- Yes, very well.
363
00:38:25,850 --> 00:38:29,683
Dinner is ready, and I made Emma a
vegetarian alternative.
364
00:38:29,767 --> 00:38:32,725
You missed join us? We have something
to celebrate.
365
00:38:32,808 --> 00:38:35,433
Paul gets to do the famous singing of
the plate.
366
00:38:35,517 --> 00:38:38,225
- It makes him famous.
- Come on.
367
00:38:38,308 --> 00:38:41,975
Myriam will also receive soon the
first most important thing.
368
00:38:42,058 --> 00:38:45,808
We don't need a special reason to eat
together.
369
00:38:50,892 --> 00:38:53,725
He wasn't sure of the investment.
370
00:38:53,808 --> 00:38:58,058
I met, however, FX's, and he wanted
to invest.
371
00:38:58,142 --> 00:39:00,392
The first is easy.
372
00:39:00,475 --> 00:39:03,558
All was well until he started
screaming.
373
00:39:03,642 --> 00:39:07,100
He continued screaming until he got
what he wanted.
374
00:39:07,183 --> 00:39:09,267
... Or so. He is not
spoiled.
375
00:39:09,350 --> 00:39:12,683
- How old is he?
- He'll be six.
376
00:39:12,767 --> 00:39:15,850
Just. I've seen similar many times.
377
00:39:15,933 --> 00:39:19,517
We have a good child psychiatrist,
but...
378
00:39:19,600 --> 00:39:22,558
It started when I stopped
breastfeeding.
379
00:39:22,642 --> 00:39:26,350
He was 3.5 years old, and I think it
happened a bit suddenly.
380
00:39:26,433 --> 00:39:30,225
I was a little concerned, but drugs
of...
381
00:39:30,308 --> 00:39:31,975
He is 5.5 years old. No.
382
00:39:32,058 --> 00:39:36,683
- I mean, of course, homeopathy.
Children should not be given
medicines.
383
00:39:36,767 --> 00:39:39,933
It is difficult to know when the
umbilical cord must be severed.
384
00:39:40,017 --> 00:39:42,892
Breastfeeding is not allowed to start
again.
385
00:39:42,975 --> 00:39:45,058
I mean mental breastfeeding.
386
00:39:45,142 --> 00:39:49,892
That's what it is. In the poorest
regions is 20 per cent cheaper.
387
00:39:49,975 --> 00:39:54,058
Lucien was his class the only white.
The children spit on the floor.
388
00:39:54,142 --> 00:39:56,850
They're barking at each other whores
and gay.
389
00:39:56,933 --> 00:40:00,558
Private school kids will say it in
another way.
390
00:40:00,642 --> 00:40:04,308
I know I shouldn't judge. Say to
yourself often so.
391
00:40:04,392 --> 00:40:08,600
However, I don't want to, that he
learned in school to speak Arabic.
392
00:40:10,558 --> 00:40:14,142
The middle school game of hide and
seek.
393
00:40:14,225 --> 00:40:16,517
Is the food ready? You want to go to
the table?
394
00:40:16,600 --> 00:40:19,558
- Is multiculturalism bad for you?
I didn't say that.
395
00:40:19,642 --> 00:40:23,725
I've been on vacation together... It
is a different matter.
396
00:40:29,683 --> 00:40:31,517
I'll bring the main course.
397
00:40:35,142 --> 00:40:37,142
Isn't he nice?
398
00:40:37,225 --> 00:40:39,933
He's sweet and really nice.
399
00:40:42,308 --> 00:40:44,392
Lohicoulebiac.
400
00:40:44,475 --> 00:40:48,100
Oh, my goodness. It's so gorgeous.
401
00:40:48,183 --> 00:40:50,683
I have made you special, Emma.
402
00:40:50,767 --> 00:40:54,517
- Can I take?
- Of course.
403
00:40:56,600 --> 00:40:58,475
This was my mother's favorite food.
404
00:40:58,558 --> 00:41:00,892
- Do you want the biggest piece?
Yes.
405
00:41:02,017 --> 00:41:05,975
Feminists do not like it, but they
all want a nanny.
406
00:41:06,058 --> 00:41:08,767
What husband is? Nanny. Every week a
vacation.
407
00:41:08,850 --> 00:41:13,725
You don't need to be a feminist. You
were just smarter on vacation.
408
00:41:13,808 --> 00:41:15,517
Love that you love me.
409
00:41:15,600 --> 00:41:18,767
We should go on vacation with the
nanny.
410
00:41:20,225 --> 00:41:25,433
We could have a real vacation, and
wouldn't that be you too nice?
411
00:41:25,517 --> 00:41:27,225
If it was you?
412
00:41:27,308 --> 00:41:30,933
Yes, I'd love to come your children
according.
413
00:41:56,308 --> 00:41:58,642
Hey. Hey!
414
00:41:58,725 --> 00:42:00,808
Welcome!
415
00:42:04,267 --> 00:42:07,308
- Ma'am, I can take them.
- No need to.
416
00:42:08,558 --> 00:42:12,225
- Can I sleep in yläpedissä?
- It is dangerous. You sleep down
there.
417
00:42:17,933 --> 00:42:22,267
Would you like to... I Can show you a
great view of Formentera.
418
00:42:22,350 --> 00:42:25,933
- Can I go up? Yes. Go to the
course.
419
00:42:26,017 --> 00:42:30,892
Senora, we do not have sheets.
420
00:42:56,892 --> 00:42:58,350
Listen.
421
00:43:00,850 --> 00:43:02,350
There they are.
422
00:43:04,308 --> 00:43:06,433
See, cliff is one of the.
423
00:43:13,767 --> 00:43:16,475
Look how beautiful blue the sea is!
424
00:43:17,475 --> 00:43:19,142
Look, a small lizard!
425
00:43:32,683 --> 00:43:35,558
Louise! Come here. I'll take a
picture of you.
426
00:43:35,642 --> 00:43:37,808
It's a great place.
427
00:43:50,892 --> 00:43:54,308
I put a little salt.
428
00:43:54,392 --> 00:43:57,558
A pinch of sugar.
429
00:43:58,642 --> 00:44:02,142
- Add a little salt.
- It will be salty and sweet.
430
00:44:02,225 --> 00:44:04,808
Just so. And a little flour.
431
00:44:04,892 --> 00:44:07,142
A little bit of vanilla.
432
00:44:09,267 --> 00:44:13,017
- Come on, Louise.
- I don't.
433
00:44:13,100 --> 00:44:15,225
No, wait a minute.
434
00:44:15,308 --> 00:44:17,517
Come now.
- I don't.
435
00:44:17,600 --> 00:44:20,350
Yes! Come on!
436
00:44:20,433 --> 00:44:23,433
- Leave me alone!
- Louise.
437
00:44:24,433 --> 00:44:26,142
Are you okay, honey?
438
00:44:26,225 --> 00:44:28,517
Is everything all right?
439
00:44:29,683 --> 00:44:31,392
What is it, Louise?
440
00:44:34,975 --> 00:44:37,683
I haven't mentioned, I can't swim.
441
00:45:10,933 --> 00:45:13,767
It is easier, when the waves went
past.
442
00:45:16,017 --> 00:45:18,142
Just about. A little bit more.
443
00:45:22,142 --> 00:45:24,392
This is not deep enough for swimming.
444
00:45:29,225 --> 00:45:33,933
- Nothing to worry about. I'm here.
- Thank you.
445
00:45:50,767 --> 00:45:53,350
I touched you.
- So touched.
446
00:45:53,433 --> 00:45:56,017
See you tomorrow, gold.
447
00:45:56,100 --> 00:45:58,767
- We sleep in the morning longer.
Right.
448
00:45:58,850 --> 00:46:02,600
If you want a lunch break, that's
great.
449
00:46:02,683 --> 00:46:05,475
Can we swim this afternoon.
450
00:46:05,558 --> 00:46:07,183
Clear.
451
00:46:07,267 --> 00:46:10,433
- Fun evening.
- Thank you as well.
452
00:46:10,517 --> 00:46:14,642
- Go with them. No.
453
00:46:14,725 --> 00:46:17,725
I'll watch the girl. Go with them.
454
00:46:17,808 --> 00:46:19,767
Nothing to worry about.
455
00:46:19,850 --> 00:46:22,975
- You don't have a choice. Right.
456
00:46:23,058 --> 00:46:26,433
Thank you. I guess it's okay with
you, Mila?
457
00:46:33,225 --> 00:46:37,017
WHAT WE'RE TALKING ABOUT IN THE
RESTAURANT?
458
00:46:37,100 --> 00:46:41,017
WE CAN ALWAYS TALK ABOUT KIDS
459
00:46:42,808 --> 00:46:46,308
THUS, WE CAN SHOW OUR APPRECIATION
FOR HIS WORK
460
00:46:47,308 --> 00:46:52,183
IT IS DIFFICULT TO APPRECIATE HIS
SWIMMING SKILLS...
461
00:47:19,933 --> 00:47:21,975
Stop.
462
00:47:22,058 --> 00:47:25,517
- Good night.
- We go to sleep. Tomorrow.
463
00:47:25,600 --> 00:47:27,683
Yes. Good night.
464
00:48:30,475 --> 00:48:34,100
Don't you miss a man in your life?
465
00:48:35,392 --> 00:48:38,767
Louise? You don't want to live with a
man?
466
00:48:38,850 --> 00:48:41,808
I don't want anymore men to mix
things up.
467
00:48:42,808 --> 00:48:47,308
I don't want to worry anybody except
of course the children.
468
00:48:47,392 --> 00:48:51,600
- What do you do when they no longer
have?
- They are always there.
469
00:48:51,683 --> 00:48:55,183
Do you follow their work, when they
are adults?
470
00:48:55,267 --> 00:48:58,017
They make more children.
471
00:48:58,100 --> 00:49:02,683
A man lying still with his wife. They
have their third child.
472
00:49:02,767 --> 00:49:07,975
During pregnancy take care of the
children, and after the treatment of
your little one.
473
00:49:08,058 --> 00:49:11,517
They let me do so. They trust me.
474
00:49:11,600 --> 00:49:13,642
They know.
475
00:49:27,892 --> 00:49:30,058
MAGIC POTION PREGNANCY
476
00:50:25,767 --> 00:50:31,017
Would you like a little brother or
sister?
477
00:50:32,017 --> 00:50:34,975
I don't know.
478
00:50:36,600 --> 00:50:40,975
Then you and I could take care of the
baby.
479
00:50:41,058 --> 00:50:44,850
Wouldn't that be nice? Wouldn't that
be fun?
480
00:50:44,933 --> 00:50:46,975
What do you think?
481
00:50:48,683 --> 00:50:52,767
Besides, if you had a little brother
or sister-
482
00:50:52,850 --> 00:50:55,600
-we change.
483
00:50:55,683 --> 00:50:59,642
In the new house you could have your
own room.
484
00:50:59,725 --> 00:51:01,725
Can be.
485
00:51:01,808 --> 00:51:05,183
- Draw you the sun?
- They can be many.
486
00:51:05,267 --> 00:51:08,433
Really?
- Can. Why should only one sun?
487
00:51:08,517 --> 00:51:10,767
My sun is nicer.
488
00:51:10,850 --> 00:51:13,100
Good evening, Myriam.
- Good evening.
489
00:51:13,183 --> 00:51:18,100
I can take the kids to the
restaurant, so you can eat in peace.
490
00:51:18,183 --> 00:51:21,642
I don't know. We are not designed
like that.
491
00:51:21,725 --> 00:51:24,142
Maybe some other time.
492
00:51:24,225 --> 00:51:28,767
Please, please, please, mother. Let
us go.
493
00:51:30,517 --> 00:51:34,475
- It would be nice for once. Okay.
494
00:51:43,558 --> 00:51:45,683
- Are you happy?
- I am.
495
00:52:05,142 --> 00:52:06,808
Good evening!
496
00:52:15,642 --> 00:52:18,767
Look around. Sit on a chair.
497
00:52:18,850 --> 00:52:22,308
We share one plate of sausage and
French fries.
498
00:52:22,392 --> 00:52:25,517
Right. Will there be drink?
- A pitcher of water.
499
00:52:26,642 --> 00:52:28,683
Isn't it good?
500
00:52:28,767 --> 00:52:32,100
Let us drink to the adult glasses.
501
00:52:32,183 --> 00:52:35,225
Here's to you and the three of us.
502
00:52:35,308 --> 00:52:37,600
Soon we may be four.
503
00:52:37,683 --> 00:52:40,475
And you. We won't forget you.
504
00:52:40,558 --> 00:52:42,808
Do you want to drink a little?
505
00:52:42,892 --> 00:52:45,600
"Vin de..."
506
00:52:45,683 --> 00:52:47,725
- What?
- "Pays"?
507
00:52:47,808 --> 00:52:52,350
What name you would give to your
little brother or your sister?
508
00:52:52,433 --> 00:52:55,100
I don't know.
509
00:52:55,183 --> 00:52:58,642
Are we making together a great name?
510
00:52:58,725 --> 00:53:00,142
I don't know.
511
00:53:00,225 --> 00:53:02,517
You can talk to your mother about
that.
512
00:53:02,600 --> 00:53:07,600
You can tell her or your dad that you
want a little brother or sister.
513
00:53:07,683 --> 00:53:10,892
It would be nice if the family would
grow. Do you say so?
514
00:53:12,100 --> 00:53:13,433
Said.
515
00:53:23,475 --> 00:53:25,850
Do you want more sausage?
516
00:53:28,267 --> 00:53:30,975
- This is on the decline.
- Thank you.
517
00:54:04,600 --> 00:54:07,017
Thought you'd never get home late!
518
00:54:08,267 --> 00:54:11,517
Thank You, Louise. Did you go to the
restaurant?
519
00:54:12,517 --> 00:54:16,725
- Just like adults.
- Where is the mother?
520
00:54:16,808 --> 00:54:20,433
He was really tired. He went straight
to sleep.
521
00:54:20,517 --> 00:54:25,475
He's had a bath and crashed into bed
just like you pour you now.
522
00:54:29,975 --> 00:54:33,058
- Are you all right, Louise?
- Is.
523
00:54:33,142 --> 00:54:35,142
See you on Monday.
524
00:55:46,808 --> 00:55:48,392
Mila?
525
00:55:49,683 --> 00:55:51,850
Mila!
526
00:55:53,267 --> 00:55:56,308
Have you seen lettipäistä little
girl?
527
00:55:56,392 --> 00:55:59,392
- We don't.
- Don't you? Mila!
528
00:56:02,100 --> 00:56:04,267
Come.
529
00:56:07,558 --> 00:56:09,392
I'm sorry.
530
00:56:11,892 --> 00:56:13,892
Sit down. Sleep.
531
00:56:15,850 --> 00:56:17,767
Mila!
532
00:56:27,517 --> 00:56:29,225
Mila!
533
00:56:39,017 --> 00:56:41,225
Can not be!
534
00:56:41,308 --> 00:56:45,350
Are you crazy? How could you go off
on your own?
535
00:56:45,433 --> 00:56:47,850
What did you do, ma'am?
536
00:56:47,933 --> 00:56:50,142
Why was he all alone?
537
00:56:50,225 --> 00:56:52,683
I can take him to the park to watch
the create.
538
00:56:52,767 --> 00:56:56,058
Parents won't be happy, if you watch,
you call them.
539
00:56:56,142 --> 00:56:59,850
Can my little darling! You scared me
the ins and outs!
540
00:57:00,975 --> 00:57:03,892
- Please be next time more accurate.
- Yes, ma'am.
541
00:57:06,850 --> 00:57:10,142
Don't you ever leave on your own. Is
that clear?
542
00:57:10,225 --> 00:57:13,267
Do you want someone to take you? Next
time it happens.
543
00:57:13,350 --> 00:57:15,392
No one will come for you, even if you
scream.
544
00:57:15,475 --> 00:57:17,600
Do you know what you can visit?
545
00:57:17,767 --> 00:57:20,892
Someone will take you away and hide
you.
546
00:57:20,975 --> 00:57:24,142
You'll never see your brother
anymore. He's staying with your
parents.
547
00:57:24,225 --> 00:57:28,350
Yes, I've read through it and write
just the answer.
548
00:57:28,433 --> 00:57:32,142
I can't guarantee that the judges
would decide immediately to custody.
549
00:57:32,225 --> 00:57:34,350
Call me in a week. Good-bye.
550
00:57:35,350 --> 00:57:39,100
How did the park go? Did you have a
nice, Louise?
551
00:57:39,183 --> 00:57:40,850
Really nice.
552
00:57:40,933 --> 00:57:43,475
- Can you get to the big slide?
- In the head.
553
00:58:02,642 --> 00:58:04,642
- Louise?
- So?
554
00:58:04,725 --> 00:58:06,850
Can you come for a moment in the
kitchen?
555
00:58:06,933 --> 00:58:08,850
Yes, of course.
556
00:58:10,725 --> 00:58:12,975
Have you noticed this?
557
00:58:13,058 --> 00:58:15,850
- This is the bite marks.
- So. I know it.
558
00:58:15,933 --> 00:58:19,392
Greasing it, to make it improve
faster.
559
00:58:25,933 --> 00:58:28,975
- Mila bit her.
- Did you see it?
560
00:58:29,058 --> 00:58:32,933
Yes, I was there. I put the food,
when they are playing.
561
00:58:33,933 --> 00:58:36,225
I heard when Adam cried.
562
00:58:36,308 --> 00:58:39,308
I didn't understand at first why.
563
00:58:39,392 --> 00:58:42,308
I went to the scene, but I didn't see
anything.
564
00:58:42,392 --> 00:58:47,433
I didn't see anything, because Mila
bitten through clothing.
565
00:58:47,517 --> 00:58:50,975
Are you sure? I asked Milalta several
times, he did it.
566
00:58:51,058 --> 00:58:55,475
I promised I wouldn't punish him, but
he did not know who did it.
567
00:58:55,558 --> 00:58:59,642
Or so. I promised not to tell anyone.
568
00:58:59,725 --> 00:59:04,017
I don't want to break the promise
which I have made for children, but...
569
00:59:06,392 --> 00:59:09,267
- Did Mila that? Yes.
570
00:59:10,517 --> 00:59:14,225
However, I would ask you not to tell
anyone.
571
00:59:14,308 --> 00:59:19,267
She is disturbed even more, if our
trust is crumbling.
572
00:59:19,350 --> 00:59:21,475
Don't you agree?
573
00:59:23,017 --> 00:59:26,683
He is jealous of. It is the usual.
I'll take care of it.
574
00:59:26,767 --> 00:59:29,142
Everything's gonna be fine.
575
00:59:29,225 --> 00:59:33,392
Perhaps, but I don't understand this.
576
00:59:34,392 --> 00:59:37,350
All not supposed to understand.
577
00:59:37,433 --> 00:59:41,225
Children are like adults. There is
nothing to understand.
578
00:59:48,433 --> 00:59:50,808
This is your mother's lipstick.
579
00:59:50,892 --> 00:59:53,225
Isn't it great?
580
00:59:53,308 --> 00:59:56,892
You won't tell? Don't tell your
mother.
581
01:00:12,683 --> 01:00:14,350
Hey, gold.
582
01:00:15,683 --> 01:00:18,267
What is this? Don't like that use.
583
01:00:18,350 --> 01:00:22,642
- Stop it! That hurts! Yes.
Makeup does not make good contact
with the skin.
584
01:00:22,725 --> 01:00:26,600
- Don't use mascara. You're the fifth!
- I'm not a baby anymore.
585
01:00:26,683 --> 01:00:29,058
Don't blame Mila. I'll makeup him.
586
01:00:29,142 --> 01:00:32,683
When I get back, I don't want to see
any makeup.
587
01:00:32,767 --> 01:00:36,850
Louise, why makeup would him that way?
588
01:00:38,767 --> 01:00:42,183
It was a game. We makeup for each of
us.
589
01:00:42,267 --> 01:00:44,558
She looks like a hooker, Louise.
590
01:00:49,808 --> 01:00:54,100
Olkinen hat Two precious
591
01:00:54,183 --> 01:00:58,183
Mila is beautiful She all wants to
592
01:00:58,267 --> 01:01:02,475
Without thinking, Hugo asked to hand
593
01:01:02,558 --> 01:01:06,475
They do not wait to Point at the
wedding party
594
01:01:10,017 --> 01:01:13,892
In December Comes the wonderful
595
01:01:13,975 --> 01:01:17,767
In January, it'll be a pretty baby
596
01:01:18,767 --> 01:01:23,100
Hello everyone! It's time to pack
your bags.
597
01:01:23,183 --> 01:01:25,517
You're with me.
598
01:01:25,600 --> 01:01:29,308
- No one told me. No. We decided
about it earlier.
599
01:01:29,392 --> 01:01:33,475
Don't you like surprises? They are
very nice.
600
01:01:34,475 --> 01:01:37,100
Hey, little beauty!
601
01:01:37,183 --> 01:01:41,808
We're going to have a wonderful week!
Give me a kiss.
602
01:01:43,225 --> 01:01:46,892
- We do all kinds of crazy. Yeah!
603
01:01:51,350 --> 01:01:53,767
Good evening, Louise.
604
01:01:59,225 --> 01:02:01,767
- We have fun.
- What do you hear?
605
01:02:04,100 --> 01:02:06,433
Hi, Myriam! Hey, Sylvie.
606
01:02:07,600 --> 01:02:09,725
Let's go pack your bags.
607
01:02:09,808 --> 01:02:13,642
I'm sorry, but Sylvie took him with
them.
608
01:02:13,725 --> 01:02:16,933
- Yes, he told me. He happened to
be in Paris.
609
01:02:18,850 --> 01:02:22,308
We stay a few days in between.
610
01:02:22,392 --> 01:02:25,600
We'll pay you still. This doesn't
change anything.
611
01:02:25,683 --> 01:02:30,100
Sylvie promised to take care of the
children, so we can be alone in Paris.
612
01:02:30,183 --> 01:02:32,600
Good-bye.
613
01:03:34,850 --> 01:03:37,933
Day. Day.
614
01:04:03,933 --> 01:04:06,475
Here there is no field.
615
01:04:06,642 --> 01:04:11,183
- Good. You can turn off the phone.
I need to send an important
message.
616
01:04:28,683 --> 01:04:33,267
When your mom pick up the kids,
Louise seemed offended change.
617
01:04:33,350 --> 01:04:35,975
It was like we were stealing the
children from him.
618
01:04:36,058 --> 01:04:38,392
I feel like I took something from him.
619
01:04:38,475 --> 01:04:41,475
We're not supposed to take him on
vacation.
620
01:05:32,183 --> 01:05:34,100
Come on!
621
01:05:35,100 --> 01:05:37,142
Trampoline!
622
01:05:37,225 --> 01:05:39,017
Be careful.
623
01:05:40,350 --> 01:05:43,475
I took the bib according to. Don't
you find them?
624
01:05:43,558 --> 01:05:46,767
They do not come to mind. At his age,
will get the warden.
625
01:05:46,850 --> 01:05:48,933
He has a chance to be cool the rest
of his life.
626
01:05:49,017 --> 01:05:53,058
I didn't know that you are going
to change.
- What? We don't intend to.
627
01:05:53,142 --> 01:05:54,933
So we thought.
628
01:05:55,017 --> 01:05:58,767
Mila also talked about the little
sister or brother.
629
01:05:58,850 --> 01:06:02,183
It's not the plan. I'd rather die.
630
01:06:04,058 --> 01:06:07,183
- You saw small crocodiles. And
the fish.
631
01:06:07,267 --> 01:06:09,433
Were they this size?
632
01:06:09,517 --> 01:06:12,225
Father, I saw crocodiles.
633
01:06:12,308 --> 01:06:14,267
Really?
- I went for a swim.
634
01:06:14,350 --> 01:06:17,350
- They were this size. Yes.
635
01:06:17,433 --> 01:06:20,183
They live often in such a rivers.
636
01:06:20,267 --> 01:06:22,850
- We went out...
- a fake santa-Mila.
637
01:06:22,933 --> 01:06:27,142
We went really far and saw horses.
638
01:06:27,225 --> 01:06:30,517
- Or the horses.
- A lot of horses.
639
01:06:30,600 --> 01:06:34,100
I ride them, and they were running in
the river.
640
01:06:34,183 --> 01:06:37,600
- Is it true?
- Is. After that we climbed.
641
01:06:37,683 --> 01:06:40,600
We are ready for a three-month strike.
642
01:06:40,683 --> 01:06:43,475
Even longer, if necessary.
643
01:06:43,558 --> 01:06:46,350
We don't disturb people, but we fight
on its behalf.
644
01:06:46,433 --> 01:06:49,808
We fight for the common good.
645
01:06:49,892 --> 01:06:52,225
Macron wants to take us to our
advantage.
646
01:06:52,308 --> 01:06:56,017
We're sitting ducks like they did. We
will support them.
647
01:06:56,100 --> 01:06:59,017
Traffic congestion has a length of
400 miles.
648
01:07:00,600 --> 01:07:03,142
It will never stop. I work all the
time.
649
01:07:03,225 --> 01:07:07,767
Burden just doubled. Is like I will
never meet my children.
650
01:07:07,850 --> 01:07:12,267
I always work from behind.
- Do less work.
651
01:07:13,267 --> 01:07:17,683
The thing does not belong to me, but
you focus on too much work.
Children...
652
01:07:17,767 --> 01:07:20,183
Can we change the subject?
653
01:07:20,267 --> 01:07:23,017
I too would like to avoid...
654
01:07:23,183 --> 01:07:25,308
He spoke of the double burden.
655
01:07:25,392 --> 01:07:29,517
Housing, money, work and then
children.
656
01:07:29,600 --> 01:07:33,475
If it feels heavy, you'd be having
kids.
657
01:07:33,558 --> 01:07:36,975
You're like all the others. You want
to just own.
658
01:07:37,058 --> 01:07:41,183
I had a dream, but I raised Paul's.
What you give to your children?
659
01:07:41,267 --> 01:07:45,225
It sijaisäidinkö? Louise?
660
01:07:45,308 --> 01:07:48,475
- He worries me.
- Stop it.
661
01:07:48,558 --> 01:07:51,975
At their age I dream of revolution.
662
01:07:52,058 --> 01:07:55,558
- You were naive. Perhaps, but I
wasn't as stupid.
663
01:08:15,142 --> 01:08:17,267
What now?
664
01:08:18,725 --> 01:08:22,517
The apartment haunts me. It seems
like the rabbit hole from.
665
01:08:22,600 --> 01:08:26,892
This is not only due to the fact. I'm
tired of Louise.
666
01:08:27,058 --> 01:08:29,892
Annoys me how he plays the martyr.
667
01:08:29,975 --> 01:08:32,642
He is dejected. It is strenuous.
668
01:08:32,725 --> 01:08:35,475
I've been thinking about this for a
long time.
669
01:08:35,558 --> 01:08:37,392
We have to terminate him.
670
01:08:37,475 --> 01:08:40,350
We can't do it just because he is
depressed.
671
01:08:40,433 --> 01:08:44,600
Is it just because of that. I'm
worried about Milasta.
672
01:08:44,683 --> 01:08:48,808
He is the most Louise in the company
of and learn from this values.
673
01:08:48,892 --> 01:08:52,017
Your mother got you to believe that
we don't take care of the children.
674
01:08:52,100 --> 01:08:54,600
- It is not. Yes, due.
675
01:08:54,683 --> 01:08:57,100
Not really due.
676
01:09:00,100 --> 01:09:04,142
We have to go to sleep. You will
always see a nightmare in rural areas.
677
01:10:36,892 --> 01:10:39,100
WELCOME HOME
678
01:10:42,058 --> 01:10:46,433
She cleaned while we were gone. He is
amazing.
679
01:10:54,225 --> 01:10:58,267
Five euros for two eggs? I'll take
them, if they are fresh.
680
01:10:58,350 --> 01:11:02,975
I love my two children, and offer
them only the best.
681
01:11:03,058 --> 01:11:06,475
Chicken. I'm sorry, but is it fresh?
682
01:11:06,558 --> 01:11:10,308
- It is really fresh, ma'am.
Really?
683
01:11:10,392 --> 01:11:13,850
- How much it weighs?
- Let's see.
684
01:11:13,933 --> 01:11:16,475
- Two hundred grams.
- It fits very well.
685
01:11:16,558 --> 01:11:20,308
So I'll take the chicken. Can I use
this basket?
686
01:11:20,392 --> 01:11:23,142
- Of course. Yes.
687
01:11:23,225 --> 01:11:25,975
What vegetables should I take?
688
01:11:26,058 --> 01:11:30,975
- Broccoli.
- I have seven grams.
689
01:11:31,058 --> 01:11:33,725
- I'll take everything.
- Six-bud.
690
01:11:33,808 --> 01:11:38,017
Should I boil them or bake I they
garlic?
691
01:11:38,100 --> 01:11:40,100
Boil them, ma'am.
692
01:11:40,183 --> 01:11:43,017
- Do you have garlic? No.
693
01:11:43,100 --> 01:11:46,433
I had to pee. Can I use your bathroom?
694
01:11:46,517 --> 01:11:48,850
True, I guess. It's right there.
695
01:11:48,933 --> 01:11:52,017
Yeah, but I want to use that bathroom.
696
01:11:52,100 --> 01:11:55,683
Or so. Please.
697
01:11:55,767 --> 01:11:58,642
Thank you, ma'am. You're really
friendly.
698
01:12:14,558 --> 01:12:16,183
This makes the good.
699
01:12:22,142 --> 01:12:24,433
I had a really tough emergency.
700
01:12:26,225 --> 01:12:27,975
Well, I'm ready.
701
01:12:28,058 --> 01:12:31,017
- Can you bring the paper?
- Yes, ma'am.
702
01:12:31,100 --> 01:12:33,017
Thank you very much.
703
01:12:33,100 --> 01:12:36,350
Siivouksessanne would be room for
improvement.
704
01:12:41,975 --> 01:12:45,183
- Please.
- Thank you. You're too kind.
705
01:12:50,017 --> 01:12:52,183
It did a good.
706
01:12:52,267 --> 01:12:53,975
Please.
707
01:13:01,767 --> 01:13:03,475
- Madam?
- So?
708
01:13:03,558 --> 01:13:06,933
I expect you to, so I can continue to
shop.
709
01:13:07,017 --> 01:13:08,933
I don't want to play anymore.
710
01:13:10,100 --> 01:13:12,183
This is not a game.
711
01:13:15,100 --> 01:13:19,225
This is a scandal. I will never come
back to this store!
712
01:13:47,142 --> 01:13:51,183
Can you little one! Did I frighten
you? I'm sorry.
713
01:13:51,267 --> 01:13:55,183
I won't leave you never alone.
714
01:13:55,267 --> 01:13:57,767
I will never leave you.
715
01:13:57,850 --> 01:14:00,517
Can little teddy bear.
716
01:14:20,100 --> 01:14:23,225
- Do you hear it too loud? No,
this is good.
717
01:14:25,225 --> 01:14:28,142
- You don't like it? I like.
718
01:14:29,308 --> 01:14:31,308
That's what I did today.
719
01:14:32,308 --> 01:14:34,767
- And it wasn't good?
- Was.
720
01:14:34,850 --> 01:14:36,808
Really good.
721
01:14:36,892 --> 01:14:39,517
Mother, Louise peed in the potty.
722
01:14:41,683 --> 01:14:44,183
- What are you talking about?
- Mila.
723
01:14:44,267 --> 01:14:47,850
- Don't make up fairy tales.
- It's true!
724
01:14:47,933 --> 01:14:51,225
Now off to bed, Mila. In bed, darling.
725
01:14:51,308 --> 01:14:53,267
Give me a kiss.
726
01:14:54,267 --> 01:14:56,558
- Who will read you a story?
- Mother.
727
01:14:56,642 --> 01:14:58,683
Right now.
728
01:14:58,767 --> 01:15:00,642
I'm coming.
729
01:15:39,392 --> 01:15:41,392
Shall I make some coffee?
730
01:15:43,017 --> 01:15:45,017
You look tired.
731
01:15:47,142 --> 01:15:50,475
I was Souerralla hotel receptionist.
732
01:15:50,558 --> 01:15:53,017
I am a trained beautician.
733
01:15:53,100 --> 01:15:56,100
One of my customers ordered from me a
massage.
734
01:15:56,183 --> 01:16:00,100
I went to her room and rub her.
735
01:16:00,183 --> 01:16:03,183
One day, he wanted more.
736
01:16:03,267 --> 01:16:07,267
I did more and more, until he brought
me to Paris.
737
01:16:07,350 --> 01:16:10,392
I received a very nice woman.
738
01:16:10,475 --> 01:16:13,600
He informed me arab women dating page.
739
01:16:13,683 --> 01:16:17,808
A man contacted. She had me really,
really beautiful.
740
01:16:17,892 --> 01:16:21,808
He took me to his home, but he tried
to rape me.
741
01:16:21,892 --> 01:16:24,100
I managed to pacify him.
742
01:16:24,183 --> 01:16:28,892
Youssef promised to marry me, if I
give him 20 000 euro.
743
01:16:28,975 --> 01:16:31,058
20 000 euros!
744
01:16:31,142 --> 01:16:34,017
It is not very the price of all paper.
745
01:16:34,100 --> 01:16:37,767
It's not expensive. Look at him!
746
01:16:37,850 --> 01:16:39,808
You see, what is he doing?
747
01:16:40,892 --> 01:16:42,933
You're good!
748
01:16:43,100 --> 01:16:45,725
Bravo!
749
01:16:45,808 --> 01:16:48,683
I'm so proud of you.
750
01:16:53,767 --> 01:16:58,517
Louise, we received a letter, which
surprised us.
751
01:16:58,600 --> 01:17:01,475
We are very dissatisfied.
752
01:17:01,558 --> 01:17:06,767
The treasury requires us to pay taxes
on your salary.
753
01:17:06,850 --> 01:17:10,808
You've apparently responded to the
cash letters in many months.
754
01:17:10,892 --> 01:17:15,975
It may seem degrading, but it is not
for us comfortable.
755
01:17:18,183 --> 01:17:20,225
Here is a letter.
756
01:17:21,225 --> 01:17:22,850
What now?
757
01:17:30,225 --> 01:17:32,350
- It has two lines.
- Relax.
758
01:17:32,433 --> 01:17:35,850
- Should it read together?
- I'm sorry.
759
01:17:35,933 --> 01:17:38,767
Myriam, I...
760
01:17:38,850 --> 01:17:43,975
I promise, I'll do it.
761
01:18:01,642 --> 01:18:03,933
Don't worry. He'll calm down.
762
01:18:07,600 --> 01:18:09,058
It is due to the fact...
763
01:18:10,683 --> 01:18:15,850
After my husband died, things have
been...
764
01:18:17,225 --> 01:18:19,767
I'll help you, Louise.
765
01:18:21,808 --> 01:18:24,517
- They won't leave me alone. No,
Louise.
766
01:18:24,600 --> 01:18:28,433
Bring me all the papers tomorrow, so
I'll do what I can.
767
01:18:30,017 --> 01:18:32,975
I wasn't in his papers.
768
01:18:33,975 --> 01:18:35,475
That's why...
769
01:18:38,600 --> 01:18:41,267
My husband's family...
770
01:18:41,350 --> 01:18:42,933
They...
771
01:18:53,850 --> 01:18:57,433
I lost custody of my daughter.
772
01:19:03,892 --> 01:19:06,308
- Can I go?
- Of course.
773
01:20:12,142 --> 01:20:14,225
Do you want to take a picture?
774
01:22:31,933 --> 01:22:35,683
He's not coming back. This is not the
first time.
775
01:22:35,767 --> 01:22:38,350
I have heard many such stories.
776
01:22:38,433 --> 01:22:42,600
If he gets a problem, this does not
work. He is our employees.
777
01:22:42,683 --> 01:22:45,058
He is not our friend. We have rules!
778
01:22:45,142 --> 01:22:47,225
He's here more than we pay.
779
01:22:47,308 --> 01:22:50,767
You're a lawyer. He accuses us of
abuse.
780
01:22:50,850 --> 01:22:52,808
He wouldn't do that.
781
01:22:52,975 --> 01:22:57,058
This is not so difficult. When my cd
is ready, we change the nurse.
782
01:22:57,142 --> 01:22:59,725
He makes a huge amount of work for us.
783
01:22:59,808 --> 01:23:01,850
He hasn't done anything bad.
784
01:23:01,933 --> 01:23:05,683
The kids love him. We'll all be
better.
785
01:23:06,683 --> 01:23:09,767
It is difficult to stop now. He has
the key too.
786
01:23:09,850 --> 01:23:12,392
We do as we want!
787
01:23:14,683 --> 01:23:16,142
I have to go.
788
01:23:16,308 --> 01:23:17,892
So go.
789
01:23:24,392 --> 01:23:25,850
Give me a kiss.
790
01:24:56,183 --> 01:24:59,392
REGARDING KINDERGARTEN PLACES
791
01:24:59,475 --> 01:25:03,142
WE WANT TO TELL YOU THAT YOUR REQUEST
HAS BEEN IMPLEMENTED
792
01:25:03,225 --> 01:25:05,308
YOU GET 15 DAYS...
793
01:25:38,142 --> 01:25:39,892
Please.
794
01:25:40,058 --> 01:25:43,725
You still eat it? Not good.
795
01:25:43,808 --> 01:25:46,225
Do you want to eat it or not, you
bastard?
796
01:25:59,808 --> 01:26:04,225
- Do you want to hear a story? I
want to.
797
01:26:04,308 --> 01:26:08,808
This fairy tale is not in the books.
On the contrary.
798
01:26:08,892 --> 01:26:13,600
It's about a princess who was really
beautiful.
799
01:26:13,683 --> 01:26:18,267
The princess, however, was dirty.
Very dirty.
800
01:26:18,350 --> 01:26:22,600
He was so dirty, that her body be
seen.
801
01:26:22,683 --> 01:26:25,308
Her shows are no longer eyes.
802
01:26:25,392 --> 01:26:31,433
His eyes were blue-green. Do you see
them?
803
01:26:31,517 --> 01:26:36,225
His kingdom was located on the filthy
swamp-
804
01:26:36,308 --> 01:26:38,767
-in the middle of the abandoned
forest.
805
01:26:38,850 --> 01:26:43,767
His castle was built of clay huts.
806
01:26:43,850 --> 01:26:47,308
When it rains, his abode in the melt.
807
01:26:47,392 --> 01:26:51,892
One day he faced the explorer.
808
01:26:51,975 --> 01:26:55,850
This became a town and was named Bob.
809
01:26:55,933 --> 01:27:01,933
Bob thought that the princess was
really unhappy.
810
01:27:02,017 --> 01:27:06,017
However, he did not know that the
princess was very happy.
811
01:27:06,100 --> 01:27:11,933
The princess was happy with all his
friends in the forest.
812
01:27:13,892 --> 01:27:15,558
Did you fall asleep?
813
01:27:25,183 --> 01:27:28,017
Good evening. Louise...
814
01:27:31,308 --> 01:27:33,600
I'll see you tomorrow.
815
01:29:04,850 --> 01:29:07,225
He left it there in retaliation.
816
01:29:07,308 --> 01:29:09,058
Let it be. He is sick.
817
01:29:09,142 --> 01:29:12,475
He was cleaned and washed it.
- Relax.
818
01:29:12,558 --> 01:29:16,225
It was the chicken, which I had
thrown away!
819
01:29:16,308 --> 01:29:19,142
I heard yes.
- It is not the same thing.
820
01:29:19,225 --> 01:29:21,558
Calm down. This has got to stop.
821
01:29:21,642 --> 01:29:24,517
In his opinion, it stresses not to
waste.
822
01:29:24,600 --> 01:29:28,350
Try to get to sleep. I talk to him
the end of the year.
823
01:30:20,725 --> 01:30:24,308
An exceptionally large
counter-terrorism exercise-
824
01:30:24,392 --> 01:30:28,100
-is considered, when it is presented
to the refugees suppressants measures.
825
01:30:29,017 --> 01:30:33,142
Ten of the terrorists is to see the
Montparnasse station.
826
01:30:59,517 --> 01:31:01,600
Is everything all right?
827
01:31:01,683 --> 01:31:04,267
What has happened, Louise?
828
01:31:06,517 --> 01:31:08,225
Why don't you come play in the park?
829
01:31:08,308 --> 01:31:12,142
Kids get bored if you stay inside.
830
01:31:13,308 --> 01:31:16,975
You can tell me everything. I'm your
friend.
831
01:31:19,558 --> 01:31:21,225
What's wrong?
832
01:31:26,142 --> 01:31:29,142
Alphons! Come on!
833
01:32:12,933 --> 01:32:15,100
It's $ 10.50.
834
01:32:16,183 --> 01:32:19,392
- Thank you. Have a good day.
- Thank you. Good-bye.
835
01:32:44,850 --> 01:32:46,475
Come on, kids.
836
01:32:46,558 --> 01:32:49,017
Calculator your bath.
837
01:33:03,558 --> 01:33:06,892
Mila! Are you coming?
838
01:35:35,933 --> 01:35:39,933
English translation: Marika Nordman
sdimedia
839
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
60700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.