Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,833 --> 00:01:14,958
Hey, Satti, how far can you see the farm from here?
2
00:01:16,791 --> 00:01:19,250
All that you see on the horizon belonged
to me once upon a time.
3
00:01:19,791 --> 00:01:24,208
I inherited it from my dad
but lost a lot due to my wayward habits.
4
00:01:25,375 --> 00:01:28,875
I used to drink to my merry and enjoy life at dad’s rice
mill.
5
00:01:28,958 --> 00:01:35,791
Sold acres of land to throw feasts for my friends.
6
00:01:37,166 --> 00:01:42,458
Finally, I am left with these 2 acres after frittering it
away.
7
00:01:43,916 --> 00:01:52,541
Your dad is useless and
squandered it after your mom passed away.
8
00:01:54,291 --> 00:01:58,666
Here are the papers I got from your maternal uncle.
9
00:02:02,125 --> 00:02:06,541
Satti, never lose these 2 acres for reasons I lost.
10
00:02:07,083 --> 00:02:10,916
Try to preserve and pass it on to your kids.
11
00:03:19,666 --> 00:03:21,541
How many terms are you serving as Sarpanch, sir?
12
00:03:22,125 --> 00:03:25,583
Well, 2 terms already.
13
00:03:26,125 --> 00:03:32,208
And reluctantly, I agreed for the 3rd
term on pressure from the villagers.
14
00:03:32,291 --> 00:03:34,791
Wasn’t there a lake around here?
15
00:03:34,791 --> 00:03:38,041
What Lake sir? When big sharks
like you came and filled it!
16
00:03:38,666 --> 00:03:39,500
Ok, here it is, sir.
17
00:03:39,500 --> 00:03:44,791
The farm is from here till that far
corner sprawling across 17 acres.
18
00:03:45,041 --> 00:03:46,291
This bit looks good.
19
00:03:46,500 --> 00:03:48,041
This comes under our R1, right?
20
00:03:48,041 --> 00:03:52,291
It’s a special zone…You can build a tower up to 20 floors
easily.
21
00:03:52,666 --> 00:03:57,541
I am just curious. Being a Sarpanch,
how could you own such a road-facing property road?
22
00:03:58,166 --> 00:04:00,625
Even I want to be a sarpanch.
23
00:04:02,750 --> 00:04:05,791
My father has four siblings: three sons and a daughter.
24
00:04:06,000 --> 00:04:09,125
The brothers were not doing well,
so they gave us the entire land.
25
00:04:11,125 --> 00:04:13,916
It would have been better had
the property been near the main road.
26
00:04:15,291 --> 00:04:18,750
If your land was like that patch of land there,
you can get your expected rate.
27
00:04:19,208 --> 00:04:23,666
How can we make these 15 acres as abetting the main road?
28
00:04:24,083 --> 00:04:26,625
It is simple. The property needs an entrance.
29
00:04:26,625 --> 00:04:28,750
It’s enough if that entrance faces the main road.
30
00:04:30,666 --> 00:04:31,958
Now who owns that piece?
31
00:04:32,291 --> 00:04:34,958
My sister’s son owns it now. Our own folks.
32
00:04:38,625 --> 00:04:43,583
Steady! Just look left.
33
00:04:43,833 --> 00:04:47,416
Now turn right…yeah. Right.
34
00:04:48,208 --> 00:04:50,208
Hey, silence! Who’s outside?
35
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
Bro, it’s with me only.
36
00:04:52,500 --> 00:04:54,791
Only the two of us came here.
37
00:04:56,250 --> 00:04:57,791
Splash the lights!
38
00:04:57,875 --> 00:05:00,541
Hey, not on me, you idiot- there! On him!
39
00:05:00,833 --> 00:05:02,291
Roll camera!
40
00:05:03,541 --> 00:05:04,125
Hey!
41
00:05:04,541 --> 00:05:10,791
My name is Sathi, and she is my wife, Andamma.
We have a son and a daughter.
42
00:05:10,958 --> 00:05:14,791
My daughter has a VSD problem
and needs 25 lakhs for treatment.
43
00:05:15,500 --> 00:05:18,416
3 lakhs are needed right now for a temporary procedure.
44
00:05:18,416 --> 00:05:19,416
Cut!
45
00:05:21,166 --> 00:05:24,000
Why is the nose plastered if the problem is in heart?
46
00:05:24,250 --> 00:05:26,958
Where’s the attention to detail?
47
00:05:27,333 --> 00:05:30,250
This is so flat man, not working out.
Break!
48
00:05:33,458 --> 00:05:38,458
Close shot, mid-shot, wide,
over the shoulder!
49
00:05:39,875 --> 00:05:41,125
Rajkumar!
50
00:05:42,791 --> 00:05:45,208
You think we should lose the father
and just have the mother?
51
00:05:45,875 --> 00:05:46,708
Father, out!
52
00:05:48,458 --> 00:05:52,083
Andamma madam, get emotional!
53
00:05:52,083 --> 00:05:53,208
Okay please..
54
00:05:53,500 --> 00:05:56,333
This is just boring!
Just pour your heart out!
55
00:05:56,791 --> 00:05:58,208
That’s all!
56
00:05:59,083 --> 00:05:59,833
That’s all!
57
00:06:01,541 --> 00:06:02,375
Action!
58
00:06:11,916 --> 00:06:12,750
Cut!
59
00:06:17,708 --> 00:06:19,166
Didn’t you press the “Record” button?
60
00:06:21,916 --> 00:06:24,500
Sorry, madam.
One more take.
61
00:06:24,500 --> 00:06:27,458
Please save my daughter.
62
00:06:32,708 --> 00:06:37,958
What’s this, sir? The video got 2 lakh views,
but you gave just Rs.12,000?
63
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
Those who are moved by seeing this video will give you
money.
64
00:06:40,250 --> 00:06:42,250
Those who don’t feel will give us…after watching.
65
00:06:42,500 --> 00:06:45,875
You come. You! You!
So many people!
66
00:06:45,875 --> 00:06:46,958
It’s 12 of us, sir.
67
00:06:46,958 --> 00:06:48,125
12 people?
-Yes sir.
68
00:06:48,125 --> 00:06:50,875
We will think about 12 people tomorrow.
Move now. Get into that auto.
69
00:06:58,458 --> 00:06:59,333
What is this?
70
00:06:59,833 --> 00:07:00,500
You don’t want?
71
00:07:01,375 --> 00:07:02,625
This is sufficient for the diesel.
72
00:07:03,750 --> 00:07:07,625
Oh, that amount?
I am trying. It will happen.
73
00:07:08,166 --> 00:07:10,833
I am losing hope on that.
You have been saying this for 3 weeks.
74
00:07:11,583 --> 00:07:13,791
If you don’t want to give, don’t.
Why give hope?
75
00:07:14,416 --> 00:07:15,625
Not like that.
76
00:07:15,791 --> 00:07:22,375
Making a video that pretend you and your wife cry...
77
00:07:22,375 --> 00:07:24,333
There are ways to get online help.
78
00:07:24,333 --> 00:07:27,958
There are many people out there with good hearts
to support when you say your daughter isn’t doing well.
79
00:07:28,166 --> 00:07:29,416
Take it.
80
00:07:33,125 --> 00:07:34,666
When are you coming tomorrow?
81
00:07:35,291 --> 00:07:37,250
I won’t come.
82
00:07:37,250 --> 00:07:38,041
What happened?
83
00:07:38,041 --> 00:07:38,958
I am selling off the auto.
84
00:07:39,291 --> 00:07:41,500
Why are you selling the auto?
Sathi!
85
00:07:51,583 --> 00:07:57,708
"Who are the ones leaving time? Oh…oh.."
86
00:07:58,750 --> 00:07:59,583
What did the doctor say?
87
00:08:00,291 --> 00:08:02,041
Come, come in.
88
00:08:03,166 --> 00:08:04,000
Hold the baby.
89
00:08:05,041 --> 00:08:06,666
What did the doctor say?
-Come, come in.
90
00:08:08,708 --> 00:08:14,416
"Where is the direction to go?
What is the path to travel?"
91
00:08:14,625 --> 00:08:16,750
It costs Rs.3 lakhs for the injection right away.
92
00:08:17,125 --> 00:08:18,541
May go up higher later.
93
00:08:19,166 --> 00:08:20,666
What are you planning?
94
00:08:22,000 --> 00:08:23,958
Rs.3 lakhs is quite a stretch …
95
00:08:25,541 --> 00:08:31,041
"Who will walk in the shadows you leave oh oh…"
96
00:08:31,416 --> 00:08:32,416
Hello, stop there.
97
00:08:33,916 --> 00:08:38,333
Why are you selling the vehicle?
Don’t sell, exchange for a new vehicle.
98
00:08:38,458 --> 00:08:40,250
I will get a good deal for you. Come.
99
00:08:41,416 --> 00:08:43,166
Your land papers are with me.
100
00:08:43,166 --> 00:08:46,166
I will pay 50% upfront now.
Sell it to me whenever you decide
101
00:08:46,166 --> 00:08:47,291
I'll help you.
102
00:08:58,625 --> 00:09:06,500
"
103
00:09:06,500 --> 00:09:15,333
"Whatever fate has in store for you,
Why do you search for its motives?"
104
00:09:15,333 --> 00:09:22,458
"Are you behind? Or Looking ahead?
What else can you do in this mortal frame?"
105
00:09:22,541 --> 00:09:26,375
Satti, never lose these 2 acres for reasons I lost.
106
00:09:26,375 --> 00:09:28,291
Try to preserve and pass it on to your kids.
107
00:09:28,541 --> 00:09:30,291
Give me a week.
108
00:09:31,166 --> 00:09:34,291
I will decide and let you know.
109
00:09:35,291 --> 00:09:36,958
Okay.
110
00:09:43,750 --> 00:09:46,458
What dude? So early in the morning!
111
00:09:47,791 --> 00:09:48,791
Need money again?
112
00:09:52,500 --> 00:10:00,666
"Who are the ones leaving time? Oh…oh.."
113
00:10:00,666 --> 00:10:10,083
"Who are those soothing our minds? Oh…oh…"
114
00:10:19,458 --> 00:10:22,916
Hey kid! Why don’t you study early
in the morning instead of playing marbles?
115
00:10:23,083 --> 00:10:25,958
If you don’t study well, you must run the auto like dad.
116
00:10:33,041 --> 00:10:35,083
Where are you going?
117
00:10:35,208 --> 00:10:36,416
Just going out.
118
00:10:39,541 --> 00:10:42,833
What will he do?
Just loafing around the village.
119
00:10:48,833 --> 00:10:50,500
Why don’t you feed him some milk?
120
00:10:50,833 --> 00:10:55,916
Why don’t you feed him instead
of combing your hair till it rips out?
121
00:10:57,625 --> 00:11:02,583
If I produce milk, then I would have given it myself!
122
00:11:09,583 --> 00:11:12,541
Okay, now stop it. You cuddled her enough.
123
00:11:12,541 --> 00:11:14,375
I have put tea on the stove. Have it.
124
00:11:23,833 --> 00:11:24,875
Did you really put sugar?
125
00:11:25,625 --> 00:11:27,125
Where should I get sugar from?
126
00:11:27,375 --> 00:11:30,541
Not a penny of earning but
you want sugar in the tea.
127
00:11:42,625 --> 00:11:43,333
Take it.
128
00:11:44,000 --> 00:11:44,791
What is this?
129
00:11:46,666 --> 00:11:47,833
I sold the auto.
130
00:11:48,000 --> 00:11:50,541
Is this all Rs.25 lakhs sum for selling the auto?
131
00:11:52,791 --> 00:11:54,833
That’s why, I want to dispose of the farm too.
132
00:11:56,333 --> 00:12:01,208
Hey! What are you going to do by
selling off all that we have? Tell me…
133
00:12:05,208 --> 00:12:06,750
Please tell me…Where are you going?
134
00:12:08,458 --> 00:12:10,708
I am going to meet Sarpanch..
to get all the farm-related papers.
135
00:12:11,208 --> 00:12:12,541
Why don’t you call him once?
136
00:12:13,833 --> 00:12:15,541
Does he even care to pick our call?
137
00:12:20,125 --> 00:12:21,916
Likewise, put all of us for sale then in bazaar.
138
00:12:28,375 --> 00:12:33,375
"How to forget…when we go adrift…"
139
00:12:33,375 --> 00:12:37,333
"When you look back…only sorrows abound…"
140
00:12:37,333 --> 00:12:43,375
"But who’s there to count all the sorrows…oh. oh.."
141
00:12:45,833 --> 00:12:53,958
"Who are the ones leaving time? Oh…oh.."
142
00:12:53,958 --> 00:13:02,125
"Who are those soothing our minds? Oh…oh…"
143
00:15:55,250 --> 00:15:57,375
The vehicle is still missing, sir.
144
00:16:27,541 --> 00:16:32,416
Give a complaint at the local police station
that the vehicle is missing.
145
00:16:36,333 --> 00:16:39,083
Next time come with the suitcase only.
146
00:16:42,250 --> 00:16:42,875
Hello…
147
00:16:43,958 --> 00:16:45,750
Hire some professionals.
148
00:16:46,208 --> 00:16:46,833
Yes, sir.
149
00:17:45,333 --> 00:17:45,875
Oh!
150
00:17:46,750 --> 00:17:48,458
That’s really jaw-dropping!
151
00:18:08,708 --> 00:18:10,250
It’s getting burnt!
152
00:18:12,541 --> 00:18:13,125
Shit!
153
00:18:56,833 --> 00:18:57,500
Hey Anji...
154
00:18:59,250 --> 00:18:59,916
Hey Anji...
155
00:19:01,333 --> 00:19:02,000
Hey Anji...
156
00:19:04,041 --> 00:19:04,708
Hey Anji,
157
00:19:06,083 --> 00:19:06,666
Hey Anji,
158
00:19:08,125 --> 00:19:09,291
Are you there?
159
00:19:11,541 --> 00:19:12,625
Hey Anji,
160
00:19:27,000 --> 00:19:27,541
Hey...
161
00:19:29,875 --> 00:19:30,541
Anji...
162
00:19:40,333 --> 00:19:41,458
A thief.
163
00:19:43,708 --> 00:19:45,541
Hey, you swine!
164
00:20:30,708 --> 00:20:32,333
Hey Anji,
165
00:20:34,750 --> 00:20:36,416
What dude, what brings you here?
166
00:20:37,250 --> 00:20:38,458
Hey, aren’t we both united?
167
00:20:39,291 --> 00:20:40,666
Now we’re separated, right?
168
00:20:42,333 --> 00:20:44,208
Okay, I wanted to show you something.
169
00:20:44,750 --> 00:20:47,541
What the hell are you going to show me?
170
00:20:48,041 --> 00:20:50,208
Anyways, I’ve mended my ways.
I’m not into all this now.
171
00:20:50,666 --> 00:20:51,958
What, what?
Stopped all this?
172
00:20:53,583 --> 00:20:55,333
Then what about all this stuff outside?
173
00:20:56,083 --> 00:20:58,083
That? That’s all the stuff I bought.
174
00:20:58,666 --> 00:20:59,791
Must earn still, right?
175
00:21:00,375 --> 00:21:01,625
But do you have any shame?
176
00:21:02,041 --> 00:21:05,208
You never came to see me inside for 6 months,
whether I am dead or alive.
177
00:21:05,791 --> 00:21:07,041
And what about your sense of honour?
178
00:21:07,125 --> 00:21:10,541
Did you come to see my newborn in the last 6 months?
179
00:21:13,666 --> 00:21:15,791
Okay, then. I will leave as nothing happening with you.
180
00:21:16,291 --> 00:21:17,083
I'll take leave.
181
00:21:19,125 --> 00:21:21,041
Hey, where are you going now.
182
00:21:22,083 --> 00:21:23,333
You said you have stopped all these things.
183
00:21:24,750 --> 00:21:27,166
Stop these antics and step inside.
184
00:21:28,250 --> 00:21:29,541
Come, let’s talk.
185
00:21:41,916 --> 00:21:43,166
It’s a jackpot.
186
00:21:45,083 --> 00:21:47,541
Not here. Let us open the suitcase in the next village.
187
00:21:59,208 --> 00:22:00,458
Hey, won’t you lock the door?
188
00:22:01,458 --> 00:22:03,000
Who will burgle our house? Come.
189
00:22:03,666 --> 00:22:04,708
How did you come?
190
00:22:10,708 --> 00:22:11,500
What’s this, dude?
191
00:22:12,250 --> 00:22:14,166
Oh, the cycle got punctured on the way.
192
00:22:14,750 --> 00:22:16,250
That’s why I am vexed with you.
193
00:22:18,416 --> 00:22:19,541
Hello, where are you going?
194
00:22:20,166 --> 00:22:20,916
Come, I’ll tell.
195
00:22:23,125 --> 00:22:24,875
What are you staring at? Let’s go on this.
196
00:22:26,041 --> 00:22:26,583
Give the suitcase.
197
00:22:31,875 --> 00:22:33,416
Oh, shit!
198
00:22:36,500 --> 00:22:37,166
Oops!
199
00:22:45,875 --> 00:22:47,333
Holy Shit! What a day!
200
00:22:48,833 --> 00:22:50,208
Hey, did you get the suitcase?
201
00:22:50,583 --> 00:22:53,458
I haven’t seen a client like you in my 15 years of service,
sir.
202
00:22:54,000 --> 00:23:00,166
You shared the photo of a suitcase that contains just a
towel.
203
00:23:00,458 --> 00:23:03,041
Did you go on that wretched 2-wheeler for this task?
204
00:23:04,625 --> 00:23:08,375
Sir, don’t call it names, it’s a professional bike.
205
00:23:09,041 --> 00:23:11,541
It looks small because it is old
206
00:23:11,958 --> 00:23:13,458
Why did you burn the car?
207
00:23:14,916 --> 00:23:18,000
I have destroyed the evidence without taking any advance,
sir.
208
00:23:18,208 --> 00:23:20,833
The car may contain a lot of evidence
fingerprints, DNA, saliva, or semen.
209
00:23:20,833 --> 00:23:21,541
Who knows?
210
00:23:21,583 --> 00:23:22,541
Even I got burnt.
211
00:23:22,750 --> 00:23:25,250
Pay advance first, and then we will talk.
212
00:23:25,916 --> 00:23:26,708
Yes, Gpay it.
213
00:23:28,750 --> 00:23:31,291
Why is he doing all this when I am asking for 1500?
214
00:23:32,291 --> 00:23:33,291
Sir, money please.
215
00:23:33,875 --> 00:23:37,208
Is there a government order
to pay each time we have tea?
216
00:23:43,291 --> 00:23:46,208
What does the land cost here, Swami Narayana?
217
00:23:46,916 --> 00:23:49,000
It should fetch a good price as its adjacent to the road,
sir.
218
00:23:49,333 --> 00:23:50,916
That’s why I am asking how much?
219
00:23:51,875 --> 00:23:53,958
An acre costs around Rs.60 lakhs, sir.
Do you want to buy?
220
00:23:54,125 --> 00:23:58,875
We are a middle-class family.
How can we afford it?
221
00:23:59,166 --> 00:24:00,791
We have 4 acres behind this, sir.
222
00:24:02,625 --> 00:24:04,083
Check, clues can be found.
223
00:24:10,416 --> 00:24:12,541
Sir, look at the body is charred fully.
224
00:24:12,833 --> 00:24:14,291
Don't bring it to me.
225
00:24:14,291 --> 00:24:14,916
Please come here once
226
00:24:14,916 --> 00:24:16,125
I can’t stand this.
227
00:24:16,541 --> 00:24:18,416
You check for any evidence and let me know.
228
00:24:18,750 --> 00:24:20,666
Is this a crime scene to get a piece of evidence, sir?
229
00:24:21,916 --> 00:24:27,250
Like a crime scene you should be able to
tell everything Swami with evidence.
230
00:24:27,250 --> 00:24:28,791
You are saying a person is dead.
231
00:24:28,791 --> 00:24:35,083
I am at a distance. What else it could be if not
a crime scene? Murder scene?
232
00:24:36,500 --> 00:24:37,958
He is CID?
233
00:24:40,458 --> 00:24:41,916
Sir, evidence.
234
00:24:42,833 --> 00:24:43,916
Look what’s behind you once.
235
00:24:44,916 --> 00:24:46,958
Not behind you, sir…behind the vehicle.
236
00:24:49,208 --> 00:24:50,291
I can’t see anything.
237
00:24:50,500 --> 00:24:51,625
Look down, sir.
238
00:24:54,916 --> 00:24:56,666
Number plate is missing, Sir.
239
00:25:00,750 --> 00:25:04,708
Swami calls the press.
-Okay sir
240
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Hello, are you there?
241
00:25:42,708 --> 00:25:43,333
Go there.
242
00:25:48,166 --> 00:25:49,916
It involves a lot of risks.
243
00:25:50,625 --> 00:25:53,583
Hey, risk or whatever, will you open it or not?
244
00:25:54,041 --> 00:25:56,500
I will open. What do you want to give?
245
00:25:56,958 --> 00:25:58,750
Already told you outside, isn’t it?
You are asking again?
246
00:25:58,750 --> 00:26:02,750
For 5000 rupees you wanted to pay,
you won’t even get the suitcase.
247
00:26:03,458 --> 00:26:06,083
Fine. Then take 5000 rupees along with the suitcase.
248
00:26:06,875 --> 00:26:11,625
This won’t work. Let’s divide it into 3 shares.
249
00:26:11,750 --> 00:26:12,916
How it is possible.
250
00:26:13,666 --> 00:26:15,166
It is possible.
251
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
I have seen enough. Stop it.
252
00:26:18,500 --> 00:26:21,416
We will open it in the next village.
Let’s go, bro.
253
00:26:22,291 --> 00:26:25,041
You have come to this village just because
you couldn’t open it in your village, right?
254
00:26:25,250 --> 00:26:28,458
We know you are Lingamaiah’s son.
255
00:26:28,791 --> 00:26:30,875
We also know your family history.
256
00:26:31,208 --> 00:26:34,833
While your father lost property due to his drinking habit,
257
00:26:34,958 --> 00:26:39,125
we know you went to jail for 6 months..
258
00:26:40,583 --> 00:26:42,250
It’s a small world, Anji.
259
00:26:43,375 --> 00:26:44,833
Open it in that village as you wish.
260
00:26:50,333 --> 00:26:50,833
Let’s run!
261
00:26:52,583 --> 00:26:53,333
Hey, cycle.
262
00:26:54,083 --> 00:26:54,750
Come... come
263
00:26:55,125 --> 00:26:55,791
Come fast.
264
00:27:20,375 --> 00:27:23,041
Side, side…Stop, stop, stop.
-Going right sir.
265
00:27:24,000 --> 00:27:25,125
Turn off the vehicle.
266
00:27:25,833 --> 00:27:26,541
Take off the helmet.
267
00:27:28,875 --> 00:27:29,541
Where are you going?
268
00:27:29,666 --> 00:27:31,458
We are going on very important work, sir, please.
269
00:27:32,583 --> 00:27:33,375
Show your license first.
270
00:27:34,125 --> 00:27:37,541
Licence! Might be in left pocket
No..no.. right pocket!
271
00:27:37,875 --> 00:27:38,916
Did you forget at home?
272
00:27:39,583 --> 00:27:40,333
How do you know sir?
273
00:27:40,750 --> 00:27:41,416
What about vehicle papers?
274
00:27:43,333 --> 00:27:44,375
Is that also at home?
275
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
You know everything.
276
00:27:45,958 --> 00:27:47,291
Show me your identity.
277
00:27:48,666 --> 00:27:50,041
Should I undress on the road?
278
00:27:50,291 --> 00:27:51,666
What are you doing?
279
00:27:51,791 --> 00:27:52,625
I am undressing.
280
00:27:53,083 --> 00:27:54,333
Then show me your Adhaar card.
281
00:27:56,041 --> 00:27:56,541
Move...
282
00:27:56,958 --> 00:27:57,500
Where?
283
00:27:57,500 --> 00:27:58,375
To SI sir...
284
00:27:58,583 --> 00:28:00,750
Sir.. sir.. please sir..
285
00:28:01,166 --> 00:28:04,333
S.I sir is my close relative.
286
00:28:04,583 --> 00:28:05,708
How are we related?
287
00:28:07,500 --> 00:28:10,791
To S.I sir, not you.
288
00:28:11,125 --> 00:28:13,250
Is it? How are they related to S.I?
289
00:28:14,958 --> 00:28:19,083
Mother’s side relatives, sir.
290
00:28:19,166 --> 00:28:20,541
You are my mother’s relatives?
291
00:28:20,708 --> 00:28:22,291
You think you own everyone, sir
292
00:28:22,833 --> 00:28:25,041
S.I’s mother, sir.
Not your.
293
00:28:25,125 --> 00:28:26,541
Is my mother, S.I mother?
294
00:28:27,375 --> 00:28:28,833
Does that mean both of you are brothers, sir?
295
00:28:29,125 --> 00:28:31,833
If I am S.I, then what will my mother be?
296
00:28:31,875 --> 00:28:32,916
S.I mother.
297
00:28:33,041 --> 00:28:34,166
Correct. What will I be?
298
00:28:34,541 --> 00:28:35,208
S.I.
299
00:28:35,833 --> 00:28:37,666
It’s so simple. Why are you confused?
300
00:28:37,958 --> 00:28:41,500
I have complete clarity sir.
Why are you so confused?
301
00:28:41,583 --> 00:28:43,791
By the way, how are we related, brother?
302
00:28:45,166 --> 00:28:47,958
We are distant relatives, sir.
303
00:28:49,833 --> 00:28:52,083
How do you know about these relations, brother?
-Relationship.
304
00:28:52,083 --> 00:28:53,458
About relationships.
305
00:28:54,208 --> 00:28:55,416
My father told me.
306
00:28:56,375 --> 00:28:57,375
Okay.
307
00:28:58,250 --> 00:29:00,666
Oh! Call your father right now. I will talk to him.
308
00:29:02,000 --> 00:29:04,833
He... has gone too far sir...
no one can catch him
309
00:29:05,458 --> 00:29:06,458
Recently..
310
00:29:07,125 --> 00:29:10,625
Why sir, I'm crying when I talk about my father.
311
00:29:11,958 --> 00:29:13,291
Hey, stop it.
312
00:29:13,500 --> 00:29:15,958
Looking at him, he is already connected with me
313
00:29:16,125 --> 00:29:21,250
Hey, stop it. Don’t be sad?
This is common, boss. You need to move on.
314
00:29:21,416 --> 00:29:22,416
I will leave, sir
315
00:29:22,833 --> 00:29:24,541
Give him the keys, Narayana.
You can go.
316
00:29:25,416 --> 00:29:26,791
Give him the keys, Narayana.
317
00:29:28,041 --> 00:29:30,041
Look he’s crying.
-Thank you sir.
318
00:29:30,250 --> 00:29:30,958
You leave brother.
319
00:29:33,666 --> 00:29:34,458
Stop!
320
00:29:36,333 --> 00:29:37,416
Sir?
321
00:29:38,000 --> 00:29:39,250
What work do you do?
322
00:29:39,833 --> 00:29:41,291
I work in a hospital here.
323
00:29:41,875 --> 00:29:42,833
Doctor?
324
00:29:43,041 --> 00:29:43,916
Compounder.
325
00:29:44,541 --> 00:29:47,208
Okay. Stethoscope is hanging out from the bag.
Be careful.
326
00:29:48,083 --> 00:29:49,166
Stethoscope?
327
00:29:53,958 --> 00:29:57,041
What a sharp notice, sir.
You have lens, not eyes.
328
00:29:57,333 --> 00:29:58,791
Did you see how smart my folks are.
329
00:29:59,125 --> 00:29:59,958
You are great sir.
330
00:30:00,208 --> 00:30:01,458
If you get into any trouble, quote my name.
331
00:30:01,625 --> 00:30:03,375
I have quoted your name for 6 months sir.
332
00:30:03,666 --> 00:30:05,958
Brother, put my sticker too on your vehicle.
333
00:30:06,166 --> 00:30:06,625
Okay.
334
00:30:07,375 --> 00:30:09,000
Sir, why don’t you give our vehicle also?
335
00:30:21,500 --> 00:30:23,125
Why are you filling petrol in a diesel vehicle, sir?
336
00:30:23,625 --> 00:30:24,833
Do you have a heart, Narayana?
337
00:30:25,750 --> 00:30:30,625
Listen to your heart first and help
those with problems and brain later.
338
00:30:34,416 --> 00:30:38,583
No sir. He is carrying a petrol bottle and a pipe in the
bag.
339
00:30:41,541 --> 00:30:45,833
Why are you so concerned about
our caste people, Swami Narayana?
340
00:30:46,416 --> 00:30:48,541
I will prove it now with facts.
341
00:30:50,500 --> 00:30:52,000
You have to learn to tell if they
are good or bad at a glance.
342
00:31:01,083 --> 00:31:01,875
Nature is divine
343
00:31:01,875 --> 00:31:03,166
That’s discipline, mister.
344
00:31:03,583 --> 00:31:05,875
You have to learn from him.
345
00:31:06,166 --> 00:31:07,875
We are nature lovers, Swami.
346
00:31:08,958 --> 00:31:09,916
Brother, come here.
347
00:31:11,375 --> 00:31:14,083
Brother, there are so many doubt folks like us.
348
00:31:14,083 --> 00:31:14,833
Give that bag.
349
00:31:15,458 --> 00:31:17,500
But why do we have to prove ourselves each time?
350
00:31:17,708 --> 00:31:18,875
We are beyond all that.
351
00:31:19,875 --> 00:31:23,541
If we are pure, why fear?
Give me that bag.
352
00:31:27,500 --> 00:31:29,541
Check the bag and clear your doubts
353
00:31:45,416 --> 00:31:46,625
He definitely died.
354
00:31:47,000 --> 00:31:47,958
Definitely...
355
00:31:48,250 --> 00:31:50,500
What else will happen if we hit it so hard?
356
00:31:53,416 --> 00:31:55,041
What happens to us if we are caught by the police now?
357
00:31:55,416 --> 00:31:56,083
What?
358
00:31:56,625 --> 00:31:58,291
What happens to us if we are caught by the police now?
359
00:32:00,541 --> 00:32:01,666
We will be in jail.
360
00:32:03,416 --> 00:32:05,750
What?
-We will be in jail.
361
00:32:05,916 --> 00:32:09,375
Is the jail new to you? What about me?
362
00:32:09,708 --> 00:32:13,291
You are panicking too much.
363
00:32:13,875 --> 00:32:18,291
You have a family, right?
-Hey, why do you need such a big rock?
364
00:32:24,916 --> 00:32:26,291
Oh no, what useless stuff this is!
365
00:32:27,791 --> 00:32:29,583
Just wasted my time, dude.
366
00:32:30,250 --> 00:32:32,541
To hell with this bloody suitcase!
367
00:32:36,625 --> 00:32:38,583
Now swim and recover that thing! Go!
368
00:32:43,833 --> 00:32:45,041
Hey wait a minute.
369
00:32:45,750 --> 00:32:48,708
If it’s a normal one, then it will open.
370
00:32:49,500 --> 00:32:50,625
Then why doesn't it open easily?
371
00:32:51,458 --> 00:32:52,208
What do you think it contains?
372
00:32:53,791 --> 00:32:56,083
It can be anything. Could be gold?
Don’t you want it?
373
00:32:57,541 --> 00:32:58,458
Not at all.
374
00:32:59,041 --> 00:33:01,166
It’s may contain lot of money.
Won’t you take it?
375
00:33:01,458 --> 00:33:02,041
In this?
376
00:33:02,500 --> 00:33:03,583
Just listen...
377
00:33:06,583 --> 00:33:08,208
listen... the sound
378
00:33:13,208 --> 00:33:14,000
Got it?
379
00:33:15,083 --> 00:33:16,208
It's a clinking sound.
380
00:33:19,125 --> 00:33:20,291
Do you think they are pennies?
381
00:33:20,750 --> 00:33:23,958
Thing big, you small fellows!
382
00:33:24,500 --> 00:33:28,416
What's big? If I take this home,
will Andamma keep quiet?
383
00:33:28,833 --> 00:33:31,958
What’s the big deal in it? I will keep it in my home.
384
00:33:32,250 --> 00:33:33,208
This one?
-Yes.
385
00:33:34,958 --> 00:33:38,291
Fine if you don’t break my head for this.
386
00:33:42,125 --> 00:33:43,541
You get easily worked up!
387
00:33:44,416 --> 00:33:45,166
Move.
388
00:33:46,583 --> 00:33:48,916
We are lucky that the potter died.
Else how would it have been?
389
00:33:49,833 --> 00:33:51,041
We would hit him with a hammer.
390
00:33:51,375 --> 00:33:53,958
So, this is what’s keeping you tense.
391
00:34:25,250 --> 00:34:26,875
I sell iron scrap, sir.
392
00:34:27,375 --> 00:34:29,958
How many time should I confess sir?
393
00:34:30,291 --> 00:34:32,000
I found them on the village outskirts.
394
00:34:32,666 --> 00:34:41,208
As per my enquiry, you have murdered someone.
While clearing off the evidence and running away, we caught
you, right?
395
00:34:41,750 --> 00:34:43,500
Why such negativity,
396
00:34:43,958 --> 00:34:47,125
Whatever you think will manifest itself.
397
00:34:48,208 --> 00:34:53,250
An innocent man passes through
an accident site when the vehicle is burnt.
398
00:34:53,625 --> 00:34:58,250
As a responsible citizen,
I parked the bike and collected items that couldn’t burn in
it, that’s it.
399
00:34:59,208 --> 00:35:03,375
Whatever is left, I picked up.
That’s all. Is that a sin?
400
00:35:03,833 --> 00:35:06,875
Tomorrow if the dead person’s family
visits the police station, what will you tell,
401
00:35:07,625 --> 00:35:09,958
and how can you help them?
402
00:35:10,541 --> 00:35:12,083
We can only give these items, sir.
403
00:35:12,416 --> 00:35:14,333
These aren’t even worth a dime!
404
00:35:15,125 --> 00:35:19,041
Negativity is a like a cobra, sir.
Stay safe and aloof from it.
405
00:35:19,833 --> 00:35:22,750
Sir someone came with a suitcase and calls it an attempt to
murder.
406
00:35:23,375 --> 00:35:24,666
So, what should I do now?
407
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
What do you mean ‘What do I do”?
408
00:35:26,250 --> 00:35:28,625
Investigate these kind of cases
which help the society.
409
00:35:28,791 --> 00:35:31,041
We are unable to take the statement, sir.
410
00:35:47,166 --> 00:35:48,666
Hey what’s your name?
411
00:35:48,833 --> 00:35:49,750
Saidulu, sir.
412
00:35:49,875 --> 00:35:51,291
He is unable to speak sir
413
00:35:51,375 --> 00:35:52,458
I get it.
414
00:35:54,166 --> 00:35:56,833
If you want to interrogate him..
and come here in interrogate him
415
00:35:57,791 --> 00:35:58,708
Don’t interfere in what I do.
416
00:35:59,541 --> 00:36:00,583
What did you see?
417
00:36:01,333 --> 00:36:04,958
Two persons hit on the head and went away.
418
00:36:08,708 --> 00:36:09,625
What is he trying to say?
419
00:36:09,916 --> 00:36:12,708
It seems two men have banged his head
with a suitcase and fled away.
420
00:36:13,291 --> 00:36:14,375
Suitcase ?
421
00:36:14,708 --> 00:36:15,750
In which direction?
422
00:36:17,833 --> 00:36:24,833
(Stammering incomprehensibly)
423
00:36:28,041 --> 00:36:30,041
Narayana, what is he saying?
424
00:36:30,250 --> 00:36:31,708
Sir, even I don’t get it.
425
00:36:36,583 --> 00:36:39,208
The boy is literate and able to write.
426
00:36:39,291 --> 00:36:43,583
We would have taken it if you had written earlier only.
See, the case is solved.
427
00:36:48,208 --> 00:36:49,625
Sir, this looks like Tamil….
428
00:36:56,916 --> 00:36:59,333
Oh. This doesn’t come within our P.S limits.
Neighbouring PS, sir.
429
00:37:00,000 --> 00:37:01,625
What do you think of me, Narayana?
430
00:37:01,833 --> 00:37:03,625
Why do you get such cases?
431
00:37:04,375 --> 00:37:06,125
You know how busy I am.
432
00:37:07,625 --> 00:37:09,083
Hey, somebody tell this boy.
433
00:37:09,708 --> 00:37:12,125
Get up, boy and leave.
Don’t you know your PS?
434
00:37:17,875 --> 00:37:19,416
Hey, stop, stop.
-What?
435
00:37:19,666 --> 00:37:20,708
Stop, stop.
-What?
436
00:37:23,875 --> 00:37:24,833
Why is he here?
437
00:37:24,833 --> 00:37:25,958
So, what can I do?
438
00:37:26,958 --> 00:37:28,250
Do one thing...
-What is it?
439
00:37:28,250 --> 00:37:31,083
I will deal with him.
You go home with the suitcase on my cycle.
440
00:37:31,458 --> 00:37:33,250
If I take your cycle, then I am dead.
441
00:37:33,291 --> 00:37:34,333
So, what can I do?
442
00:37:34,958 --> 00:37:36,000
Now, move.
443
00:37:36,666 --> 00:37:37,291
Get off!
444
00:38:07,166 --> 00:38:08,250
How come you are here!
445
00:38:10,166 --> 00:38:11,500
You thought it is my father, right?
446
00:38:11,916 --> 00:38:12,541
Yes.
447
00:38:13,041 --> 00:38:15,125
Why didn’t you ring me before coming?
448
00:38:15,250 --> 00:38:15,916
Why?
449
00:38:16,333 --> 00:38:17,791
You want to tell stories and escape, is it?
450
00:38:18,875 --> 00:38:21,166
What? Are you up to something?
451
00:38:21,500 --> 00:38:23,750
You know my capabilities, right.
Nothing of that sort.
452
00:38:24,166 --> 00:38:25,750
You have taken the money.
453
00:38:26,458 --> 00:38:27,750
Don't my dad come and ask you?
454
00:38:28,500 --> 00:38:29,291
Not about money.
455
00:38:30,000 --> 00:38:31,708
He still doesn’t know the real matter.
456
00:38:31,916 --> 00:38:34,500
Real matter? You?
457
00:38:35,875 --> 00:38:36,833
What will you say crackhead?
458
00:38:37,500 --> 00:38:38,250
Hello!
459
00:38:38,750 --> 00:38:39,916
You don’t get me.
460
00:38:40,916 --> 00:38:42,666
Just see how I earn money.
461
00:38:43,916 --> 00:38:45,750
What will you earn?
462
00:38:46,000 --> 00:38:48,291
I will become old by the time you earn.
463
00:38:49,333 --> 00:38:51,833
I earned a jackpot today.
464
00:38:54,291 --> 00:38:55,791
Have you started again?
465
00:38:57,625 --> 00:39:01,375
Are you crazy?
Don’t you get tired of starting all over again?
466
00:39:02,666 --> 00:39:04,166
I didn’t rob it.
467
00:39:05,708 --> 00:39:07,958
It’s all waste of time. I am leaving.
468
00:39:08,541 --> 00:39:10,250
I feel like hitting you.
469
00:39:10,875 --> 00:39:13,875
Will you stop? Listen completely.
470
00:39:14,833 --> 00:39:16,750
I found this in a car.
471
00:39:17,458 --> 00:39:18,833
What did you find in the car?
472
00:39:18,916 --> 00:39:21,166
At the village outskirts, an accident happened.
473
00:39:22,083 --> 00:39:24,208
Is that yours?
474
00:39:25,041 --> 00:39:27,708
Not mine. Sathi found it.
475
00:39:28,250 --> 00:39:31,166
Did you both bring it here?
476
00:39:32,333 --> 00:39:35,291
There wasn’t anyone except this suitcase in it.
477
00:39:35,333 --> 00:39:39,083
If that suitcase opens, our lives will change.
478
00:39:40,666 --> 00:39:42,541
It’s true, dear. Just trust me.
479
00:39:45,833 --> 00:39:47,291
What is there in this suitcase?
480
00:39:50,166 --> 00:39:53,375
I will tell after seeing it.
481
00:39:55,333 --> 00:39:56,875
You hit on your head with the suitcase.
482
00:39:57,375 --> 00:39:58,083
I am leaving.
483
00:39:59,041 --> 00:40:00,958
Hey Sangitha!! Wait a minute...
484
00:40:00,958 --> 00:40:03,166
I feel like jumping off somewhere.
485
00:40:03,375 --> 00:40:04,666
I said we are set.
486
00:40:05,208 --> 00:40:09,000
Don’t even know what’s inside,
and he is talking about changing lives?
487
00:40:09,791 --> 00:40:11,916
Sangitha! Sangitha!
488
00:40:16,250 --> 00:40:17,125
You will come again, right?
489
00:40:56,125 --> 00:40:57,166
What are you doing here?
490
00:41:01,458 --> 00:41:02,583
I am passing urine.
491
00:41:03,416 --> 00:41:04,375
Why there, when you can do it from inside home?
492
00:41:05,208 --> 00:41:06,666
Do you know how long since I have been here?
493
00:41:07,125 --> 00:41:09,666
I am inside. I came out when I heard some sound.
494
00:41:11,583 --> 00:41:12,291
Is it?
495
00:41:12,958 --> 00:41:14,208
Why isn’t your vehicle here?
496
00:41:14,583 --> 00:41:19,708
Because of the girl, she has come here walking.
But she is racing in the vehicle.
497
00:41:20,166 --> 00:41:22,041
Come, let us go in and talk.
498
00:41:22,041 --> 00:41:25,333
Whether it is inside or outside,
you know why I have come here.
499
00:41:27,041 --> 00:41:28,541
For the money, right?
-No.
500
00:41:29,541 --> 00:41:30,125
Then?
501
00:41:30,208 --> 00:41:34,583
A nice party has come for your land.
They are saying 35 lakhs. Sell it off.
502
00:41:34,583 --> 00:41:36,291
But the market rate is 60, isn’t it?
503
00:41:36,291 --> 00:41:38,208
Where 60? It’s old now.
504
00:41:38,458 --> 00:41:41,208
They are giving 35 in cash, which is a safe bet.
505
00:41:42,833 --> 00:41:44,416
No. I won’t sell.
506
00:41:45,666 --> 00:41:51,541
You are in debt with those 2 acres,
you don’t even have money to dig a bore.
507
00:41:52,416 --> 00:41:53,916
Listen to me and dispose it.
508
00:41:54,958 --> 00:41:57,166
No, I don’t want it.
509
00:41:57,416 --> 00:42:01,666
Why you don’t want? You have
come to take your papers, right?
510
00:42:01,666 --> 00:42:03,541
Is it not meeting your expected rates?
511
00:42:04,041 --> 00:42:08,958
Not like that. I don’t want to burden Anji and his father.
512
00:42:10,541 --> 00:42:11,958
I feel not to sell the land.
513
00:42:13,125 --> 00:42:15,666
Andamma told me it costs 25L
for your daughter's treatment.
514
00:42:15,666 --> 00:42:16,875
How will you manage?
515
00:42:19,833 --> 00:42:22,791
I don’t know what the avenues for you are to
get the money you want without selling the land.
516
00:42:24,000 --> 00:42:26,208
Next time, don’t ask me.
517
00:42:26,625 --> 00:42:29,500
I thought it was my own people, so I am not taking it.
I feel that times are not good as well,
518
00:42:29,666 --> 00:42:35,750
Sathi. But I have never seen a selfish person like you
who never thinks about his wife and children.
519
00:42:36,541 --> 00:42:43,125
I will wait another week.
Just repay what you owe me other than the interest
520
00:42:43,125 --> 00:42:46,291
keeping the interest aside and paying me 6 Lakhs.
521
00:42:46,291 --> 00:42:48,791
After paying me, you can do whatever you want!
522
00:42:49,458 --> 00:42:50,250
Listen what I say.
523
00:43:22,250 --> 00:43:24,083
You left so early at dawn?
Where did you go?
524
00:43:25,000 --> 00:43:26,208
I was…
525
00:43:26,583 --> 00:43:29,500
What happened?
Why are you mum as if you swallowed some sand?
526
00:43:29,833 --> 00:43:31,125
The cycle tyre got flat while coming.
527
00:43:31,375 --> 00:43:36,208
I should puncture you; things will straighten out.
528
00:43:36,750 --> 00:43:40,541
Your relative told me how much you spent on the land so far.
529
00:43:41,291 --> 00:43:43,416
No one will help us if anyone hears this.
530
00:43:44,250 --> 00:43:47,208
I thought you were at least staying afloat.
531
00:43:47,208 --> 00:43:50,166
Didn’t know that you are running
the land with debts running neck deep.
532
00:43:50,166 --> 00:43:51,291
I must tell you something.
533
00:43:51,291 --> 00:43:53,458
What? Tell me...
-Wait..
534
00:43:53,708 --> 00:43:55,625
Stop watching TV and go to sleep first.
535
00:43:56,125 --> 00:44:00,416
To hell, even I can’t hear the TV.
Go there and fight!
536
00:44:01,708 --> 00:44:04,083
Haven’t I told you that after the harvest,
I will repay everything?
537
00:44:04,541 --> 00:44:07,875
What harvest are you talking about?
Dump it on my dead body.
538
00:44:07,875 --> 00:44:10,875
Have you got any sense?
You have no mercy on us.
539
00:44:11,375 --> 00:44:12,625
What the hell are you doing?
540
00:44:13,125 --> 00:44:15,416
Just bloat your debts and while your time.
541
00:44:15,833 --> 00:44:17,208
I am taking care of you, dear.
542
00:44:17,416 --> 00:44:21,125
You are doing nothing. You’ve made me
sell whatever gold that mom gave me.
543
00:44:21,791 --> 00:44:23,250
My mother's bangles
544
00:44:25,000 --> 00:44:28,166
Stop crying, dear. Stay calm and sit here.
-Leave me.
545
00:44:28,166 --> 00:44:28,958
No, I won’t. Stay apart.
546
00:44:29,625 --> 00:44:31,083
Let's sit and discuss
-No, I won't, you stay away.
547
00:44:32,083 --> 00:44:34,833
Where are the farm papers you promised to bring?
548
00:44:35,541 --> 00:44:39,333
To hell with both of you, why do you keep fighting?
549
00:44:39,458 --> 00:44:40,708
Hey, son. Switch off the TV and go to sleep.
550
00:44:41,208 --> 00:44:46,416
Sister is not keeping well, and you still make a farce.
551
00:44:46,875 --> 00:44:50,208
See, you are not half as concerned
as your son about our daughter.
552
00:44:50,500 --> 00:44:53,583
Why do you say things like that?
Don’t I take good care of you?
553
00:44:54,166 --> 00:44:55,458
Why do you keep crying?
554
00:44:55,458 --> 00:44:57,125
He started again
555
00:44:57,125 --> 00:45:01,958
You’ve spoilt my life.
There’s not a day of peace here.
556
00:45:03,208 --> 00:45:05,458
So, you feel I’ve done nothing.
And I don’t feel any pain?
557
00:45:05,541 --> 00:45:07,375
I can’t take this anymore.
558
00:45:07,500 --> 00:45:09,541
Where are you going?
559
00:45:11,583 --> 00:45:13,000
Don’t do anything hasty.
560
00:45:13,083 --> 00:45:14,458
Hey, mom. Open the door.
561
00:45:14,791 --> 00:45:15,750
Hey, just go there.
562
00:45:16,375 --> 00:45:21,000
So, you wanted to see and
watch me doing something hasty, is it?
563
00:45:21,625 --> 00:45:23,958
Why are you taking that inside?
564
00:45:26,583 --> 00:45:29,583
Hey, just come out and let’s talk
565
00:45:31,083 --> 00:45:32,708
Come out...
566
00:45:34,000 --> 00:45:37,083
Let me show what I can do.
567
00:45:37,208 --> 00:45:39,791
Hey, Why are you taking this bag now?
568
00:45:40,458 --> 00:45:41,250
What are you doing?
569
00:45:41,333 --> 00:45:42,541
Why are you taking this bag now?
570
00:45:43,250 --> 00:45:45,208
Stay away from me
571
00:45:45,708 --> 00:45:47,541
Mom, why this bag now?
572
00:45:47,541 --> 00:45:49,083
Why are all these sarees being brought out?
573
00:45:49,250 --> 00:45:53,041
Enough of your pile of debts since marriage.
574
00:45:53,041 --> 00:45:56,166
You think you are only struggling here,
and I am doing nothing?
575
00:45:56,958 --> 00:45:59,666
Bloody hell, the debt you raised will devolve on my kids.
576
00:46:02,000 --> 00:46:06,208
Will anyone take 3 lakhs for the papers? It’s 3 lakhs.
For land worth 50 lakhs`
577
00:46:06,625 --> 00:46:08,250
You have wasted half on the auto.
578
00:46:08,541 --> 00:46:12,500
If you had those papers by now, we would have
properly treated the child by taking a bank loan.
579
00:46:12,500 --> 00:46:13,625
Have you sold an auto?
580
00:46:16,416 --> 00:46:19,958
Not 50. They are saying 60.
581
00:46:20,500 --> 00:46:21,125
What?
582
00:46:22,166 --> 00:46:24,041
Look how cool you are saying this!
583
00:46:25,208 --> 00:46:30,125
You will only realize my value after I leave.
-Why do you leave? Don’t take her.
584
00:46:32,000 --> 00:46:34,500
Why do you leave? Wait...
585
00:46:34,500 --> 00:46:37,000
I beg you, dear. Don’t leave.
-I beg you, mom.
586
00:46:37,125 --> 00:46:39,125
You understand one thing.
I am not saying that I won’t stay with you.
587
00:46:39,333 --> 00:46:40,083
You come here.
588
00:46:40,791 --> 00:46:42,166
Look, I am not saying I won’t stay with you.
589
00:46:42,458 --> 00:46:44,583
First get rid of the mess you created and then come to me.
590
00:46:44,750 --> 00:46:48,041
I can’t stand it anymore. Move aside.
591
00:46:48,458 --> 00:46:49,583
Move aside.
592
00:46:49,708 --> 00:46:51,041
You wanted to leave?
593
00:46:51,208 --> 00:46:53,250
Hey, come..
594
00:46:53,541 --> 00:46:55,041
Then cross our dead bodies and go.
595
00:46:55,041 --> 00:46:57,666
Lokesh, get up.
-Go.. come on go.
596
00:46:57,791 --> 00:46:58,416
Go.
597
00:46:58,708 --> 00:46:59,583
Stay here, son.
598
00:46:59,916 --> 00:47:03,833
Lokesh, just get up
-Just get up and go.
599
00:47:04,000 --> 00:47:05,166
Just get up.
600
00:47:05,291 --> 00:47:08,000
You... Why do you hit me, mom?
601
00:47:08,583 --> 00:47:10,291
And how hard can I be?
602
00:47:11,083 --> 00:47:12,375
I am going to my mom’s place.
603
00:47:12,458 --> 00:47:14,916
Why are you fussing?
Let’s sit and talk in peace.
604
00:47:15,166 --> 00:47:16,833
Wait dear, she’ll get hurt.
605
00:47:17,291 --> 00:47:19,708
Stop there. Where are you going?
606
00:47:20,000 --> 00:47:21,291
Shut up! Everyone is watching.
607
00:47:22,041 --> 00:47:24,000
Okay, I let you go.
608
00:47:24,083 --> 00:47:27,208
But you can’t carry the bag and the baby together.
609
00:47:27,375 --> 00:47:29,250
Give the baby to me. I will drop you.
610
00:47:35,375 --> 00:47:36,458
Hey, no.
611
00:47:36,916 --> 00:47:38,083
Mom, stop.
612
00:47:48,208 --> 00:47:52,750
It’s okay, dad. We will get her back tomorrow.
It’s all familiar to us...
613
00:47:54,000 --> 00:47:54,708
daddy.
614
00:47:55,833 --> 00:47:57,250
Did you get hurt, dad?
615
00:47:57,583 --> 00:48:00,625
You were praising her to the sky.
Now, look what happened.
616
00:48:13,791 --> 00:48:15,708
You prepared the lentil so tasty, father.
617
00:48:17,208 --> 00:48:19,375
Where did you go on a bike in the evening?
618
00:48:22,125 --> 00:48:23,208
Did you eat?
619
00:48:24,083 --> 00:48:26,166
Looks like I will only finish off the lentil completely.
620
00:48:27,666 --> 00:48:30,625
Why were you silent when I asked
where you went on a bike in the evening?
621
00:48:30,750 --> 00:48:32,000
To Latha’s house.
622
00:48:33,500 --> 00:48:34,916
To Latha’s house?
623
00:48:36,500 --> 00:48:38,708
His father wanted her to get married,
624
00:48:40,625 --> 00:48:45,041
They are short on money while we are affluent.
625
00:48:45,833 --> 00:48:50,250
All I ask of you is to study well,
but you want to go behind that fellow, get married.
626
00:48:53,375 --> 00:48:54,750
Now what?
627
00:48:56,166 --> 00:48:58,166
Why did you start all this at the time of eating?
628
00:48:59,375 --> 00:49:01,333
You didn’t go to Latha’s house.
629
00:49:02,125 --> 00:49:05,250
I understand that you went to that rogue’s house.
630
00:49:06,333 --> 00:49:09,875
Yes. Now what?
631
00:49:12,333 --> 00:49:14,916
Told you already to do what you want with him.
632
00:49:15,666 --> 00:49:19,333
But you won't get a penny from me.
633
00:49:27,416 --> 00:49:28,541
I won’t eat!
634
00:49:38,333 --> 00:49:42,500
I told you several times that I won’t marry
anyone except Anji.
635
00:49:42,708 --> 00:49:46,500
Don’t marry. Stay like this only.
Who asked you to get married?
636
00:49:46,833 --> 00:49:50,125
How did I raise you after your mother passed away?
Gave you whatever you want with full freedom.
637
00:49:50,541 --> 00:49:53,375
Folks in the village are so strict about
giving a cycle to a 16-year-old girl.
638
00:49:53,791 --> 00:49:55,250
Now I must see all this in life.
639
00:49:55,666 --> 00:49:58,250
Will you take all this with you after you die?
640
00:49:58,750 --> 00:50:02,333
Is money so cheap to you?
Ask him to earn money first.
641
00:50:02,500 --> 00:50:05,916
I will invite him home like a son-in-law.
642
00:50:08,000 --> 00:50:09,791
We have seen how Sathi’s life is after marriage.
643
00:50:10,291 --> 00:50:13,500
Yours will also be like that. Everyone will love,
but you need money to sustain after marriage.
644
00:50:15,875 --> 00:50:17,291
You know I have so much money.
645
00:50:18,250 --> 00:50:19,666
All that belongs to you.
646
00:50:20,291 --> 00:50:23,291
But don’t marry such rogues who will make us bankrupt.
647
00:50:27,416 --> 00:50:30,125
Any useless fellow can fall in love.
648
00:50:30,666 --> 00:50:34,500
But it takes money to get married
and settle properly, understand?
649
00:51:12,333 --> 00:51:12,958
Tell..
650
00:51:13,125 --> 00:51:14,291
Did you take my bicycle?
651
00:51:14,541 --> 00:51:15,958
No. Why? What happened?
652
00:51:16,125 --> 00:51:17,541
My cycle is missing.
653
00:51:18,000 --> 00:51:21,708
What will happen if you tie a chain around it?
654
00:51:22,000 --> 00:51:24,875
Unable to understand who took it from our village, mine too.
655
00:51:25,250 --> 00:51:27,208
I hope the suitcase is safe.
656
00:51:35,000 --> 00:51:36,208
Found it.
657
00:51:37,791 --> 00:51:40,666
What is it?
-I kept it under the heap of grass.
658
00:51:40,750 --> 00:51:42,333
What heap of grass, Sathi?
659
00:51:42,333 --> 00:51:45,041
Hey, my uncle came home and sat.
So, I had to hide it somewhere.
660
00:51:45,125 --> 00:51:48,625
Even Andamma went to the village.
If you are scared, then come home.
661
00:51:48,625 --> 00:51:50,000
No. I am not scared.
662
00:51:50,458 --> 00:51:52,791
I will come in the morning if there’s something.
663
00:51:52,791 --> 00:51:53,916
Okay.
664
00:52:05,958 --> 00:52:06,958
Where is the suitcase?
665
00:52:09,791 --> 00:52:14,416
[Watching TV]
666
00:52:15,333 --> 00:52:18,583
A road accident took place at Kollur in Hyderabad
[on TV]
667
00:52:18,708 --> 00:52:20,916
This is a major road accident.
668
00:52:20,958 --> 00:52:22,500
Sathi!
669
00:52:23,166 --> 00:52:27,458
Let's hear.. our SI sir is talking about the accident
[on TV]
670
00:52:28,125 --> 00:52:29,000
They burned it to ashes
671
00:52:29,583 --> 00:52:31,375
Number plates also destroyed.
672
00:52:31,708 --> 00:52:40,375
We have to investigate how the accused burn it to ashes
673
00:52:40,750 --> 00:52:44,416
I will tell you again after the investigation is over
674
00:52:44,791 --> 00:52:45,916
Sir, how has the incident occurred?
675
00:52:47,291 --> 00:52:48,041
Sathi!
676
00:52:50,125 --> 00:52:50,958
What is this?
677
00:52:55,750 --> 00:52:58,000
Hey, it’s the same car.
678
00:52:59,291 --> 00:53:00,375
Why is it burnt to ashes?
679
00:53:03,208 --> 00:53:04,708
What are you investigating, sir?
680
00:53:06,333 --> 00:53:07,875
Were you the one who did all this?
681
00:53:09,375 --> 00:53:11,875
Have you graduated into doing murders
from doing petty thefts?
682
00:53:12,416 --> 00:53:15,583
Can’t you see? It’s the handiwork of the police.
683
00:53:16,125 --> 00:53:19,041
Is it?
-Definitely.
684
00:53:21,458 --> 00:53:22,208
Oh God!
685
00:53:29,166 --> 00:53:29,833
Hey...
686
00:53:30,958 --> 00:53:31,875
stones.
687
00:53:32,916 --> 00:53:35,583
They are gems.
688
00:54:41,083 --> 00:54:42,791
Sir, the thing is...
689
00:54:44,166 --> 00:54:48,250
Shut up! Hasn’t he hit you all in
the night and escaped?
690
00:54:48,541 --> 00:54:49,125
Am I right?
691
00:54:54,333 --> 00:54:57,333
At what time did the victim escape in the night?
692
00:54:57,958 --> 00:55:00,083
We are the victims as he hit us, Sir.
693
00:55:00,333 --> 00:55:01,625
He is an offender, Sir.
694
00:55:02,375 --> 00:55:04,125
Of course, you can say so.
695
00:55:04,125 --> 00:55:05,916
Ok, the offender, at what time did he escape?
696
00:55:06,583 --> 00:55:08,666
Approximately around 11:30 PM
697
00:55:09,416 --> 00:55:13,791
Now the Time is 7:30 AM
698
00:55:14,625 --> 00:55:16,541
Right now, we are here.
699
00:55:18,041 --> 00:55:28,666
If the offender fled via Kollur
ring-road and cruising at 50-60 kms speed,
700
00:55:28,916 --> 00:55:38,791
by now, he would have gone 500-600 kms far from here.
701
00:55:47,416 --> 00:55:49,458
(Humming old song)
702
00:55:51,833 --> 00:55:53,333
Dad?
703
00:55:54,708 --> 00:55:57,125
Why do you drop me to school
when I don’t want to study?
704
00:55:58,333 --> 00:56:00,750
You must study.
- What’s the use of studying?
705
00:56:25,458 --> 00:56:26,333
I am going.
706
00:56:26,750 --> 00:56:28,250
Ok, but don’t repeat this.
707
00:56:29,458 --> 00:56:32,041
You must sort your family affairs discreetly.
708
00:56:32,833 --> 00:56:33,791
Where’s our son?
709
00:56:35,041 --> 00:56:36,208
He’s in school.
710
00:56:36,458 --> 00:56:39,541
Why do you get chased in this debt-trap, Sathi?
711
00:56:39,958 --> 00:56:41,625
Better to sell the land and clear off your debts.
712
00:56:41,875 --> 00:56:43,416
I would have disposed the land long ago.
713
00:56:44,000 --> 00:56:46,666
But I hoped I didn’t have to as
I was expecting things to fall in place.
714
00:56:46,708 --> 00:56:51,291
How will things fall into place if we don’t sell the land?
715
00:56:51,958 --> 00:56:54,791
There’s no necessity to sell the land.
716
00:56:55,041 --> 00:56:55,833
We can get through.
717
00:56:56,125 --> 00:56:58,708
How are you planning to do it?
718
00:56:59,208 --> 00:57:01,583
Don’t even dare to mention the crop harvest
719
00:57:40,625 --> 00:57:47,416
Earlier, when I was ploughing the field,
I ran into a small treasure box and found these diamonds.
720
00:57:47,416 --> 00:57:48,083
Diamonds?
721
00:57:48,083 --> 00:57:48,791
Hand it to me.
722
00:57:48,791 --> 00:57:50,500
It's not the only one, we have more
723
00:57:50,791 --> 00:57:53,541
Heard of milk containers
but never heard of such a booty!
724
00:57:54,000 --> 00:57:56,083
Hey, leave that! Have this.
725
00:57:57,583 --> 00:57:58,916
How do you know that these are diamonds?
726
00:57:59,458 --> 00:58:01,708
This is the problem with uneducated people.
727
00:58:02,333 --> 00:58:04,000
As if you’re highly educated?
728
00:58:04,625 --> 00:58:06,291
Where will you sell these?
729
00:58:06,458 --> 00:58:07,708
Will you get anything if you sell them?
730
00:58:10,625 --> 00:58:12,625
Anji has promised to take care of it.
731
00:58:13,125 --> 00:58:13,875
Anji!
732
00:58:14,750 --> 00:58:15,666
I understand now.
733
00:58:15,958 --> 00:58:17,416
It looks like you guys have bought
it from someplace.
734
00:58:17,750 --> 00:58:22,291
Hey, you can doubt Anji but
why do you club me with him?
735
00:58:26,166 --> 00:58:27,625
Should we share the profits with Anji?
736
00:58:28,666 --> 00:58:30,833
I have promised to pay him 50% if he sells them.
737
00:58:31,916 --> 00:58:33,583
Will anyone offer 50%?
738
00:58:34,375 --> 00:58:35,041
Give it to me
739
00:58:35,875 --> 00:58:36,500
Come...
740
00:58:36,958 --> 00:58:38,250
Come here.. come
741
00:58:38,750 --> 00:58:41,750
Will you sell these?
I will give you the entire treasure.
742
00:58:43,791 --> 00:58:45,375
Will the proceeds from selling
these suffice for Bujji’s treatment?
743
00:58:47,500 --> 00:58:48,375
Just wait and see.
744
00:58:49,833 --> 00:58:50,833
What about my bangles?
745
00:58:51,666 --> 00:58:52,875
Will get them freed, dear.
746
00:58:53,458 --> 00:58:55,500
Ok, make some nice ginger tea, daughter.
747
00:58:56,333 --> 00:58:57,291
Will be right back.
748
00:58:58,000 --> 00:58:59,083
Hey, where to?
749
00:59:02,000 --> 00:59:03,958
Son, how many of these are there?
750
00:59:05,583 --> 00:59:08,041
I hope you won’t divulge this
to all the folks here.
751
00:59:08,166 --> 00:59:09,583
Why will I?
752
00:59:09,833 --> 00:59:12,625
I wish well for your family, that’s all.
753
00:59:12,625 --> 00:59:13,750
Okay, stay like that.
754
00:59:13,958 --> 00:59:18,291
"The train travelling towards the East changes"
755
00:59:18,291 --> 00:59:21,708
"Tracks to embrace a new form."
756
00:59:22,416 --> 00:59:26,666
"The one who knows no sadness buys a buffalo,"
757
00:59:26,666 --> 00:59:31,125
"While the one with a job to do at the fair buries."
758
00:59:31,125 --> 00:59:35,375
"As the house is burning, he is searching
for cool water in clay-pot,"
759
00:59:35,375 --> 00:59:39,625
"Seeking fire to light his cigarette."
760
00:59:39,625 --> 00:59:43,875
"Look, look at the games played like poker game,"
761
00:59:43,875 --> 00:59:48,250
"Everything is a gamble, how strange!"
762
01:00:05,208 --> 01:00:09,541
"Trying to swim the river clinging to a dog’s tail,"
763
01:00:09,541 --> 01:00:13,875
"Is like sailing in a boat full of a big hole, just like
life."
764
01:00:13,875 --> 01:00:18,208
"The folly of emptying pot water looking at dark clouds,"
765
01:00:18,208 --> 01:00:22,625
"same as handing over all savings to scoundrels."
766
01:00:29,625 --> 01:00:31,833
What are you up to??
767
01:00:31,833 --> 01:00:34,333
Take it easy. It looks good on you.
768
01:00:35,833 --> 01:00:40,375
Did you really fall for me for that cheap trick?
769
01:00:44,875 --> 01:00:48,000
"Why stay awake for someone who know nothing about?"
770
01:00:48,000 --> 01:00:51,125
"Do not wait for someone to do you good ,"
771
01:00:51,125 --> 01:00:54,291
"and await by leaving everything aside."
772
01:00:54,541 --> 01:00:56,708
I need to pay my EMI.
773
01:00:56,708 --> 01:00:59,166
Pay at least Rs.1500 immediately.
774
01:01:04,750 --> 01:01:05,541
Sir! Sir! Sir!
775
01:01:05,750 --> 01:01:07,291
Sir, I am also sending you a photo,
776
01:01:07,541 --> 01:01:09,916
please share it with at least
10 people to get blessings.
777
01:01:09,916 --> 01:01:10,416
Hang up!
778
01:01:13,666 --> 01:01:15,750
What happened, dude?
-Why do you bug me?
779
01:01:15,875 --> 01:01:17,333
I will inform once the deal is done.
780
01:01:17,458 --> 01:01:18,041
Hang up!
781
01:01:22,458 --> 01:01:26,708
"Don’t bait the fish so hard,"
782
01:01:26,708 --> 01:01:30,958
"You might become the bait over time!"
783
01:01:31,958 --> 01:01:34,916
Come, let’s go home.
-Dad, I caught some fish!
784
01:01:36,375 --> 01:01:38,166
Suits you fine!
785
01:01:38,916 --> 01:01:41,083
How else can I spend time?
786
01:01:54,750 --> 01:01:55,625
Take these Sathi!
787
01:01:56,291 --> 01:01:57,750
No.. no.. no.
788
01:01:58,250 --> 01:01:59,666
I will be grateful to you forever for this help.
789
01:02:00,125 --> 01:02:02,083
Won’t we help our near and dear?
790
01:02:02,291 --> 01:02:02,958
Okay, I'll take leave
791
01:02:04,000 --> 01:02:04,791
Sathi!
792
01:02:05,708 --> 01:02:09,166
If you decide to sell the land,
you must sell it to me only as that will benefit you.
793
01:02:10,083 --> 01:02:12,000
Give me a week’s time I will confirm
about selling the land.
794
01:02:32,416 --> 01:02:33,416
It’s completely burnt.
795
01:02:33,416 --> 01:02:35,500
How much did the repair cost?
796
01:02:35,666 --> 01:02:37,458
20k. Shall I repair it?
797
01:02:37,625 --> 01:02:38,375
20k?
798
01:02:39,375 --> 01:02:42,208
Why does it cost so much for a small repair?
799
01:02:46,375 --> 01:02:47,500
Won’t you pay service charges?
800
01:02:50,375 --> 01:02:51,166
Will pay by phonepe.
801
01:02:51,166 --> 01:02:52,583
Why did you call me then?
802
01:02:52,583 --> 01:02:54,375
I would have got Rs.500 for the
repair in another field.
803
01:03:11,375 --> 01:03:13,375
Give me one sweet please!
804
01:03:13,416 --> 01:03:14,666
Hey, boy! Get out from here.
805
01:03:14,708 --> 01:03:16,083
Please...
806
01:03:16,916 --> 01:03:18,916
Give me one sweet please!
807
01:03:18,916 --> 01:03:20,375
No! Get out from here.
808
01:03:21,083 --> 01:03:21,916
Hello Sir..
809
01:03:22,333 --> 01:03:24,916
Why hasn’t the potter yet opened the shop?
810
01:03:25,583 --> 01:03:28,541
He broke his head and had to be hospitalized.
811
01:03:28,666 --> 01:03:29,541
Do you know the hospital?
812
01:03:31,541 --> 01:03:32,708
I have no idea, Sir.
813
01:03:32,708 --> 01:03:33,833
I know it, uncle.
814
01:03:33,833 --> 01:03:38,458
Hey, boy, getaway.
Why are you bothering the customer?
815
01:03:42,791 --> 01:03:44,083
Give me 10 packets of cigarettes.
816
01:03:48,708 --> 01:03:52,750
Where’s the helper boy?
817
01:03:53,208 --> 01:03:55,041
The stuttering boy?
818
01:03:55,458 --> 01:03:56,208
Yes.
819
01:03:56,708 --> 01:03:58,291
He has come to work for me.
820
01:03:58,375 --> 01:03:59,083
Where’s he, then?
821
01:04:00,583 --> 01:04:01,833
I refused to hire him.
822
01:04:05,666 --> 01:04:06,666
Pass the Paytm scanner.
823
01:04:07,458 --> 01:04:09,750
I don’t have Google Pay, Sir.
824
01:04:10,166 --> 01:04:11,166
Where’s the nearest ATM?
825
01:04:14,041 --> 01:04:15,375
No idea, Sir.
826
01:04:21,750 --> 01:04:23,041
Is that a lizard?
-Where, sir?
827
01:04:24,125 --> 01:04:25,333
Cigarette packet!
828
01:04:25,708 --> 01:04:26,875
He dropped it.
829
01:04:27,958 --> 01:04:28,916
A lizard?
-Where, sir?
830
01:04:29,791 --> 01:04:33,250
Sir, stop. Please pay the money.
831
01:04:34,041 --> 01:04:35,291
Sir, stop.
832
01:04:37,541 --> 01:04:39,333
Sir, good morning.
-Order one tea
833
01:04:39,875 --> 01:04:42,333
What Chandu, heard you gave a grand party?
-Yes, sir.
834
01:04:50,833 --> 01:04:53,083
Sir, we have found the accident vehicle’s address.
835
01:04:53,625 --> 01:04:54,791
Ok, what’s the location showing?
836
01:04:55,041 --> 01:04:57,333
It’s showing at a place of a Hyderabad businessman, sir.
837
01:04:58,125 --> 01:05:00,166
Get an arrest warrant ready immediately.
838
01:05:01,208 --> 01:05:02,208
FIR?
839
01:05:03,750 --> 01:05:05,208
Charge sheet?
840
01:05:05,541 --> 01:05:09,375
Let’s investigate first and
think about the warrant later.
841
01:05:09,375 --> 01:05:14,666
I hope you are not taking this case
lightly because he said we are related.
842
01:05:15,375 --> 01:05:17,125
I want your full diligence on this.
843
01:05:18,583 --> 01:05:19,208
Okay, sir.
844
01:05:42,291 --> 01:05:43,291
Who are you?
845
01:05:44,666 --> 01:05:45,875
I’m an insurance agent.
846
01:05:46,666 --> 01:05:47,625
How is he now?
847
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
What will you do by finding out?
848
01:05:49,750 --> 01:05:51,625
I will update it on social media and tag you
849
01:05:52,000 --> 01:05:55,875
Health insurance…
We will pay you if health deteriorates.
850
01:05:56,583 --> 01:05:59,250
Sir, his health is already very bad.
851
01:05:59,250 --> 01:06:01,291
Go easy, or my pants will come down!
852
01:06:01,291 --> 01:06:03,166
Please give us the money, sir!
853
01:06:03,250 --> 01:06:05,791
We are not an assurance company;
we are an insurer.
854
01:06:06,041 --> 01:06:07,291
Don’t cry.
855
01:06:09,416 --> 01:06:11,458
Hey, it’s not what you think, nurse!
856
01:06:11,708 --> 01:06:13,875
Please let me go.
857
01:06:13,916 --> 01:06:15,666
You must reveal all the details
if you want insurance money.
858
01:06:15,666 --> 01:06:16,625
Can he get up and give the details?
859
01:06:16,625 --> 01:06:18,916
Hello! get up and give the details please
860
01:06:19,083 --> 01:06:23,458
How can he give the details?
861
01:06:23,541 --> 01:06:26,000
He’s unable to speak.
862
01:06:26,041 --> 01:06:27,791
Sir! Sir!
863
01:06:28,208 --> 01:06:29,625
Sir! Sir!
864
01:06:29,916 --> 01:06:31,541
Sir! Sir! Sir!
-Sir! Sir! Sir!
865
01:06:31,583 --> 01:06:33,500
Sir! Sir! Sir!
866
01:06:33,541 --> 01:06:34,833
Why are you leaving without paying?
867
01:06:34,833 --> 01:06:35,583
Hello, Sir!
868
01:06:58,708 --> 01:06:59,583
Tell me.
869
01:06:59,958 --> 01:07:00,625
Where are you now?
870
01:07:00,875 --> 01:07:02,500
I have come outside on an errand.
871
01:07:03,500 --> 01:07:04,583
Is everything fine?
872
01:07:05,083 --> 01:07:07,333
Everything’s fine.
But tell me, where are you?
873
01:07:07,458 --> 01:07:08,916
I have come outside with Sangeetha.
874
01:07:09,500 --> 01:07:11,750
So, where are you now?
875
01:07:12,291 --> 01:07:15,125
What’s the issue?
We could be somewhere.
876
01:07:15,625 --> 01:07:18,250
I need money. It will help to sell them.
877
01:07:18,250 --> 01:07:20,875
Haven’t you said that there’s a party ready to buy?
Where are they?
878
01:07:21,041 --> 01:07:22,583
I hope you stored them safely.
879
01:07:23,208 --> 01:07:27,708
They’re with me, not you,
and you’re enquiring about its safety?
880
01:07:28,083 --> 01:07:29,583
Where did you keep them?
881
01:07:29,708 --> 01:07:32,791
Where did I keep them?
First, you tell me where you are.
882
01:07:32,833 --> 01:07:35,625
You shut up! I know you’re outside the house.
883
01:07:35,916 --> 01:07:36,708
Wait, I am coming.
884
01:07:40,625 --> 01:07:43,333
Are you having fun with your uncle inside?
885
01:07:44,166 --> 01:07:45,166
Where’s Sangeetha?
886
01:07:45,166 --> 01:07:46,458
Sangeetha’s inside.
887
01:07:46,833 --> 01:07:47,625
Call her, I want to see.
888
01:07:47,958 --> 01:07:48,458
Really?
889
01:07:49,333 --> 01:07:50,041
Let me call her
890
01:07:51,375 --> 01:07:53,125
Hey Sangeetha, come here once.
891
01:07:56,666 --> 01:07:59,208
Are you satisfied now after seeing Sangeetha?
892
01:08:00,000 --> 01:08:04,083
Ensure to sell them tomorrow.
I’m warning you again.
893
01:08:04,375 --> 01:08:07,375
Did I promise to bring them to sell them tomorrow?
894
01:08:07,750 --> 01:08:09,625
Fine, Get them tomorrow.
895
01:08:10,166 --> 01:08:11,083
I'll sell them.
896
01:08:11,291 --> 01:08:12,125
Now you can go.
897
01:08:12,291 --> 01:08:13,083
You go.
898
01:08:14,916 --> 01:08:15,750
You come in.
899
01:08:30,541 --> 01:08:32,500
The bike is awesome, bro.
900
01:08:36,166 --> 01:08:38,000
Why did you stop?
901
01:08:38,166 --> 01:08:39,833
Bro, donations for Ganesh festival.
902
01:08:40,250 --> 01:08:42,291
Leave aside.
Clear them.
903
01:08:42,500 --> 01:08:46,291
What is it, bro?
You have a sports bike, but you hesitate to give donation?
904
01:08:46,625 --> 01:08:47,916
Clear the road.
905
01:08:48,041 --> 01:08:50,458
Give 50. We will allow you to go.
906
01:08:50,500 --> 01:08:55,500
You fool, he will give more, it’s a big bike!
907
01:08:55,708 --> 01:08:57,333
You fellows, enough with your nonsense!
908
01:08:57,333 --> 01:08:58,541
What are you going to do?
909
01:08:58,583 --> 01:09:00,291
Hey guys, take him on.
910
01:09:00,875 --> 01:09:02,291
Bike keys..
-Go, get it now!
911
01:09:06,958 --> 01:09:08,916
Move aside now.
912
01:09:10,291 --> 01:09:12,958
He’s starting again!
913
01:09:13,125 --> 01:09:16,041
[Kids indistinct voices]
914
01:09:16,208 --> 01:09:17,500
Wait! Where are you going?
915
01:09:18,416 --> 01:09:20,291
Hey close the road.
-Move aside
916
01:09:20,625 --> 01:09:21,083
Move...
917
01:09:21,291 --> 01:09:24,083
He’s starting the bike!
Come on run.
918
01:09:26,791 --> 01:09:29,041
Uff! Again!
919
01:09:35,708 --> 01:09:36,791
Just miss!
920
01:10:02,666 --> 01:10:03,541
What do you want?
921
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
80K
922
01:10:27,791 --> 01:10:28,958
One minute, Khalil bhai.
923
01:10:29,625 --> 01:10:30,916
Didn’t you say they’re diamonds?
924
01:10:31,708 --> 01:10:34,458
Diamonds can be 80K also.
925
01:10:34,833 --> 01:10:36,250
Didn’t you expect 20k?
926
01:10:37,208 --> 01:10:40,458
It’s best to get 80K in black for them.
927
01:10:42,125 --> 01:10:43,250
Don't think too much.
928
01:10:43,875 --> 01:10:44,500
Move..
929
01:10:45,750 --> 01:10:46,458
Come...
930
01:10:52,416 --> 01:10:54,708
Rs. 6500
931
01:10:56,166 --> 01:10:58,166
What Khalil brother, you just said 80k.
932
01:10:58,458 --> 01:11:02,958
You guys have been discussing outside, haven’t you?
933
01:11:03,041 --> 01:11:05,875
That’s why I priced it so low. Understood?
934
01:11:06,166 --> 01:11:09,166
Come on, brother.
-If you agree, let’s talk.
935
01:11:09,541 --> 01:11:10,208
Or else, you may leave.
936
01:11:12,166 --> 01:11:13,708
Okay, let’s go dude.
This won’t work for us.
937
01:11:18,500 --> 01:11:19,291
Hey, keep it back.
938
01:11:20,208 --> 01:11:23,375
Do you know that’s more invaluable
than all the diamonds you have?
939
01:11:23,500 --> 01:11:26,416
Wonder where you guys are from?
940
01:11:53,166 --> 01:11:55,041
Where were you on August 3rd?
941
01:11:56,125 --> 01:11:57,625
Hey, stop!
942
01:11:57,958 --> 01:11:59,125
Is this your car?
943
01:12:03,750 --> 01:12:05,375
Yes, it’s mine.
944
01:12:06,166 --> 01:12:08,708
Have you found anything in the car?
945
01:12:08,833 --> 01:12:11,666
Not in the car.
But we found the car parts from another person.
946
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
I want that guy.
947
01:12:13,750 --> 01:12:15,375
He just deals with old ironware, Sir.
948
01:12:16,416 --> 01:12:17,583
I want that guy.
949
01:12:18,500 --> 01:12:21,375
Will you share your cigarette?
950
01:12:24,958 --> 01:12:26,083
We are unable to nab him.
951
01:12:27,291 --> 01:12:29,625
Collect the money for your phone from the counter.
952
01:12:30,083 --> 01:12:31,208
I want that guy.
953
01:12:54,875 --> 01:12:55,791
What is this sir?
954
01:12:56,416 --> 01:12:57,416
This is just advance.
955
01:12:58,125 --> 01:13:00,375
I will give you two more once the work is finished.
956
01:13:00,833 --> 01:13:02,541
How are they useful to us?
957
01:13:06,250 --> 01:13:08,208
Each of them is worth 25 lakh rupees.
958
01:13:11,041 --> 01:13:13,958
Advance amount 25 lakh rupees.
959
01:13:30,500 --> 01:13:31,416
Enough! Why are you pouring?
960
01:13:38,708 --> 01:13:39,375
How’s it?
961
01:13:40,333 --> 01:13:41,208
Let me at least swallow.
962
01:13:42,458 --> 01:13:43,208
Eat.
963
01:13:48,250 --> 01:13:49,166
Did he eat?
964
01:13:49,500 --> 01:13:50,875
Yes, he is sleeping.
965
01:13:50,958 --> 01:13:51,458
Bujji!
966
01:13:51,833 --> 01:13:53,000
She just went to sleep
967
01:13:54,125 --> 01:13:54,916
What about you?
968
01:13:55,208 --> 01:13:55,958
Yes.
969
01:13:59,875 --> 01:14:01,208
When are you planning to sell them?
970
01:14:02,500 --> 01:14:04,166
He has been trying to sell since 2 weeks
971
01:14:04,958 --> 01:14:05,958
We will go to sell tomorrow.
972
01:14:07,708 --> 01:14:09,125
You said diamonds, right?
973
01:14:09,375 --> 01:14:10,000
Yes.
974
01:14:10,500 --> 01:14:11,458
How much are they quoting?
975
01:14:12,833 --> 01:14:14,041
1.5 lakhs.
976
01:14:14,708 --> 01:14:16,125
Then what’s the problem in selling them?
977
01:14:17,500 --> 01:14:19,208
They’re only offering 12k.
978
01:14:21,125 --> 01:14:24,375
I’m unable to understand what you’re saying.
979
01:14:29,625 --> 01:14:32,375
Don’t bother if you don’t understand.
Switch on the TV.
980
01:14:33,583 --> 01:14:36,500
TV is spoiled. You can store money in it.
981
01:14:37,166 --> 01:14:41,166
What are you doing?
You should have told me before!
982
01:14:44,250 --> 01:14:46,125
Didn’t you say it's 50-50 share?
983
01:14:50,583 --> 01:14:51,458
Give me water.
984
01:14:53,041 --> 01:14:54,083
You put an empty glass
985
01:14:55,875 --> 01:14:56,625
Give me.
986
01:14:58,916 --> 01:14:59,875
It’s so pungent!
987
01:15:03,500 --> 01:15:04,625
Yes... 50-50 share
988
01:15:06,750 --> 01:15:07,916
Where are they?
989
01:15:10,083 --> 01:15:10,958
In our house.
990
01:15:11,416 --> 01:15:12,500
In our house?
991
01:15:13,458 --> 01:15:14,958
Really? You never told that.
992
01:15:15,875 --> 01:15:17,250
So, what if I told you!
993
01:15:17,666 --> 01:15:18,416
Where is it?
994
01:15:24,416 --> 01:15:25,041
Where?
995
01:15:25,791 --> 01:15:26,916
In that pot.
996
01:15:30,875 --> 01:15:32,250
Go slow!
997
01:16:13,791 --> 01:16:14,583
Anji!
998
01:16:17,041 --> 01:16:18,833
Do you really love me?
999
01:16:19,166 --> 01:16:19,875
Hmm.
1000
01:16:20,833 --> 01:16:21,916
What do you mean by hmm?
1001
01:16:22,375 --> 01:16:23,666
I love you.
1002
01:16:25,583 --> 01:16:28,083
Why are you repeatedly asking
repeatedly when I said I love you?
1003
01:16:28,500 --> 01:16:31,458
How are you so sure that you love me?
1004
01:16:32,333 --> 01:16:33,333
I know.
1005
01:16:34,125 --> 01:16:36,416
How do you know?
1006
01:16:36,750 --> 01:16:40,625
Once you love a person, your heart will know it.
1007
01:16:41,166 --> 01:16:43,041
My father is getting anxious.
1008
01:16:44,333 --> 01:16:46,041
For what?
1009
01:16:47,333 --> 01:16:48,458
My foot!
1010
01:16:48,916 --> 01:16:50,875
Will you listen to me?
1011
01:16:51,458 --> 01:16:52,166
Hmmm.
1012
01:16:52,583 --> 01:16:53,833
Don’t murmur, just listen.
1013
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Tell me, I'l listen.
1014
01:16:55,666 --> 01:16:57,541
Let’s elope and get married.
1015
01:16:57,875 --> 01:17:01,500
We shall return after a while.
He can’t do anything then.
1016
01:17:02,125 --> 01:17:04,458
After a few days he definitely agree.
1017
01:17:08,416 --> 01:17:14,000
It would be best to ask Sathi for a higher
share as you take more risks.
1018
01:17:17,500 --> 01:17:21,416
He has at least 2 acres of land.
You’ve got nothing.
1019
01:17:22,708 --> 01:17:24,750
I will take care of all that.
You come here.
1020
01:17:33,458 --> 01:17:34,583
What’s this?
1021
01:17:35,500 --> 01:17:36,875
It belongs to the vehicle.
1022
01:17:39,791 --> 01:17:41,208
It’s my bike.
1023
01:17:50,833 --> 01:17:51,875
Rs.200/-
1024
01:18:06,708 --> 01:18:08,291
See...
1025
01:18:15,166 --> 01:18:18,666
[speaking gibberish]
1026
01:18:28,208 --> 01:18:30,333
The police enquired the other day.
Now what about you?
1027
01:18:31,375 --> 01:18:32,208
I am different.
1028
01:18:32,500 --> 01:18:33,416
Different means?
1029
01:18:34,500 --> 01:18:35,291
I am CBI.
1030
01:18:35,458 --> 01:18:36,208
Means?
1031
01:18:37,708 --> 01:18:38,833
CBI itself means, don’t ask why.
1032
01:18:39,166 --> 01:18:40,541
Oh! Does that mean you are like the police?
1033
01:18:40,916 --> 01:18:41,625
Yes.
1034
01:18:42,083 --> 01:18:43,875
Are you and the army similar?
1035
01:18:45,583 --> 01:18:47,458
Nope.
They are different
1036
01:18:48,458 --> 01:18:50,583
Is the home minister above you?
1037
01:18:52,875 --> 01:18:55,250
Nope, ours is central.
-What about the state here?
1038
01:18:58,041 --> 01:18:59,083
SBI.
1039
01:19:00,583 --> 01:19:01,791
Oh, SBI?
1040
01:19:02,958 --> 01:19:05,500
Such a big organization as CBI,
then why are you roaming on a bike?
1041
01:19:06,500 --> 01:19:07,625
Undercover.
1042
01:19:08,625 --> 01:19:09,458
Means?
1043
01:19:10,166 --> 01:19:11,458
It means don’t ask.
1044
01:19:12,833 --> 01:19:14,291
Have any more questions to ask?
1045
01:19:14,333 --> 01:19:15,750
Seems you have seen something, tell me,
1046
01:19:16,875 --> 01:19:21,041
I think they look like they are from another village.
Not from our village.
1047
01:19:22,125 --> 01:19:24,166
You said they came on a cycle.
Which cycle?
1048
01:19:24,916 --> 01:19:26,208
Now, I remember.
1049
01:19:26,666 --> 01:19:28,208
Their cycle is green in colour.
1050
01:19:29,750 --> 01:19:31,000
Don’t say it’s a green colour.
1051
01:19:31,000 --> 01:19:33,666
Green colour.
-Bloody fate!
1052
01:19:33,875 --> 01:19:35,125
What happened, sir?
1053
01:19:36,125 --> 01:19:37,541
I have colour blindness.
1054
01:19:38,083 --> 01:19:39,500
Means, I shouldn’t ask?
1055
01:19:43,250 --> 01:19:44,125
What is this?
1056
01:19:44,500 --> 01:19:45,333
Green grass.
1057
01:19:45,375 --> 01:19:47,791
Green grass! I can’t see green.
1058
01:19:49,416 --> 01:19:52,375
How do you go when its green colour in the traffic?
1059
01:19:53,541 --> 01:19:55,166
When everyone goes, I will also go.
1060
01:20:05,666 --> 01:20:08,333
Why do you have raw rice?
1061
01:20:24,416 --> 01:20:25,416
Did you keep in that bag?
1062
01:20:27,041 --> 01:20:28,791
How can you forget where you kept?
1063
01:20:31,083 --> 01:20:37,250
Rats have eaten, father.
Why don’t you listen?
1064
01:20:37,625 --> 01:20:40,958
Do you think rats will eat it?
Will they survive? What are you saying?
1065
01:20:41,583 --> 01:20:44,291
Your poverty is such that even rats have eaten it.
1066
01:20:45,083 --> 01:20:46,083
You started again?
1067
01:20:46,583 --> 01:20:47,958
What’s there to start?
1068
01:20:48,083 --> 01:20:51,250
See the stark poverty! We are only eating
mud after filtering rice.
1069
01:20:54,083 --> 01:20:55,791
Will anyone stuff this rice?
1070
01:20:58,291 --> 01:21:00,916
Mom, he doesn’t realize the rats ravaged them.
1071
01:21:03,500 --> 01:21:04,208
Tell me...
1072
01:21:05,000 --> 01:21:07,208
Hey, it at least fetches 10 lakhs, it seems.
1073
01:21:08,291 --> 01:21:09,375
10 lakhs?
1074
01:21:09,625 --> 01:21:12,083
Found a new party.
I am leaving for Hyderabad tomorrow. Get it.
1075
01:21:12,791 --> 01:21:15,375
The other side party asks me
to come alone instead of 2-3 people.
1076
01:21:17,000 --> 01:21:18,166
Why shouldn’t I be there?
1077
01:21:19,458 --> 01:21:22,208
What is this? You don’t believe it?
1078
01:21:23,916 --> 01:21:24,916
I don’t believe it.
1079
01:21:26,625 --> 01:21:29,708
Now what? You will sell all by yourself?
Go and sell now.
1080
01:21:30,250 --> 01:21:30,833
Go.
1081
01:21:32,875 --> 01:21:34,791
Okay, I will get it.
1082
01:21:35,083 --> 01:21:37,583
If you can’t sell, give me 80 thousand, which is enough.
1083
01:21:37,625 --> 01:21:39,666
You said 1.5 Lakh isn’t it?
1084
01:21:39,916 --> 01:21:40,625
Stop it.
1085
01:21:43,291 --> 01:21:45,250
What is he selling, mom? Our sister?
1086
01:21:45,416 --> 01:21:46,833
Hey, just get out of here!
1087
01:21:47,291 --> 01:21:49,708
Always blame me for your fighting!
1088
01:21:50,041 --> 01:21:52,375
Okay. I will give 1.5 Lakh and keep it.
1089
01:21:58,208 --> 01:21:59,125
Sangitha!
1090
01:21:59,708 --> 01:22:01,750
This won’t be recorded in WhatsApp, right?
-No
1091
01:22:01,750 --> 01:22:03,708
No.. How many times should I tell you?
1092
01:22:04,791 --> 01:22:06,083
What is he saying?
1093
01:22:07,291 --> 01:22:08,416
He says he will get it.
1094
01:22:12,166 --> 01:22:13,375
Where shall we go?
1095
01:22:15,708 --> 01:22:16,708
Goa.
1096
01:22:19,541 --> 01:22:24,458
Are you sure it fetches 1.5 lakh?
1097
01:22:25,083 --> 01:22:31,791
Hey, it’s a promise. Now you got 2 bangles,
I have a bracelet and a chain. We are set now.
1098
01:22:34,791 --> 01:22:36,458
Most of them are mine only in it?
1099
01:22:37,833 --> 01:22:40,083
Not yours. It's ours.
1100
01:22:40,208 --> 01:22:42,375
How are we different?
Come here.
1101
01:22:46,000 --> 01:22:47,583
Is our marriage in Goa, then?
1102
01:22:47,750 --> 01:22:48,625
Yes.
1103
01:22:48,625 --> 01:22:52,083
"The big fish swallows small fish
Larger tricks outwitting the smaller ones"
1104
01:22:55,125 --> 01:22:59,291
"What’s thither won’t come hither,
What’s hither you don’t grasp."
1105
01:23:02,958 --> 01:23:10,458
"The baiter gets his coffers filled,
But poor man, is now a bait for another."
1106
01:23:10,458 --> 01:23:17,958
"That’s the way the world grieves.
The one who dominates is tamed by a boss."
1107
01:23:22,458 --> 01:23:24,625
Is he the one?
-Bro, the bike looks similar.
1108
01:23:24,916 --> 01:23:25,750
He is the one...
1109
01:23:25,833 --> 01:23:28,416
What dude? Will you buy a sports bike
and ride on the road with reckless speeding?
1110
01:23:28,666 --> 01:23:29,416
First, get down
1111
01:23:33,541 --> 01:23:34,583
You guys take care of him.
1112
01:23:34,750 --> 01:23:40,750
Recently, someone who came on a bike in a similar
way ran away after hitting a sheep that vow to God.
1113
01:23:41,750 --> 01:23:42,916
What should I do, then?
1114
01:23:43,333 --> 01:23:45,916
What should you do?
First, give ten thousand and then go.
1115
01:23:48,375 --> 01:23:49,208
Else?
1116
01:23:49,875 --> 01:23:52,625
He was punished accordingly.
1117
01:24:02,458 --> 01:24:04,541
What bro, will you play marbles?
1118
01:24:05,250 --> 01:24:08,083
He himself doesn’t have balls,
what marbles does he play?
1119
01:24:10,041 --> 01:24:12,041
Okay, I'll play.
1120
01:25:04,500 --> 01:25:05,625
Why are you staring at me?
1121
01:25:05,958 --> 01:25:07,208
I am looking at the seat.
1122
01:25:09,000 --> 01:25:10,500
That’s what, why are you staring?
1123
01:25:13,083 --> 01:25:13,875
Is it yours?
1124
01:25:14,875 --> 01:25:17,541
It's mine only.
Tell me, why are you looking at it?
1125
01:25:18,750 --> 01:25:19,875
Is it green in colour?
1126
01:25:20,500 --> 01:25:22,333
Green?
1127
01:25:23,250 --> 01:25:25,458
It is yellow green and it is green.
1128
01:25:25,958 --> 01:25:27,166
It is green colour
1129
01:25:27,416 --> 01:25:29,416
Tell me, why are you looking at it?
1130
01:25:30,541 --> 01:25:31,833
What did you do with the suitcase?
1131
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
Whose suitcase?
1132
01:25:33,500 --> 01:25:34,625
Is it?
1133
01:25:35,375 --> 01:25:36,541
Where is your partner?
1134
01:25:36,541 --> 01:25:37,833
Who are you?
1135
01:25:39,791 --> 01:25:42,208
Must have escaped totally with it, right?
1136
01:25:42,375 --> 01:25:44,250
What escape?
1137
01:25:45,958 --> 01:25:48,625
Will you tell, or shall I call the police?
1138
01:25:51,041 --> 01:25:52,416
Police is there
1139
01:25:52,958 --> 01:25:54,833
Hello police.. come here, he wants to say something
1140
01:25:55,791 --> 01:25:56,500
Come here.
1141
01:25:57,666 --> 01:25:59,250
Hey, why are you leaving without saying anything?
1142
01:25:59,458 --> 01:26:00,250
Hey, stop.
1143
01:26:00,458 --> 01:26:04,208
"Who rules the world?
The moneyed men and the one sitting on high pedestal"
1144
01:26:04,208 --> 01:26:07,958
"Who withers away?
The one full of desires and the one who is indebted."
1145
01:26:07,958 --> 01:26:11,708
"Who is the swindler?
The one who tempts you stands tall."
1146
01:26:11,708 --> 01:26:15,458
"Who really nourishes you?
It’s you, yourself, if you can find out."
1147
01:26:16,375 --> 01:26:18,291
When will power be restored?
1148
01:26:18,875 --> 01:26:19,666
Sangitha?
1149
01:26:20,958 --> 01:26:21,916
Where is she?
1150
01:26:22,291 --> 01:26:23,083
Sangitha?
1151
01:26:23,875 --> 01:26:24,833
Where is she?
1152
01:26:25,458 --> 01:26:26,250
Sangitha?
1153
01:26:28,208 --> 01:26:29,750
Hey, what are you doing here?
1154
01:26:30,208 --> 01:26:32,625
Oh! Do you have a wife also?
1155
01:26:32,833 --> 01:26:35,125
She’s not my wife, idiot. My daughter.
1156
01:26:35,333 --> 01:26:36,250
Sangitha?
1157
01:26:37,375 --> 01:26:38,541
Why are you shouting like that?
1158
01:26:38,666 --> 01:26:41,500
How do you know my house?
You come down first.
1159
01:26:41,791 --> 01:26:42,708
Come down first.
1160
01:26:50,708 --> 01:26:52,625
Whom are you calling? Police?
1161
01:26:53,000 --> 01:26:53,791
Yes.
1162
01:26:55,041 --> 01:26:58,041
Do the police know about the suitcase?
1163
01:26:58,208 --> 01:27:00,250
What suitcase? What is your problem?
1164
01:27:00,500 --> 01:27:03,791
Heard they ran away with the suitcase on a cycle.
1165
01:27:04,833 --> 01:27:06,708
It's not my cycle.
1166
01:27:07,208 --> 01:27:10,666
You are roaming everywhere on it
and saying it is not yours?
1167
01:27:10,708 --> 01:27:11,833
You want your suitcase, right?
1168
01:27:12,208 --> 01:27:16,208
It is his work only. That cycle is also his.
His name is Anji.
1169
01:27:16,583 --> 01:27:17,500
Anji!
1170
01:27:18,375 --> 01:27:19,416
What about the other person?
1171
01:27:20,041 --> 01:27:22,125
Who is the other one? What do you want?
1172
01:27:22,875 --> 01:27:24,000
I want the suitcase.
1173
01:27:25,125 --> 01:27:26,375
Please leave from here...
1174
01:27:26,708 --> 01:27:28,250
His house is just behind four lanes.
1175
01:27:28,791 --> 01:27:30,625
If you find my daughter, then ask her to come home.
1176
01:27:31,041 --> 01:27:32,458
Thrash him.
1177
01:27:32,916 --> 01:27:34,041
Is Anji your son-in-law?
1178
01:27:34,291 --> 01:27:35,458
Did I tell you that he is my son-in-law?
1179
01:27:36,500 --> 01:27:38,000
You said that your daughter lives there, right?
1180
01:27:38,333 --> 01:27:40,750
Hey, you leave first.
1181
01:27:41,000 --> 01:27:42,083
Wait a minute.
1182
01:27:42,625 --> 01:27:43,750
Take this money.
1183
01:27:45,000 --> 01:27:45,583
Money?
1184
01:27:46,458 --> 01:27:47,333
Careful.
1185
01:27:48,958 --> 01:27:49,916
What is this?
1186
01:27:50,541 --> 01:27:52,458
Is this money really for me?
-Promise... This is for you.
1187
01:27:53,000 --> 01:27:55,666
I can at least take care of my chit payment this month.
1188
01:27:55,833 --> 01:27:56,791
Okay, please go.
1189
01:27:57,208 --> 01:27:58,000
Please help me...
1190
01:28:00,666 --> 01:28:02,208
Why is this built in the middle?
1191
01:28:02,375 --> 01:28:03,333
My grandfather built this.
1192
01:28:03,416 --> 01:28:06,333
Let me also return a favor to you.
1193
01:28:07,875 --> 01:28:09,708
Come, take this.
1194
01:28:10,833 --> 01:28:12,083
Oh, so you removed it.
1195
01:28:12,958 --> 01:28:14,750
Yes, I did.
1196
01:28:16,541 --> 01:28:18,083
Don’t you dare come here again!
1197
01:28:18,333 --> 01:28:20,250
Okay. I will camp here from tomorrow.
1198
01:28:25,458 --> 01:28:29,833
I am from Collector’s office.
Did you donate blood?
1199
01:28:30,583 --> 01:28:32,041
Have you donated blood?
1200
01:28:37,916 --> 01:28:39,625
Where’s the suitcase?
1201
01:28:39,666 --> 01:28:41,958
Don’t touch my face.
1202
01:29:00,875 --> 01:29:02,833
Who’s your partner in crime?
1203
01:29:03,541 --> 01:29:08,333
Where’s that suitcase?
Or I will bump you off.
1204
01:29:08,625 --> 01:29:09,541
Oh God!
1205
01:29:09,625 --> 01:29:11,541
There is no sin in killing you
1206
01:29:23,125 --> 01:29:24,958
Oh my God, he’s got us into real trouble!
1207
01:29:27,833 --> 01:29:31,416
Oh God! I screwed-up because of him.
1208
01:29:39,750 --> 01:29:42,500
You wanted to kill me with that?
1209
01:29:44,000 --> 01:29:45,916
As you wish.
1210
01:29:47,250 --> 01:29:48,000
Give it here.
1211
01:29:49,125 --> 01:29:50,458
Let whatever happens happen
1212
01:29:55,708 --> 01:29:58,541
why do you guard them like defence secrets?
1213
01:29:58,791 --> 01:30:02,625
It’s just a suitcase and now you paid with your life.
1214
01:30:04,125 --> 01:30:05,125
What did you put in your mouth?
1215
01:30:12,041 --> 01:30:16,458
Did I put this in my mouth?
1216
01:30:18,458 --> 01:30:19,916
Oh, now I know why you couldn’t speak.
1217
01:30:20,416 --> 01:30:22,083
Why didn’t you tell me?
1218
01:30:22,625 --> 01:30:24,416
Why hesitate to say?
1219
01:30:26,458 --> 01:30:28,291
I feel guilty.
1220
01:30:29,333 --> 01:30:31,541
I have to live with the guilt for the rest of my life
1221
01:30:39,291 --> 01:30:42,166
Don’t worry, dude.
You will get a proper funeral.
1222
01:30:44,000 --> 01:30:44,916
Sorry, dude.
1223
01:30:45,916 --> 01:30:47,041
Is there a pot at home?
1224
01:30:47,791 --> 01:30:48,250
Pot?
1225
01:30:49,291 --> 01:30:50,583
Well, he cannot speak anyways.
1226
01:31:02,416 --> 01:31:06,458
That’s why they say, never turn back
to see a corpse after breaking the pot!
1227
01:31:07,250 --> 01:31:08,708
cry of the soul
1228
01:31:10,291 --> 01:31:11,291
Rest in peace!
1229
01:31:11,791 --> 01:31:18,958
"The River Godavari engulfs everything in its course and its
seep,"
1230
01:31:20,000 --> 01:31:20,583
Bujji!
1231
01:31:21,083 --> 01:31:21,666
Bujji!
1232
01:31:21,666 --> 01:31:23,708
Get up
-What happened?
1233
01:31:24,250 --> 01:31:25,791
Get up, Pack all things.
1234
01:31:26,625 --> 01:31:27,666
Pack all things.
1235
01:31:27,666 --> 01:31:29,166
What happened?
1236
01:31:29,333 --> 01:31:30,333
Where are your clothes?
1237
01:31:30,791 --> 01:31:33,208
Let’s pack all and leave.
I deserve all this.
1238
01:31:35,791 --> 01:31:37,000
Pack all things.
1239
01:31:37,541 --> 01:31:40,625
I deserve all this.
- Keep calm, the children are sleeping
1240
01:31:44,875 --> 01:31:45,375
What happened?
1241
01:31:46,083 --> 01:31:47,166
What happened?
1242
01:31:47,541 --> 01:31:48,791
Sit down.. Sit down
1243
01:31:49,000 --> 01:31:49,500
What happened?
1244
01:31:50,666 --> 01:31:51,166
What happened?
1245
01:31:53,333 --> 01:31:55,125
We didn’t get the stones in the land.
1246
01:31:55,125 --> 01:31:55,791
Then, where did you find them?
1247
01:31:56,666 --> 01:31:58,375
We found them at an accident site.
1248
01:31:59,500 --> 01:32:00,291
Car accident?
1249
01:32:00,541 --> 01:32:02,458
What? Car accident?
1250
01:32:05,291 --> 01:32:06,875
Did you kill someone?
1251
01:32:07,333 --> 01:32:09,791
What the hell are you doing?
We also have children
1252
01:32:09,791 --> 01:32:12,083
Don't you have any sense?
1253
01:32:12,125 --> 01:32:14,000
You ruined my life.
1254
01:32:14,125 --> 01:32:17,500
I just got greedy to save our
child – that was a grave mistake!
1255
01:32:18,916 --> 01:32:20,750
Will they harm us now?
1256
01:32:21,916 --> 01:32:23,000
I don’t know.
1257
01:32:23,458 --> 01:32:25,916
He may harm us too!
1258
01:32:26,541 --> 01:32:29,625
(Crying inconsolably)
1259
01:32:30,041 --> 01:32:31,458
Looks like Anji is dead.
1260
01:32:31,666 --> 01:32:32,250
What?
1261
01:32:33,041 --> 01:32:34,166
Looks like Anji is dead.
1262
01:32:36,208 --> 01:32:42,041
(Crying inconsolably)
1263
01:32:42,625 --> 01:32:45,375
I beg you, let’s get away from here.
1264
01:32:46,500 --> 01:32:50,083
Where can we go?
1265
01:32:50,541 --> 01:32:52,833
First, put the land for sale in the morning.
1266
01:32:52,916 --> 01:32:56,625
I will do it in the morning.
Will take whatever I get from it.
1267
01:32:57,250 --> 01:32:58,166
Listen to me. Let us go.
1268
01:32:58,416 --> 01:33:00,416
I will take up the watchman job.
1269
01:33:08,000 --> 01:33:09,791
Wonder, what’s the new mess now?
1270
01:33:10,000 --> 01:33:10,833
Let's go.
1271
01:33:13,541 --> 01:33:16,083
Move, let's go...
1272
01:34:18,541 --> 01:34:21,541
Fine, it is not too late now.
1273
01:34:22,375 --> 01:34:23,583
There’s another party,
1274
01:34:24,291 --> 01:34:25,250
and they are ready with the cash.
1275
01:34:26,083 --> 01:34:28,875
But they will settle for a lesser price.
1276
01:34:29,875 --> 01:34:31,583
Take it now without a thought.
1277
01:34:34,416 --> 01:34:35,541
Hello sir..
-Hello..
1278
01:34:36,375 --> 01:34:39,291
Thought this is calmer place to meet than PS.
1279
01:34:39,291 --> 01:34:42,000
Good decision, sir.
Here are the papers of the land discussed.
1280
01:34:44,041 --> 01:34:44,708
Here sir.
1281
01:34:46,458 --> 01:34:53,500
It’s a solid bit. East face..
Why are you selling it?
1282
01:34:54,708 --> 01:34:56,250
I have a little emergency.
1283
01:34:56,416 --> 01:34:57,666
It's about a family health issue.
1284
01:34:57,833 --> 01:34:59,750
I have come to you because we must help him out.
1285
01:34:59,750 --> 01:35:01,208
Helping nature.
1286
01:35:01,750 --> 01:35:02,625
Okay
1287
01:35:03,000 --> 01:35:04,625
About Rs.60-70 lakhs…
1288
01:35:04,666 --> 01:35:09,291
What 60-70 sir, it’s around 40
but thought we will settle for 30 in cash.
1289
01:35:10,458 --> 01:35:13,333
Oh ok, you know it as a Sarpanch, right?
1290
01:35:14,375 --> 01:35:15,833
Is it inherited?
-Yes sir.
1291
01:35:17,166 --> 01:35:18,125
What about token?
1292
01:35:18,791 --> 01:35:19,416
Okay sir.
1293
01:35:20,208 --> 01:35:20,916
I will bring an advance.
1294
01:35:23,500 --> 01:35:24,666
Token means advance.
1295
01:35:24,750 --> 01:35:25,583
Is it?
1296
01:35:25,666 --> 01:35:28,500
Do you have a bag for cash?
Let’s take whatever denomination he gives.
1297
01:35:29,375 --> 01:35:31,958
Take care of your daughter’s surgery
first and then put the balance in bank.
1298
01:35:37,250 --> 01:35:39,291
It’s okay, why do you take off the slippers?
-It’s not some ‘prasad’.
1299
01:35:39,583 --> 01:35:40,416
It’s the token.
1300
01:35:44,625 --> 01:35:46,583
Hey, don’t exhibit like that. Put it back.
1301
01:35:46,875 --> 01:35:49,041
It will fetch Rs.35 lakhs anywhere in Hyderabad
1302
01:35:49,041 --> 01:35:49,958
35 lakhs?
1303
01:35:50,458 --> 01:35:51,916
Why don’t you sell it yourself and pay me cash, sir?
1304
01:35:52,125 --> 01:35:55,916
What is he talking, Sarpanch sir?
How can I do all this as a policeman?
1305
01:35:56,208 --> 01:35:58,625
Tell me if this doesn’t work out.
1306
01:35:58,625 --> 01:36:02,541
Don’t display it like this. Turn this side.
1307
01:36:03,000 --> 01:36:04,916
There are CC cameras attached there.
1308
01:36:06,541 --> 01:36:08,583
All these play out in my PS itself.
1309
01:36:09,208 --> 01:36:10,750
Just act normal.
1310
01:36:12,291 --> 01:36:13,458
Want to have some tea?
1311
01:36:13,958 --> 01:36:14,791
Okay.
1312
01:36:14,958 --> 01:36:17,625
It’s okay otherwise too.
Give the papers.
1313
01:36:19,583 --> 01:36:21,708
I will pay the balance on the day of registration.
1314
01:36:22,166 --> 01:36:23,875
Okay? Bye.
-Okay sir
1315
01:36:24,083 --> 01:36:26,000
Bye sir.
-Okay.
1316
01:37:19,875 --> 01:37:23,375
He said it will fetch a better rate if I sell it in
Hyderabad.
1317
01:37:28,041 --> 01:37:29,291
How much did he say it will fetch?
1318
01:37:34,458 --> 01:37:35,708
Around 40 lakhs, sir.
1319
01:37:42,958 --> 01:37:44,208
I will give you 18 lakhs if you want
1320
01:37:46,333 --> 01:37:47,250
Give it.
1321
01:37:57,500 --> 01:37:58,333
Stop.
1322
01:38:17,000 --> 01:38:19,500
Why did you sell the land?
1323
01:38:22,291 --> 01:38:25,666
For my daughter’s operation.
She has a hole in the heart.
1324
01:38:26,208 --> 01:38:27,208
That's why I sold it.
1325
01:38:34,208 --> 01:38:35,041
What happened sir?
1326
01:38:35,416 --> 01:38:38,375
Sir, what happened sir?
What happened sir?
1327
01:38:39,291 --> 01:38:40,750
What happened ?
1328
01:38:40,750 --> 01:38:41,833
See the photo once.
1329
01:38:42,875 --> 01:38:43,916
Okay sir.
1330
01:38:45,041 --> 01:38:46,333
Even she has had a hole in the heart.
1331
01:38:47,416 --> 01:38:48,500
So, what should I do?
1332
01:38:49,500 --> 01:38:50,458
I too was once unable to do anything
1333
01:38:50,458 --> 01:38:51,208
She is my mother.
1334
01:38:55,125 --> 01:38:59,875
You don’t worry. I will help unconditionally.
I will take care of the treatment costs.
1335
01:39:00,833 --> 01:39:01,875
Sir, really?
1336
01:39:02,458 --> 01:39:03,833
Yes, indeed, I will help you….
smile
1337
01:39:06,250 --> 01:39:07,000
Smile...
1338
01:40:50,166 --> 01:40:51,750
You said they were diamonds.
1339
01:40:59,000 --> 01:41:07,041
(Reading newspaper headlines)
1340
01:41:15,166 --> 01:41:21,583
(Reading newspaper headlines)
1341
01:41:22,166 --> 01:41:27,916
Regional Ring Road means approximately
one acre knocked off on either side.
1342
01:41:28,333 --> 01:41:30,416
Thank God, my land is safe.
1343
01:41:37,750 --> 01:41:40,708
Why didn’t you bring the stones
to me when you found them?
1344
01:41:42,833 --> 01:41:45,333
Because Anji denied it.
1345
01:41:46,333 --> 01:41:49,791
Look at his position, greed has brought this on him.
1346
01:41:58,125 --> 01:42:00,250
Why did you bring these in this cover?
1347
01:42:01,083 --> 01:42:02,458
How does it matter?
1348
01:42:03,416 --> 01:42:05,416
Okay, what will you do now?
1349
01:42:05,791 --> 01:42:09,041
I will keep them with you.
1350
01:42:10,125 --> 01:42:13,166
You know their real market value, right?
1351
01:42:13,458 --> 01:42:17,000
Of course, I know.
Around Rs.25 lakhs.
1352
01:42:17,125 --> 01:42:20,125
It’s 24, not 25.
-Is it?
1353
01:42:24,583 --> 01:42:26,500
It’s tough to give cash, Sathi.
1354
01:42:27,083 --> 01:42:30,583
Ok, then I will contact Niranjan, Sir.
1355
01:42:30,583 --> 01:42:32,125
Hey, sit.
1356
01:42:32,583 --> 01:42:36,666
He’s already frustrated that he has lost the land.
1357
01:42:37,250 --> 01:42:39,625
Now, he might take these and not offer any money to you.
1358
01:42:40,041 --> 01:42:40,750
Just wait...
1359
01:42:41,541 --> 01:42:42,958
How many are these?
1360
01:42:44,250 --> 01:42:47,750
Must be around 19.
1361
01:42:49,000 --> 01:42:56,250
[counting]
1362
01:42:58,125 --> 01:43:00,208
Hey, why did she have to leave?
1363
01:43:06,041 --> 01:43:06,750
Sathi!
1364
01:43:07,333 --> 01:43:08,583
I will give you 2 acres of land instead.
1365
01:43:08,708 --> 01:43:09,416
What do you say?
1366
01:43:17,250 --> 01:43:17,958
Brother-in-law...
1367
01:43:25,583 --> 01:43:27,375
Hey, you mad girl!
1368
01:43:27,583 --> 01:43:29,333
Don’t worry, it will come handy
for your marriage.
1369
01:43:30,750 --> 01:43:31,791
Okay, bye.
1370
01:43:41,625 --> 01:43:43,250
I want at least 2, sir.
1371
01:43:43,625 --> 01:43:45,208
How many?
-Two.
1372
01:43:46,041 --> 01:43:47,000
Two?
1373
01:43:51,625 --> 01:43:53,500
I am okay with cash too.
1374
01:43:53,625 --> 01:43:54,416
Ok
1375
01:43:54,791 --> 01:44:01,375
Or, by cheque or RTGS, whatever.
1376
01:44:02,041 --> 01:44:02,833
Is it?
1377
01:44:06,416 --> 01:44:10,708
A leading corporate in Hyderabad is brought to book for carrying
1378
01:44:10,958 --> 01:44:15,541
on illicit diamonds trade under the veil of shipping
operations.
1379
01:44:15,833 --> 01:44:22,708
See the diminutive owner who
played for higher stakes in this dizzy drama.
1380
01:44:23,291 --> 01:44:29,291
(Breaking News on TV)
1381
01:45:26,000 --> 01:45:27,666
Why are you staring?
1382
01:45:28,166 --> 01:45:29,333
What are these?
1383
01:45:29,833 --> 01:45:31,875
These are special marbles, dude.
1384
01:45:32,166 --> 01:45:34,541
Who said so? Who are you fooling, dude.
1385
01:45:34,541 --> 01:45:36,666
My dad got them as a gift from Hyderabad!
1386
01:45:36,833 --> 01:45:39,583
Okay, play.
-Let me show what I win today.
1387
01:45:41,083 --> 01:45:43,375
It’s gone again.
1388
01:45:44,291 --> 01:45:45,166
I only have four more
1389
01:45:46,125 --> 01:45:47,333
It’s also gone.
1390
01:45:47,333 --> 01:45:49,250
See, now I'll earn all of my marbles back
1391
01:45:49,250 --> 01:45:50,625
Okay, let me try this.
1392
01:45:51,333 --> 01:45:54,000
Oh shit! I'm lost.
1393
01:45:54,041 --> 01:45:55,791
What makes them special?
1394
01:45:58,250 --> 01:46:00,708
Okay, I am leaving.
Let’s play again tomorrow.
1395
01:46:00,875 --> 01:46:04,125
Saving the other lot for another game later?
1396
01:46:04,125 --> 01:46:07,583
Don’t be an addict to this game,
start going to school.
1397
01:46:08,000 --> 01:46:12,416
Don't have sense?
You guys will never change.
1398
01:46:12,666 --> 01:46:20,708
[TV Announcement]
1399
01:46:22,041 --> 01:46:23,000
Is the sugar enough?
1400
01:46:40,708 --> 01:46:44,041
These look like big rocks, dude!
-They are special marbles, brother.
1401
01:46:44,916 --> 01:46:47,375
Special marbles
-Okay, then play.
1402
01:46:47,500 --> 01:46:48,958
Give me 50 rupees, brother.
1403
01:46:49,666 --> 01:46:50,666
Why?
1404
01:46:50,791 --> 01:46:52,625
For special...
-Because they are special?!
1405
01:46:56,750 --> 01:46:58,541
This is my last reserve of cash.
1406
01:47:27,125 --> 01:47:28,750
Come on. Yes!
1407
01:47:32,208 --> 01:47:34,333
Victory is in my genes!
1408
01:47:35,458 --> 01:47:36,250
Bye.
1409
01:47:39,000 --> 01:47:39,791
Why are you so cross?
1410
01:47:40,375 --> 01:47:43,166
What happened?
Are you feeling sad?
1411
01:47:43,916 --> 01:47:47,666
A weeping lady and a hungry child
never good for anybody.
1412
01:47:49,916 --> 01:47:52,916
Take all these back.
1413
01:47:53,000 --> 01:47:54,041
Take them.
1414
01:47:54,250 --> 01:47:54,708
Here...
1415
01:47:56,000 --> 01:47:56,708
Enjoy!
1416
01:47:57,500 --> 01:47:58,125
Give me hundred.
1417
01:48:00,333 --> 01:48:01,583
Why hundred?
1418
01:48:01,666 --> 01:48:03,208
Because they’re special.
1419
01:48:03,333 --> 01:48:03,833
Give me hundred.
1420
01:48:04,041 --> 01:48:07,166
I will give you 75.
1421
01:48:07,250 --> 01:48:08,750
No, give me 85.
1422
01:48:09,166 --> 01:48:10,458
75
1423
01:48:11,333 --> 01:48:11,958
No, 80.
1424
01:48:12,375 --> 01:48:14,791
Last word, 75.
1425
01:48:14,791 --> 01:48:18,541
Bloody boy, you have been on 75 only.
Give me 65.
104373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.