Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,833 --> 00:00:31,127
[suspenseful music playing]
2
00:00:44,971 --> 00:00:47,807
[typewriter clacking]
3
00:00:50,768 --> 00:00:53,896
[narrator] In any story,
if it's a good story,
4
00:00:54,479 --> 00:00:56,273
there is that which is seen
5
00:00:56,773 --> 00:00:58,483
and that which is hidden.
6
00:00:58,566 --> 00:01:01,235
[waves crashing]
7
00:01:01,318 --> 00:01:04,821
This is especially true
in stories of war.
8
00:01:16,290 --> 00:01:17,999
There is the war we see,
9
00:01:18,499 --> 00:01:21,127
a contest of bombs and bullets,
10
00:01:22,253 --> 00:01:24,587
courage, sacrifice,
11
00:01:25,088 --> 00:01:26,589
and brute force.
12
00:01:27,090 --> 00:01:28,591
As we count the winners,
13
00:01:29,091 --> 00:01:30,092
the losers,
14
00:01:30,592 --> 00:01:31,593
and the dead.
15
00:01:31,677 --> 00:01:33,679
[rain, waves crashing]
16
00:01:36,056 --> 00:01:38,641
Now, men! Heave!
17
00:01:39,434 --> 00:01:41,435
[sonar pinging]
18
00:01:43,979 --> 00:01:46,105
[narrator] But alongside this war,
19
00:01:46,189 --> 00:01:48,399
another war is waged.
20
00:01:48,900 --> 00:01:51,694
A battleground in shades of gray,
21
00:01:52,194 --> 00:01:53,779
played out in deception,
22
00:01:54,279 --> 00:01:55,322
seduction,
23
00:01:55,822 --> 00:01:57,074
and bad faith.
24
00:02:00,576 --> 00:02:02,411
The participants are strange.
25
00:02:03,412 --> 00:02:05,246
They are seldom what they seem,
26
00:02:05,914 --> 00:02:07,832
and fiction and reality blur.
27
00:02:07,916 --> 00:02:10,250
[typewriter clacking]
28
00:02:10,335 --> 00:02:13,879
This war is a wilderness of mirrors
29
00:02:15,004 --> 00:02:16,465
in which the truth
30
00:02:16,548 --> 00:02:19,550
is protected by a bodyguard of lies.
31
00:02:20,926 --> 00:02:22,470
For the love of Christ.
32
00:02:24,012 --> 00:02:25,430
We should've heard by now.
33
00:02:25,513 --> 00:02:27,932
[typewriter clacking]
34
00:02:28,015 --> 00:02:29,976
This is our war.
35
00:02:34,104 --> 00:02:36,106
[rain, waves crashing]
36
00:02:37,732 --> 00:02:39,734
[dramatic music playing]
37
00:02:47,365 --> 00:02:48,366
Dear God.
38
00:03:20,101 --> 00:03:21,102
Pray.
39
00:03:37,908 --> 00:03:40,493
[teletype clacking]
40
00:03:49,959 --> 00:03:54,755
[typewriter clacking]
41
00:04:00,092 --> 00:04:03,804
[man] As I looked up
into the darkened sky and made a vow,
42
00:04:04,930 --> 00:04:08,349
I would give the old country
another day to fit me into something,
43
00:04:08,849 --> 00:04:10,267
and if nothing happened,
44
00:04:10,351 --> 00:04:12,352
I would take the next boat for the Cape.
45
00:04:13,437 --> 00:04:17,315
It was then,
as I was fitting my key into the door,
46
00:04:17,398 --> 00:04:19,567
I noticed a man at my elbow.
47
00:04:20,109 --> 00:04:24,029
I'd not seen him approach.
And his sudden appearance made me start.
48
00:04:25,113 --> 00:04:28,282
"May I come in for a minute?"
the man said,
49
00:04:28,366 --> 00:04:29,992
steadying his voice with effort.
50
00:04:30,076 --> 00:04:32,953
And if it were us, Omega,
would we let him in?
51
00:04:33,036 --> 00:04:35,706
Depends on whether or not
he knew the code, Agent Zed.
52
00:04:36,748 --> 00:04:38,142
No sooner was he through the door...
53
00:04:38,166 --> 00:04:39,834
He did let him in.
54
00:04:39,917 --> 00:04:43,045
...when the odd-little man
poured himself a stiff whiskey,
55
00:04:43,921 --> 00:04:45,422
drank it in three gulps.
56
00:04:46,465 --> 00:04:47,549
"Pardon," he said.
57
00:04:48,257 --> 00:04:49,800
"I'm a bit rattled tonight."
58
00:04:49,883 --> 00:04:54,346
"You see, I happen
at this moment to be dead."
59
00:04:56,639 --> 00:04:58,850
I think it's best we keep reading.
60
00:04:58,933 --> 00:05:01,060
Tomorrow's a day of high adventure, Agent.
61
00:05:01,143 --> 00:05:03,520
I think it's best you sleep. [kiss]
62
00:05:07,565 --> 00:05:08,691
They're here.
63
00:05:10,275 --> 00:05:11,276
Good night.
64
00:05:18,241 --> 00:05:21,869
[man] This gorgeous delicacy
is Afghan cheese
65
00:05:21,952 --> 00:05:25,580
made from the milk
of a long-horned and lovesick sheep.
66
00:05:25,663 --> 00:05:27,540
You must be a smuggler, Ivor.
67
00:05:28,040 --> 00:05:30,417
Exotic cheese, the rest of us on rations.
68
00:05:31,085 --> 00:05:33,254
I could manage
your front office, you know,
69
00:05:33,754 --> 00:05:34,880
at the Cheese Eaters League.
70
00:05:34,963 --> 00:05:37,923
Has my brother left you unemployed,
Hester, now that he's retiring?
71
00:05:38,008 --> 00:05:39,175
Oh, is that the rumor?
72
00:05:39,259 --> 00:05:41,260
I hope that's not
the reason for this party.
73
00:05:41,761 --> 00:05:42,762
Are you not retiring?
74
00:05:42,763 --> 00:05:45,054
I've written a lovely speech
saying you are.
75
00:05:45,139 --> 00:05:47,821
Well, then I suggest you write
a lovely speech saying that I am not.
76
00:05:47,849 --> 00:05:49,892
This is simply a hiatus.
77
00:05:49,976 --> 00:05:52,019
Naval supplies.
He's off to whip them into shape.
78
00:05:52,102 --> 00:05:54,437
A noble contribution to this ghastly war.
79
00:05:54,521 --> 00:05:56,648
Maritime hardware.
I have a passion for it.
80
00:05:57,149 --> 00:05:58,733
Ivor, Ewen.
81
00:05:59,233 --> 00:06:01,318
- I'm afraid it's that time.
- That it is, darling.
82
00:06:01,402 --> 00:06:04,405
- I have prepared a dazzling toast.
- Oh.
83
00:06:04,486 --> 00:06:05,486
[kiss, kiss]
84
00:06:05,488 --> 00:06:08,449
Though why we're not cheering you
on your last night home...
85
00:06:08,533 --> 00:06:10,325
Oh, don't be silly.
King's Council deserves
86
00:06:10,410 --> 00:06:11,786
a proper sendoff into retirement.
87
00:06:11,869 --> 00:06:15,247
Hester, will you tell my husband
his guests await him.
88
00:06:16,039 --> 00:06:18,541
Absurd, isn't it?
This retirement bit.
89
00:06:19,375 --> 00:06:23,003
When both of us know my brother
hasn't tried a case in three years.
90
00:06:23,503 --> 00:06:27,174
When gossip has it, he's been
knee-deep in intelligence for some time.
91
00:06:28,049 --> 00:06:30,259
- [Hester] Ivor.
- [clinking of glass]
92
00:06:30,342 --> 00:06:32,678
A grown man, gossiping like a fishwife.
93
00:06:32,761 --> 00:06:35,013
[Ivor] Has he been bumped over to MI5?
94
00:06:35,096 --> 00:06:37,640
- A special mission?
- Oh, my cue.
95
00:06:38,141 --> 00:06:39,057
I see.
96
00:06:39,058 --> 00:06:42,561
Surely he's taking you with him,
whatever it is.
97
00:06:42,644 --> 00:06:45,397
You really do
have an uncanny nose for cheese.
98
00:06:46,105 --> 00:06:48,316
[Ewen] To my
distinguished friends and colleagues,
99
00:06:48,399 --> 00:06:51,235
in whose honor we have uncorked
a vintage...
100
00:06:51,735 --> 00:06:52,652
spam.
101
00:06:52,653 --> 00:06:53,654
[laughing]
102
00:06:53,696 --> 00:06:58,199
A devious cabal of immediate family
has billed this as my retirement,
103
00:06:58,700 --> 00:07:02,244
but you, my cherished guests,
are clever enough to know
104
00:07:02,328 --> 00:07:05,956
that I will be buried in my silks
before I will ever hang them up for good.
105
00:07:07,373 --> 00:07:11,126
So, let us instead consider this
a cheers to my now full-time post
106
00:07:11,210 --> 00:07:13,628
as superintendent of nautical rivets
107
00:07:14,546 --> 00:07:16,590
and whatever
nuts and bolts may be required
108
00:07:16,673 --> 00:07:18,925
by dear England in her hour of need.
109
00:07:20,468 --> 00:07:22,761
But the real tribute tonight goes to Iris,
110
00:07:23,261 --> 00:07:25,638
my brilliant wife, who in the morning
111
00:07:25,722 --> 00:07:28,391
sails to less troubled shores
with our nestlings in tow.
112
00:07:29,767 --> 00:07:31,393
Iris is wiser than Solomon,
113
00:07:32,311 --> 00:07:33,645
stronger than Samson,
114
00:07:34,480 --> 00:07:35,772
and more patient than Job.
115
00:07:37,898 --> 00:07:39,817
But she has to be. She's married to me.
116
00:07:39,900 --> 00:07:41,485
[crowd laughs and applauds]
117
00:07:51,452 --> 00:07:53,662
[film narrator]
In the Moroccan city of Casablanca,
118
00:07:53,746 --> 00:07:56,956
Prime Minister Churchill
has held meetings with President Roosevelt
119
00:07:57,039 --> 00:07:59,333
to agree on plans
for the next stage of the war.
120
00:07:59,834 --> 00:08:03,044
As Hitler's Nazis
tighten their grip on occupied Europe,
121
00:08:03,128 --> 00:08:05,046
a mighty host of Allied troop s...
122
00:08:05,130 --> 00:08:06,131
Excuse me.
123
00:08:06,589 --> 00:08:10,384
[clears throat] Excuse me.
Excuse me. Pardon me.
124
00:08:11,343 --> 00:08:12,928
Excuse me. Thank you.
125
00:08:13,012 --> 00:08:15,972
...and prepare for the battle that will
decide the fate of the free world.
126
00:08:17,265 --> 00:08:19,808
In the words of
President Franklin Roosevelt,
127
00:08:20,309 --> 00:08:23,854
"The fascists asked for it,
and they're going to get it."
128
00:08:23,937 --> 00:08:26,064
We work together if I'm not mistaken.
129
00:08:27,148 --> 00:08:28,232
You're not mistaken.
130
00:08:28,315 --> 00:08:30,317
[film narrator chatters unintelligibly]
131
00:08:33,028 --> 00:08:35,071
Have you seen the main feature,
132
00:08:35,155 --> 00:08:36,697
Confessions of a Nazi Spy?
133
00:08:38,324 --> 00:08:40,242
It's, um... it's based on a real, um,
134
00:08:40,743 --> 00:08:43,328
FBI agent Leon G. Turrou,
135
00:08:43,412 --> 00:08:46,039
T-U-R-R-O-U, who tracked
136
00:08:46,122 --> 00:08:48,1000
Nazi spy rings
in the United States in 1938
137
00:08:49,083 --> 00:08:54,046
and went on, amazingly, to arrest
a number of Germans for espionage.
138
00:08:54,129 --> 00:08:55,880
[exhales] Sorry, I'm late.
139
00:08:56,964 --> 00:08:58,215
I'll let you watch.
140
00:08:59,175 --> 00:09:00,259
[clears throat]
141
00:09:09,975 --> 00:09:13,020
It was very gracious,
what you said tonight.
142
00:09:13,103 --> 00:09:14,854
More gracious than it needed to be.
143
00:09:14,938 --> 00:09:16,355
I meant every word.
144
00:09:18,274 --> 00:09:21,360
And I didn't mean for it
to hurt you this way, my leaving.
145
00:09:22,069 --> 00:09:24,154
It seems I'm always the last to go.
146
00:09:29,701 --> 00:09:32,036
- [sniffles]
- Stronger than Samson.
147
00:09:32,119 --> 00:09:33,600
We're off first thing in the morning.
148
00:09:33,662 --> 00:09:35,904
- And I haven't finished packing.
- Well, up you go then.
149
00:09:36,247 --> 00:09:38,624
- Safe journey, my dear.
- I will write to you.
150
00:09:39,292 --> 00:09:41,043
We'll write to each other.
151
00:09:43,212 --> 00:09:44,338
[kiss, sniffle]
152
00:09:52,678 --> 00:09:53,679
They have to go.
153
00:09:55,097 --> 00:09:56,181
Of course they do.
154
00:09:56,889 --> 00:10:00,017
If Hitler reaches London, a Jewish family
will be the first on their list.
155
00:10:01,227 --> 00:10:03,937
I would never expose Iris
and the children to that danger.
156
00:10:04,020 --> 00:10:05,939
A separation made all the more painful
157
00:10:07,398 --> 00:10:09,442
if it were to become permanent.
158
00:10:11,151 --> 00:10:12,444
She told you?
159
00:10:15,405 --> 00:10:17,323
I pleaded my case many times...
160
00:10:19,325 --> 00:10:21,369
for our family, for the marriage.
161
00:10:23,912 --> 00:10:26,039
Iris says marriages change, that...
162
00:10:27,164 --> 00:10:29,375
romance and love belong to the young.
163
00:10:30,251 --> 00:10:31,502
I don't believe that
164
00:10:32,336 --> 00:10:33,504
or feel it.
165
00:10:35,213 --> 00:10:37,548
And the thought
they may never be coming back...
166
00:10:42,761 --> 00:10:44,263
I know I can be remote,
167
00:10:46,014 --> 00:10:47,223
lost in my work...
168
00:10:49,225 --> 00:10:50,726
not as attentive as I might be.
169
00:10:50,809 --> 00:10:53,186
You're an imperfect person.
I doubt you're the first.
170
00:10:53,270 --> 00:10:54,687
I want Iris to be happy,
171
00:10:55,397 --> 00:10:57,482
even if it comes at
the expense of my own happiness.
172
00:10:57,565 --> 00:10:59,859
I've never heard her
say a word about unhappiness.
173
00:10:59,942 --> 00:11:02,653
That's because she knows
you'd jump on a grenade for me.
174
00:11:03,153 --> 00:11:04,488
Only on your good days.
175
00:11:08,449 --> 00:11:11,160
Iris said if I really cared,
I'd come to America with them.
176
00:11:11,243 --> 00:11:13,120
Oh, people say all sorts of things.
177
00:11:14,871 --> 00:11:18,624
She knows your duty is to your family
and your country.
178
00:11:20,626 --> 00:11:23,045
The nightmare marching this way
is only too real.
179
00:11:23,754 --> 00:11:26,214
And Masterman has asked me
to serve on The Twenty Committee.
180
00:11:27,674 --> 00:11:28,675
So you must.
181
00:11:30,885 --> 00:11:32,136
Starting tomorrow.
182
00:11:35,346 --> 00:11:37,348
[somber music playing]
183
00:11:40,225 --> 00:11:41,310
Goodbye, darlings.
184
00:11:44,979 --> 00:11:46,940
All right, now. That's it. That's it.
185
00:11:49,067 --> 00:11:50,234
Godspeed, darling.
186
00:11:52,861 --> 00:11:55,655
Our family manor
will be a freezing tomb without you.
187
00:11:55,738 --> 00:11:58,575
Take care of your brother,
Ivor, and yourself.
188
00:12:08,624 --> 00:12:10,626
[car revving]
189
00:12:22,553 --> 00:12:23,553
It's cold.
190
00:12:23,971 --> 00:12:26,181
I will see to a fresh pot immediately.
191
00:12:26,264 --> 00:12:29,100
They will drag me back
to the bowels any moment.
192
00:12:30,684 --> 00:12:33,269
Fresh air, such a luxury now.
193
00:12:33,354 --> 00:12:34,354
Let's walk.
194
00:12:37,607 --> 00:12:40,025
Everyone but a bloody fool
will know it's Sicily.
195
00:12:40,109 --> 00:12:42,945
That may be, Prime Minister,
but it is the only path forward,
196
00:12:43,028 --> 00:12:45,196
given that we must find a way into Europe.
197
00:12:45,864 --> 00:12:48,032
And the most strategic path is Sicily.
198
00:12:48,532 --> 00:12:49,533
It leads to Rome.
199
00:12:50,075 --> 00:12:52,953
France will follow.
A successful assault on Sicily
200
00:12:53,453 --> 00:12:55,455
means we will knock Italy out of the war,
201
00:12:55,538 --> 00:12:58,833
shatter Nazi morale, and spell
the beginning of their inevitable doom.
202
00:12:58,916 --> 00:13:01,002
Inevitable? Our losses mount daily.
203
00:13:01,502 --> 00:13:04,462
As you said yourself, sir,
"Sicily is the soft underbelly."
204
00:13:04,546 --> 00:13:05,714
I know what I said.
205
00:13:07,007 --> 00:13:10,718
I want to know how it will be achieved,
convincing Herr Hitler we're not gonna do
206
00:13:10,801 --> 00:13:13,553
what anyone with a bloody atlas
can see we'll do.
207
00:13:13,637 --> 00:13:16,890
Hitler will need to believe
that our next target is Greece,
208
00:13:17,390 --> 00:13:20,518
which, yes,
will require an elaborate deception.
209
00:13:21,184 --> 00:13:22,686
A deception plan so complex
210
00:13:22,770 --> 00:13:25,188
I believe it can only be handled
by The Twenty Committee.
211
00:13:25,272 --> 00:13:28,775
Which is why I shall focus the committee's
attention on the "Trout Memo,"
212
00:13:28,900 --> 00:13:31,277
the document I compiled a few years ago,
213
00:13:32,068 --> 00:13:33,278
to which my assistant,
214
00:13:33,362 --> 00:13:35,739
Lieutenant Commander
Ian Fleming, made some contribution.
215
00:13:36,907 --> 00:13:38,741
"Intelligence is like trout fishing."
216
00:13:39,325 --> 00:13:42,869
"The trout fisher, in tying his lure,
attempts to attract the fish."
217
00:13:42,953 --> 00:13:43,953
I detest fish.
218
00:13:44,371 --> 00:13:47,081
Well, fish as metaphor, in this case.
219
00:13:47,791 --> 00:13:52,210
Uh, the Trout Memo
is a definitive blueprint for spy-craft.
220
00:13:52,294 --> 00:13:53,545
Prime Minister, the memo
221
00:13:53,628 --> 00:13:55,463
in the hands of The Twenty Committee
222
00:13:55,547 --> 00:13:57,965
may, I believe,
hold the key to deceiving Hitler.
223
00:13:58,049 --> 00:14:00,509
And while some of the ideas
may appear fantastic...
224
00:14:00,592 --> 00:14:02,010
I applaud the fantastic.
225
00:14:02,886 --> 00:14:05,263
It has many advantages over the mundane.
226
00:14:05,806 --> 00:14:08,974
But the more fantastic,
the more foolproof the plan must be.
227
00:14:10,225 --> 00:14:12,852
Our troops are near dead
from heat in Africa.
228
00:14:12,937 --> 00:14:15,605
I gave Roosevelt my word Sicily was next.
229
00:14:16,523 --> 00:14:18,942
An invasion date of July
is now set in stone.
230
00:14:19,650 --> 00:14:23,528
And right now, thousands of our boys
already lie in Europe's soil.
231
00:14:25,197 --> 00:14:26,656
If we do not fool the Nazis,
232
00:14:26,739 --> 00:14:29,408
and the enemy is
waiting for us on those beaches...
233
00:14:31,368 --> 00:14:34,120
history herself
will avert her eyes from the slaughter.
234
00:14:35,330 --> 00:14:37,332
[somber music playing]
235
00:14:43,003 --> 00:14:44,045
[Charles] Mother?
236
00:14:44,129 --> 00:14:47,423
Mother, please do not touch
the dolomite while I'm at work.
237
00:14:47,506 --> 00:14:49,717
A lobe in one of the cams is missing.
238
00:14:50,426 --> 00:14:53,261
I don't have time to find it now,
but haven't we learned
239
00:14:53,345 --> 00:14:55,680
that an overhead camshaft
is virtually useless
240
00:14:56,181 --> 00:14:57,890
without its properly functioning mate?
241
00:14:58,390 --> 00:15:00,726
You might worry about
finding your own mate.
242
00:15:00,809 --> 00:15:02,603
I hope to return with sugar cubes.
243
00:15:04,270 --> 00:15:05,271
And Robbie?
244
00:15:06,481 --> 00:15:08,524
Have you had success
in bringing Robbie home?
245
00:15:08,608 --> 00:15:11,193
- I'm doing all that I can.
- Pulling strings like you promised?
246
00:15:11,276 --> 00:15:14,988
- Every string within grasp.
- A real-life war hero.
247
00:15:17,824 --> 00:15:19,367
And where is Chittagong?
248
00:15:19,450 --> 00:15:20,451
Bengal.
249
00:15:27,624 --> 00:15:31,835
[typewriter clacking]
250
00:15:34,546 --> 00:15:35,671
[chatter]
251
00:15:35,756 --> 00:15:39,925
[typewriter clacking]
252
00:15:40,009 --> 00:15:41,844
Good God, what's he doing here?
253
00:15:42,344 --> 00:15:44,346
Montagu? I invited him.
254
00:15:45,304 --> 00:15:46,430
That was a mistake.
255
00:15:48,182 --> 00:15:51,309
[man] The main deception we will
feed the Nazis will run as follows.
256
00:15:51,935 --> 00:15:54,937
Our Twelfth Army, which does not exist,
257
00:15:55,022 --> 00:15:57,607
with its 12 divisions,
which also do not exist,
258
00:15:57,690 --> 00:16:00,234
will invade Greece six months from now,
259
00:16:00,734 --> 00:16:02,110
on the 10th of July.
260
00:16:02,194 --> 00:16:05,613
We will develop numerous tactics
to reinforce this deception,
261
00:16:05,696 --> 00:16:08,574
bogus troop movements, fake radio traffic.
262
00:16:08,658 --> 00:16:11,869
Our agents
will recruit Greek interpreters,
263
00:16:11,952 --> 00:16:14,037
buy up a sizable cache of drachma,
264
00:16:14,120 --> 00:16:16,790
all to take the focus off Sicily,
265
00:16:16,873 --> 00:16:21,126
the real target and the site
of the actual invasion that same day.
266
00:16:21,209 --> 00:16:22,836
And the centerpiece of this deception?
267
00:16:22,920 --> 00:16:26,464
As I just said, Commander,
Twelfth Army is the centerpiece.
268
00:16:26,548 --> 00:16:28,215
It's not enough, I'm afraid.
269
00:16:29,425 --> 00:16:31,385
The tactics you've just outlined would
270
00:16:31,885 --> 00:16:36,222
point to Greece, but if we had
to get Hitler to divert actual troops
271
00:16:36,306 --> 00:16:38,391
from Sicily,
given her strategic importance,
272
00:16:38,474 --> 00:16:42,269
we would need to provide him with proof
of our intention towards Greece.
273
00:16:43,228 --> 00:16:45,271
- Fake proof, of course.
- I agree with that.
274
00:16:45,897 --> 00:16:47,190
And to that end, um,
275
00:16:47,273 --> 00:16:49,692
I've also been working on
a deception plan,
276
00:16:49,775 --> 00:16:51,485
which I've dubbed Operation Trojan Horse.
277
00:16:51,569 --> 00:16:53,821
It's a... it's a ruse taken
from the Trout Memo.
278
00:16:53,904 --> 00:16:55,238
Idea number 28.
279
00:16:55,322 --> 00:16:57,198
Number 28? A corpse carrying false papers
280
00:16:57,281 --> 00:16:59,603
drops on the coast
from a parachute that supposedly failed.
281
00:16:59,658 --> 00:17:00,826
The Trout Memo is dead.
282
00:17:00,909 --> 00:17:03,662
I believe the prime minister
has an aversion to fish, Admiral.
283
00:17:03,745 --> 00:17:05,580
He did not kill the entire memo.
284
00:17:05,663 --> 00:17:08,374
A corpse carrying fake documents, hmm?
285
00:17:09,459 --> 00:17:13,170
Of all the ideas in the Trout Memo,
that one is by far the most precarious.
286
00:17:13,253 --> 00:17:15,839
Except the Germans will be
skittish on account of Spain,
287
00:17:15,922 --> 00:17:18,049
where they recently
failed to follow up real papers
288
00:17:18,132 --> 00:17:19,967
on the body of an airman
washed up in Cadiz.
289
00:17:20,050 --> 00:17:22,720
So may I suggest the timing is perfect.
290
00:17:22,803 --> 00:17:24,596
- [Godfrey] For Trojan Horse?
- Mm.
291
00:17:25,055 --> 00:17:26,639
A code name a child could decipher.
292
00:17:27,223 --> 00:17:31,268
And the Germans would be expecting us to
plant papers precisely because of Cadiz.
293
00:17:31,352 --> 00:17:33,269
Or the Nazis being linear thinkers
294
00:17:33,353 --> 00:17:35,396
would not want to
make the same mistake twice.
295
00:17:35,480 --> 00:17:37,482
Simply a version of the Haversack Ruse.
296
00:17:37,565 --> 00:17:39,046
Of which, of course, I am well aware.
297
00:17:39,108 --> 00:17:41,991
[Ewen] Then you will also be aware
that the ruse has a good track record,
298
00:17:42,027 --> 00:17:44,112
which is what I believe my friend...
299
00:17:44,196 --> 00:17:47,198
Uh, Flight Lieutenant Cholmondeley.
C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-E-Y.
300
00:17:47,281 --> 00:17:48,366
...was trying to say.
301
00:17:48,449 --> 00:17:50,826
For those of you who don't know
Lt. Commander Montagu,
302
00:17:50,909 --> 00:17:52,327
he joins us from the Old Bailey,
303
00:17:52,410 --> 00:17:54,329
which means he's had
little time for deception.
304
00:17:54,412 --> 00:17:55,830
I've spent my days in court, sir.
305
00:17:55,913 --> 00:17:58,332
Hence, he is blind to the obvious pitfalls
306
00:17:58,415 --> 00:18:01,335
of tossing a letter-laden corpse
into the sea.
307
00:18:01,418 --> 00:18:05,797
I'm simply saying that for a deception
to reach Hitler, it must have a channel.
308
00:18:06,381 --> 00:18:09,258
Spain is neutral,
the ideal place to launch such a plan
309
00:18:09,341 --> 00:18:11,635
because she is crawling with
spies from both sides.
310
00:18:11,718 --> 00:18:14,071
- She has a vast coastline.
- [Charles] And since our agents
311
00:18:14,095 --> 00:18:15,857
in Madrid have
an elaborate network, we could
312
00:18:15,930 --> 00:18:18,266
quite literally float the documents
right into enemy hands.
313
00:18:19,267 --> 00:18:21,143
Montagu and Cholmondeley
are clearly convinced
314
00:18:21,226 --> 00:18:22,748
they have a direct line to the Fuhrer.
315
00:18:22,811 --> 00:18:27,106
So let's wish them both luck
implementing Operation Trojan Horse.
316
00:18:27,189 --> 00:18:30,359
The rest of us will proceed
with the operation I have outlined.
317
00:18:30,859 --> 00:18:32,611
I have a vested interest in this plot,
318
00:18:32,694 --> 00:18:35,696
which is why I've told M
in no uncertain terms
319
00:18:35,780 --> 00:18:39,116
you'll need a secure space,
command center, a staff...
320
00:18:39,199 --> 00:18:40,826
But do we think it can work?
321
00:18:41,326 --> 00:18:43,662
- I know I just made a case for it.
- An eloquent case.
322
00:18:44,162 --> 00:18:46,580
It's the Haversack Ruse.
It's tried, tested.
323
00:18:46,665 --> 00:18:48,666
"Deception needs a channel."
Those were your words.
324
00:18:48,707 --> 00:18:50,709
They were. I'm only imagining
325
00:18:51,544 --> 00:18:52,836
a dead body
326
00:18:53,336 --> 00:18:55,130
hurtling through the air.
327
00:18:55,630 --> 00:18:58,090
The plan is bold, there's no question,
328
00:18:58,174 --> 00:19:01,093
but it's ours now, regardless.
M's seen to that.
329
00:19:01,593 --> 00:19:05,055
Although, what if the body
does disintegrate on impact?
330
00:19:05,138 --> 00:19:07,432
[Ian] Let's not bring that up now,
shall we?
331
00:19:07,515 --> 00:19:09,266
And definitely not in front of M.
332
00:19:09,767 --> 00:19:11,560
[Ewen] Why do you call Godfrey "M"?
333
00:19:11,643 --> 00:19:13,770
[Ian] Because I called my mother "M."
334
00:19:13,853 --> 00:19:18,191
Most terrifying, most impossible,
most demanding creature I've ever known.
335
00:19:18,274 --> 00:19:21,294
[Charles] What if the plane with the body
is intercepted before he's dropped?
336
00:19:21,318 --> 00:19:22,880
[Ewen] So, Mother has no faith in this?
337
00:19:22,945 --> 00:19:25,488
[Ian] That's because Number 28
wasn't Godfrey's idea.
338
00:19:25,572 --> 00:19:28,991
It was mine, a plot I cribbed
from Basil Thompson's novel
339
00:19:29,075 --> 00:19:30,117
The Milliner's Hat.
340
00:19:30,201 --> 00:19:31,844
- Have you read Thompson?
- I prefer Buchan.
341
00:19:31,868 --> 00:19:34,711
[Charles] Or what if the autopsy reveals
that he didn't die of drowning?
342
00:19:35,205 --> 00:19:38,791
Or if the briefcase is returned to us
without the Germans seeing its contents?
343
00:19:38,874 --> 00:19:41,626
Charles, why on earth
do you keep poking holes in our plan?
344
00:19:41,710 --> 00:19:43,002
I'm preemptively poking
345
00:19:43,087 --> 00:19:45,338
to ensure all the details
are properly thought through.
346
00:19:45,839 --> 00:19:47,048
Because as Godfrey made clear,
347
00:19:47,131 --> 00:19:48,932
our feet will be
held to the fire soon enough.
348
00:19:49,007 --> 00:19:51,218
The plan will work if we make it work.
349
00:19:53,720 --> 00:19:55,305
He's put you down here.
350
00:19:57,890 --> 00:20:00,434
[Ewen] I will certainly
be removed from prying eyes.
351
00:20:00,517 --> 00:20:03,228
[Charles] Removed from
life in all forms, even the air.
352
00:20:04,479 --> 00:20:06,161
Will you be joining us down here, Fleming?
353
00:20:06,189 --> 00:20:08,691
I will likely stay upstairs.
354
00:20:08,774 --> 00:20:12,777
But whomever is equally industrious
will succeed equally well.
355
00:20:13,487 --> 00:20:15,489
- The Milliner's Hat, no doubt.
- Ah.
356
00:20:17,991 --> 00:20:20,284
Oh well, The Twenty Committee certainly
357
00:20:20,368 --> 00:20:23,078
has its advantages,
I suppose, if you like spooks.
358
00:20:23,912 --> 00:20:26,664
My friends think I'm
working in naval supplies.
359
00:20:26,748 --> 00:20:28,582
My mother believes I'm a clerk.
360
00:20:29,750 --> 00:20:31,210
And Robert Cholmondeley?
361
00:20:31,793 --> 00:20:32,794
My brother.
362
00:20:32,836 --> 00:20:34,963
I did hear the news from Chittagong.
363
00:20:35,546 --> 00:20:36,797
My deepest condolences.
364
00:20:36,881 --> 00:20:38,716
No, yes, we've lost a real hero.
365
00:20:39,675 --> 00:20:41,886
Leaving my mother with me, the penguin,
366
00:20:42,552 --> 00:20:45,388
RAF pilot and officer
with big feet and bad eyes,
367
00:20:45,889 --> 00:20:48,016
which means I'm, in effect, grounded,
368
00:20:48,766 --> 00:20:50,225
flightless bird.
369
00:20:53,103 --> 00:20:54,729
[Ewen] Well, what say we start with
370
00:20:54,812 --> 00:20:57,440
the easy part and find ourselves a corpse?
371
00:20:58,440 --> 00:21:00,359
You can take your pick, to be honest.
372
00:21:00,442 --> 00:21:02,653
That goes right down the corridor.
373
00:21:02,736 --> 00:21:04,570
Right, you can go straight through there.
374
00:21:04,655 --> 00:21:06,614
Two, three, lift.
375
00:21:06,697 --> 00:21:08,574
[fast-paced music playing]
376
00:21:15,914 --> 00:21:17,081
You did say drownings.
377
00:21:17,165 --> 00:21:20,042
[phone ringing]
378
00:21:20,959 --> 00:21:21,960
Room 13.
379
00:21:22,419 --> 00:21:23,795
Coroner Birtwistle for you.
380
00:21:24,462 --> 00:21:25,505
Montagu.
381
00:21:26,714 --> 00:21:28,590
[Hester] This is the same
Official Secrets Act
382
00:21:28,675 --> 00:21:30,092
you signed for Bletchley,
383
00:21:30,176 --> 00:21:32,678
but this covers your work
with The Twenty Committee
384
00:21:32,761 --> 00:21:34,429
and here in room 13.
385
00:21:34,512 --> 00:21:37,682
Male, of service age, drowned.
386
00:21:38,182 --> 00:21:41,018
- Now, tell me why you want him?
- Where are his legs?
387
00:21:41,685 --> 00:21:43,437
And are there 20 in The Twenty Committee?
388
00:21:43,520 --> 00:21:45,438
No, twenty's a joke. Two Xs.
389
00:21:45,522 --> 00:21:47,231
Ah, the Roman numerals.
390
00:21:47,315 --> 00:21:50,150
- Oh, as in double-cross?
- [laughs]
391
00:21:51,109 --> 00:21:54,946
You will use your Bletchley skills
to fish for cues in decoded chatter
392
00:21:55,029 --> 00:21:58,199
about Sicily, Greece,
enemy troops in those areas.
393
00:21:58,282 --> 00:21:59,491
Is that understood?
394
00:22:01,327 --> 00:22:05,455
The team in 102 are planning
fake training exercises.
395
00:22:05,538 --> 00:22:07,915
106 are running double agents.
396
00:22:07,998 --> 00:22:10,710
107 will be dropping leaflets on Cypress.
397
00:22:10,793 --> 00:22:12,514
I don't know yet
what the leaflets will say.
398
00:22:12,544 --> 00:22:16,214
And yet here we are in a huge city
in the middle of a world war,
399
00:22:16,715 --> 00:22:20,050
and we can't seem to find ourselves
a single suitable corpse.
400
00:22:20,634 --> 00:22:22,052
We need an insider.
401
00:22:23,136 --> 00:22:24,637
We need Bentley Purchase.
402
00:22:25,138 --> 00:22:27,474
And to what purpose would the body be put?
403
00:22:27,557 --> 00:22:30,476
A warlike operation,
that's really all we can say.
404
00:22:30,559 --> 00:22:33,144
Although we can also say
that the body must be male,
405
00:22:33,228 --> 00:22:35,271
of service age, intact,
406
00:22:35,355 --> 00:22:36,981
and could pass for a drowning.
407
00:22:37,482 --> 00:22:40,442
Intriguing, but I'll have to demur.
408
00:22:40,525 --> 00:22:41,776
Public confidence in our office
409
00:22:41,860 --> 00:22:44,404
would be irreparably shaken
if something like that got out.
410
00:22:44,488 --> 00:22:45,822
[Ewen] Like the Darby case?
411
00:22:47,198 --> 00:22:48,699
You remember the Darby case, Bentley?
412
00:22:49,200 --> 00:22:51,241
I brought you in
to give the evidence a second look.
413
00:22:51,284 --> 00:22:52,870
Your testimony won the case.
414
00:22:52,953 --> 00:22:54,287
Case cemented your reputation,
415
00:22:54,996 --> 00:22:57,499
which led to your position here,
if I'm not mistaken.
416
00:22:57,999 --> 00:22:59,375
[clicks tongue] In a nutshell.
417
00:22:59,458 --> 00:23:00,709
The matter here is urgent.
418
00:23:00,792 --> 00:23:03,629
It is top secret,
and it is approved at the highest level.
419
00:23:03,712 --> 00:23:06,589
- It cannot be high enough.
- Churchill has approved it.
420
00:23:06,672 --> 00:23:09,049
[clock ticking]
421
00:23:10,718 --> 00:23:12,719
[footsteps echoing]
422
00:23:24,229 --> 00:23:25,688
Fresh as a daisy.
423
00:23:26,188 --> 00:23:28,941
Transferred from
Saint Pancras hospital yesterday.
424
00:23:29,025 --> 00:23:30,306
[nurse] What is your name, dear?
425
00:23:31,067 --> 00:23:32,068
[Bentley] This is...
426
00:23:32,528 --> 00:23:33,612
was...
427
00:23:34,112 --> 00:23:35,530
Glyndwr Michael.
428
00:23:36,114 --> 00:23:38,115
[nurse] What is it
you do for work, Glyndwr?
429
00:23:39,491 --> 00:23:41,994
[Bentley] There is no occupation
noted in the man's chart.
430
00:23:42,077 --> 00:23:44,704
Appears he was originally
from Aberbargoed,
431
00:23:45,204 --> 00:23:47,706
but in London, he was a vagrant,
no fixed address.
432
00:23:48,832 --> 00:23:51,752
Cause of death is chemical toxicity
433
00:23:52,252 --> 00:23:54,171
from rat poison left on bread.
434
00:23:55,172 --> 00:23:57,799
I want you to know,
God forgives you, Glyndwr,
435
00:23:59,300 --> 00:24:02,093
for hating yourself so much
you'd take your own life.
436
00:24:02,594 --> 00:24:05,596
[Bentley] It appears the man
ended his life while of unsound mind.
437
00:24:05,680 --> 00:24:09,308
Luckily for us, the human body
contains a host of chemicals naturally,
438
00:24:09,391 --> 00:24:12,186
so determining how he died
should he be immersed in water
439
00:24:12,269 --> 00:24:14,396
would require a highly skilled coroner.
440
00:24:15,271 --> 00:24:16,856
Where would you be landing him?
441
00:24:17,356 --> 00:24:19,400
Most likely a small coastal town.
442
00:24:19,483 --> 00:24:21,819
[Bentley] Where the local coroner,
if there's one at all,
443
00:24:21,902 --> 00:24:24,737
won't have the foggiest idea
why this chap kicked the bucket.
444
00:24:24,821 --> 00:24:27,031
Do you have any relatives, Glyndwr?
445
00:24:29,450 --> 00:24:31,202
Do you have a next of kin?
446
00:24:34,537 --> 00:24:36,331
The body is unclaimed,
447
00:24:36,997 --> 00:24:41,168
but I must warn you,
our friend will soon start to rot.
448
00:24:41,668 --> 00:24:43,212
I can place him in our coldest box,
449
00:24:43,295 --> 00:24:45,589
which will retard decomposition
but not arrest it.
450
00:24:45,672 --> 00:24:47,673
Meaning if Glyndwr Michael
451
00:24:47,756 --> 00:24:50,050
is to be of any use to you at all,
452
00:24:50,593 --> 00:24:52,803
he must be in service within three months.
453
00:24:56,473 --> 00:24:57,514
[match strikes]
454
00:24:58,015 --> 00:25:01,185
[typewriter clacking]
455
00:25:01,268 --> 00:25:02,686
[Ian] In the real war,
456
00:25:03,186 --> 00:25:06,856
there are constant reminders
of the brutality at hand.
457
00:25:09,984 --> 00:25:12,819
A quarter of a million lie dead in battle,
458
00:25:13,653 --> 00:25:15,113
an unspeakable horror
459
00:25:15,697 --> 00:25:17,740
with no end in sight.
460
00:25:18,282 --> 00:25:19,742
I'll be at my club.
461
00:25:20,368 --> 00:25:22,327
And I shall be up to no good
462
00:25:22,995 --> 00:25:24,204
as usual.
463
00:25:24,287 --> 00:25:26,122
[Ian] While in the other war,
464
00:25:26,205 --> 00:25:27,749
the war of shadows
465
00:25:28,249 --> 00:25:30,792
normal life appears to continue,
466
00:25:31,460 --> 00:25:33,920
itself an act of canny deception.
467
00:25:35,421 --> 00:25:37,840
[typewriter clacking]
468
00:25:37,923 --> 00:25:39,967
[cool jazz playing]
469
00:25:40,050 --> 00:25:43,303
[crowd chattering]
470
00:25:43,387 --> 00:25:44,596
[Ian] In this war,
471
00:25:45,096 --> 00:25:47,181
real lives are also lost,
472
00:25:47,974 --> 00:25:51,769
and even fictional lives
can meet an untimely end.
473
00:25:56,230 --> 00:25:58,274
[Ewen] I believe my guests
have preceded me, Teddy.
474
00:25:58,357 --> 00:25:59,650
They have, sir,
475
00:25:59,733 --> 00:26:01,360
and ordered their drinks.
476
00:26:01,443 --> 00:26:02,444
[Ewen] Thank you.
477
00:26:03,904 --> 00:26:05,989
[Ian] And once in a great while,
478
00:26:06,072 --> 00:26:09,408
the laws of nature
reverse themselves entirely,
479
00:26:10,200 --> 00:26:12,786
and the dead are made alive again.
480
00:26:12,869 --> 00:26:14,788
We were just discussing our chap.
481
00:26:14,871 --> 00:26:17,123
The crucial thing is that he must be real.
482
00:26:18,041 --> 00:26:19,250
As real as you or I.
483
00:26:20,333 --> 00:26:22,460
He must have parents, for example.
484
00:26:22,544 --> 00:26:25,129
Rank, regiment,
bank accounts, love affairs...
485
00:26:25,213 --> 00:26:27,339
Nicotine habit. He attended Oundle.
486
00:26:27,924 --> 00:26:29,508
Flew kites as a boy.
487
00:26:29,591 --> 00:26:32,343
And on a blustery day, you'll still
find him kiting in Dulwich Park.
488
00:26:32,428 --> 00:26:35,221
Thing is, the Germans will
scrutinize every detail of our fallen man.
489
00:26:35,305 --> 00:26:38,057
- So the slightest inconsistency...
- Ah, Teddy. Thank you.
490
00:26:39,767 --> 00:26:41,018
- Martini.
- Thank you.
491
00:26:41,101 --> 00:26:43,312
- Gin and lemon for the lady.
- Thank you.
492
00:26:45,104 --> 00:26:48,232
Even the, uh, slightest inconsistency
will signal the ruse.
493
00:26:48,316 --> 00:26:51,610
So, to create a real fake man
from a real dead man,
494
00:26:52,110 --> 00:26:53,027
we start by...
495
00:26:53,028 --> 00:26:55,322
By giving him a real, real name.
496
00:26:55,405 --> 00:26:58,532
- John would be solid.
- James. George. Robert is good.
497
00:26:58,615 --> 00:27:01,660
- That's my brother's name.
- [Ewen] Of course, forgive me.
498
00:27:01,743 --> 00:27:03,620
- But William could work.
- [Ewen] It could.
499
00:27:04,204 --> 00:27:06,956
And William would be a Royal Marine.
500
00:27:07,039 --> 00:27:09,584
An officer in the Royal Marines
if he's carrying secret letters.
501
00:27:09,667 --> 00:27:10,583
[Ewen] Exactly right.
502
00:27:10,584 --> 00:27:12,794
An officer in the Royal Marines
503
00:27:13,295 --> 00:27:14,376
with a common British name,
504
00:27:14,421 --> 00:27:16,255
so that when
the Germans check the Navy lists,
505
00:27:16,339 --> 00:27:20,759
it will be harder to
track down a Major William Martin.
506
00:27:20,843 --> 00:27:23,971
With your identification number.
How very clever.
507
00:27:24,054 --> 00:27:25,972
So, if the Germans do follow the name...
508
00:27:26,055 --> 00:27:28,057
[Charles] Ewen will be the first to know.
509
00:27:28,640 --> 00:27:32,686
There it is, as if I... were him.
510
00:27:32,769 --> 00:27:35,938
- Now, all we need is his photograph.
- In Royal Marine Blues.
511
00:27:36,022 --> 00:27:39,316
No, no. Marines travel in battledress,
and our Marine will be traveling.
512
00:27:39,399 --> 00:27:41,401
And the uniform cannot appear new.
513
00:27:41,485 --> 00:27:43,237
It must be broken down.
514
00:27:43,320 --> 00:27:45,947
It must have exactly
the right patina of wear,
515
00:27:46,489 --> 00:27:47,490
as if I were him.
516
00:27:47,991 --> 00:27:51,827
There must be a love story
if Maj. Martin's life is to be believable.
517
00:27:51,910 --> 00:27:54,412
[Ewen] Objection.
Creation of a material fact.
518
00:27:54,496 --> 00:27:56,789
A real life need not be a romantic one.
519
00:27:56,873 --> 00:27:59,851
He would carry a letter from his betrothed
professing her deep love for him.
520
00:27:59,875 --> 00:28:02,544
That's very good. That's precisely
the level of detail we need.
521
00:28:03,044 --> 00:28:04,646
- And he would carry her photograph.
- Yes.
522
00:28:04,670 --> 00:28:06,922
Well, we clearly read different novels.
523
00:28:07,006 --> 00:28:09,884
Well, why not ask
some of our female colleagues
524
00:28:09,967 --> 00:28:11,885
if they might be willing
to submit snapshots,
525
00:28:11,968 --> 00:28:14,262
and perhaps we can
find a partner for our Major Martin.
526
00:28:14,345 --> 00:28:15,722
That's not a risk?
527
00:28:15,805 --> 00:28:17,848
Picking a girl working in the Admiralty?
528
00:28:17,931 --> 00:28:20,434
She's an anonymous girl,
washed up on a distant shore.
529
00:28:20,518 --> 00:28:21,852
Oh, she might even be thrilled
530
00:28:21,935 --> 00:28:24,229
to find herself
in the middle of a dangerous plot.
531
00:28:24,729 --> 00:28:26,564
Lives at stake, countries at war.
532
00:28:27,314 --> 00:28:29,525
Her lover torn away by duty and fate.
533
00:28:32,819 --> 00:28:34,905
You want me to help you?
534
00:28:34,988 --> 00:28:36,864
[Charles] And by extension,
help your country.
535
00:28:37,573 --> 00:28:39,825
Yes, you know all the girls
in the office and, um,
536
00:28:40,325 --> 00:28:44,454
I've seen the way you go about your work.
You're very clever and,
537
00:28:45,413 --> 00:28:46,705
uh, meticulous and...
538
00:28:46,789 --> 00:28:47,999
You've been watching me.
539
00:28:48,082 --> 00:28:51,543
No, no, not... there's certainly...
there's nothing untoward, I simply...
540
00:28:52,127 --> 00:28:53,711
[takes a deep breath]
541
00:28:53,795 --> 00:28:57,632
If you could point me to a girl
who would give us her photograph.
542
00:28:58,424 --> 00:29:01,635
But what would her photograph be used for?
543
00:29:01,718 --> 00:29:03,679
Well, I'm afraid that's classified.
544
00:29:04,179 --> 00:29:07,890
But, um, by donating her image,
she'd be involved in
545
00:29:07,973 --> 00:29:11,018
and on the ground floor
of a significant operation.
546
00:29:11,101 --> 00:29:12,894
Operation Trojan Horse.
547
00:29:12,977 --> 00:29:14,062
It's been renamed,
548
00:29:14,563 --> 00:29:15,939
something less obvious.
549
00:29:16,439 --> 00:29:17,815
Operation Mincemeat.
550
00:29:17,898 --> 00:29:19,608
Due to the dead body.
551
00:29:19,692 --> 00:29:22,735
- You surmised that rather quickly.
- I already knew the plot.
552
00:29:22,820 --> 00:29:23,903
[drawer opens]
553
00:29:23,986 --> 00:29:25,029
[item clatters]
554
00:29:26,698 --> 00:29:28,532
Would something like this do?
555
00:29:32,285 --> 00:29:34,412
Taken by my husband a long time ago.
556
00:29:36,164 --> 00:29:37,164
Your husband,
557
00:29:37,790 --> 00:29:39,166
I didn't realize, um...
558
00:29:40,042 --> 00:29:41,501
Well, it... it's
559
00:29:41,585 --> 00:29:43,753
lovely. It's... it's perfect.
560
00:29:43,837 --> 00:29:45,964
It could be my
contribution to the mission.
561
00:29:46,589 --> 00:29:47,965
First of many, perhaps.
562
00:29:48,466 --> 00:29:52,260
My photograph in exchange
for a seat at the table.
563
00:29:55,805 --> 00:29:56,806
Very well.
564
00:29:58,975 --> 00:30:00,851
[suspenseful music playing]
565
00:30:00,934 --> 00:30:02,143
[Jean] I'm all ears.
566
00:30:03,269 --> 00:30:05,855
Well, we've managed to find a body.
567
00:30:06,814 --> 00:30:07,857
Pretty as a picture.
568
00:30:08,733 --> 00:30:10,694
[Charles] And the process
of transforming him into
569
00:30:10,734 --> 00:30:13,487
Major William Martin is on the way.
570
00:30:13,570 --> 00:30:15,655
[flash bulbs popping]
571
00:30:18,449 --> 00:30:19,450
Bloody hell!
572
00:30:19,908 --> 00:30:23,453
Let's just not attempt
to make him smile again, please.
573
00:30:23,953 --> 00:30:26,348
- Does none of us any favors.
- Because he looks dead, Bentley.
574
00:30:26,372 --> 00:30:28,374
Whatever we do, just deader and deader.
575
00:30:28,457 --> 00:30:31,377
It's hard to come alive
for one's close up in this state.
576
00:30:31,460 --> 00:30:33,128
If we bungle one tiny detail,
577
00:30:33,211 --> 00:30:35,963
a droopy eyelid,
an open mouth instead of a smile,
578
00:30:36,047 --> 00:30:39,008
we might as well telegraph
Berlin ourselves it's all a hoax.
579
00:30:39,091 --> 00:30:41,260
Then may I suggest a live face?
580
00:30:41,343 --> 00:30:43,094
That looks just like the dead face?
581
00:30:43,177 --> 00:30:44,554
In a city of nine million,
582
00:30:45,304 --> 00:30:47,098
surely someone resembles our friend.
583
00:30:48,807 --> 00:30:50,225
[piano playing]
584
00:30:50,308 --> 00:30:52,310
[indistinct chatter]
585
00:31:01,151 --> 00:31:03,111
Do we think he'd be dancing?
586
00:31:03,194 --> 00:31:04,612
Major Martin, if he were here?
587
00:31:04,693 --> 00:31:05,694
Well, he is an officer.
588
00:31:05,696 --> 00:31:08,949
Well, not all officers dance, and I doubt
our Bill gives two figs for dancing.
589
00:31:11,493 --> 00:31:13,119
No, too full in the face.
590
00:31:13,202 --> 00:31:15,579
- But without the mustache?
- His brow is too heavy.
591
00:31:16,205 --> 00:31:17,566
Why don't we try something easier,
592
00:31:17,623 --> 00:31:19,667
for God's sake,
like looking for tits on a bull?
593
00:31:20,417 --> 00:31:21,835
Forgive me. That was uncalled for.
594
00:31:21,919 --> 00:31:24,921
No, I saw the photographs.
It's called for.
595
00:31:25,422 --> 00:31:28,299
As for dancing, I suspect
the major's not much for a foxtrot
596
00:31:28,382 --> 00:31:30,676
but could clear the floor with a tango.
597
00:31:30,759 --> 00:31:34,179
Our progress to date:
Major Bill Martin is an industrious chap,
598
00:31:34,262 --> 00:31:37,807
occasionally forgetful,
habitually tardy, but also clever.
599
00:31:37,890 --> 00:31:39,910
- Amend that to brilliant.
- He's no good with money.
600
00:31:39,934 --> 00:31:42,078
We should include
an overdraft letter in his briefcase.
601
00:31:42,102 --> 00:31:44,145
And is he happy? Is he a happy man?
602
00:31:44,228 --> 00:31:45,271
[Ewen] He wants to be.
603
00:31:45,772 --> 00:31:47,773
He started out with such promise,
604
00:31:48,357 --> 00:31:51,484
a sense of hope about,
about the world, about his future.
605
00:31:53,111 --> 00:31:55,822
But now it all seems dark, uncertain.
606
00:31:56,489 --> 00:31:58,032
He is in the middle of a war.
607
00:31:58,115 --> 00:32:00,201
Exactly right.
He signed up for the Royal Marines.
608
00:32:00,284 --> 00:32:03,411
But once commissioned was consigned
to a desk, which he despised.
609
00:32:03,494 --> 00:32:06,914
Because the life he really wanted
was one of daring and intrigue,
610
00:32:06,997 --> 00:32:10,709
and so he escaped,
and he switched to the commandos,
611
00:32:10,792 --> 00:32:12,834
where he distinguished
himself in technical matters.
612
00:32:12,877 --> 00:32:14,463
The mechanics of landing craft.
613
00:32:14,546 --> 00:32:16,747
And he predicted
the Dieppe Raid would be a catastrophe.
614
00:32:16,797 --> 00:32:17,918
[Ewen] And how right he was.
615
00:32:17,965 --> 00:32:20,342
He sounds like a character
from Sir John's latest novel.
616
00:32:20,926 --> 00:32:23,636
- Masterman is writing a novel?
- [Jean] A spy novel.
617
00:32:23,720 --> 00:32:25,930
Apparently, he thinks of me as his muse.
618
00:32:26,013 --> 00:32:29,100
Well then, he may be in for a duel
because you're Major Martin's muse now.
619
00:32:29,183 --> 00:32:31,602
The girl I was at 20 is his muse.
620
00:32:31,685 --> 00:32:34,330
Nevertheless, it's your photograph
that will be pressed to his heart
621
00:32:34,354 --> 00:32:35,313
when he washes ashore.
622
00:32:35,314 --> 00:32:37,398
Yes, wallet litter
is what you are. [chuckles]
623
00:32:38,524 --> 00:32:39,900
Not as in rubbish.
624
00:32:39,984 --> 00:32:41,901
That's just spy parlance
for the bits and pieces
625
00:32:41,985 --> 00:32:43,612
that one finds in one's pockets.
626
00:32:43,695 --> 00:32:45,071
And do I have a name?
627
00:32:45,154 --> 00:32:46,155
Pam.
628
00:32:47,740 --> 00:32:51,076
Not five weeks ago,
the major looked across a crowded room.
629
00:32:51,159 --> 00:32:52,869
Across a crowded room.
630
00:32:52,953 --> 00:32:54,162
The major sat
631
00:32:54,746 --> 00:32:57,123
at a small table in a strange bar
632
00:32:57,664 --> 00:32:59,666
and found himself with a woman
633
00:33:00,334 --> 00:33:02,836
both known and
unknown to him all at once.
634
00:33:04,545 --> 00:33:06,381
Within days, something deep
635
00:33:07,382 --> 00:33:10,800
and unexpected had blossomed,
culminating in a diamond ring
636
00:33:10,885 --> 00:33:12,927
slid onto Pam's slim finger
637
00:33:13,887 --> 00:33:17,098
as Bill revealed himself to her
as a changed man.
638
00:33:17,598 --> 00:33:18,766
[man] Jean?
639
00:33:20,392 --> 00:33:21,393
Jean.
640
00:33:22,435 --> 00:33:23,478
There you are.
641
00:33:23,561 --> 00:33:25,104
I had him down as a guest.
642
00:33:25,187 --> 00:33:28,732
Yes, under Lieutenant Commander
Montagu's name. Thank you.
643
00:33:30,567 --> 00:33:32,736
- Please, sit.
- Thanks.
644
00:33:32,819 --> 00:33:35,863
I suppose it's very fashionable
these days marrying an American.
645
00:33:36,364 --> 00:33:38,908
Who, me? Oh no, that'd be my lucky day.
646
00:33:39,408 --> 00:33:41,243
Jean and I only just met, but, uh,
647
00:33:41,326 --> 00:33:45,038
well, so far she tolerates me well enough,
so I guess there's hope.
648
00:33:45,538 --> 00:33:46,705
I'm a widow.
649
00:33:47,373 --> 00:33:51,209
So, this is my friend
Sergeant Roger Dearborn.
650
00:33:51,293 --> 00:33:52,669
[Roger] It's nice to meet you all.
651
00:33:54,212 --> 00:33:56,088
Jean said you wanted to talk to me?
652
00:33:56,172 --> 00:33:57,173
[flash bulb popping]
653
00:33:58,757 --> 00:34:00,884
Or you didn't want to talk to me.
654
00:34:00,967 --> 00:34:05,221
Uh, no, we did, because we were
discussing something, top-secret project.
655
00:34:05,305 --> 00:34:06,347
[Charles] A study.
656
00:34:07,139 --> 00:34:08,307
Profiling...
657
00:34:09,433 --> 00:34:11,435
American servicemen
and how they might...
658
00:34:11,518 --> 00:34:13,353
[splutters] ...integrate
with British troops.
659
00:34:14,312 --> 00:34:15,271
That's top-secret?
660
00:34:15,272 --> 00:34:17,482
The Nazis wreaked havoc
with the radio antenna.
661
00:34:17,565 --> 00:34:19,206
Well, I'm not sure what that has to do...
662
00:34:19,232 --> 00:34:22,735
What, what we're wondering is whether you
would care to participate in the project?
663
00:34:22,819 --> 00:34:24,741
It wouldn't take much time.
Just a few questions.
664
00:34:24,821 --> 00:34:26,280
Allow us to take your photograph.
665
00:34:26,363 --> 00:34:28,824
We could arrange for you
to come around to the Admiralty,
666
00:34:28,908 --> 00:34:29,950
say tomorrow.
667
00:34:31,452 --> 00:34:33,369
Go on. It'll be fun.
668
00:34:35,580 --> 00:34:37,498
- Okay, then.
- Very nice to meet you.
669
00:34:37,582 --> 00:34:39,017
- Thanks.
- So, I'll see you tomorrow.
670
00:34:39,041 --> 00:34:40,042
Hopefully, see you soon.
671
00:34:40,625 --> 00:34:42,627
What do you think? Well, he could do?
672
00:34:42,711 --> 00:34:45,922
- I know he's not a perfect match, but...
- A gift horse. He will do.
673
00:34:46,422 --> 00:34:47,506
A toast.
674
00:34:47,590 --> 00:34:49,800
To Pam, our secret weapon
675
00:34:49,883 --> 00:34:52,344
who's already managed
to see what we could not.
676
00:34:52,427 --> 00:34:53,470
[laughing]
677
00:34:54,554 --> 00:34:57,932
No, I think it was after university
that Bill took up the bass...
678
00:34:58,015 --> 00:34:59,308
[Ewen] I think it was trumpet.
679
00:34:59,391 --> 00:35:02,143
...which was frowned upon
by his mother, Antonia,
680
00:35:02,227 --> 00:35:06,272
a devout Catholic who at all times
kept a candle lit for Saint Jude.
681
00:35:06,356 --> 00:35:09,108
Every piece makes a whole.
A man is a mosaic.
682
00:35:10,900 --> 00:35:13,612
Will you wake your family
getting home so late?
683
00:35:14,571 --> 00:35:16,905
My wife is in America with the children.
684
00:35:17,406 --> 00:35:19,074
Hester told me just this morning
685
00:35:19,157 --> 00:35:22,369
she'd taken a job there,
with the British Security Coordination.
686
00:35:22,452 --> 00:35:23,995
Hester told you?
687
00:35:25,121 --> 00:35:28,832
May I just say I was
very sorry to hear of your husband.
688
00:35:29,500 --> 00:35:31,668
I've been alone for many years,
689
00:35:31,752 --> 00:35:35,713
which is why it pleases me
to see Bill and Pam so madly in love.
690
00:35:35,796 --> 00:35:38,507
Pam is very lucky
to have you cheering her on.
691
00:35:39,258 --> 00:35:40,342
And Bill, you.
692
00:35:43,302 --> 00:35:44,804
Thank you for walking with me.
693
00:35:44,888 --> 00:35:46,680
I can see you all the way up.
694
00:35:47,723 --> 00:35:49,975
Actually, I think I'll stay.
695
00:35:50,058 --> 00:35:51,309
What, in there?
696
00:35:51,393 --> 00:35:52,394
Alone?
697
00:35:53,020 --> 00:35:54,229
No, I couldn't possibly.
698
00:35:54,729 --> 00:35:57,481
I'm perfectly capable
of taking care of myself.
699
00:35:57,564 --> 00:35:59,025
Who would argue otherwise?
700
00:36:01,693 --> 00:36:03,862
It's Bill and Pam's favorite song.
701
00:36:05,071 --> 00:36:07,072
[big band music playing]
702
00:36:44,646 --> 00:36:46,230
[laughing]
703
00:36:51,109 --> 00:36:52,360
[Jean] Whoo!
704
00:36:54,862 --> 00:36:56,906
It was more like a lethal Lindy Hop.
705
00:36:56,989 --> 00:36:59,991
You flattened every male
of fighting age in the place.
706
00:37:00,492 --> 00:37:02,035
I was testing it out.
707
00:37:02,118 --> 00:37:04,537
Oh, a secret weapon against the Nazis.
708
00:37:05,121 --> 00:37:06,706
Pam's secret weapon.
709
00:37:07,206 --> 00:37:09,249
Her way of forgetting her woes.
710
00:37:09,333 --> 00:37:11,626
Major Martin will need
the stamina of an ox.
711
00:37:11,710 --> 00:37:12,711
[laughs]
712
00:37:14,295 --> 00:37:17,048
She's a surprising woman though,
isn't she? Pam?
713
00:37:18,048 --> 00:37:20,300
At a crossroads in her life, still young.
714
00:37:20,968 --> 00:37:24,011
Probably, hasn't quite found her stride.
715
00:37:24,512 --> 00:37:26,347
Is she younger than Bill?
716
00:37:26,430 --> 00:37:28,474
I hadn't pictured them that way.
717
00:37:28,557 --> 00:37:30,141
Well, Bill's hardly old.
718
00:37:31,518 --> 00:37:32,894
If you say so.
719
00:37:34,270 --> 00:37:38,523
What I think Pam sees in Bill
beyond the dashing figure he cuts
720
00:37:38,608 --> 00:37:40,275
when he walks into a room,
721
00:37:40,775 --> 00:37:42,110
is something deeper.
722
00:37:42,652 --> 00:37:44,654
And Bill suspects the same in her.
723
00:37:45,363 --> 00:37:48,657
But at first, all he sees
is a woman of fierce intelligence,
724
00:37:48,741 --> 00:37:51,409
uncommon grace,
a demon on the dance floor.
725
00:37:51,493 --> 00:37:53,411
[laughing]
726
00:37:53,495 --> 00:37:55,121
A woman ready to take wing.
727
00:37:55,622 --> 00:37:57,664
I think she's already on her way.
728
00:37:58,665 --> 00:37:59,916
A happy story.
729
00:38:00,000 --> 00:38:02,210
Except that he's off to war.
730
00:38:02,711 --> 00:38:04,337
Which is tomorrow's work.
731
00:38:04,920 --> 00:38:06,381
And I'll need your help.
732
00:38:09,008 --> 00:38:10,550
I'll wait here till you're in.
733
00:38:11,635 --> 00:38:13,553
I'll be fine. Thank you.
734
00:38:16,472 --> 00:38:17,473
Goodnight.
735
00:38:23,478 --> 00:38:26,105
[typewriter clacking]
736
00:38:26,773 --> 00:38:28,357
[Hester] Writing sample number five,
737
00:38:28,440 --> 00:38:31,067
standard blue-black,
in leather wallet, in pocket
738
00:38:31,151 --> 00:38:32,819
soaked overnight in seawater.
739
00:38:32,903 --> 00:38:34,070
Seawater from?
740
00:38:35,571 --> 00:38:36,781
It does matter, Hester.
741
00:38:36,864 --> 00:38:39,533
Disposal shut down the road
in all directions.
742
00:38:39,992 --> 00:38:42,619
A child found
an unexploded firebomb in her garden.
743
00:38:42,702 --> 00:38:44,037
Oh, dear God.
744
00:38:44,537 --> 00:38:45,914
No word from Bletchley?
745
00:38:45,997 --> 00:38:49,667
Nazi command still expects us
to launch a naval assault on Europe.
746
00:38:49,750 --> 00:38:52,460
They suspect a massive deception
operation is underway.
747
00:38:52,960 --> 00:38:55,797
They still believe Sicily
will be the target.
748
00:38:56,380 --> 00:38:59,008
So, two months of work
and we've managed to deceive the enemy
749
00:38:59,091 --> 00:39:00,884
of precisely nothing.
750
00:39:00,967 --> 00:39:04,845
The one bright spot is I found
a hydrographer. I'm meeting him now.
751
00:39:04,929 --> 00:39:07,014
Well, I hope it's not
Hespers from Naval Operations.
752
00:39:07,097 --> 00:39:09,266
The man is an incorrigible skirt chaser.
753
00:39:09,349 --> 00:39:10,725
My skirt can defend itself,
754
00:39:10,809 --> 00:39:13,186
but I could use your expertise, Commander.
755
00:39:13,269 --> 00:39:14,729
- [laughs]
- [Ewen] Very well.
756
00:39:15,313 --> 00:39:17,106
[phone rings]
757
00:39:19,149 --> 00:39:20,106
Room 13.
758
00:39:20,108 --> 00:39:21,359
That is his rank,
759
00:39:22,694 --> 00:39:24,070
Lieutenant Commander.
760
00:39:24,153 --> 00:39:28,240
Of course. They were just less... formal
when I saw them a few weeks ago
761
00:39:28,907 --> 00:39:30,158
dancing at Rainbow Corner.
762
00:39:30,242 --> 00:39:33,619
- [woman 1] I saw them a few rows back...
- Lieutenant, Admiral Godfrey.
763
00:39:33,703 --> 00:39:36,432
[woman 2] Joseph Cotton plays
an American engineer hiding in Anatolia.
764
00:39:36,456 --> 00:39:37,457
[phone rings]
765
00:39:37,998 --> 00:39:41,000
- Admiral.
- So, where are we with Mincemeat?
766
00:39:41,085 --> 00:39:42,961
[Charles] We're on a solid footing,
sir.
767
00:39:43,587 --> 00:39:45,421
Yes, Major Martin
is as real as you or I.
768
00:39:45,504 --> 00:39:47,131
He has hobbies,
769
00:39:47,215 --> 00:39:49,693
debts, a girl. They're... They're to marry.
We have a ring, ha.
770
00:39:49,717 --> 00:39:50,634
Touching.
771
00:39:50,635 --> 00:39:53,010
We believe Major Martin
should be delivered by submarine
772
00:39:53,095 --> 00:39:55,221
rather than air-dropping
and risk dismemberment.
773
00:39:55,304 --> 00:39:58,349
And we are convinced that Spain is
still the best place to float him ashore,
774
00:39:58,849 --> 00:40:01,518
given the fascists' network there
and Spain's neutrality.
775
00:40:02,018 --> 00:40:05,021
And we believe
the plan is ready to present, sir,
776
00:40:05,105 --> 00:40:06,439
to the prime minister.
777
00:40:06,939 --> 00:40:07,940
I agree.
778
00:40:09,859 --> 00:40:10,859
You...
779
00:40:12,026 --> 00:40:13,945
Well, that's, uh, that's excellent news.
780
00:40:14,028 --> 00:40:16,072
I'll present it to
Churchill this afternoon.
781
00:40:16,864 --> 00:40:19,175
- I'll need a brief.
- Well, we've prepared one for you, sir.
782
00:40:19,199 --> 00:40:20,325
You'll be more than ready.
783
00:40:20,993 --> 00:40:24,120
And your partnership with Montagu. Please.
784
00:40:25,622 --> 00:40:26,956
How has that fared?
785
00:40:29,291 --> 00:40:30,959
Nothing short of first-rate, sir.
786
00:40:33,044 --> 00:40:35,421
Montagu and I think with one mind. We, um,
787
00:40:35,921 --> 00:40:37,422
we've developed a shorthand.
788
00:40:37,923 --> 00:40:39,258
Become good friends.
789
00:40:39,341 --> 00:40:41,468
Huh, So you've
met his brother, then? Ivor.
790
00:40:41,551 --> 00:40:43,637
No, no. Montagu rarely speaks of him.
791
00:40:45,054 --> 00:40:47,723
[inhales] Are you aware
he's a Communist sympathizer?
792
00:40:50,267 --> 00:40:53,186
Montagu's brother? That's absurd.
793
00:40:53,270 --> 00:40:55,480
[Godfrey] Our intelligence
suggests otherwise.
794
00:40:57,023 --> 00:40:59,608
Why would our intelligence
be watching Ivor Montagu?
795
00:41:03,653 --> 00:41:07,532
[inhales] Whatever Ivor may or may not be,
796
00:41:08,949 --> 00:41:10,350
his brother would be unaware of it.
797
00:41:12,201 --> 00:41:15,079
It's always sound policy
to keep one's ear to the ground,
798
00:41:15,163 --> 00:41:16,164
don't you think?
799
00:41:20,292 --> 00:41:21,293
[Godfrey] Thank you.
800
00:41:23,503 --> 00:41:26,088
I shall look forward to good news
from the prime minister, sir.
801
00:41:29,133 --> 00:41:32,678
I only mention it because Charles
asked me out to dinner tonight.
802
00:41:32,761 --> 00:41:34,470
Did you invite him to join us?
803
00:41:34,554 --> 00:41:36,264
I didn't say I was going with you.
804
00:41:36,347 --> 00:41:38,390
I sense he'd be upset somehow.
805
00:41:38,473 --> 00:41:40,892
[Ewen] That's silly.
The man's not a child.
806
00:41:40,975 --> 00:41:42,727
Oh, I almost forgot.
807
00:41:44,688 --> 00:41:45,688
What do you think?
808
00:41:46,314 --> 00:41:47,315
It's beautiful.
809
00:41:47,815 --> 00:41:49,775
Charles and I
ducked out at lunch yesterday.
810
00:41:49,858 --> 00:41:52,610
He preferred the round cut,
but I prevailed with the marquise.
811
00:41:53,403 --> 00:41:54,404
Let's see it on.
812
00:42:00,992 --> 00:42:03,578
The only place
this belongs is in the safe.
813
00:42:04,079 --> 00:42:05,080
Admiralty property.
814
00:42:05,163 --> 00:42:06,497
Yes, of course.
815
00:42:07,498 --> 00:42:08,666
You think Pam will like it?
816
00:42:10,084 --> 00:42:11,168
I think she might.
817
00:42:13,377 --> 00:42:15,379
[pensive music playing]
818
00:42:17,381 --> 00:42:19,382
[indistinct chatter]
819
00:42:22,094 --> 00:42:23,575
[Charles] This should be in the safe.
820
00:42:25,555 --> 00:42:28,015
Yes, I was about to put it back.
821
00:42:28,099 --> 00:42:29,766
I wanted to show it to Jean.
822
00:42:30,809 --> 00:42:32,143
You gave it to Jean?
823
00:42:32,227 --> 00:42:33,979
I showed it to her.
824
00:42:34,562 --> 00:42:36,230
I wanted to see what she thought of it.
825
00:42:36,939 --> 00:42:38,741
If you're so concerned,
stow it away yourself.
826
00:42:38,774 --> 00:42:42,193
In matters of protocol,
it seems bad practice,
827
00:42:42,694 --> 00:42:45,905
sloppy even,
for us to be going off as separate pairs.
828
00:42:45,989 --> 00:42:47,323
Like you and Godfrey.
829
00:42:47,948 --> 00:42:49,825
He called you in alone just now,
didn't he?
830
00:42:49,908 --> 00:42:51,076
Why was that?
831
00:42:51,576 --> 00:42:52,952
Godfrey is only happy when he's
832
00:42:53,035 --> 00:42:55,079
stirring up suspicion and discord,
as you well know.
833
00:42:55,162 --> 00:42:57,081
- [Hester] Room 13.
- [phone ringing]
834
00:42:57,164 --> 00:42:58,457
Bentley Purchase for you.
835
00:43:00,041 --> 00:43:01,292
Yes, Bentley, what is it?
836
00:43:02,168 --> 00:43:03,962
[Bentley] We've had an unexpected visitor.
837
00:43:05,880 --> 00:43:08,465
Ms. Michael heard of
her brother's passing from
838
00:43:08,966 --> 00:43:10,217
Stafford Hospital.
839
00:43:10,842 --> 00:43:14,262
A kindly nurse who cared for him then
took it upon herself to find his kin.
840
00:43:15,304 --> 00:43:16,305
God bless her.
841
00:43:19,224 --> 00:43:23,520
- Please accept our deepest...
- We only had each other... you know?
842
00:43:25,688 --> 00:43:27,689
He needed looking after, Glynnie.
843
00:43:28,815 --> 00:43:31,151
[inhales] But I let him go to London.
844
00:43:31,234 --> 00:43:32,903
[rain pattering outside]
845
00:43:32,986 --> 00:43:33,987
And then I...
846
00:43:36,447 --> 00:43:37,447
[sobs]
847
00:43:37,948 --> 00:43:39,033
[Churchill] Stamps,
848
00:43:40,450 --> 00:43:41,451
tickets,
849
00:43:42,786 --> 00:43:44,328
an unwrapped mint?
850
00:43:44,412 --> 00:43:47,290
- It's called wallet litter, sir.
- Yes, I know what it is.
851
00:43:47,373 --> 00:43:48,666
But it's the letters in the case
852
00:43:48,749 --> 00:43:50,510
that are key to this deception,
are they not?
853
00:43:50,542 --> 00:43:51,543
They are.
854
00:43:52,294 --> 00:43:53,545
Military correspondence
855
00:43:54,379 --> 00:43:56,547
indicating that we will invade Greece
856
00:43:57,214 --> 00:43:59,007
while hinting
that our cover plan is Sicily.
857
00:43:59,090 --> 00:44:00,091
Yes.
858
00:44:00,676 --> 00:44:02,635
The brief contains
details of the correspondence.
859
00:44:02,719 --> 00:44:05,888
What happens when the ink
washes off as the letter bobs in the sea?
860
00:44:06,722 --> 00:44:08,849
They need to use waterproof ink.
861
00:44:08,933 --> 00:44:11,768
Only someone planning to drown
writes in waterproof ink.
862
00:44:12,936 --> 00:44:13,853
Yes,
863
00:44:13,854 --> 00:44:14,979
that's true. But, uh...
864
00:44:15,063 --> 00:44:17,731
A detail your men clearly understand
as they state here that,
865
00:44:18,231 --> 00:44:22,069
"Further testing of undetectable
waterproof inks remains to be done."
866
00:44:22,569 --> 00:44:23,611
[makes kiss sounds]
867
00:44:24,404 --> 00:44:26,739
Yes, good boy.
[makes kissing sounds] Come on.
868
00:44:27,907 --> 00:44:30,451
Given how little you
appreciate of this plan, Admiral,
869
00:44:30,951 --> 00:44:33,119
Rufus and I wonder
why you're endorsing it at all.
870
00:44:33,203 --> 00:44:35,663
I am not endorsing it, Prime Minister.
871
00:44:36,622 --> 00:44:39,624
My advice is that Mincemeat is killed
before it sees the light of day.
872
00:44:40,667 --> 00:44:42,877
Our other deception plans are strategies
873
00:44:43,377 --> 00:44:45,713
designed to confuse the enemy,
throw him off balance.
874
00:44:45,796 --> 00:44:47,840
Mincemeat, on the other hand,
is an outright lie.
875
00:44:47,923 --> 00:44:51,593
A lie that, if detected, would expose
every single other deception as false.
876
00:44:51,676 --> 00:44:54,429
The Germans would know
unequivocally we were landing in Sicily.
877
00:44:54,512 --> 00:44:55,763
I think that's too big a risk.
878
00:44:56,555 --> 00:44:59,808
Nonetheless, I would like to
keep Mincemeat running a little longer.
879
00:45:00,308 --> 00:45:04,604
It may yield intelligence on Ivor Montagu,
whom we suspect is a Russian spy.
880
00:45:04,687 --> 00:45:08,983
You will put the fate of one Russian spy
over tens of thousands in Sicily?
881
00:45:09,066 --> 00:45:12,110
With respect, Prime Minister,
I'm trying to look at the bigger picture.
882
00:45:12,611 --> 00:45:14,612
Russia may be our ally at the moment,
883
00:45:14,695 --> 00:45:16,739
but she was until recently
in a pact with Germany.
884
00:45:17,323 --> 00:45:19,825
I believe she will soon
be our enemy again.
885
00:45:19,908 --> 00:45:22,327
If Ivor Montagu is spying for Moscow,
886
00:45:23,077 --> 00:45:26,372
he can be turned,
or if necessary, eliminated.
887
00:45:26,455 --> 00:45:29,040
This is the problem
when one is dealing with spooks.
888
00:45:29,625 --> 00:45:30,626
You do see it.
889
00:45:31,126 --> 00:45:32,836
The corkscrew thinking required
890
00:45:32,919 --> 00:45:36,130
to manage spies
sometimes twists one too many turns
891
00:45:36,881 --> 00:45:39,299
until one finds oneself charging forward
892
00:45:39,383 --> 00:45:41,843
while at the same time
looking out of one's own ass.
893
00:45:41,926 --> 00:45:44,637
I assume you're referring to me.
894
00:45:44,720 --> 00:45:46,389
Russia is tomorrow's war.
895
00:45:47,931 --> 00:45:49,933
The Nazis are expecting a deception,
896
00:45:50,725 --> 00:45:53,645
which means that our effort
must be unbelievable enough
897
00:45:53,728 --> 00:45:54,812
to make it believable.
898
00:45:54,896 --> 00:45:57,773
The plan is risky.
It's also highly implausible.
899
00:45:58,690 --> 00:46:00,492
Meaning that all the reasons
it shouldn't work
900
00:46:00,567 --> 00:46:03,111
are the same reasons
the Germans might believe it's true.
901
00:46:03,194 --> 00:46:04,529
So, when can it be ready?
902
00:46:04,612 --> 00:46:05,613
Uh...
903
00:46:06,321 --> 00:46:07,782
- Immediately?
- Correct.
904
00:46:08,323 --> 00:46:09,658
Gather your resources.
905
00:46:10,159 --> 00:46:12,369
Put Mincemeat in the works as of now.
906
00:46:12,869 --> 00:46:14,037
[Godfrey] Of course, sir.
907
00:46:21,043 --> 00:46:23,044
Do you think we can get him buried soon?
908
00:46:24,211 --> 00:46:26,798
But... Not that anyone's
waiting for me at home,
909
00:46:26,881 --> 00:46:29,049
but a simple service might be nice.
910
00:46:29,132 --> 00:46:31,593
The truth is Glyndwr is employed now.
911
00:46:33,803 --> 00:46:36,180
- Employed?
- In the service of his country.
912
00:46:38,221 --> 00:46:39,222
He's not dead?
913
00:46:39,224 --> 00:46:41,017
[Charles] He is engaged in a
914
00:46:41,601 --> 00:46:43,186
top-secret mission.
915
00:46:43,269 --> 00:46:45,021
As what?
916
00:46:46,605 --> 00:46:48,732
You do know that Glynnie
was never right in the head.
917
00:46:48,816 --> 00:46:50,275
Well, that
918
00:46:51,026 --> 00:46:52,819
may be your experience of
919
00:46:53,320 --> 00:46:55,321
Glyndwr, but, um, [clicks tongue]
920
00:46:55,822 --> 00:46:57,239
people are often
921
00:46:57,864 --> 00:46:59,366
one way with family, a...
922
00:47:00,325 --> 00:47:02,243
different way entirely out
in the world.
923
00:47:02,327 --> 00:47:04,370
One minute Jekyll, the next, Hyde.
924
00:47:04,870 --> 00:47:05,829
[inhales] Where is he?
925
00:47:05,830 --> 00:47:07,539
We have Churchill's approval.
926
00:47:09,833 --> 00:47:11,418
As you just heard, Ms. Michael,
927
00:47:12,001 --> 00:47:14,838
the prime minister has approved
the plan to make your brother a hero.
928
00:47:15,671 --> 00:47:18,716
We, we do understand
that this is the most enormous sacrifice.
929
00:47:19,424 --> 00:47:22,260
But his service, he... he can save
930
00:47:22,760 --> 00:47:25,096
literally thousands,
tens of thousands of lives.
931
00:47:25,179 --> 00:47:26,555
What did you do to him?
932
00:47:27,473 --> 00:47:29,975
Did you carve him up for experiments
933
00:47:30,476 --> 00:47:31,476
or rations?
934
00:47:31,852 --> 00:47:35,188
[inhales] Maybe you should tell the police
about what you did to my brother.
935
00:47:35,271 --> 00:47:38,398
Ms. Michael,
in acknowledgment of his service
936
00:47:39,191 --> 00:47:43,152
and empowered by his Majesty's
government and by Glyndwr himself,
937
00:47:43,653 --> 00:47:45,696
it is my honor to offer you this
938
00:47:46,447 --> 00:47:47,906
generous remuneration.
939
00:47:48,949 --> 00:47:51,409
- You're bribing me.
- Your brother is going to war.
940
00:47:52,619 --> 00:47:54,662
He's trying to do
the right thing for his country.
941
00:47:54,746 --> 00:47:58,499
His country is trying to do
the right thing by you.
942
00:47:58,582 --> 00:47:59,833
Please.
943
00:48:00,751 --> 00:48:02,335
[intense music playing]
944
00:48:03,294 --> 00:48:07,547
May Glynnie's poor
suffering soul rest in peace.
945
00:48:09,383 --> 00:48:10,384
No thanks to you.
946
00:48:12,469 --> 00:48:14,720
[music intensifies]
947
00:48:15,679 --> 00:48:16,930
May God forgive us all.
948
00:48:19,683 --> 00:48:21,004
[Ainsworth] I miss Spain already.
949
00:48:21,059 --> 00:48:23,520
There's a reason we stay
as far from headquarters as possible.
950
00:48:23,603 --> 00:48:25,688
Yes, we envy you daily.
951
00:48:25,772 --> 00:48:27,523
[Ian] I must congratulate you, if I may,
952
00:48:27,606 --> 00:48:29,816
Captain Ainsworth, on The Night Starling.
953
00:48:29,900 --> 00:48:31,693
I grabbed a copy at Hatchards yesterday.
954
00:48:31,777 --> 00:48:33,218
I have not been able to put it down.
955
00:48:33,278 --> 00:48:35,696
My God, who isn't writing a novel?
956
00:48:35,780 --> 00:48:40,867
Admiral, our naval attaché in Madrid,
Captain Ainsworth, is here today.
957
00:48:41,451 --> 00:48:44,745
And this is assistant naval attaché,
also from Madrid,
958
00:48:44,829 --> 00:48:46,150
Lieutenant Commander Gomez-Beare.
959
00:48:46,205 --> 00:48:47,540
Captain. Commander.
960
00:48:48,123 --> 00:48:49,965
Good to know
we can still reel you gentlemen in
961
00:48:50,042 --> 00:48:51,668
from our far-flung outposts.
962
00:48:51,751 --> 00:48:54,837
Montagu and Cholmondeley
will run the briefing today.
963
00:48:54,921 --> 00:48:58,632
The operation is theirs, and being theirs,
is now theirs to fuck up.
964
00:49:01,509 --> 00:49:03,219
[Gomez-Beare] Quite a vote of confidence.
965
00:49:04,762 --> 00:49:08,849
[Ewen] Our story begins
in the Spanish fishing port of Huelva
966
00:49:08,933 --> 00:49:10,267
on the Gulf of Cadiz,
967
00:49:10,350 --> 00:49:12,436
where Major William Martin,
968
00:49:12,519 --> 00:49:15,354
a British officer
bearing classified letters,
969
00:49:15,438 --> 00:49:19,775
will wash up on shore
after his plane has been tragically lost.
970
00:49:20,692 --> 00:49:23,486
The officer is not an officer.
The papers are false.
971
00:49:23,986 --> 00:49:26,197
The plane crash will not have occurred.
972
00:49:26,697 --> 00:49:29,950
Instead, we will release
our man from a submarine
973
00:49:30,742 --> 00:49:32,202
in order to exploit
974
00:49:32,285 --> 00:49:34,537
the Nazi spy trail,
which begins in Huelva,
975
00:49:34,620 --> 00:49:36,414
Don Gomez-Beare's territory,
976
00:49:36,497 --> 00:49:39,291
and then moves to Madrid,
Captain Ainsworth's turf,
977
00:49:39,374 --> 00:49:42,251
and ends in the heart
of German intelligence,
978
00:49:42,335 --> 00:49:44,212
the Abwehr in Berlin.
979
00:49:44,712 --> 00:49:47,881
We will need to move
these fake documents quickly
980
00:49:47,965 --> 00:49:50,592
with the help
of two key German operatives,
981
00:49:50,675 --> 00:49:52,969
Karl Kuhlenthal in Madrid
982
00:49:53,052 --> 00:49:56,263
and his right-hand man
in Huelva, Adolf Clauss.
983
00:49:56,347 --> 00:49:58,682
Clauss is an exceptional spy,
984
00:49:58,765 --> 00:50:01,101
and if a body
washes up in Huelva with papers,
985
00:50:01,184 --> 00:50:03,769
Adolf Clauss
will get his hands on those papers.
986
00:50:04,270 --> 00:50:07,982
Clauss reports
to Karl Kuhlenthal in Madrid,
987
00:50:08,065 --> 00:50:10,692
where Kuhlenthal is seen
as a golden boy by the Abwehr.
988
00:50:10,775 --> 00:50:15,404
But MI5 have found Kuhlenthal
to be a one-man espionage disaster.
989
00:50:15,488 --> 00:50:18,616
Gullible, incompetent,
and he happens to be one-quarter Jewish,
990
00:50:19,199 --> 00:50:22,869
where under Hitler's regime,
even a drop of Jewish blood means death.
991
00:50:23,370 --> 00:50:24,454
[speaking German]
992
00:50:24,537 --> 00:50:28,707
[Ewen] Although luckily for Kuhlenthal,
he was recently cleared as a good German.
993
00:50:29,207 --> 00:50:31,459
But he is now desperate
to impress his superiors
994
00:50:31,542 --> 00:50:34,545
before Berlin remembers
that he is Jewish after all.
995
00:50:34,629 --> 00:50:37,381
So, we need Clauss
because he is a good spy
996
00:50:37,464 --> 00:50:41,676
and will get the papers,
Kuhlenthal because he is a bad one
997
00:50:41,760 --> 00:50:43,344
and will believe them.
998
00:50:43,845 --> 00:50:47,180
Together, they ensure the best chance
that our documents will land in Berlin.
999
00:50:47,265 --> 00:50:49,975
Where success
depends on another key figure,
1000
00:50:50,475 --> 00:50:54,896
Hitler's favorite adviser,
Colonel Alexis von Roenne.
1001
00:50:55,647 --> 00:50:58,982
Von Roenne controls military
intelligence at Nazi High Command,
1002
00:50:59,065 --> 00:51:02,027
and Hitler will not believe anything
without Von Roenne's blessing,
1003
00:51:02,527 --> 00:51:05,905
which is a challenge for us
because Von Roenne is brilliant.
1004
00:51:05,988 --> 00:51:07,281
A real spy's spy.
1005
00:51:08,032 --> 00:51:11,285
- Though, there have been rumors...
- And at this point, only rumors.
1006
00:51:11,368 --> 00:51:13,494
...that Von Roenne
has turned against the Fuhrer,
1007
00:51:14,287 --> 00:51:16,997
and that he
and a group of anti-Nazi plotters
1008
00:51:17,080 --> 00:51:19,792
are trying to destroy
the Nazi war machine from within.
1009
00:51:20,292 --> 00:51:23,628
We've heard rumblings
of this anti-Hitler faction before.
1010
00:51:24,253 --> 00:51:27,756
We judge it to be a ruse
to infiltrate our inner circle,
1011
00:51:27,839 --> 00:51:29,425
so we will proceed as planned.
1012
00:51:29,508 --> 00:51:33,136
The prime minister wants all resources
employed to make Mincemeat so convincing
1013
00:51:33,219 --> 00:51:36,847
that Von Roenne believes it,
Hitler believes it, and even we believe
1014
00:51:37,347 --> 00:51:39,058
we are landing in Greece.
1015
00:51:39,141 --> 00:51:42,477
To that end, we are preparing
the fake documents for the briefcase now.
1016
00:51:42,561 --> 00:51:43,561
[typewriter clacking]
1017
00:51:43,562 --> 00:51:47,940
The key one being an off-the-record letter
between Generals Nye and Alexander,
1018
00:51:48,023 --> 00:51:51,734
and in that letter,
the lie about Greece is planted.
1019
00:51:52,360 --> 00:51:55,029
Of course we'll get
our letter approved tomorrow,
1020
00:51:55,112 --> 00:51:58,240
but you simply must sit on Q Branch
1021
00:51:59,115 --> 00:52:01,910
to deliver our canister,
and then on to the submarine.
1022
00:52:03,536 --> 00:52:07,206
- Dear God, what about the submarine?
- "How are you getting on with Eisenhower?"
1023
00:52:07,289 --> 00:52:10,375
Cut and dried.
The letter must have a natural tone.
1024
00:52:10,459 --> 00:52:12,544
"Hope all is well.
The General sends his best."
1025
00:52:12,627 --> 00:52:14,963
Hmm, can't have them
cackling like two hens.
1026
00:52:15,046 --> 00:52:17,130
Archie Nye and Harold Alexander
are old friends.
1027
00:52:17,214 --> 00:52:19,507
I've had letters
from the bank manager with more zing.
1028
00:52:19,591 --> 00:52:20,717
It's a first draft.
1029
00:52:21,718 --> 00:52:25,554
And we can't allow personal flourishes
to distract from the military
1030
00:52:25,637 --> 00:52:27,598
misinformation we need Hitler to swallow.
1031
00:52:27,681 --> 00:52:29,808
No, unless we want to
bore him to death first.
1032
00:52:30,767 --> 00:52:33,978
And now, Hester has asked me
if she can write the love letter
1033
00:52:34,061 --> 00:52:35,855
we're putting in Major Martin's pocket.
1034
00:52:35,938 --> 00:52:38,983
She should write it and then
submit it to your withering gaze.
1035
00:52:39,066 --> 00:52:41,067
[indistinct chatter]
1036
00:52:43,152 --> 00:52:45,946
Do you know where
Jean stands with Sergeant Dearborn?
1037
00:52:46,029 --> 00:52:47,323
- The American?
- Yes.
1038
00:52:47,406 --> 00:52:48,741
I think she's moved on.
1039
00:52:48,824 --> 00:52:50,200
Did she tell you that?
1040
00:52:51,451 --> 00:52:53,953
You do see Jean outside of work,
don't you?
1041
00:52:54,036 --> 00:52:57,914
We will occasionally work over dinner
to iron out Bill-and-Pam details
1042
00:52:57,998 --> 00:52:59,750
for verisimilitude's sake.
1043
00:52:59,833 --> 00:53:00,917
Verisimilitude.
1044
00:53:01,417 --> 00:53:03,003
For instance, tonight,
1045
00:53:03,669 --> 00:53:05,796
we are placing the ticket stubs
1046
00:53:06,589 --> 00:53:09,549
as agreed next to
the receipt for Pam's ring
1047
00:53:09,633 --> 00:53:11,050
in the major's breast pocket.
1048
00:53:11,134 --> 00:53:12,636
Trouser pocket.
1049
00:53:12,719 --> 00:53:15,096
His breast pocket
is where he keeps her photograph.
1050
00:53:15,179 --> 00:53:16,472
Sorry we're late.
1051
00:53:17,097 --> 00:53:18,557
It's bedlam out there!
1052
00:53:18,641 --> 00:53:22,810
It's true. We're all like moles now,
scurrying around in the dark.
1053
00:53:22,894 --> 00:53:26,063
One blind man leadeth another,
both fall in ye ditch.
1054
00:53:26,147 --> 00:53:28,274
["I'm Going to Get Lit Up" playing]
1055
00:53:28,357 --> 00:53:30,358
[crowd laughing]
1056
00:53:32,944 --> 00:53:36,071
[typewriter clacking]
1057
00:53:37,114 --> 00:53:38,490
You out again tonight?
1058
00:53:38,573 --> 00:53:42,494
My reputation as a slouch
must be upheld even in war.
1059
00:53:43,202 --> 00:53:45,204
And you? Busy writing away?
1060
00:53:46,289 --> 00:53:47,331
Writing what?
1061
00:53:47,415 --> 00:53:50,125
- Supply requisitions, mostly.
- Aha.
1062
00:53:51,876 --> 00:53:53,670
[song continues]
1063
00:53:53,753 --> 00:53:58,674
"Do you take the same size hat
or a larger size like Monty's?"
1064
00:53:58,757 --> 00:53:59,758
[Ewen] Good, isn't it?
1065
00:53:59,800 --> 00:54:02,677
The Spartan general.
Big head, bigger ego.
1066
00:54:03,344 --> 00:54:04,261
It's a joke.
1067
00:54:04,262 --> 00:54:06,023
[Godfrey] This is
hardly the place for jokes.
1068
00:54:06,096 --> 00:54:09,016
Everyone feels it could do with
alterations and improvements.
1069
00:54:09,099 --> 00:54:10,100
Everyone?
1070
00:54:10,142 --> 00:54:13,519
The Twenty Committee, Chiefs of Staff,
Naval Intelligence, Q Branch,
1071
00:54:13,602 --> 00:54:14,853
MI5, MI6.
1072
00:54:14,938 --> 00:54:16,189
[typewriter clacking]
1073
00:54:16,272 --> 00:54:19,775
[man] To retard the decomposition,
the body must be tightly sealed.
1074
00:54:20,275 --> 00:54:23,986
The canister's double skin
will be made from 22-gauge steel,
1075
00:54:24,070 --> 00:54:25,905
then insulated with asbestos wool,
1076
00:54:25,987 --> 00:54:26,988
and dry ice.
1077
00:54:26,989 --> 00:54:28,490
Heat and oxygen,
1078
00:54:28,574 --> 00:54:30,534
a corpse's deadly enemies.
1079
00:54:30,617 --> 00:54:32,118
And the watch, what does it do?
1080
00:54:32,702 --> 00:54:34,162
A buzz saw.
1081
00:54:34,245 --> 00:54:36,246
Buzz saw? Is that code for...?
1082
00:54:36,789 --> 00:54:37,790
For buzz saw.
1083
00:54:38,540 --> 00:54:41,250
The bezel's edges
are filed into razor-sharp teeth.
1084
00:54:42,460 --> 00:54:45,879
- [whirring]
- ♪ We'll all be lit up as ♪
1085
00:54:45,963 --> 00:54:49,883
♪ The Strand was only more, much more ♪
1086
00:54:49,967 --> 00:54:52,885
♪ And before the plot is played out ♪
1087
00:54:52,969 --> 00:54:55,805
♪ They will fetch the Fire Brigade out ♪
1088
00:54:55,888 --> 00:55:00,934
♪ To the lit-test up-est scene
You ever saw ♪
1089
00:55:02,102 --> 00:55:04,145
So, what I'm asking, Lieutenant Jewell,
1090
00:55:04,229 --> 00:55:07,606
is whether or not your submarine
could accommodate a 6-foot thermos?
1091
00:55:07,689 --> 00:55:09,358
Well, technically, I suppose.
1092
00:55:09,858 --> 00:55:13,277
But my crew on the Seraph are a sharp lot.
What would I tell them?
1093
00:55:13,361 --> 00:55:16,655
Tell them it contains a top-secret
meteorological reporting apparatus.
1094
00:55:16,739 --> 00:55:18,060
Sounds like the stuff of fiction.
1095
00:55:18,115 --> 00:55:20,117
You're not a writer as well, are you?
1096
00:55:20,951 --> 00:55:22,785
We're surrounded by them, you know.
1097
00:55:22,869 --> 00:55:24,495
- Germans?
- Writers.
1098
00:55:24,579 --> 00:55:25,913
[song continues]
1099
00:55:28,249 --> 00:55:32,835
"Please ask your ADC
to send me some oranges if possible."
1100
00:55:33,336 --> 00:55:35,963
General Nye can't be
made to sound like a scrounger,
1101
00:55:36,046 --> 00:55:38,007
even to the Germans.
Especially to the Germans.
1102
00:55:38,090 --> 00:55:40,300
[Ewen] But he does need
to sound like a human,
1103
00:55:40,384 --> 00:55:43,011
which is what I have
rather artfully achieved.
1104
00:55:43,094 --> 00:55:44,929
Millions of lives are at stake.
1105
00:55:45,429 --> 00:55:47,723
The letter will be revised
until everyone is satisfied.
1106
00:55:49,892 --> 00:55:51,309
- Draft?
- Fourteen.
1107
00:55:52,018 --> 00:55:53,936
With the day still young.
1108
00:55:54,020 --> 00:55:55,021
We're out of time.
1109
00:55:55,646 --> 00:55:58,774
Jewell can hold the submarine
for the next fortnight only.
1110
00:55:58,857 --> 00:56:01,234
The Seraph is in Scotland,
docked at the Holy Loch.
1111
00:56:01,317 --> 00:56:02,443
Not Siberia?
1112
00:56:02,527 --> 00:56:03,903
[typewriter dinging, clacking]
1113
00:56:05,154 --> 00:56:07,364
You know the irony
of this preposterous stalemate
1114
00:56:07,447 --> 00:56:09,991
is if Archie Nye were
composing this letter himself,
1115
00:56:10,074 --> 00:56:13,327
he'd write it any damn way... he pleased.
1116
00:56:14,954 --> 00:56:17,164
[suspenseful music playing]
1117
00:56:21,126 --> 00:56:22,544
It's dull as ditchwater.
1118
00:56:22,627 --> 00:56:26,255
General Nye is dull as ditchwater,
which is why a charmless and
1119
00:56:26,338 --> 00:56:28,507
utterly boring letter is perfect.
1120
00:56:29,007 --> 00:56:32,468
And the general was only too happy
to put pen to paper once I asked.
1121
00:56:32,969 --> 00:56:34,429
Far be it for me to point out,
1122
00:56:34,512 --> 00:56:37,597
but his version is a near carbon copy
of my very first draft.
1123
00:56:38,098 --> 00:56:41,184
There is a chain of command,
and for you to go directly to Nye...
1124
00:56:41,267 --> 00:56:44,020
Whatever punishment you deem fit, sir,
I will fully accept.
1125
00:56:44,103 --> 00:56:47,523
Although General Nye did ask
why we hadn't come to him straight away.
1126
00:56:48,607 --> 00:56:51,859
Admiral, Major Martin is overripe
1127
00:56:52,652 --> 00:56:54,361
and must be launched on April the 30th,
1128
00:56:54,445 --> 00:56:57,906
the next waning moon,
only two weeks away, and the only window
1129
00:56:57,989 --> 00:56:59,741
where we have access to the Seraph.
1130
00:56:59,825 --> 00:57:02,035
[Ewen] And in keeping
with the chain of command,
1131
00:57:02,118 --> 00:57:04,745
it is you alone who can
grant us approval to proceed.
1132
00:57:08,123 --> 00:57:10,667
[screaming, laughing]
1133
00:57:10,750 --> 00:57:14,587
To the most satisfying moment...
1134
00:57:15,504 --> 00:57:16,505
Here, here.
1135
00:57:16,880 --> 00:57:17,923
...of the last two months!
1136
00:57:18,006 --> 00:57:20,217
- Cheers.
- Cheers to us.
1137
00:57:20,300 --> 00:57:23,260
And Pam's letter, Hester,
how many revisions has that gone through?
1138
00:57:23,344 --> 00:57:26,097
Oh, many, but I think
I finished a passable version today.
1139
00:57:26,180 --> 00:57:28,991
Well then, we must hear it. Ladies
and gentleman, we have a love letter.
1140
00:57:29,015 --> 00:57:31,702
It's your moment to shine, Hester,
a dry run before Fritz has a look.
1141
00:57:31,726 --> 00:57:35,480
- Oh, I'm not one for the spotlight.
- Oh, what spotlight, Hes? It's just us.
1142
00:57:36,521 --> 00:57:38,565
- Oh, no, I can't.
- [Charles] Yes, you can,
1143
00:57:38,648 --> 00:57:39,649
please, please.
1144
00:57:39,691 --> 00:57:42,026
- [Jean laughs] Please.
- Well, if you're all so keen.
1145
00:57:42,110 --> 00:57:43,694
- [Jean] Yes, we are.
- [Ewen] We are.
1146
00:57:55,997 --> 00:57:56,998
You read it.
1147
00:57:58,499 --> 00:57:59,500
[chuckles]
1148
00:58:01,209 --> 00:58:02,210
[clears throat]
1149
00:58:14,220 --> 00:58:16,305
[clears throat] The Manor House.
1150
00:58:16,889 --> 00:58:20,267
Marlborough, Wiltshire, Sunday 18th.
1151
00:58:21,434 --> 00:58:22,769
"My dearest Bill,
1152
00:58:23,686 --> 00:58:26,438
I think seeing
one's beloved off at the railway
1153
00:58:26,522 --> 00:58:28,357
is the poorest form of sport."
1154
00:58:29,065 --> 00:58:32,235
"A train going out
can leave a howling gap in one's days,
1155
00:58:32,735 --> 00:58:34,445
and one has to try madly
1156
00:58:34,529 --> 00:58:38,240
and quite in vain to fill it
with the things one used to enjoy."
1157
00:58:38,323 --> 00:58:40,325
[somber music playing]
1158
00:58:41,242 --> 00:58:44,078
"Why did we have to meet
in the middle of a war?"
1159
00:58:45,329 --> 00:58:48,624
"For if it weren't for this madness,
we might be married by now,
1160
00:58:49,124 --> 00:58:52,544
and I wouldn't be in this
dreary office typing minutes all day."
1161
00:58:54,378 --> 00:58:58,048
"That last lovely
golden day we spent together,
1162
00:58:59,550 --> 00:59:01,551
I never wanted it to end."
1163
00:59:02,552 --> 00:59:04,929
"And I know it has been said before,
1164
00:59:05,846 --> 00:59:08,598
but I do wish that time could stand still,
1165
00:59:09,474 --> 00:59:11,100
even for just a minute."
1166
00:59:13,352 --> 00:59:16,689
"So don't let them
send you off into the blue
1167
00:59:16,772 --> 00:59:19,983
the horrible way they do these days."
1168
00:59:21,818 --> 00:59:24,862
"Now that we've found
each other out of the whole world,
1169
00:59:24,946 --> 00:59:26,822
I don't think I could bear it."
1170
00:59:29,282 --> 00:59:30,366
"All my love...
1171
00:59:32,410 --> 00:59:33,411
Pam."
1172
00:59:37,497 --> 00:59:38,707
Wait.
1173
00:59:40,834 --> 00:59:41,835
You have an eyelash.
1174
00:59:53,094 --> 00:59:54,637
I'll see you tomorrow.
1175
01:00:05,521 --> 01:00:07,564
For you from upstairs.
1176
01:00:19,950 --> 01:00:21,951
[suspenseful music playing]
1177
01:00:33,169 --> 01:00:34,420
[Godfrey] So you agree, then.
1178
01:00:34,504 --> 01:00:37,047
Ivor Montagu is spying for the Russians.
1179
01:00:37,923 --> 01:00:40,300
[Charles] His file would
seem to indicate that he is.
1180
01:00:40,842 --> 01:00:42,964
[Godfrey] He hasn't revealed
Mincemeat to the Soviets.
1181
01:00:43,011 --> 01:00:45,138
We would have
picked it up at Bletchley if he had.
1182
01:00:45,221 --> 01:00:46,662
Now that's not to say that he won't.
1183
01:00:46,722 --> 01:00:50,017
There is nothing to suggest that
Ewen discusses anything with his brother.
1184
01:00:50,100 --> 01:00:51,768
And nothing to prove that he doesn't.
1185
01:00:53,102 --> 01:00:56,188
Now, we could send Ewen to America
to be with his wife and children.
1186
01:00:56,688 --> 01:00:58,899
Might make it easier
to keep an eye on his brother.
1187
01:00:59,608 --> 01:01:01,752
You'll get the credit for Mincemeat,
should it succeed.
1188
01:01:01,776 --> 01:01:03,444
It was your idea, after all.
1189
01:01:04,654 --> 01:01:05,655
Or,
1190
01:01:06,363 --> 01:01:07,822
we could keep him here.
1191
01:01:08,657 --> 01:01:11,910
You are asking me
to spy on a man I work beside every day.
1192
01:01:12,410 --> 01:01:15,371
I'm asking you
to assess the danger to your country.
1193
01:01:17,498 --> 01:01:19,666
You also have a brother, don't you?
1194
01:01:19,749 --> 01:01:22,627
Had a brother. Fallen in Chittagong.
1195
01:01:22,710 --> 01:01:25,880
Hmm. And your mother is desperate
to have his body brought home.
1196
01:01:26,880 --> 01:01:29,049
[somber piano music playing]
1197
01:01:29,132 --> 01:01:32,677
I've knocked on many doors, but...
so far, nothing.
1198
01:01:34,470 --> 01:01:35,471
Until now.
1199
01:01:38,765 --> 01:01:41,142
[flashbulbs popping]
1200
01:01:41,768 --> 01:01:42,894
Fold the letter,
1201
01:01:43,477 --> 01:01:45,604
but each fold only once.
1202
01:01:46,564 --> 01:01:49,649
Then we'll photograph the folds.
If the letter is returned,
1203
01:01:50,150 --> 01:01:52,777
the wear to the fibers will show
whether or not it's been opened.
1204
01:01:53,986 --> 01:01:56,322
Then the eyelash idea,
which is a good one.
1205
01:01:56,405 --> 01:01:57,864
What eyelash idea?
1206
01:01:57,948 --> 01:01:59,825
We place an eyelash in the fold.
1207
01:02:00,325 --> 01:02:03,786
If the lash is gone upon return, well,
it's another sign the letter's been read.
1208
01:02:05,370 --> 01:02:08,623
[Ewen] The bigger worry is ensuring
that the letter arrives in Berlin.
1209
01:02:08,707 --> 01:02:10,334
[flashbulbs popping]
1210
01:02:10,417 --> 01:02:12,618
If it lands with the Spanish Navy,
there's a good chance
1211
01:02:12,669 --> 01:02:15,171
they could return it to us
unopened and unread.
1212
01:02:15,254 --> 01:02:17,255
That's if the letter arrives
in Spain at all.
1213
01:02:18,340 --> 01:02:19,591
It's a big sea.
1214
01:02:19,674 --> 01:02:22,260
Many detours await one little briefcase.
1215
01:02:24,136 --> 01:02:25,221
Pam's letter?
1216
01:02:28,139 --> 01:02:29,600
New love, so...
1217
01:02:31,142 --> 01:02:33,478
handled, worn.
1218
01:02:35,104 --> 01:02:36,230
And the photograph?
1219
01:02:42,861 --> 01:02:44,153
And the briefcase?
1220
01:02:45,404 --> 01:02:47,405
[piano music continues]
1221
01:03:00,166 --> 01:03:02,002
Let's slide him in and seal him up.
1222
01:03:13,844 --> 01:03:15,888
He doesn't look like a driver for MI5.
1223
01:03:16,389 --> 01:03:18,140
Looks like Errol Flynn.
1224
01:03:18,223 --> 01:03:20,725
And what drink is he on, his fifth?
1225
01:03:20,808 --> 01:03:21,851
[Hester] Sixth, I think.
1226
01:03:21,934 --> 01:03:24,520
Last round, Teddy,
and then we really must cut him off.
1227
01:03:24,603 --> 01:03:27,063
[Hester] It'll be
an interesting drive to Scotland.
1228
01:03:28,315 --> 01:03:30,566
You should give Jock Horsfall a wink.
1229
01:03:31,067 --> 01:03:33,361
He may be pickled, but he's also single.
1230
01:03:33,861 --> 01:03:35,863
Except, you're seeing Roger.
1231
01:03:37,197 --> 01:03:39,616
No, I haven't seen much of Roger,
1232
01:03:39,699 --> 01:03:41,450
[hesitates] now we're so busy.
1233
01:03:42,451 --> 01:03:44,995
- We were just friends.
- Ah, oh well.
1234
01:03:45,663 --> 01:03:46,705
His loss.
1235
01:03:47,706 --> 01:03:48,707
See you tomorrow.
1236
01:03:57,423 --> 01:03:58,549
[Ewen] So, Jock,
1237
01:03:58,632 --> 01:04:01,176
how many times
have you made the trip to Holy Loch?
1238
01:04:01,259 --> 01:04:03,261
Oh, I can do it with my eyes closed.
1239
01:04:03,803 --> 01:04:07,514
I sometimes have to if my
astigmatism is playing up. [chuckles]
1240
01:04:07,597 --> 01:04:09,516
But dead of night's a jolly time to drive,
1241
01:04:09,599 --> 01:04:14,187
and you'll have my van. Customized V8.
She can run upwards of 125 miles per hour.
1242
01:04:14,270 --> 01:04:15,871
I was there, you know, when you thrashed
1243
01:04:15,896 --> 01:04:17,981
those six BMWs at Donington Park.
1244
01:04:18,481 --> 01:04:20,108
That was my Black Car.
1245
01:04:20,192 --> 01:04:23,611
MI5 made me garage her
1246
01:04:24,111 --> 01:04:26,613
now that I'm an official chauffeur.
1247
01:04:27,614 --> 01:04:29,449
They say she's a menace on the road.
1248
01:04:32,327 --> 01:04:34,286
But I do miss her. [sighs]
1249
01:04:34,370 --> 01:04:37,081
[sobs]
1250
01:04:38,373 --> 01:04:40,249
[jazz playing]
1251
01:04:40,334 --> 01:04:41,459
I'll give you a moment.
1252
01:04:44,587 --> 01:04:48,966
[sniffs] So, this tin can of yours.
What's in it?
1253
01:04:49,549 --> 01:04:51,801
Hmm? Oh, optical equipment.
1254
01:04:51,884 --> 01:04:52,885
Bollocks.
1255
01:04:54,261 --> 01:04:56,555
Do you know how high my clearance goes?
1256
01:04:57,556 --> 01:04:58,557
It's a dead body.
1257
01:05:00,016 --> 01:05:02,560
We're going to play
a humiliating trick on Hitler.
1258
01:05:04,562 --> 01:05:06,563
[laughs]
1259
01:05:07,647 --> 01:05:11,150
- Is he even capable of driving now?
- I fear we're about to find out.
1260
01:05:13,027 --> 01:05:14,153
Anyway, um,
1261
01:05:14,778 --> 01:05:16,989
since it's Major Martin's last night.
1262
01:05:20,117 --> 01:05:22,118
[music continues]
1263
01:05:22,994 --> 01:05:29,958
[Jock humming, scatting to melody]
1264
01:05:37,172 --> 01:05:41,551
Seems strange, doesn't it?
Sending our dear Major off to die?
1265
01:05:42,093 --> 01:05:44,178
You do know he's already dead. [chuckles]
1266
01:05:44,262 --> 01:05:47,681
In a way, yes, but in another,
he's very much alive,
1267
01:05:47,765 --> 01:05:49,766
our clever, dashing man.
1268
01:05:50,600 --> 01:05:53,102
Which is why I'd like
to thank you, Charles.
1269
01:05:53,185 --> 01:05:55,021
It's been a grand adventure.
1270
01:05:55,521 --> 01:05:56,563
For the two of you.
1271
01:05:57,773 --> 01:05:59,065
For all of us.
1272
01:06:02,110 --> 01:06:03,944
We gave Bill a life.
1273
01:06:04,820 --> 01:06:07,114
One Glyndwr Michael never had.
1274
01:06:07,197 --> 01:06:08,782
We gave him Pam.
1275
01:06:12,451 --> 01:06:13,577
I wanted Pam.
1276
01:06:17,831 --> 01:06:18,874
I only mean
1277
01:06:20,292 --> 01:06:24,003
that our imaginings
often surpass what is real, don't they?
1278
01:06:26,838 --> 01:06:29,299
I come home every night to a bereft mother
1279
01:06:29,382 --> 01:06:31,217
pining for her favorite son.
1280
01:06:31,842 --> 01:06:33,511
Hester lives the spinster's life,
1281
01:06:34,011 --> 01:06:36,305
working around the clock
rather than face an empty bed.
1282
01:06:38,015 --> 01:06:40,058
Ewen's real life is off in America,
1283
01:06:40,600 --> 01:06:43,002
where he must worry
about the safety of his wife and children
1284
01:06:43,061 --> 01:06:44,187
until they return.
1285
01:06:45,938 --> 01:06:47,480
Or did he not mention that to you?
1286
01:06:49,232 --> 01:06:51,818
He said something about America.
1287
01:06:56,905 --> 01:06:57,906
It's all a game
1288
01:06:58,407 --> 01:06:59,825
to him, you know?
1289
01:07:00,325 --> 01:07:01,576
You do know that.
1290
01:07:01,659 --> 01:07:02,660
All the
1291
01:07:03,453 --> 01:07:05,454
dinners and dancing.
1292
01:07:06,872 --> 01:07:08,165
Not that I blame him.
1293
01:07:09,082 --> 01:07:12,210
Who wouldn't want the attentions
of a beautiful woman? But, um...
1294
01:07:13,877 --> 01:07:18,006
There's even talk of Ewen
joining Iris and the children in America.
1295
01:07:18,799 --> 01:07:21,301
Family should be together during wartime,
1296
01:07:21,801 --> 01:07:23,010
don't you think?
1297
01:07:24,929 --> 01:07:27,806
I think I stepped on your toe.
1298
01:07:28,557 --> 01:07:30,725
Oh, well, at least it wasn't me for once.
1299
01:07:30,809 --> 01:07:32,935
Got such a busy day tomorrow. [sniffs]
1300
01:07:33,018 --> 01:07:34,353
I really must go.
1301
01:07:45,863 --> 01:07:46,864
Jean.
1302
01:07:47,364 --> 01:07:49,949
- Jean, you're not leaving.
- I am, obviously.
1303
01:07:50,033 --> 01:07:51,033
But why?
1304
01:07:51,826 --> 01:07:53,327
Jean, what just happened?
1305
01:07:53,410 --> 01:07:58,248
I have been overcome
with embarrassment at my own stupidity.
1306
01:07:58,749 --> 01:08:01,584
This game we've been playing.
1307
01:08:02,085 --> 01:08:04,629
Bill and Pam, the young lovers,
as if you and I were...
1308
01:08:05,379 --> 01:08:07,756
as if this weren't a real war.
1309
01:08:09,508 --> 01:08:12,135
Do you not realize
people are talking about us?
1310
01:08:12,218 --> 01:08:13,469
Is this about gossip?
1311
01:08:14,595 --> 01:08:16,346
What... what does it matter
what people say?
1312
01:08:16,430 --> 01:08:18,140
We both know there's
nothing going on here.
1313
01:08:20,808 --> 01:08:22,602
I don't... I don't mean nothing, as in...
1314
01:08:25,521 --> 01:08:29,399
I left behind childish games
many years ago, Ewen.
1315
01:08:30,316 --> 01:08:32,318
The day I buried the man I loved.
1316
01:08:34,737 --> 01:08:37,739
And while my life
may not look like much to you,
1317
01:08:37,822 --> 01:08:40,784
I have made my way, alone
1318
01:08:41,367 --> 01:08:44,245
with the occasional
admirer to pass the time.
1319
01:08:46,455 --> 01:08:47,790
It's certainly easier
1320
01:08:49,166 --> 01:08:50,167
and safer.
1321
01:08:50,708 --> 01:08:51,709
So...
1322
01:08:54,711 --> 01:08:56,463
You'll be late for your drive,
1323
01:08:57,256 --> 01:08:58,465
and I'm going home.
1324
01:09:04,762 --> 01:09:06,763
[somber music playing]
1325
01:09:08,473 --> 01:09:10,475
[canister rolling]
1326
01:09:14,437 --> 01:09:15,729
No dallying, ladies.
1327
01:09:16,229 --> 01:09:17,773
We've a clock to beat.
1328
01:09:17,856 --> 01:09:20,942
And we'll have to feel our way along,
thanks to the blackout.
1329
01:09:22,026 --> 01:09:23,903
I saw you talking to Jean tonight.
1330
01:09:24,778 --> 01:09:25,821
What were you saying?
1331
01:09:25,904 --> 01:09:27,030
I was apologizing
1332
01:09:27,531 --> 01:09:28,699
for my dancing.
1333
01:09:33,118 --> 01:09:35,495
It's easier to accept death
when you can't see it coming.
1334
01:09:42,793 --> 01:09:45,254
[engine starting, truck screeching away]
1335
01:09:54,136 --> 01:09:57,389
[tires screeching, horn honking]
1336
01:09:59,599 --> 01:10:01,059
[Jock yells unintelligibly]
1337
01:10:14,112 --> 01:10:15,112
It's curious
1338
01:10:16,822 --> 01:10:17,906
about your brother.
1339
01:10:18,824 --> 01:10:19,824
My brother?
1340
01:10:20,992 --> 01:10:23,870
You never speak of him.
He does live with you, doesn't he?
1341
01:10:26,122 --> 01:10:27,205
He travels mostly.
1342
01:10:28,248 --> 01:10:30,625
Although, I'm not sure
why that's any of your business.
1343
01:10:31,709 --> 01:10:34,336
Or why you would
say something to upset Jean tonight.
1344
01:10:36,922 --> 01:10:39,424
Godfrey thinks Ivor's a communist.
1345
01:10:40,008 --> 01:10:42,969
- You've spoken to Godfrey about Ivor?
- [Charles] Godfrey brought him up.
1346
01:10:44,720 --> 01:10:46,847
Well, Godfrey despises eccentrics.
1347
01:10:47,597 --> 01:10:49,391
Aren't all spies eccentrics?
1348
01:10:49,891 --> 01:10:51,601
Ivor is a dilettante,
1349
01:10:51,684 --> 01:10:55,521
an inveterate ne'er-do-well who founded
the Cheese Eaters League in Cambridge
1350
01:10:55,604 --> 01:10:58,356
and the International
Table Tennis Federation in London.
1351
01:10:59,357 --> 01:11:00,859
And his trips to Moscow?
1352
01:11:02,360 --> 01:11:04,403
My brother joined
the British Socialist Party
1353
01:11:04,487 --> 01:11:08,115
for five minutes, about as long as
his interest in anything lasts.
1354
01:11:20,333 --> 01:11:22,334
[suspenseful music playing]
1355
01:11:31,884 --> 01:11:34,970
[typewriter clacking]
1356
01:11:35,054 --> 01:11:36,138
[Jewell] Down here!
1357
01:11:41,184 --> 01:11:42,226
Excellent timing!
1358
01:11:43,477 --> 01:11:44,853
Well ahead of schedule.
1359
01:11:45,896 --> 01:11:48,815
But then I'd expect nothing less
from his Majesty's finest.
1360
01:11:48,899 --> 01:11:49,899
Finest what?
1361
01:11:50,400 --> 01:11:53,319
I think my testicles dislodged
somewhere near Dumfries.
1362
01:11:53,402 --> 01:11:54,570
[Jock laughs]
1363
01:11:55,654 --> 01:11:57,281
And good news, Lieutenant.
1364
01:11:57,364 --> 01:11:59,199
I was able to honor your request.
1365
01:11:59,282 --> 01:12:01,742
Much appreciated.
I know it was last-minute. Thank you.
1366
01:12:01,826 --> 01:12:02,910
What request?
1367
01:12:03,411 --> 01:12:06,246
Jewell was good enough
to find me a bunk on the Seraph.
1368
01:12:06,330 --> 01:12:07,997
What do you mean "on the Seraph"?
1369
01:12:08,082 --> 01:12:11,250
Someone should accompany Major Martin
to his final resting place.
1370
01:12:11,334 --> 01:12:14,295
- That would be Spain.
- Yes, where the Seraph is headed.
1371
01:12:14,795 --> 01:12:16,088
Are you out of your mind?
1372
01:12:16,171 --> 01:12:18,298
We didn't get clearance
to go to Spain with him.
1373
01:12:18,381 --> 01:12:19,424
We didn't even discuss it.
1374
01:12:19,507 --> 01:12:23,552
Don't you think that one of us should show
some respect for a man who gave his life
1375
01:12:23,635 --> 01:12:26,222
and who now serves us
and his country so nobly?
1376
01:12:26,305 --> 01:12:27,556
If unwittingly.
1377
01:12:28,724 --> 01:12:31,517
Don't you think at least one of us
ought to do the right thing?
1378
01:12:38,482 --> 01:12:40,484
We're going straight through
back to London.
1379
01:12:40,984 --> 01:12:41,985
Now!
1380
01:12:43,152 --> 01:12:44,153
I'm driving.
1381
01:12:51,618 --> 01:12:54,245
[doorbell ringing]
1382
01:13:18,974 --> 01:13:20,683
Do you know what time it is?
1383
01:13:21,351 --> 01:13:22,434
I just need a moment.
1384
01:13:23,728 --> 01:13:24,728
[sighs]
1385
01:13:25,187 --> 01:13:29,065
There's an apology I must make to you,
and then I promise I'll go.
1386
01:13:31,817 --> 01:13:33,444
I wasn't being honest with you
1387
01:13:34,444 --> 01:13:37,572
or even myself
when I said there's nothing between us.
1388
01:13:40,492 --> 01:13:42,201
In fact, the very opposite is true.
1389
01:13:45,037 --> 01:13:46,580
My life is complicated.
1390
01:13:48,331 --> 01:13:52,168
It's not an excuse
or a defense or anything, really.
1391
01:13:54,003 --> 01:13:55,171
Only to say...
1392
01:14:00,175 --> 01:14:02,218
that my feelings for you are real.
1393
01:14:05,137 --> 01:14:07,514
I should have
realized that a long time ago.
1394
01:14:08,598 --> 01:14:10,600
[emotional music playing]
1395
01:14:11,267 --> 01:14:14,019
And perhaps I might have spared you
the embarrassment of last night,
1396
01:14:15,521 --> 01:14:17,022
because if I in any way...
1397
01:14:17,105 --> 01:14:18,273
You didn't.
1398
01:14:19,774 --> 01:14:22,443
I know you have a wife and family.
1399
01:14:25,321 --> 01:14:26,322
I do.
1400
01:14:29,157 --> 01:14:30,533
And you and I,
1401
01:14:31,451 --> 01:14:32,618
we have a war to win.
1402
01:14:33,994 --> 01:14:37,664
Major Martin is in dangerous waters now.
1403
01:14:38,957 --> 01:14:40,416
He'll need us more than ever.
1404
01:14:45,963 --> 01:14:47,630
I hope you're able to sleep.
1405
01:14:53,135 --> 01:14:55,137
[somber music playing]
1406
01:15:16,404 --> 01:15:19,949
[sobbing]
1407
01:15:27,748 --> 01:15:30,959
[typewriter clacking]
1408
01:15:36,338 --> 01:15:38,715
[typewriter clacking]
1409
01:16:18,540 --> 01:16:20,375
I left my Bible below deck, so...
1410
01:16:28,006 --> 01:16:29,925
In the twinkling of an eye,
1411
01:16:31,551 --> 01:16:32,968
at the last call,
1412
01:16:34,344 --> 01:16:36,221
for the trumpet shall sound,
1413
01:16:37,222 --> 01:16:40,308
and the dead
shall be raised incorruptible.
1414
01:16:41,559 --> 01:16:43,561
And we shall all be changed.
1415
01:16:48,065 --> 01:16:49,482
Have we heard anything?
1416
01:16:49,566 --> 01:16:50,567
Not yet.
1417
01:17:01,951 --> 01:17:04,244
[Jean] I thought I might take a moment.
1418
01:17:04,870 --> 01:17:06,371
Say a prayer to St. Jude.
1419
01:17:12,501 --> 01:17:14,044
Should we pray for Major Martin?
1420
01:17:16,880 --> 01:17:18,173
For Major Martin.
1421
01:17:20,675 --> 01:17:22,551
For the success of our mission.
1422
01:17:24,971 --> 01:17:26,137
For those we love.
1423
01:17:48,823 --> 01:17:50,825
[waves crashing]
1424
01:18:02,418 --> 01:18:03,919
[indistinct dialogue]
1425
01:18:05,754 --> 01:18:06,796
[in Spanish] Marco!
1426
01:18:06,880 --> 01:18:08,173
- [in Spanish] What?
- Listen...
1427
01:18:26,355 --> 01:18:28,356
[somber music playing]
1428
01:18:37,947 --> 01:18:40,909
[Ian] And so, the hidden war continues.
1429
01:18:45,788 --> 01:18:47,915
Lies are whispered anew.
1430
01:18:49,624 --> 01:18:51,668
Shadows still flicker.
1431
01:18:54,003 --> 01:18:57,964
Even the ground refuses
to steady in this wilderness of illusions.
1432
01:19:03,678 --> 01:19:05,262
A man dies.
1433
01:19:07,639 --> 01:19:09,766
Another begins his journey
1434
01:19:11,475 --> 01:19:14,312
and waits for his story to be told.
1435
01:19:17,981 --> 01:19:20,066
But in the conventional war,
1436
01:19:20,149 --> 01:19:22,151
the wheels of combat turn,
1437
01:19:22,652 --> 01:19:26,863
the forces of men
and machines swell until suddenly
1438
01:19:27,363 --> 01:19:28,949
the die is cast.
1439
01:19:29,991 --> 01:19:31,826
There is no turning back.
1440
01:19:31,909 --> 01:19:34,704
U.S., Canadian,
and British forces will strike
1441
01:19:34,787 --> 01:19:37,039
26 beaches over 100 miles
1442
01:19:37,122 --> 01:19:39,040
of Sicily's southern shore.
1443
01:19:39,541 --> 01:19:42,126
We'll be mobilizing 100,000 plus men,
1444
01:19:42,210 --> 01:19:46,463
3,000 freighters and sweepers
with 1,800 heavy guns, 4,000 aircraft...
1445
01:19:46,546 --> 01:19:48,881
[woman] Commander, if I may.
Does the build-up continue
1446
01:19:48,965 --> 01:19:50,132
despite our intelligence?
1447
01:19:50,633 --> 01:19:54,136
Intelligence that shows
Germans continue to reinforce Sicily.
1448
01:19:54,220 --> 01:19:56,222
The prime minister still
hopes to turn the tide
1449
01:19:56,305 --> 01:19:58,640
and convince Germany
that our target is Greece.
1450
01:19:59,891 --> 01:20:02,727
He is now relying almost entirely on us,
1451
01:20:03,561 --> 01:20:04,812
so we have work to do.
1452
01:20:05,520 --> 01:20:07,522
[indistinct chatter]
1453
01:20:10,942 --> 01:20:12,485
- Morning Charles.
- Morning.
1454
01:20:13,777 --> 01:20:14,903
Charles.
1455
01:20:15,403 --> 01:20:17,865
- You don't look any the worse for wear.
- I should.
1456
01:20:17,948 --> 01:20:20,825
There's a reason tall men
don't serve on small submarines.
1457
01:20:26,872 --> 01:20:28,749
Hitler's still reinforcing Sicily.
1458
01:20:28,832 --> 01:20:31,560
[inhales] That can only mean
the other pieces of our deception plan...
1459
01:20:31,584 --> 01:20:32,585
Have missed the mark.
1460
01:20:34,086 --> 01:20:35,670
But Major Martin has washed ashore.
1461
01:20:35,754 --> 01:20:38,131
Gomez-Beare has been
called by the Spanish police.
1462
01:20:38,632 --> 01:20:40,008
Our plan proceeds.
1463
01:20:40,967 --> 01:20:44,470
The fate of the Free World
dependent on a corpse and a donkey cart.
1464
01:20:50,892 --> 01:20:52,018
[in Spanish] All good.
1465
01:20:52,101 --> 01:20:54,145
[in Spanish] ...from Cardiff Martín Willy.
1466
01:20:54,228 --> 01:20:55,604
HUELVA ROMAN CATHOLIC CEMETERY
1467
01:20:55,687 --> 01:20:58,732
And then look
what is inside that bag, please.
1468
01:20:59,232 --> 01:21:02,568
Thanks for notifying me
a comrade of mine has fallen.
1469
01:21:03,068 --> 01:21:06,488
I'm Judge Pascual del Pobil,
instructor of the Spanish Navy.
1470
01:21:08,657 --> 01:21:12,326
[in Spanish] I guess that would be
a complicated case for a local forensic.
1471
01:21:12,410 --> 01:21:14,787
[in Spanish] I'm Dr. del Torno,
provisional forensic
1472
01:21:14,870 --> 01:21:18,373
and head of pathologic anatomy
department at a university in Madrid.
1473
01:21:18,456 --> 01:21:19,957
The local forensic died.
1474
01:21:20,958 --> 01:21:24,086
By the way,
I fired the local police of Huelva.
1475
01:21:24,170 --> 01:21:27,964
They are corrupted
and controlled by the Nazis.
1476
01:21:28,048 --> 01:21:30,883
I will take care of this personally.
1477
01:21:30,966 --> 01:21:34,344
It is clear that your naval officer
was floating in water for quite some time.
1478
01:21:34,428 --> 01:21:37,365
[Charles] The critical task now is
to make the Germans think we are frantic
1479
01:21:37,389 --> 01:21:40,558
to reclaim the papers, while guiding
the papers right into their hands.
1480
01:21:40,642 --> 01:21:43,311
Since his personal objects
belong to the British government,
1481
01:21:43,394 --> 01:21:44,770
you can take them with you.
1482
01:21:46,479 --> 01:21:48,148
Me? Take them now?
1483
01:21:48,231 --> 01:21:52,609
Yes. No need to go through my superiors,
Commander Gomez-Beare.
1484
01:21:52,694 --> 01:21:56,905
The papers are yours
to return to your king.
1485
01:21:58,323 --> 01:22:00,384
[Charles] On the ground,
our Assistant Naval Attaché,
1486
01:22:00,408 --> 01:22:02,594
Don Gomez-Beare, is with
the body now and will make sure
1487
01:22:02,618 --> 01:22:04,203
the documents get to the German police.
1488
01:22:04,286 --> 01:22:06,371
Also known as the Spanish police.
1489
01:22:06,455 --> 01:22:08,457
I appreciate the offer.
1490
01:22:08,540 --> 01:22:10,416
But there is a protocol,
1491
01:22:10,499 --> 01:22:12,626
and we both know
the minds of naval superiors.
1492
01:22:12,710 --> 01:22:14,211
Do you know mine?
1493
01:22:14,920 --> 01:22:17,755
- Admiral Moreno?
- Moreno is a hopeless nitpicker.
1494
01:22:17,839 --> 01:22:21,008
Moreno is a pain in the ass.
1495
01:22:21,593 --> 01:22:24,595
So why rouse the beast?
1496
01:22:25,262 --> 01:22:27,806
Better to gather the papers
and keep them here for safe-keeping,
1497
01:22:27,889 --> 01:22:30,391
give a full report to Moreno later,
then return them to me.
1498
01:22:30,475 --> 01:22:32,810
We could. But it is hot.
1499
01:22:32,893 --> 01:22:34,854
Your man stinks.
1500
01:22:34,937 --> 01:22:37,397
And lunch and a siesta
are only moments away.
1501
01:22:37,481 --> 01:22:40,734
But they are watching, are they not?
1502
01:22:43,026 --> 01:22:44,236
Those men.
1503
01:22:45,946 --> 01:22:50,283
Fine, if you insist. The papers will go
1504
01:22:50,367 --> 01:22:53,035
to our Naval Office in Huelva.
1505
01:22:53,119 --> 01:22:57,330
In the meantime,
dear coroner, make this quick.
1506
01:22:57,413 --> 01:23:00,458
I see no reason to rush.
1507
01:23:00,541 --> 01:23:03,794
I specialized in drownings at the Academy,
1508
01:23:03,878 --> 01:23:05,921
so I find this case of great interest.
1509
01:23:07,214 --> 01:23:10,759
Specialized in drownings?
1510
01:23:10,842 --> 01:23:14,887
Yes. If this case even is a drowning.
1511
01:23:15,387 --> 01:23:17,305
[Ewen] Once the autopsy is complete,
1512
01:23:17,890 --> 01:23:21,392
we'll work our end through David Ainsworth
at the British Embassy in Madrid.
1513
01:23:21,476 --> 01:23:22,717
British Admiralty on the phone.
1514
01:23:22,769 --> 01:23:25,979
The Germans have bugged the phones there,
so any message we pass to the embassy
1515
01:23:26,062 --> 01:23:27,648
is essentially a message to Berlin.
1516
01:23:27,731 --> 01:23:30,358
Oh, they asked that you
use the unsecured line.
1517
01:23:30,441 --> 01:23:31,901
[suspenseful music playing]
1518
01:23:31,984 --> 01:23:32,985
Ainsworth.
1519
01:23:33,318 --> 01:23:35,654
- [Ewen] Captain, is your line secure?
- Of course.
1520
01:23:35,737 --> 01:23:37,864
[Charles] Good, 'cause we've
just received news
1521
01:23:37,947 --> 01:23:39,658
that one of ours washed up in Huelva.
1522
01:23:39,741 --> 01:23:41,409
[Ewen] Carrying top-secret documents
1523
01:23:41,492 --> 01:23:43,786
General Nye's camp is
very anxious to recover.
1524
01:23:43,869 --> 01:23:45,746
I'll begin inquiries right away.
1525
01:23:45,829 --> 01:23:48,248
[Charles] And the fact
that we're looking for papers at all
1526
01:23:48,331 --> 01:23:49,499
must remain classified.
1527
01:23:49,999 --> 01:23:51,042
Understood.
1528
01:23:51,876 --> 01:23:53,544
[music reaches crescendo, ends]
1529
01:23:54,461 --> 01:23:58,006
[gagging and retching]
1530
01:23:58,131 --> 01:24:02,259
Doctor, our man here has clearly drowned.
1531
01:24:02,343 --> 01:24:04,970
His body has given up the ghost,
I think we can agree.
1532
01:24:05,054 --> 01:24:09,766
There is only one decent thing
we can do now for his poor sodden soul.
1533
01:24:12,601 --> 01:24:14,978
The burial is set for 0800 hours tomorrow?
1534
01:24:15,062 --> 01:24:17,689
[Gomez-Beare] Only because
the expert pathologist from Madrid
1535
01:24:17,772 --> 01:24:21,442
nixed the autopsy, thank Christ,
and not a moment too soon.
1536
01:24:21,526 --> 01:24:26,029
The bad news is the Spanish Navy
in Huelva has the case under lock and key.
1537
01:24:26,112 --> 01:24:29,074
[Charles] Then our only hope is
helping Adolf Clauss get his hands on it.
1538
01:24:29,157 --> 01:24:32,284
Before the case makes its way
to Admiral Moreno's office in Madrid.
1539
01:24:32,368 --> 01:24:34,870
Well, the dung beetle
will surface soon enough.
1540
01:24:34,954 --> 01:24:36,635
[Ewen] Nope, we need him
to surface sooner.
1541
01:24:36,663 --> 01:24:40,249
We'll jolt him with an unencrypted cable
sent to your office tonight.
1542
01:24:40,333 --> 01:24:43,169
Make casual request to Spanish Navy
1543
01:24:44,127 --> 01:24:46,797
to return case and papers. Stop.
1544
01:24:47,297 --> 01:24:49,257
Do not alert German interests
1545
01:24:49,341 --> 01:24:52,468
to the necessity of securing
1546
01:24:52,551 --> 01:24:56,012
these documents back
into British hands, stop.
1547
01:24:56,513 --> 01:24:59,307
Unless you expect
a thank you from Herr Clauss,
1548
01:24:59,933 --> 01:25:02,184
I think our work here tonight is done.
1549
01:25:07,731 --> 01:25:09,608
[Ewen] Get the list through.
In the morning...
1550
01:25:19,949 --> 01:25:23,244
I just saw the name Montagu.
1551
01:25:24,453 --> 01:25:26,121
Ewen's wife, Iris.
1552
01:25:27,163 --> 01:25:28,539
She and I correspond.
1553
01:25:29,374 --> 01:25:31,542
We've known each other
for years, of course.
1554
01:25:40,674 --> 01:25:43,010
[somber music playing]
1555
01:25:48,765 --> 01:25:49,766
[Roger] Jean!
1556
01:25:51,392 --> 01:25:52,393
Jean!
1557
01:25:55,020 --> 01:25:56,855
Goodness! Roger!
1558
01:25:56,938 --> 01:25:59,149
I am so sorry. I've been meaning to...
1559
01:25:59,232 --> 01:26:02,234
No, no. It's okay.
I'm just disappointed since
1560
01:26:03,277 --> 01:26:05,195
it feels like I barely
got to say hello to you,
1561
01:26:05,279 --> 01:26:07,071
and now I have to say goodbye.
1562
01:26:08,573 --> 01:26:11,075
The boys and I are
shipping out in the morning.
1563
01:26:11,784 --> 01:26:12,868
In the morning?
1564
01:26:13,369 --> 01:26:16,246
- Where?
- I'm not at liberty to say, but, uh...
1565
01:26:16,747 --> 01:26:19,791
Well, I don't know
when we'll see each other again, so...
1566
01:26:22,209 --> 01:26:25,128
Wherever it is, Roger,
I do hope you'll be safe.
1567
01:26:25,712 --> 01:26:27,338
May I write to you?
1568
01:26:27,422 --> 01:26:28,673
[Jean] Of course.
1569
01:26:29,340 --> 01:26:31,259
Please write.
1570
01:26:32,593 --> 01:26:34,594
[takes deep breath]
1571
01:26:34,678 --> 01:26:36,055
[emotional music playing]
1572
01:26:36,763 --> 01:26:37,764
[Roger places kiss]
1573
01:26:40,016 --> 01:26:41,017
Goodbye.
1574
01:26:55,404 --> 01:26:58,782
[in Spanish] In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
1575
01:26:58,865 --> 01:26:59,865
Amen.
1576
01:27:01,201 --> 01:27:02,410
Jesus Christ...
1577
01:27:02,493 --> 01:27:04,787
[Gomez-Beare in Spanish]
It will be my funeral next.
1578
01:27:05,579 --> 01:27:09,958
I should've taken that
bloody briefcase when I had the chance.
1579
01:27:10,041 --> 01:27:13,544
My superiors are frantic for it.
1580
01:27:14,044 --> 01:27:16,296
Perhaps the case is already en route.
1581
01:27:16,797 --> 01:27:18,881
To where? Have you heard gossip?
1582
01:27:20,174 --> 01:27:23,427
This is a small town, Lieutenant.
Treacherously small.
1583
01:27:23,927 --> 01:27:25,846
The chair maker
has been asking questions.
1584
01:27:29,389 --> 01:27:30,390
[in English] Adolf.
1585
01:27:30,391 --> 01:27:31,892
What a pleasant surprise.
1586
01:27:34,269 --> 01:27:36,063
Quite the turnout for our man.
1587
01:27:39,608 --> 01:27:42,901
[Ainsworth] So, Adolf Clauss
turned out to be two steps behind...
1588
01:27:42,985 --> 01:27:44,987
[car revving]
1589
01:27:45,487 --> 01:27:47,697
...because the briefcase
has landed in Madrid.
1590
01:27:47,780 --> 01:27:48,906
Dear God.
1591
01:27:48,990 --> 01:27:52,284
[Ainsworth] Which means it will be
in Admiral Moreno's office shortly.
1592
01:27:52,368 --> 01:27:55,078
But let's hope
that Kuhlenthal can't be far behind.
1593
01:27:55,996 --> 01:27:58,414
And since we've bugged
every office in Naval Headquarters...
1594
01:27:58,498 --> 01:27:59,749
Not every office. Not Moreno's.
1595
01:27:59,832 --> 01:28:02,475
- [in Spanish] Admiral Moreno.
- [in Spanish] Come with me, please.
1596
01:28:03,460 --> 01:28:05,254
[Ewen] We need to know
what Moreno's up to,
1597
01:28:05,337 --> 01:28:07,214
David, so you'll have to improvise.
1598
01:28:07,714 --> 01:28:09,382
Time to look up old friends.
1599
01:28:10,383 --> 01:28:13,511
[in Spanish] I need to hear
that conversation.
1600
01:28:13,594 --> 01:28:15,262
[indistinct chatter]
1601
01:28:16,054 --> 01:28:18,056
[suspenseful music playing]
1602
01:28:27,981 --> 01:28:29,899
[in Spanish] I've missed you, Captain.
1603
01:28:30,608 --> 01:28:31,609
[laughs]
1604
01:28:35,945 --> 01:28:38,197
[woman moaning]
1605
01:28:38,948 --> 01:28:40,950
[Ainsworth] I heard
the whole conversation.
1606
01:28:41,034 --> 01:28:43,076
Moreno denied having the papers,
1607
01:28:43,160 --> 01:28:45,537
while Kuhlenthal
insisted he did have the papers.
1608
01:28:45,621 --> 01:28:46,830
[woman breathing heavily]
1609
01:28:46,914 --> 01:28:49,249
Did Kuhlenthal get hold of the case?
1610
01:28:49,332 --> 01:28:50,542
Unfortunately not.
1611
01:28:50,625 --> 01:28:52,459
Moreno wasn't open for business.
1612
01:28:52,543 --> 01:28:56,422
Dear God! It's hard to see who's more
up a tree with this, us or the Germans.
1613
01:28:56,505 --> 01:28:58,882
I would say Kuhlenthal is
desperate enough for us all.
1614
01:28:58,965 --> 01:29:00,675
[yelling in German]
1615
01:29:00,758 --> 01:29:04,178
The bug in his office caught him
eviscerating Clauss for not
1616
01:29:04,261 --> 01:29:05,845
snatching the papers in Huelva.
1617
01:29:05,929 --> 01:29:07,681
- [yelling in German]
- [glass crashing]
1618
01:29:07,764 --> 01:29:09,015
[Ewen] So he should.
1619
01:29:09,098 --> 01:29:11,994
And the Spanish Navy can't seem to
stop reminding us how neutral they are.
1620
01:29:12,018 --> 01:29:14,162
They won't let the Germans
anywhere near our briefcase.
1621
01:29:14,186 --> 01:29:16,438
Colonel Cerruti could
get hold of the papers.
1622
01:29:16,521 --> 01:29:17,522
Cerruti?
1623
01:29:18,023 --> 01:29:20,024
Spain's secret police
are beyond treacherous.
1624
01:29:20,107 --> 01:29:22,860
[Charles] They are, but he's
a keen fascist. He's devoted to Hitler.
1625
01:29:22,944 --> 01:29:26,447
And we have no other choice.
We have to get the papers to Kuhlenthal.
1626
01:29:26,530 --> 01:29:29,699
[Ainsworth] Colonel Cerruti
ran me as a double agent years ago
1627
01:29:29,782 --> 01:29:32,577
without ever realizing
I was a triple agent for our side.
1628
01:29:32,660 --> 01:29:35,495
But I've steered clear
of the Colonel for some time now.
1629
01:29:35,579 --> 01:29:36,580
[Ewen] He's gone dry?
1630
01:29:36,663 --> 01:29:37,914
[Ainsworth] He requires
1631
01:29:39,040 --> 01:29:40,124
careful handling.
1632
01:29:40,208 --> 01:29:42,370
[in Spanish] Are you here
because you missed me, David?
1633
01:29:42,418 --> 01:29:43,335
[chuckles]
1634
01:29:43,336 --> 01:29:46,088
We sympathize, David,
but Churchill has put his money on us.
1635
01:29:46,171 --> 01:29:49,382
We cannot tell the prime minister
that we've hit a dead end now.
1636
01:29:49,882 --> 01:29:51,968
[tense music playing]
1637
01:29:52,051 --> 01:29:53,094
[hanging up phone]
1638
01:29:54,595 --> 01:29:58,807
[in Spanish] I am here, Colonel,
out of our shared duty to the Fuhrer.
1639
01:30:00,725 --> 01:30:05,187
Admiral Moreno insists
they know nothing of British documents
1640
01:30:06,105 --> 01:30:09,273
we know are in his possession.
1641
01:30:10,274 --> 01:30:13,944
Papers the Fuhrer needs to see.
1642
01:30:17,864 --> 01:30:19,866
And what is in the documents?
1643
01:30:22,118 --> 01:30:25,537
Something the British
are very keen to hide.
1644
01:30:28,706 --> 01:30:32,376
Now, I know Moreno is incorruptible...
1645
01:30:34,253 --> 01:30:35,545
but in your hands...
1646
01:30:38,423 --> 01:30:39,841
And what of your hands?
1647
01:30:45,595 --> 01:30:47,597
[music intensifies]
1648
01:30:48,598 --> 01:30:50,600
[Ceruti breathing heavily]
1649
01:31:05,237 --> 01:31:07,239
[suspenseful music playing]
1650
01:31:14,495 --> 01:31:16,496
[indistinct chatter]
1651
01:31:32,301 --> 01:31:34,303
[footsteps receding]
1652
01:31:43,060 --> 01:31:45,353
[both speaking indistinctly]
1653
01:31:52,985 --> 01:31:54,486
[suspenseful music continues]
1654
01:31:54,570 --> 01:31:56,112
[phone ringing]
1655
01:32:01,867 --> 01:32:03,869
[indistinct chatter]
1656
01:32:08,873 --> 01:32:10,041
I need some air.
1657
01:32:14,127 --> 01:32:18,131
[Ewen] There's no mention of Cerruti
or Kuhlenthal in any of these transcripts.
1658
01:32:18,215 --> 01:32:20,216
We don't know if Cerruti met with Moreno,
1659
01:32:20,299 --> 01:32:22,551
or if he even took the case,
or if he read the letter.
1660
01:32:23,052 --> 01:32:24,803
We are utterly in the dark.
1661
01:32:24,886 --> 01:32:27,638
Is that what
Charles and M were discussing?
1662
01:32:28,514 --> 01:32:30,183
Charles and Godfrey?
1663
01:32:30,266 --> 01:32:31,182
When?
1664
01:32:31,183 --> 01:32:34,186
Yesterday. I saw them
outside talking alone.
1665
01:32:34,269 --> 01:32:35,729
And you're telling me this now?
1666
01:32:35,812 --> 01:32:38,022
[Jean] I wasn't aware
I was supposed to tell you
1667
01:32:38,106 --> 01:32:39,357
or anyone.
1668
01:32:43,319 --> 01:32:45,696
[Hester] He can be like this
when he's under pressure.
1669
01:32:45,779 --> 01:32:47,614
You mustn't take it personally.
1670
01:32:48,156 --> 01:32:50,241
[Jean] The waiting's driving us all mad.
1671
01:32:53,285 --> 01:32:56,329
Why does Ewen's wife write to you
1672
01:32:57,080 --> 01:32:58,206
and not to him?
1673
01:33:04,211 --> 01:33:05,795
Every marriage has its
1674
01:33:06,296 --> 01:33:08,256
difficulties and disappointments.
1675
01:33:09,298 --> 01:33:11,884
Haven't we all had our
hearts broken over the years?
1676
01:33:13,344 --> 01:33:15,428
What's hard to understand about Ewen,
1677
01:33:16,638 --> 01:33:18,140
hidden beneath all the bluster
1678
01:33:19,015 --> 01:33:21,600
is his very deep sense of duty.
1679
01:33:23,477 --> 01:33:24,770
I only say this
1680
01:33:25,437 --> 01:33:27,605
because I'm so very fond of you
1681
01:33:28,231 --> 01:33:29,232
and him.
1682
01:33:31,025 --> 01:33:32,026
And her.
1683
01:33:33,819 --> 01:33:35,737
[teletype clacking]
1684
01:33:41,034 --> 01:33:42,993
[Ewen] Moreno's on his way to the embassy.
1685
01:33:43,869 --> 01:33:46,204
And Kuhlenthal has just left for Berlin.
1686
01:33:47,622 --> 01:33:49,504
[Moreno in Spanish] Captain,
this traveling case
1687
01:33:49,582 --> 01:33:50,750
has come into our possession.
1688
01:33:51,667 --> 01:33:53,294
We don't know its contents.
1689
01:33:54,044 --> 01:33:57,005
We do know it's the property
of the British government.
1690
01:33:57,672 --> 01:34:00,595
And at times like these, with countries
at war and allegiances so fragile,
1691
01:34:01,008 --> 01:34:03,343
Spain wishes to see
its safe return to its owner.
1692
01:34:05,137 --> 01:34:06,805
[in Spanish] Thank you very much.
1693
01:34:08,181 --> 01:34:10,641
[tense music playing]
1694
01:34:10,724 --> 01:34:13,686
So, the moment of truth.
1695
01:34:19,649 --> 01:34:21,025
[flashbulbs popping]
1696
01:34:23,944 --> 01:34:25,737
The seal hasn't been touched.
1697
01:34:26,237 --> 01:34:27,948
Meaning the letter hasn't been read.
1698
01:34:28,031 --> 01:34:29,990
Let's not hang ourselves just yet.
1699
01:34:30,491 --> 01:34:32,492
One can, with great delicacy,
1700
01:34:33,077 --> 01:34:35,079
remove a letter without
fully opening the envelope.
1701
01:34:35,620 --> 01:34:38,039
If the gum has been dissolved
in solvent.
1702
01:34:38,120 --> 01:34:39,121
Or seawater.
1703
01:34:39,123 --> 01:34:40,959
Yes. Yes, seawater.
1704
01:34:48,548 --> 01:34:50,883
It is possible to insert here,
1705
01:34:51,383 --> 01:34:55,220
grab the edge of the letter,
and then, ever so gently... twist.
1706
01:34:55,304 --> 01:34:57,472
So it is possible they removed the letter?
1707
01:34:57,555 --> 01:35:01,392
Twisting like this
causes the pages to curl,
1708
01:35:01,476 --> 01:35:03,685
but, uh, once back
in the envelope, of course,
1709
01:35:03,769 --> 01:35:04,894
the letter will lie flat.
1710
01:35:04,979 --> 01:35:07,689
So how is a curl we cannot see helpful?
1711
01:35:08,898 --> 01:35:12,110
Um, it isn't. It... It isn't.
1712
01:35:12,693 --> 01:35:15,988
Unless we wet the paper again,
dry it, and see what happens.
1713
01:35:16,989 --> 01:35:18,698
It looks as if the eyelash is gone.
1714
01:35:19,699 --> 01:35:23,744
We are not sending 100,000 men
into battle on a missing eyelash.
1715
01:35:24,245 --> 01:35:26,246
[music intensifies]
1716
01:35:29,582 --> 01:35:31,250
[Charles] So it has been opened.
1717
01:35:32,084 --> 01:35:36,671
This letter has been removed
from the envelope, and it has been opened.
1718
01:35:36,755 --> 01:35:38,214
Which means it's been read.
1719
01:35:38,297 --> 01:35:39,298
[door unlocking]
1720
01:36:00,899 --> 01:36:01,900
[floorboards creak]
1721
01:36:01,901 --> 01:36:02,902
[footsteps approach]
1722
01:36:06,321 --> 01:36:07,531
Teddy!
1723
01:36:08,406 --> 01:36:09,615
What on earth...
1724
01:36:09,698 --> 01:36:11,325
- Why?
- Why am I not at the club?
1725
01:36:11,409 --> 01:36:12,910
I don't work there anymore.
1726
01:36:14,703 --> 01:36:16,038
Strange, isn't it?
1727
01:36:17,205 --> 01:36:21,667
To find an old photograph of you
amongst Major Martin's papers.
1728
01:36:23,002 --> 01:36:25,421
I don't recall seeing him
at the Gargoyle, Jean.
1729
01:36:26,880 --> 01:36:29,007
Or, do I call you Pam?
1730
01:36:38,890 --> 01:36:39,891
"Dearest Bill,
1731
01:36:40,308 --> 01:36:42,976
why did we have to meet
in the middle of a war?"
1732
01:36:43,769 --> 01:36:45,938
[clicks tongue] "For if it
weren't for this madness,
1733
01:36:46,021 --> 01:36:48,064
we might have been married by now."
1734
01:36:48,940 --> 01:36:51,192
I don't understand what you're doing.
1735
01:36:51,275 --> 01:36:52,359
[Teddy] There are Germans,
1736
01:36:52,944 --> 01:36:54,320
good Germans,
1737
01:36:55,404 --> 01:36:57,113
in positions of great influence
1738
01:36:57,197 --> 01:37:00,283
that are allied
in their desire to see the Fuhrer fall.
1739
01:37:01,701 --> 01:37:06,580
But these men
have been rebuffed by your superiors,
1740
01:37:06,663 --> 01:37:09,082
labeled "the anti-Hitler hoax,"
1741
01:37:09,165 --> 01:37:11,917
which is a shame
since we both are on the same side.
1742
01:37:12,418 --> 01:37:14,419
[tense music playing]
1743
01:37:17,422 --> 01:37:20,091
My German friends need
to understand what's happened here.
1744
01:37:21,258 --> 01:37:25,637
So, you will tell me about
Major Martin and the letters in his case,
1745
01:37:25,721 --> 01:37:28,473
or I will pull out my gun
and put a bullet in your head.
1746
01:37:33,227 --> 01:37:35,687
[music intensifies]
1747
01:37:47,072 --> 01:37:48,072
We just got this,
1748
01:37:48,155 --> 01:37:50,908
the latest intercept sent
by General Jodl,
1749
01:37:50,992 --> 01:37:54,119
Nazi Chief of Operations.
It says, and I quote,
1750
01:37:54,203 --> 01:37:58,373
"Enemy landings
on a large scale are expected in Greece
1751
01:37:58,456 --> 01:38:00,708
in the very near future." In Greece.
1752
01:38:01,291 --> 01:38:03,585
It came through
at the highest level of encryption.
1753
01:38:04,086 --> 01:38:05,087
Do we believe this?
1754
01:38:07,005 --> 01:38:08,089
General Jodl.
1755
01:38:08,840 --> 01:38:10,521
We couldn't ask for
a more credible source.
1756
01:38:10,591 --> 01:38:13,260
[Ewen] And if the Nazis were
moving troops from Sicily to Greece,
1757
01:38:13,343 --> 01:38:15,220
it would be Jodl that's moving them.
1758
01:38:15,303 --> 01:38:17,472
[telephone ringing]
1759
01:38:23,060 --> 01:38:24,060
[man] Q Branch.
1760
01:38:25,311 --> 01:38:26,479
Yes. Yes, he is.
1761
01:38:28,814 --> 01:38:30,316
Yes, I'll tell him right away.
1762
01:38:30,400 --> 01:38:31,401
[music intensifies]
1763
01:38:31,484 --> 01:38:35,237
[Charles] The man served us drinks
every night, Ewen! It was your club!
1764
01:38:35,320 --> 01:38:37,382
[Ewen] You don't think
I vetted every single employee
1765
01:38:37,406 --> 01:38:38,615
in and out of the Gargoyle?
1766
01:38:38,698 --> 01:38:41,534
You don't think I'm aware of everyone
around me who might be listening?
1767
01:38:41,617 --> 01:38:43,577
Well, you know,
we can't ask Teddy what happened
1768
01:38:43,661 --> 01:38:45,871
because his flat's been searched,
and he's vanished!
1769
01:38:45,954 --> 01:38:48,641
[Ewen] Every Nazi operative
within our borders has either been turned
1770
01:38:48,665 --> 01:38:49,666
or eliminated long ago.
1771
01:38:49,749 --> 01:38:52,709
We monitor everyone who might
remotely constitute a fifth column.
1772
01:38:52,793 --> 01:38:54,253
We have eyes on every Blackshirt.
1773
01:38:54,336 --> 01:38:56,254
Well then, who is this man?
Who is he?
1774
01:39:01,175 --> 01:39:03,552
Jean, are you sure
that he didn't give you a name?
1775
01:39:03,635 --> 01:39:05,845
He didn't indicate
who might have sent him?
1776
01:39:05,929 --> 01:39:06,844
Just,
1777
01:39:06,846 --> 01:39:09,098
Just the Germans fighting against Hitler.
1778
01:39:10,183 --> 01:39:12,893
- I assumed it was a lie.
- It most likely was a lie.
1779
01:39:12,976 --> 01:39:14,537
Well, he was trying to get you to talk.
1780
01:39:14,603 --> 01:39:16,146
But I did talk.
1781
01:39:17,230 --> 01:39:19,691
I said, yes, I worked at the Admiralty.
1782
01:39:19,774 --> 01:39:20,691
[takes deep breath]
1783
01:39:20,692 --> 01:39:22,013
[Jean] And the officer that died,
1784
01:39:22,068 --> 01:39:25,028
he was using an alias
traveling with a fake dossier.
1785
01:39:25,111 --> 01:39:26,112
He was a spy.
1786
01:39:26,196 --> 01:39:30,115
But that he was also
transporting real classified material,
1787
01:39:30,741 --> 01:39:32,242
real letters.
1788
01:39:32,326 --> 01:39:34,161
It was ridiculous, but
1789
01:39:34,244 --> 01:39:36,913
what could I say?
He had the photograph. [sobs]
1790
01:39:37,414 --> 01:39:39,165
I gave you that photograph.
1791
01:39:39,248 --> 01:39:40,708
[Ewen] Jean, this is not your fault.
1792
01:39:40,791 --> 01:39:42,793
[Jean] But they know
the photograph isn't real.
1793
01:39:42,876 --> 01:39:44,544
They'll suspect everything now.
1794
01:39:44,628 --> 01:39:46,463
We don't even know who they are.
1795
01:39:47,630 --> 01:39:49,090
You're not safe here.
1796
01:39:50,174 --> 01:39:53,427
I have a guestroom. You can
stay there until we all sort this out.
1797
01:39:56,930 --> 01:40:01,266
[breathing deeply]
1798
01:40:02,434 --> 01:40:04,478
You would bring her to your own house?
1799
01:40:04,561 --> 01:40:07,564
Have you no shame after you've
jeopardized this entire operation?
1800
01:40:07,647 --> 01:40:08,728
[Ewen] You approached Jean.
1801
01:40:08,773 --> 01:40:10,858
You're the one
who insisted on using her photograph!
1802
01:40:10,941 --> 01:40:13,861
You're so busy seducing her that you
took your eye off your own brother.
1803
01:40:13,944 --> 01:40:15,465
You think I told Ivor about Mincemeat?
1804
01:40:15,528 --> 01:40:17,947
- How do we know he's not behind this?
- I tell him nothing!
1805
01:40:18,030 --> 01:40:20,532
Because you know he's
a spy in bed with the Russians!
1806
01:40:20,617 --> 01:40:22,868
Don't you tell me
what I know and don't know.
1807
01:40:23,369 --> 01:40:26,037
You don't think I imagine myself
at his funeral every day?
1808
01:40:26,121 --> 01:40:28,456
My own brother,
tried and hanged for treason.
1809
01:40:28,539 --> 01:40:29,707
How fucking dare you?
1810
01:40:29,790 --> 01:40:32,126
I am not the one who is running
a covert operation
1811
01:40:32,209 --> 01:40:34,544
with a spy under my roof!
1812
01:40:40,466 --> 01:40:41,467
No.
1813
01:40:42,968 --> 01:40:44,678
No, your brother's a war hero.
1814
01:40:46,138 --> 01:40:47,347
And I envy you that.
1815
01:40:50,349 --> 01:40:52,018
Whatever went wrong, it wasn't Ivor.
1816
01:40:52,101 --> 01:40:54,561
You are a careless bastard, Montagu.
1817
01:40:56,897 --> 01:40:58,439
You're careless with Jean,
1818
01:40:59,274 --> 01:41:02,442
you're careless with your brother,
and you're careless with your own wife.
1819
01:41:07,614 --> 01:41:10,116
I don't need you to remind me of my sins.
1820
01:41:10,199 --> 01:41:12,034
[somber music playing]
1821
01:41:12,576 --> 01:41:15,162
I only wonder how you
reconcile yourself with yours.
1822
01:41:17,622 --> 01:41:19,248
You strike some sort of deal?
1823
01:41:20,750 --> 01:41:21,750
Spying on me.
1824
01:41:23,335 --> 01:41:25,462
My hide in exchange for...
1825
01:41:27,380 --> 01:41:28,381
what?
1826
01:41:37,430 --> 01:41:38,765
I need to look after Jean.
1827
01:41:43,018 --> 01:41:46,271
Everything depends on finding out
who sent that man and why.
1828
01:41:47,772 --> 01:41:50,024
What if it was Von Roenne?
1829
01:41:54,194 --> 01:41:56,279
More than anyone else
in German intelligence,
1830
01:41:57,948 --> 01:42:00,616
Von Roenne would need to
know if Mincemeat is true.
1831
01:42:03,410 --> 01:42:05,954
So he could decide
if what he's whispering in Hitler's ear
1832
01:42:06,037 --> 01:42:07,747
is fact or fiction.
1833
01:42:10,416 --> 01:42:14,294
Because Von Roenne may be
the one who is fighting the other war.
1834
01:42:15,921 --> 01:42:17,130
The secret war.
1835
01:42:18,172 --> 01:42:21,633
The war dedicated
to seeing Hitler destroyed.
1836
01:42:25,971 --> 01:42:27,263
Either that's true,
1837
01:42:28,139 --> 01:42:30,433
or it's a fiction that we want to be true.
1838
01:42:33,018 --> 01:42:34,019
What's fact
1839
01:42:34,686 --> 01:42:38,106
is that you know I suspected my brother
of spying and refused to turn him in.
1840
01:42:41,109 --> 01:42:44,027
So, you know enough
to see me ruined and my brother hanged.
1841
01:42:47,655 --> 01:42:49,616
So the next move is yours, Charles.
1842
01:42:51,658 --> 01:42:52,659
What's it to be?
1843
01:43:16,638 --> 01:43:18,222
What we know for certain...
1844
01:43:22,101 --> 01:43:26,312
is that within our borders,
our eyes and ears missed nothing.
1845
01:43:27,438 --> 01:43:29,482
German spies, Nazi sympathizers,
1846
01:43:29,565 --> 01:43:31,526
we know where they are.
We know who they are.
1847
01:43:32,735 --> 01:43:34,653
Which means that whoever this man is,
1848
01:43:36,112 --> 01:43:38,406
it's not something
we've encountered before.
1849
01:43:40,574 --> 01:43:41,784
That's your excuse
1850
01:43:42,285 --> 01:43:44,828
for using a photograph
of one of our own operatives?
1851
01:43:44,912 --> 01:43:46,233
The photograph was my error, sir.
1852
01:43:46,288 --> 01:43:48,810
I was the one who insisted on
choosing someone within our ranks.
1853
01:43:48,873 --> 01:43:50,708
The woman is beside the point.
1854
01:43:52,251 --> 01:43:55,837
I just wish I could find even a sliver
of satisfaction in having predicted this
1855
01:43:55,921 --> 01:43:57,838
fucking disaster months ago.
1856
01:44:00,132 --> 01:44:02,009
I'm still receiving intelligence.
1857
01:44:02,092 --> 01:44:06,471
- The Germans are preparing for Greece.
- [Charles] It could be a ruse.
1858
01:44:06,555 --> 01:44:08,877
It's obviously a ruse,
given the operation's been revealed.
1859
01:44:08,932 --> 01:44:10,974
[Charles] Although, not necessarily, sir.
1860
01:44:12,893 --> 01:44:14,644
Montagu and I
have been racking our brains,
1861
01:44:15,520 --> 01:44:16,521
trying to
1862
01:44:17,021 --> 01:44:20,066
decode the message
behind this contact with us.
1863
01:44:20,733 --> 01:44:22,359
Why did this man reveal himself?
1864
01:44:22,943 --> 01:44:24,235
If he's an agent for the Adwehr,
1865
01:44:24,320 --> 01:44:27,072
why would he deliberately signal
that he'd discovered our deception?
1866
01:44:27,155 --> 01:44:28,156
It doesn't add up,
1867
01:44:28,656 --> 01:44:31,426
which is why the troop movements
to Greece may not be a ruse after all.
1868
01:44:31,450 --> 01:44:34,619
Why would the Nazis continue to act
on information they know to be false?
1869
01:44:34,703 --> 01:44:36,585
Because Von Roenne is
telling them to act on it.
1870
01:44:36,621 --> 01:44:39,748
There's not a shred of proof
of this so-called anti-Hitler plot.
1871
01:44:39,832 --> 01:44:42,209
We don't know that it isn't true, either.
1872
01:44:42,835 --> 01:44:46,004
- Christ.
- Admiral, this man came out of nowhere.
1873
01:44:46,088 --> 01:44:48,673
Perhaps he is the proof
of the anti-Hitler plot.
1874
01:44:48,756 --> 01:44:51,383
And he contacted us
so that we would know the plot is real.
1875
01:44:51,467 --> 01:44:53,760
And as German troops
continue to move towards Greece,
1876
01:44:53,844 --> 01:44:55,470
we would continue to plan for Sicily.
1877
01:44:55,554 --> 01:44:58,973
So that Von Roenne can
reinforce that misinformation with Hitler,
1878
01:44:59,056 --> 01:45:00,140
leaving Sicily undefended.
1879
01:45:00,224 --> 01:45:02,101
That is our instinct.
1880
01:45:03,393 --> 01:45:04,936
That is your instinct?
1881
01:45:06,896 --> 01:45:08,773
The fate of the world at stake,
1882
01:45:09,273 --> 01:45:12,568
the Nazi killing machine
waiting for us on Sicily's shores, and...
1883
01:45:14,277 --> 01:45:16,071
you two with your instinct.
1884
01:45:16,654 --> 01:45:18,615
[Godfrey breathing heavily]
1885
01:45:18,698 --> 01:45:19,991
If it were up to me,
1886
01:45:20,867 --> 01:45:24,160
I would postpone Sicily
and have you drawn and quartered.
1887
01:45:27,497 --> 01:45:29,749
No doubt the prime minister
has been informed?
1888
01:45:31,667 --> 01:45:32,667
What does he want to do?
1889
01:45:33,502 --> 01:45:34,878
The prime minister
1890
01:45:36,463 --> 01:45:39,590
does not want to postpone Sicily.
1891
01:45:42,175 --> 01:45:44,803
I pray we can all live
with the consequences.
1892
01:45:45,971 --> 01:45:47,972
[somber music playing]
1893
01:45:51,017 --> 01:45:52,018
Jean?
1894
01:46:00,441 --> 01:46:01,441
Jean?
1895
01:46:03,527 --> 01:46:04,528
[door closes]
1896
01:46:05,111 --> 01:46:07,113
[footsteps approaching]
1897
01:46:12,910 --> 01:46:14,077
He's coming home.
1898
01:46:15,996 --> 01:46:17,539
Robbie's coming home.
1899
01:46:24,961 --> 01:46:27,463
[kisses, inhales] Thank you, my son.
1900
01:46:35,929 --> 01:46:37,889
[Ewen] And this is a posting, where?
1901
01:46:39,557 --> 01:46:41,642
- They haven't told me yet.
- They?
1902
01:46:41,725 --> 01:46:42,810
Special Operations.
1903
01:46:42,893 --> 01:46:44,812
I was accepted today.
1904
01:46:45,853 --> 01:46:48,690
I suspect because Masterman
put in a good word for me.
1905
01:46:49,398 --> 01:46:54,861
Hopefully, I'll find my way overseas
as a courier or a radio operator.
1906
01:46:54,945 --> 01:46:55,946
I see.
1907
01:46:58,573 --> 01:47:02,284
I can never forgive myself
for placing our operation in peril.
1908
01:47:02,367 --> 01:47:04,328
I won't hear it.
What happened is not your fault.
1909
01:47:04,411 --> 01:47:08,122
Regardless, it'll take
the grace of God and nerves of steel
1910
01:47:08,206 --> 01:47:09,999
to land Mincemeat safely now.
1911
01:47:10,083 --> 01:47:13,085
The kind of fortitude
you have demonstrated every single day.
1912
01:47:13,168 --> 01:47:16,296
I've played my part
in the Bill and Pam story, Ewen.
1913
01:47:16,879 --> 01:47:18,881
It's time for me to go where I'm needed.
1914
01:47:18,965 --> 01:47:20,299
[Ewen] You're needed here...
1915
01:47:21,675 --> 01:47:22,592
with us.
1916
01:47:22,593 --> 01:47:24,094
I have to go.
1917
01:47:27,013 --> 01:47:29,182
[takes deep breath]
1918
01:47:32,601 --> 01:47:34,603
[emotional music playing]
1919
01:47:38,022 --> 01:47:39,815
You will have your own story, then.
1920
01:47:41,317 --> 01:47:42,860
You will fight your own war.
1921
01:47:44,402 --> 01:47:45,903
You will serve bravely.
1922
01:47:48,573 --> 01:47:50,157
Our country will be lucky to have you.
1923
01:47:53,410 --> 01:47:54,411
And I...
1924
01:47:54,995 --> 01:47:58,623
You will be reunited
with your wife and children.
1925
01:48:01,834 --> 01:48:02,960
A better man.
1926
01:48:07,505 --> 01:48:09,090
A man you brought back to life.
1927
01:48:13,301 --> 01:48:14,469
I will miss you
1928
01:48:15,470 --> 01:48:16,638
so terribly.
1929
01:48:17,472 --> 01:48:18,806
[cries]
1930
01:48:32,359 --> 01:48:34,694
[Jewell] The invasion fleet
is now assembled.
1931
01:48:36,446 --> 01:48:38,281
The Seraph will be the lead vessel
1932
01:48:38,364 --> 01:48:41,200
in the first wave
of the U.S. assault on Licata beach.
1933
01:48:42,367 --> 01:48:44,577
Our job will be
to set the sonar homing buoy
1934
01:48:45,495 --> 01:48:47,247
to guide the others to shore.
1935
01:48:47,330 --> 01:48:50,124
[Charles] A great many others,
we hear, on many beaches.
1936
01:48:50,792 --> 01:48:53,210
The largest amphibious
assault the war has seen.
1937
01:48:56,129 --> 01:48:57,970
Do you believe
we have Fritz where we need him?
1938
01:48:59,507 --> 01:49:02,551
It seems the enemy
has fallen for the deception.
1939
01:49:03,177 --> 01:49:07,722
We expect resistance to be
limited to Italian coastal divisions.
1940
01:49:09,265 --> 01:49:11,183
Then our fighting men thank you.
1941
01:49:19,607 --> 01:49:21,067
I will see you on the other side.
1942
01:49:34,536 --> 01:49:35,620
I may vomit.
1943
01:49:36,705 --> 01:49:38,164
I may vomit with you.
1944
01:49:41,375 --> 01:49:43,669
Every, uh, piece of intelligence
1945
01:49:43,752 --> 01:49:46,504
says that the Nazis
are waiting for us in Greece.
1946
01:49:48,214 --> 01:49:50,757
And every piece of intelligence
may be the greatest deception
1947
01:49:50,842 --> 01:49:53,093
the Nazis have ever played against us.
1948
01:49:58,889 --> 01:50:01,851
Why do you think
Churchill still believes this can work?
1949
01:50:05,019 --> 01:50:06,312
Because he has to.
1950
01:50:12,150 --> 01:50:13,235
Jean has gone.
1951
01:50:15,612 --> 01:50:16,613
Yes.
1952
01:50:16,946 --> 01:50:17,947
I heard.
1953
01:50:29,039 --> 01:50:30,875
You've had another letter from Iris.
1954
01:50:32,960 --> 01:50:34,169
This one's for you.
1955
01:51:11,242 --> 01:51:14,286
[typewriter clacking]
1956
01:51:16,663 --> 01:51:21,958
[Ian] It is only fitting that the two wars
finally converge in darkness.
1957
01:51:22,043 --> 01:51:24,044
[sonar pinging]
1958
01:51:28,923 --> 01:51:30,925
[Ian] The target is no longer hidden.
1959
01:51:32,592 --> 01:51:34,303
The points are set.
1960
01:51:36,471 --> 01:51:38,222
And the forces gather.
1961
01:51:46,438 --> 01:51:47,439
Brave men.
1962
01:51:48,898 --> 01:51:51,275
Their lives hanging in the balance.
1963
01:51:52,318 --> 01:51:54,653
Their fate unknowable.
1964
01:51:56,112 --> 01:51:58,448
Their part in history unwritten.
1965
01:51:58,531 --> 01:52:01,491
- Action stations, action stations!
- [alarm blaring]
1966
01:52:01,575 --> 01:52:02,576
Move yourself!
1967
01:52:02,659 --> 01:52:04,161
Move, move, move!
1968
01:52:07,205 --> 01:52:11,542
[Ian] But who in these last hours
will bear witness to the hidden war...
1969
01:52:11,625 --> 01:52:13,626
[typewriter clacking]
1970
01:52:14,169 --> 01:52:16,338
...unseen by history,
1971
01:52:17,839 --> 01:52:20,132
locked away in a buried file?
1972
01:52:21,425 --> 01:52:24,928
Its tragedies and triumphs unspoken.
1973
01:52:25,679 --> 01:52:28,098
Its heroes unsung.
1974
01:52:28,639 --> 01:52:30,808
[Ewen] In God's name, Fleming,
what are you writing?
1975
01:52:31,433 --> 01:52:33,143
[inhales] Spy story.
1976
01:52:34,103 --> 01:52:35,479
[ominous music playing]
1977
01:52:35,562 --> 01:52:37,939
[shells whistling, exploding]
1978
01:52:38,022 --> 01:52:39,065
[shouting indistinctly]
1979
01:52:39,148 --> 01:52:40,691
It is in this moment...
1980
01:52:42,651 --> 01:52:45,528
this suspended moment...
1981
01:52:48,948 --> 01:52:52,451
that my story waits for an ending.
1982
01:52:52,534 --> 01:52:54,369
[gunfire, explosions]
1983
01:52:58,038 --> 01:53:00,040
As if fate herself...
1984
01:53:01,959 --> 01:53:03,627
were a blank page.
1985
01:53:04,628 --> 01:53:06,630
[music intensifies]
1986
01:53:12,092 --> 01:53:14,094
[all shouting battle cry]
1987
01:53:20,391 --> 01:53:22,268
[shells exploding]
1988
01:53:23,644 --> 01:53:25,061
[bullets whizzing]
1989
01:53:27,022 --> 01:53:28,731
[gunfire]
1990
01:53:33,693 --> 01:53:34,778
[indistinct shouting]
1991
01:53:38,406 --> 01:53:40,408
[muffled audio]
1992
01:53:42,075 --> 01:53:44,786
Medic!
1993
01:53:45,287 --> 01:53:47,289
[dramatic music playing]
1994
01:53:48,581 --> 01:53:49,581
[bullet impacts]
1995
01:54:04,303 --> 01:54:06,888
[Ian] An ending redeemed in righteousness.
1996
01:54:14,436 --> 01:54:17,355
An ending graced with mercy.
1997
01:54:26,654 --> 01:54:27,905
[teletype clacking]
1998
01:54:51,675 --> 01:54:53,093
"Allied forces
1999
01:54:54,469 --> 01:54:55,511
have landed."
2000
01:54:58,889 --> 01:55:00,140
[Ewen] "Limited casualties."
2001
01:55:01,350 --> 01:55:02,476
"Enemy retreating."
2002
01:55:05,437 --> 01:55:07,396
"Troops met with minimal resistance."
2003
01:55:20,699 --> 01:55:21,825
"Beaches held."
2004
01:55:24,661 --> 01:55:26,662
[emotional music playing]
2005
01:55:36,254 --> 01:55:37,756
[soldier] Coming through!
2006
01:55:38,714 --> 01:55:39,798
Out of the way!
2007
01:55:53,810 --> 01:55:56,312
[teletype clacking]
2008
01:55:56,896 --> 01:55:59,106
[Charles] Here's another one,
from Churchill.
2009
01:56:01,358 --> 01:56:02,359
[tears paper off]
2010
01:56:04,528 --> 01:56:05,945
"Mincemeat swallowed."
2011
01:56:08,281 --> 01:56:09,823
"Rod, line, and sinker."
2012
01:56:25,711 --> 01:56:27,713
[music intensifies]
2013
01:56:36,638 --> 01:56:37,889
[Ian] An ending...
2014
01:56:39,598 --> 01:56:41,475
filled with light.
2015
01:56:58,906 --> 01:57:00,449
We saved some lives today.
2016
01:57:03,618 --> 01:57:05,370
Some lives, not all.
2017
01:57:06,580 --> 01:57:07,663
Can never be all.
2018
01:57:12,375 --> 01:57:14,752
We don't seem to have saved ourselves.
2019
01:57:17,338 --> 01:57:18,756
But those that did make it...
2020
01:57:18,840 --> 01:57:20,924
- Glory will be theirs.
- As it should be.
2021
01:57:26,179 --> 01:57:29,682
We fooled the Fuhrer, murderous bastard.
There's some glory in that.
2022
01:57:32,892 --> 01:57:34,478
My brother has come home.
2023
01:57:36,395 --> 01:57:37,856
We'll bury him tomorrow.
2024
01:57:41,108 --> 01:57:43,443
It was the deal I'd struck with Godfrey
2025
01:57:44,694 --> 01:57:46,613
in exchange for spying on you.
2026
01:57:51,158 --> 01:57:52,493
Then I'd like to be there.
2027
01:58:01,876 --> 01:58:04,294
I need to go home
and finish a letter to my wife.
2028
01:58:11,049 --> 01:58:12,550
But first, I need a drink.
2029
01:58:14,594 --> 01:58:15,803
Let me buy you a drink.
2030
01:58:18,139 --> 01:58:19,348
Eight in the morning.
2031
01:58:20,349 --> 01:58:22,268
Surely someone will take us in.
2032
01:58:28,564 --> 01:58:30,565
[touching piano music playing]
2033
02:00:29,206 --> 02:00:31,208
[ending theme playing]
159129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.