Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:05,607
[Oh! Master]
2
00:00:07,691 --> 00:00:09,672
What did you...
3
00:00:11,052 --> 00:00:13,572
What did you just say?
4
00:00:14,785 --> 00:00:16,255
I'll repeat it.
5
00:00:17,612 --> 00:00:19,662
Let's end this.
6
00:00:23,532 --> 00:00:25,922
-Do you mean it?
-Yes.
7
00:00:26,262 --> 00:00:27,982
You don't mean it. I can tell.
8
00:00:28,062 --> 00:00:29,832
Stop acting like you know me.
9
00:00:29,912 --> 00:00:31,632
This is how I really feel.
10
00:00:35,962 --> 00:00:38,652
I can't accept it. This is too sudden.
11
00:00:39,072 --> 00:00:40,872
I'll forget that you even said this.
12
00:00:42,552 --> 00:00:43,652
Listen.
13
00:00:45,242 --> 00:00:46,332
Listen!
14
00:00:46,422 --> 00:00:47,512
Why?
15
00:00:49,361 --> 00:00:53,052
You never listen to me.
Why do I have to listen?
16
00:00:53,142 --> 00:00:55,572
You remember the wish I had?
17
00:00:58,262 --> 00:01:00,111
It's my wish.
18
00:01:01,162 --> 00:01:02,712
Let's stop seeing each other.
19
00:01:11,742 --> 00:01:14,392
I didn't come to this house to date you.
20
00:01:14,982 --> 00:01:16,782
I came to work on my scripts.
21
00:01:17,542 --> 00:01:18,382
And so?
22
00:01:18,462 --> 00:01:24,051
It's true that I found you attractive.
23
00:01:24,222 --> 00:01:28,081
I needed inspiration to
write romantic plots for the show.
24
00:01:28,162 --> 00:01:29,722
So I used you.
25
00:01:31,692 --> 00:01:33,712
But I don't need your help anymore.
26
00:01:34,842 --> 00:01:35,722
Why?
27
00:01:35,812 --> 00:01:37,992
You're so dependent
as if you can't live without me.
28
00:01:38,502 --> 00:01:40,012
I'm tired of that.
29
00:01:42,072 --> 00:01:44,172
You expect me to believe that?
30
00:01:44,252 --> 00:01:45,722
It's up to you.
31
00:01:46,352 --> 00:01:50,172
You can tell yourself that I probably
have another reason for acting like this.
32
00:01:50,262 --> 00:01:51,942
That's one way to cope.
33
00:01:53,412 --> 00:01:55,972
But it's only going to make you miserable.
34
00:01:59,752 --> 00:02:03,022
Stop it. You're saying things
you'll regret later.
35
00:02:38,092 --> 00:02:39,862
You went too far this time.
36
00:02:41,832 --> 00:02:43,972
How are you going to make it up to me?
37
00:02:56,992 --> 00:02:58,382
This way
38
00:03:01,322 --> 00:03:03,592
Joo-in won't get hurt.
39
00:03:14,252 --> 00:03:15,222
[Oh! Master]
40
00:03:15,302 --> 00:03:16,312
[Episode 13]
41
00:03:19,802 --> 00:03:20,972
Hi, Bi-soo.
42
00:03:23,032 --> 00:03:24,842
-Let's go out.
-What?
43
00:03:24,922 --> 00:03:26,732
Why don't we take
a morning stroll together?
44
00:03:28,792 --> 00:03:31,182
You forgot the conversation
we had last night?
45
00:03:31,642 --> 00:03:34,712
I do remember it.
And you were under a lot of stress.
46
00:03:34,792 --> 00:03:36,812
Exercise is good for dealing with stress.
47
00:03:36,892 --> 00:03:39,922
You'll feel a lot better
after you break out in a sweat.
48
00:03:40,042 --> 00:03:41,392
Get out of my room.
49
00:03:43,072 --> 00:03:45,962
If you keep this up, I'm going to get mad.
50
00:03:51,512 --> 00:03:52,772
Bi-soo!
51
00:03:55,161 --> 00:03:56,552
This is the third time.
52
00:03:56,632 --> 00:03:59,402
I told you that I'd kick you out
of this house if you had three strikes.
53
00:03:59,492 --> 00:04:00,502
Remember?
54
00:04:14,522 --> 00:04:16,042
Find another place for me.
55
00:04:17,672 --> 00:04:20,192
What do you mean?
I rented a hanok house for you.
56
00:04:21,032 --> 00:04:23,852
Did you think I was going to
stay there for months?
57
00:04:26,072 --> 00:04:27,372
Jae-hwan.
58
00:04:27,542 --> 00:04:28,932
You said that Bi-soo has
such a difficult personality
59
00:04:29,012 --> 00:04:30,522
that he needs a hanok house to write.
60
00:04:30,612 --> 00:04:33,382
I didn't say he was difficult.
61
00:04:33,462 --> 00:04:35,652
He just has a peculiar personality.
62
00:04:36,282 --> 00:04:39,342
But Mr. Han, how will you write
if you leave your current place?
63
00:04:39,432 --> 00:04:41,362
Mind your own business.
64
00:04:41,952 --> 00:04:43,462
Did you get into a fight with Ms. Oh?
65
00:04:43,712 --> 00:04:44,852
Did Ms. Oh ask you to leave?
66
00:04:45,102 --> 00:04:46,742
She probably didn't mean it.
67
00:04:46,822 --> 00:04:48,462
I don't want to hear it.
68
00:04:49,592 --> 00:04:51,152
Dae-young, just find me a new place.
69
00:04:52,622 --> 00:04:54,512
[What's wrong with Mr. Han?]
70
00:04:54,672 --> 00:04:57,952
How could he call it quits
after causing you so much heartache?
71
00:04:58,502 --> 00:04:59,922
This is your fault.
72
00:05:00,262 --> 00:05:02,072
What did I do?
73
00:05:02,152 --> 00:05:06,312
You should've played hard to get. You're
the queen of romantic comedies, after all.
74
00:05:06,392 --> 00:05:09,422
You fell head over heels for him.
You made your feelings too obvious.
75
00:05:09,502 --> 00:05:11,562
That's what you did wrong.
76
00:05:12,062 --> 00:05:14,202
He's got these personal issues that
he doesn't handle well.
77
00:05:14,292 --> 00:05:16,182
Afterward, he apologizes for his behavior.
78
00:05:16,392 --> 00:05:17,692
Maybe I wasn't more supportive.
79
00:05:17,772 --> 00:05:19,332
There you go again.
80
00:05:19,412 --> 00:05:21,472
You shouldn't blame that on yourself.
81
00:05:21,552 --> 00:05:23,192
Those are his issues.
82
00:05:23,282 --> 00:05:25,502
There's one thing that bothers me.
83
00:05:25,592 --> 00:05:26,472
What?
84
00:05:26,552 --> 00:05:29,072
The last time he apologized to me,
85
00:05:29,162 --> 00:05:32,392
he said he couldn't tell me
why he was going through a difficult time.
86
00:05:33,572 --> 00:05:36,302
I think that's relevant to
what's going on right now.
87
00:05:49,062 --> 00:05:50,622
You came alone again.
88
00:05:50,792 --> 00:05:53,102
Why didn't you come with Joo-in?
89
00:05:53,522 --> 00:05:54,772
She said she's busy.
90
00:05:55,282 --> 00:05:59,442
I know you cherish her,
but don't keep her all to yourself.
91
00:05:59,772 --> 00:06:02,712
Isn't it stuffy here?
How about we go out for a walk?
92
00:06:05,022 --> 00:06:06,412
Sure. Why not?
93
00:06:11,072 --> 00:06:14,302
You said you'd only
put your arms around me.
94
00:06:14,392 --> 00:06:15,692
Of course.
95
00:06:15,981 --> 00:06:19,552
I think you held Joo-in
in your arms, didn't you?
96
00:06:19,972 --> 00:06:21,822
Mom, it's not a competition.
97
00:06:21,912 --> 00:06:23,252
Hey, Bi-soo.
98
00:06:26,402 --> 00:06:28,712
I haven't seen you in years.
How have you been?
99
00:06:29,052 --> 00:06:30,222
It's been a while.
100
00:06:30,312 --> 00:06:32,742
Hello. How are you doing?
101
00:06:33,082 --> 00:06:35,682
Do you remember me? I'm Hee-jung.
102
00:06:35,772 --> 00:06:38,162
Oh, right. Oh Hee-jung?
103
00:06:38,752 --> 00:06:40,812
-You came over to our house once.
-Right.
104
00:06:40,892 --> 00:06:42,442
How do you two know each other?
105
00:06:42,612 --> 00:06:45,552
Bi-soo had a crush on me.
106
00:06:46,482 --> 00:06:48,792
You had high standards
even when you were a kid.
107
00:06:48,872 --> 00:06:50,722
Dr. Oh was your first crush?
108
00:06:50,972 --> 00:06:52,732
-You became a doctor, I see.
-Yes.
109
00:06:52,822 --> 00:06:54,622
I met her at a seminar.
110
00:06:54,712 --> 00:06:56,722
She wrote a paper
on cystic diseases of the pancreas.
111
00:06:56,812 --> 00:06:59,032
She also won
the Breakthrough Researcher prize.
112
00:06:59,122 --> 00:07:01,392
I'm trying to recruit her to our hospital.
113
00:07:01,642 --> 00:07:04,372
I'm seriously considering your offer.
114
00:07:04,792 --> 00:07:08,612
Bi-soo, why aren't you saying anything?
115
00:07:09,072 --> 00:07:11,302
I don't have much to add.
116
00:07:11,382 --> 00:07:15,042
Can't you see? He wants us to excuse
ourselves so that he can talk to her.
117
00:07:24,702 --> 00:07:26,752
Your mother looked unwell.
118
00:07:26,842 --> 00:07:27,682
Yes.
119
00:07:28,602 --> 00:07:30,112
It must be hard.
120
00:07:30,702 --> 00:07:32,552
She's the one who's suffering.
121
00:07:34,522 --> 00:07:36,712
When you're dealing with an illness
in the family,
122
00:07:36,792 --> 00:07:38,342
it's good to have supportive friends.
123
00:07:39,772 --> 00:07:41,162
Are you dating anyone?
124
00:07:42,882 --> 00:07:44,642
-No.
-What?
125
00:07:45,022 --> 00:07:46,702
You really don't have a girlfriend?
126
00:07:46,792 --> 00:07:48,342
I broke up with her.
127
00:07:50,782 --> 00:07:52,462
Looks like you separated amicably.
128
00:07:52,712 --> 00:07:55,772
It wouldn't be easy to talk about it
if it was a difficult breakup.
129
00:08:01,152 --> 00:08:04,012
I hope Mr. Han will get along
with the producer.
130
00:08:04,092 --> 00:08:06,402
We can't have Mr. Han
create a scandal like the last time
131
00:08:06,482 --> 00:08:09,001
when he shoved an actress.
132
00:08:09,592 --> 00:08:11,102
He didn't shove her.
133
00:08:11,361 --> 00:08:13,251
It turned out she was at fault too.
134
00:08:14,592 --> 00:08:16,272
You're taking his side again.
135
00:08:16,861 --> 00:08:19,592
The new producer is talented
and gets along with people,
136
00:08:19,672 --> 00:08:21,272
so I think the show
will get solid ratings.
137
00:08:21,352 --> 00:08:24,382
I'm going to produce my best work.
138
00:08:26,392 --> 00:08:27,742
Cheers.
139
00:08:28,662 --> 00:08:34,542
Will Bi-soo also be present
when we meet the producer?
140
00:08:34,622 --> 00:08:35,882
Why are you asking me?
141
00:08:35,972 --> 00:08:37,692
You would know that.
142
00:08:40,292 --> 00:08:41,722
I didn't ask him.
143
00:08:41,812 --> 00:08:44,072
He doesn't like meetings.
144
00:09:00,792 --> 00:09:03,232
[Joo-in, come out and have a drink.]
145
00:09:11,412 --> 00:09:12,882
Did you have a few drinks already?
146
00:09:17,802 --> 00:09:19,652
Oh, you're here too.
147
00:09:21,492 --> 00:09:23,092
You didn't know I was with him?
148
00:09:23,932 --> 00:09:25,152
No.
149
00:09:38,632 --> 00:09:41,952
I have something to say to you.
That's why I called you both.
150
00:09:52,492 --> 00:09:54,932
What is it? That's a long pause.
151
00:09:58,162 --> 00:10:00,342
Yu-jin, you still like
Joo-in a lot, right?
152
00:10:02,192 --> 00:10:03,332
That's obvious to everyone.
153
00:10:03,412 --> 00:10:04,962
What kind of question is that?
154
00:10:06,352 --> 00:10:08,322
You should date for real now.
155
00:10:08,412 --> 00:10:11,182
I'm no longer interested in Joo-in.
156
00:10:13,242 --> 00:10:15,462
Bi-soo, watch your words.
157
00:10:17,192 --> 00:10:18,872
Bi-soo, you're such a disappointment.
158
00:10:18,952 --> 00:10:21,932
Ending things like this
isn't fair to Joo-in no matter what.
159
00:10:22,022 --> 00:10:24,202
What's the point
when I'll break up with her anyway?
160
00:10:24,372 --> 00:10:25,712
It's good news for you.
161
00:10:25,802 --> 00:10:28,482
So why are you angry? This is your chance.
162
00:10:28,572 --> 00:10:30,002
Stop it.
163
00:10:32,682 --> 00:10:35,082
-I have limits to my patience.
-No need to hold back.
164
00:10:35,202 --> 00:10:37,352
You don't have to be nice to me anymore.
165
00:10:37,432 --> 00:10:39,862
I hope you two will hit it off.
166
00:10:42,932 --> 00:10:44,322
I mean it.
167
00:11:20,352 --> 00:11:23,212
I'm sorry for storming out like that.
168
00:11:24,222 --> 00:11:25,772
You don't need to apologize.
169
00:11:28,422 --> 00:11:30,522
You still like him
despite what he just said?
170
00:11:31,102 --> 00:11:32,622
Ask him to leave your house.
171
00:11:32,702 --> 00:11:34,632
I'm worried about you getting hurt.
172
00:11:36,982 --> 00:11:38,622
His lease isn't over yet.
173
00:11:41,812 --> 00:11:42,822
Think it over.
174
00:11:42,912 --> 00:11:44,922
Obsessing over someone
who has turned his back on you
175
00:11:45,092 --> 00:11:47,022
isn't love.
That's just feelings of regret.
176
00:11:49,372 --> 00:11:50,932
I'm going in.
177
00:11:52,862 --> 00:11:54,082
No need to get off.
178
00:12:13,442 --> 00:12:14,492
[Think it over.]
179
00:12:14,572 --> 00:12:16,632
[Obsessing over someone
who has turned his back on you]
180
00:12:16,712 --> 00:12:18,692
[isn't love.
That's just feelings of regret.]
181
00:12:32,802 --> 00:12:34,352
Bi-soo, we need to talk.
182
00:12:41,122 --> 00:12:42,542
Why are you avoiding me?
183
00:12:45,782 --> 00:12:48,762
Because you might get weak
if you look at me?
184
00:12:54,182 --> 00:12:55,942
You still have something to say to me?
185
00:12:57,162 --> 00:13:00,392
Sit down and wait until I finish eating.
186
00:13:24,752 --> 00:13:26,772
You think I'll change my mind
if I remember the time
187
00:13:26,982 --> 00:13:29,082
we shared a bowl of noodles?
188
00:13:30,472 --> 00:13:31,942
Don't try looking sad.
189
00:14:34,512 --> 00:14:35,862
Ask him to leave your house.
190
00:14:35,942 --> 00:14:37,922
I'm worried about you getting hurt.
191
00:14:39,182 --> 00:14:40,942
His lease isn't over yet.
192
00:14:41,022 --> 00:14:42,542
It's good news for you.
193
00:14:42,622 --> 00:14:45,642
So why are you angry? This is your chance.
194
00:14:51,152 --> 00:14:53,372
-Thanks.
-Having the right posture
195
00:14:53,462 --> 00:14:55,092
when exercising is important.
196
00:14:55,392 --> 00:14:58,332
Now grip it the right way.
197
00:15:00,182 --> 00:15:01,602
1, 2...
198
00:15:02,322 --> 00:15:04,632
When you lift it, don't hesitate.
Push yourself.
199
00:15:07,862 --> 00:15:10,262
Maintain control of your muscles.
200
00:15:10,512 --> 00:15:11,522
One.
201
00:15:17,522 --> 00:15:18,952
Nothing is easy.
202
00:15:20,842 --> 00:15:23,362
You've set a goal
for your weight training.
203
00:15:23,692 --> 00:15:27,142
As long as you stick to the routine,
you'll reach your goal.
204
00:15:37,342 --> 00:15:43,062
I've never overseen a show
with so many issues like this before.
205
00:15:43,902 --> 00:15:46,752
They say, "Happy events are often
accompanied by difficulties."
206
00:15:46,842 --> 00:15:49,482
Indeed. I'm the comeback kid.
207
00:15:49,572 --> 00:15:51,582
So the show is in good hands now.
208
00:15:51,672 --> 00:15:53,772
Right. Bi-soo said he worked
very hard on the script
209
00:15:53,852 --> 00:15:55,702
as if it were his last masterpiece.
210
00:15:56,032 --> 00:15:57,212
This show will be a hit.
211
00:15:57,292 --> 00:15:59,182
I'm sorry for being late.
212
00:15:59,272 --> 00:16:02,172
You've changed a lot.
You usually don't say sorry.
213
00:16:02,252 --> 00:16:04,272
-Please give it your best.
-I will. It's an honor.
214
00:16:06,872 --> 00:16:10,232
Long time no see, Joo-in.
215
00:16:11,322 --> 00:16:13,042
It's nice to see you again.
216
00:16:13,302 --> 00:16:16,112
You seem to be totally immersed
in your character.
217
00:16:16,362 --> 00:16:18,552
You have an edgier look.
218
00:16:19,012 --> 00:16:20,142
Doesn't she?
219
00:16:20,232 --> 00:16:23,592
There's something different
about her, right?
220
00:16:23,672 --> 00:16:25,522
-Do you think so?
-Yes.
221
00:16:26,232 --> 00:16:29,842
You look very tired.
Did you stay up all night?
222
00:16:29,932 --> 00:16:31,442
I'm quite tired.
223
00:16:31,782 --> 00:16:34,592
There's this person
who won't take no for an answer.
224
00:16:34,762 --> 00:16:36,232
That must be frustrating.
225
00:16:36,312 --> 00:16:39,172
People need to know when to quit it.
226
00:16:39,252 --> 00:16:40,302
Don't you think so?
227
00:16:42,362 --> 00:16:44,712
So when will the shooting begin?
228
00:16:45,431 --> 00:16:49,332
We'll have the actors
undergo training first.
229
00:16:51,052 --> 00:16:52,232
Hello, Ms. Kim.
230
00:16:53,202 --> 00:16:54,042
Hi, Mr. Yoo.
231
00:16:54,122 --> 00:16:56,812
Are you aware of the meeting
with the producer?
232
00:16:56,891 --> 00:17:00,332
Yes. They'll start shooting
the show at last.
233
00:17:01,472 --> 00:17:02,482
Yes.
234
00:17:03,151 --> 00:17:05,122
I'll be on my way then.
235
00:17:05,292 --> 00:17:06,632
What? That's it?
236
00:17:06,722 --> 00:17:09,202
I was wondering if you hurt your fingers.
237
00:17:09,282 --> 00:17:10,412
So I came to check.
238
00:17:10,502 --> 00:17:11,592
But they look fine.
239
00:17:11,672 --> 00:17:13,862
-What?
-I was waiting for you to call me.
240
00:17:15,162 --> 00:17:16,462
Oh, I forgot.
241
00:17:16,672 --> 00:17:18,692
I said I would treat you to dinner before.
242
00:17:19,112 --> 00:17:22,642
You can forget other things,
but having dinner is very important.
243
00:17:22,802 --> 00:17:24,442
We work to put food
on the table, don't we?
244
00:17:24,532 --> 00:17:26,212
How about dinner tonight?
245
00:17:26,292 --> 00:17:28,012
I'll call you to tell you
when's a good time.
246
00:17:28,102 --> 00:17:30,702
I have to go into a meeting right now.
247
00:17:31,122 --> 00:17:33,142
Oh, I see.
248
00:17:35,072 --> 00:17:36,712
I'll get going then.
249
00:17:46,492 --> 00:17:48,212
He acts like a little boy.
250
00:17:49,182 --> 00:17:50,482
That's cute.
251
00:17:53,762 --> 00:17:56,282
Shooting will begin soon.
252
00:17:56,362 --> 00:17:58,502
It feels like it was just yesterday
when I brokered a deal
253
00:17:58,592 --> 00:17:59,722
to put Joo-in in the lead.
254
00:17:59,812 --> 00:18:02,332
Casting Joo-in in the lead
was a terrific decision.
255
00:18:04,382 --> 00:18:08,212
I thought you reluctantly agreed to it
or else the show would have been dropped.
256
00:18:08,632 --> 00:18:10,522
I almost made a big mistake.
257
00:18:10,602 --> 00:18:13,712
I drew a lot of inspiration
from you while writing the scripts.
258
00:18:13,792 --> 00:18:17,702
-In what way?
-The character is very similar to you.
259
00:18:17,782 --> 00:18:21,602
On the surface, she's very strong,
but inside, she harbors pain and anguish.
260
00:18:21,692 --> 00:18:24,382
And she's someone who will cling to a guy
261
00:18:24,962 --> 00:18:27,572
who doesn't like her.
Like a blind obsession.
262
00:18:28,832 --> 00:18:31,312
I have a different take on the character.
263
00:18:31,642 --> 00:18:34,082
I think she's someone
who doesn't easily give up.
264
00:18:34,162 --> 00:18:36,392
You could say she is afraid
of being alone.
265
00:18:39,122 --> 00:18:42,392
People who had a lonely childhood
are usually like that.
266
00:18:43,112 --> 00:18:45,122
Did you have a childhood like that too?
267
00:18:52,352 --> 00:18:55,582
I like this profound discussion
we're having.
268
00:18:57,972 --> 00:19:00,412
I hate to dampen the mood,
but I need to go.
269
00:19:00,492 --> 00:19:02,132
I have another meeting to attend.
270
00:19:02,222 --> 00:19:03,352
It was getting fun.
271
00:19:03,902 --> 00:19:05,832
Let's talk more next time.
272
00:19:05,912 --> 00:19:09,102
We've been taking
a lot of your time, Joo-in.
273
00:19:09,192 --> 00:19:10,202
See you.
274
00:19:16,622 --> 00:19:18,812
[You could say she is afraid
of being alone.]
275
00:19:18,892 --> 00:19:22,212
[People who had a lonely childhood
are usually like that.]
276
00:19:22,542 --> 00:19:24,482
Did you have a childhood like that too?
277
00:19:30,862 --> 00:19:33,882
[Is everything fine
between you and Bi-soo?]
278
00:19:43,042 --> 00:19:45,312
I brought you a small gift.
279
00:19:47,202 --> 00:19:48,292
What is it?
280
00:19:51,102 --> 00:19:52,702
It's a floral pattern.
281
00:19:53,202 --> 00:19:54,762
I love it.
282
00:19:58,032 --> 00:20:00,642
-Does it look pretty?
-It looks great on you.
283
00:20:04,122 --> 00:20:07,402
There's something
I'd like to return to you.
284
00:20:07,992 --> 00:20:11,772
Joo-in, can I ask you something?
285
00:20:12,142 --> 00:20:14,242
And be totally honest in your answer.
286
00:20:15,762 --> 00:20:17,602
Sure. Ask me anything.
287
00:20:20,332 --> 00:20:21,472
Hey, Bi-soo.
288
00:20:22,392 --> 00:20:23,572
What's that look?
289
00:20:23,652 --> 00:20:25,632
You're not happy to see me
after seeing me yesterday?
290
00:20:25,842 --> 00:20:28,312
-You came to see the chairwoman?
-Yes.
291
00:20:28,652 --> 00:20:31,632
After I see her,
I'm going to see your mom.
292
00:20:31,932 --> 00:20:35,162
I was hoping I'd get to see you
as well, and here you are.
293
00:20:36,502 --> 00:20:38,022
Let me see my mom first.
294
00:20:38,102 --> 00:20:39,822
Hold on. She had a guest.
295
00:20:40,032 --> 00:20:42,222
-A guest?
-It was Actress Oh Joo-in.
296
00:20:42,892 --> 00:20:44,402
Seems like you're close with her.
297
00:20:44,482 --> 00:20:45,952
Why else would she visit your mom?
298
00:20:46,792 --> 00:20:49,152
She's just an acquaintance.
299
00:20:49,822 --> 00:20:51,542
We're working on the same show, you see.
300
00:20:54,352 --> 00:20:55,572
[Do you]
301
00:20:58,092 --> 00:20:59,442
love Bi-soo?
302
00:21:03,222 --> 00:21:05,902
Yes, I love him.
303
00:21:07,462 --> 00:21:12,672
Then I want you to wear this ring.
304
00:21:13,552 --> 00:21:15,522
Bi-soo gave it to me as a gift.
305
00:21:15,942 --> 00:21:21,072
But I've always wanted you to have it.
306
00:21:22,122 --> 00:21:26,482
It would be nice to see you and Bi-soo
307
00:21:26,992 --> 00:21:30,472
get married and live a happy life.
308
00:21:31,192 --> 00:21:35,222
I think it's better to
give the ring to you now.
309
00:21:35,302 --> 00:21:37,952
Don't think about dying.
310
00:21:38,202 --> 00:21:40,222
After I pass away,
311
00:21:42,072 --> 00:21:46,142
you're the only one that Bi-soo will have.
312
00:21:46,852 --> 00:21:52,192
You'll get into fights
and sometimes cry because of him.
313
00:21:52,272 --> 00:21:56,852
But please stay by his side.
Don't leave him first.
314
00:21:58,702 --> 00:22:00,802
Take care of him.
315
00:22:36,832 --> 00:22:38,812
Why do you have that ring?
316
00:22:39,352 --> 00:22:41,452
Your mom gave it to me.
317
00:22:42,292 --> 00:22:44,352
She said I'm the only one
you'll have left.
318
00:22:44,432 --> 00:22:46,912
-Why did Mom say that?
-So I decided
319
00:22:47,002 --> 00:22:50,442
to stay committed
even if you act mean to me.
320
00:22:51,202 --> 00:22:54,182
Hold my hand if you think the same.
321
00:22:56,822 --> 00:23:00,652
It's my mom's, so it's hers to give to
whomever she wants.
322
00:23:00,732 --> 00:23:03,632
But don't wear it when I'm around.
It bothers me.
323
00:23:04,052 --> 00:23:06,322
What bothers you is a good thing.
324
00:23:10,012 --> 00:23:12,622
You keep bringing up my past comments.
325
00:23:12,702 --> 00:23:14,932
Don't you have any pride?
326
00:23:18,542 --> 00:23:21,222
Until I figure out
why you don't want to be around me,
327
00:23:21,482 --> 00:23:24,462
I'm going to forget my pride.
328
00:23:28,742 --> 00:23:30,762
-Oh, you went to get coffee?
-Yes.
329
00:23:32,022 --> 00:23:34,162
Why didn't you tell me?
I could've gone with you.
330
00:23:34,452 --> 00:23:35,672
Thanks.
331
00:23:41,722 --> 00:23:43,402
I wanted to get her autograph.
332
00:23:43,482 --> 00:23:44,872
I thought you were friends.
333
00:23:44,952 --> 00:23:47,222
Writers and actors don't get along well.
334
00:23:47,312 --> 00:23:49,622
Then why would she visit your mom
if she's not a friend?
335
00:23:49,832 --> 00:23:52,092
Her mom knows my mom.
336
00:23:56,592 --> 00:24:00,122
Why did you suddenly talk so nice to me?
337
00:24:00,202 --> 00:24:01,882
Ms. Oh might have thought we were dating.
338
00:24:01,962 --> 00:24:03,222
No, she wouldn't.
339
00:24:25,112 --> 00:24:27,712
-Gwang-ja.
-Yes?
340
00:24:30,022 --> 00:24:31,872
Could you close your eyes for a moment?
341
00:24:31,952 --> 00:24:33,302
Why are you asking me that?
342
00:24:33,382 --> 00:24:35,402
Just close your eyes.
343
00:24:37,502 --> 00:24:39,852
I wasn't asking you to kiss me.
344
00:24:40,482 --> 00:24:43,382
But it's going to happen now.
345
00:24:44,302 --> 00:24:45,482
Just a minute.
346
00:24:46,022 --> 00:24:48,672
-Now open your eyes.
-So soon?
347
00:24:50,472 --> 00:24:54,592
I'll always be in the palm
of your hands, Gwang-ja.
348
00:24:55,852 --> 00:24:58,072
Well, that's nice, but...
349
00:25:08,202 --> 00:25:10,092
I have to return the gesture.
350
00:25:11,302 --> 00:25:12,612
That's a kiss with interest.
351
00:25:15,502 --> 00:25:18,702
Then this is...
Interest on top of the interest.
352
00:25:27,942 --> 00:25:29,702
[-Oh, you went to get coffee?
-Yes.]
353
00:25:30,082 --> 00:25:32,262
Why didn't you tell me?
I could've gone with you.
354
00:25:46,082 --> 00:25:47,802
Did you see Joo-in?
355
00:25:47,892 --> 00:25:49,482
No, I only saw Hee-jung.
356
00:25:49,572 --> 00:25:53,512
Hee-jung hasn't changed.
She's still bright and full of energy.
357
00:25:54,062 --> 00:25:55,282
She hasn't changed much.
358
00:25:55,742 --> 00:25:58,052
Why did you two break up?
359
00:25:58,132 --> 00:25:59,089
[Absolute Bed Rest]
360
00:25:59,169 --> 00:26:02,922
I don't know.
She said she wanted to end it.
361
00:26:03,262 --> 00:26:07,372
And I didn't particularly
think that she was the one.
362
00:26:07,632 --> 00:26:11,362
What about Joo-in? Is she the one for you?
363
00:26:18,002 --> 00:26:20,022
[Come to Dali Restaurant at 6 p.m.]
364
00:26:20,102 --> 00:26:22,542
[I'll wait there until you show up.]
365
00:26:22,622 --> 00:26:24,552
Hurry up and say you're sorry.
366
00:26:26,232 --> 00:26:28,922
-What?
-You think I didn't notice
367
00:26:29,252 --> 00:26:31,192
that you're fighting?
368
00:26:36,272 --> 00:26:39,752
Mom, actually, we--
369
00:26:39,842 --> 00:26:42,902
Of course, there must be a reason
why you fought.
370
00:26:42,992 --> 00:26:48,702
But you know what? You forget
why you even fought later on.
371
00:26:49,752 --> 00:26:53,572
There are three sentences
372
00:26:54,582 --> 00:26:58,282
that you shouldn't use sparingly
to people you care about.
373
00:26:59,162 --> 00:27:04,242
I'm sorry. Thank you. I love you.
374
00:27:05,422 --> 00:27:09,492
Joo-in told me that she loves you.
375
00:27:12,892 --> 00:27:17,302
She cares about you.
So don't take her for granted.
376
00:27:17,892 --> 00:27:21,922
Is there anyone else than her
who's special to you?
377
00:27:25,792 --> 00:27:29,272
As long as the secret isn't about
some other girl, I'll give you a pass.
378
00:27:49,642 --> 00:27:51,215
Nice to meet you, Joo-in.
379
00:28:09,674 --> 00:28:12,954
-Nice to meet you, Joo-in.
-Oh, hello.
380
00:28:14,714 --> 00:28:17,274
I'm Oh Hee-jung. A friend of Bi-soo's.
381
00:28:17,694 --> 00:28:18,914
She was my first crush.
382
00:28:19,424 --> 00:28:20,934
You don't have to mention that.
383
00:28:22,024 --> 00:28:25,464
I told Bi-soo that I'm a big fan of yours,
384
00:28:25,554 --> 00:28:27,354
so he suggested that I come along.
385
00:28:28,324 --> 00:28:31,854
-I see.
-You look prettier in person.
386
00:28:31,934 --> 00:28:32,984
Thank you.
387
00:28:33,064 --> 00:28:35,044
You're the cutest couple
in the nation, you know.
388
00:28:35,124 --> 00:28:37,354
Yu-jin and Joo-in
make a great couple, don't they?
389
00:28:41,004 --> 00:28:42,984
Shall we order?
390
00:28:47,934 --> 00:28:49,444
[What would you like?]
391
00:28:49,534 --> 00:28:51,634
I'm not a picky eater.
392
00:28:53,314 --> 00:28:56,754
Then how about going
to my favorite restaurant?
393
00:28:57,344 --> 00:28:58,734
Sure. Sounds great.
394
00:29:06,204 --> 00:29:09,484
That felt like touching an electric eel.
395
00:29:09,564 --> 00:29:12,754
An electric eel?
396
00:29:14,524 --> 00:29:16,074
Grilled eel is delicious.
397
00:29:16,164 --> 00:29:17,544
Let's have that next time.
398
00:29:19,054 --> 00:29:20,824
There's going to be a next time?
399
00:29:21,534 --> 00:29:25,564
I didn't know the words "next time"
could make a person feel so good.
400
00:29:32,624 --> 00:29:33,924
Here, have this.
401
00:29:34,014 --> 00:29:35,604
You're not good at cutting a steak.
402
00:29:36,024 --> 00:29:37,914
What's the occasion? Such chivalry.
403
00:29:38,004 --> 00:29:40,014
-Thanks.
-Sure.
404
00:29:46,024 --> 00:29:48,794
Joo-in, you haven't touched your steak.
405
00:29:49,804 --> 00:29:53,124
I have to watch what I eat
before shooting begins.
406
00:29:53,914 --> 00:29:57,154
It must be difficult to just stare
at such a juicy steak.
407
00:29:59,714 --> 00:30:01,434
It is a bit unpleasant.
408
00:30:01,984 --> 00:30:04,374
Someone like me can never date guys.
409
00:30:05,174 --> 00:30:08,194
But did you know we have
something in common?
410
00:30:09,374 --> 00:30:11,304
We share the last name, "Oh".
411
00:30:12,854 --> 00:30:16,214
No wonder I found Joo-in
to be familiar when we first met.
412
00:30:23,194 --> 00:30:26,294
Are you dating anyone, Hee-jung?
413
00:30:26,974 --> 00:30:28,184
No.
414
00:30:28,814 --> 00:30:30,494
I can't get back with Bi-soo.
415
00:30:31,084 --> 00:30:32,764
Why not? If it happens, it happens.
416
00:30:37,934 --> 00:30:40,624
Could I excuse myself?
I have another schedule.
417
00:30:40,954 --> 00:30:42,634
Thank you for this dinner.
418
00:30:42,724 --> 00:30:44,824
Next time, let me treat you
to a nice dinner.
419
00:30:45,324 --> 00:30:46,374
Sure.
420
00:30:51,964 --> 00:30:52,804
What was that?
421
00:30:52,884 --> 00:30:55,824
You said you weren't friends.
It didn't seem so.
422
00:30:56,954 --> 00:30:59,054
I only saw her a few times in meetings.
423
00:30:59,894 --> 00:31:01,534
You're into her, aren't you?
424
00:31:02,924 --> 00:31:05,354
You know she's dating
a cosmetics company executive.
425
00:31:05,444 --> 00:31:07,374
You were acting really nice to me.
426
00:31:07,454 --> 00:31:09,474
As if you were trying to make her jealous.
427
00:31:09,554 --> 00:31:11,404
No, I wasn't.
428
00:31:11,784 --> 00:31:12,964
If you say so.
429
00:31:15,524 --> 00:31:19,174
You made my heart flutter earlier.
430
00:31:28,034 --> 00:31:30,764
-Joo-in.
-What?
431
00:31:35,054 --> 00:31:36,604
Why are you sitting out here?
432
00:31:37,024 --> 00:31:40,674
I like watching people coming and going.
433
00:31:43,244 --> 00:31:45,464
Being alone in your room
is lonely, isn't it?
434
00:31:45,554 --> 00:31:51,224
It's probably a lot harder
for Bi-soo right now.
435
00:31:51,804 --> 00:31:54,584
His mood is affecting you too right?
436
00:31:56,724 --> 00:31:57,894
A little.
437
00:31:58,404 --> 00:32:00,334
Seems like it's really tough.
438
00:32:03,654 --> 00:32:06,044
-How about we have some tea?
-I'd like that.
439
00:32:06,594 --> 00:32:07,684
Wait a minute.
440
00:32:37,504 --> 00:32:39,354
Ta-da.
441
00:32:41,704 --> 00:32:43,134
Where were you?
442
00:32:44,894 --> 00:32:46,364
I got you tea.
443
00:32:51,114 --> 00:32:55,274
Joo-in, don't abandon me.
444
00:32:56,744 --> 00:32:58,044
What's wrong?
445
00:32:58,124 --> 00:33:00,564
Your dad left me.
446
00:33:01,444 --> 00:33:03,084
So you can't leave me too.
447
00:33:03,254 --> 00:33:05,054
Why would I leave you?
448
00:33:05,434 --> 00:33:06,984
That will never happen.
449
00:33:07,074 --> 00:33:09,214
You'll still abandon me
despite saying that.
450
00:33:11,484 --> 00:33:13,034
Just like your dad.
451
00:33:16,564 --> 00:33:19,464
Mom, please don't.
I'm going through a lot right now.
452
00:33:21,184 --> 00:33:24,794
Keep loving me, Joo-in.
453
00:33:27,274 --> 00:33:30,594
Yes. I'll always love you.
454
00:33:31,384 --> 00:33:35,964
Even if you hate me,
I'll love you forever.
455
00:33:57,514 --> 00:33:59,314
Oh, it's good.
456
00:34:00,454 --> 00:34:01,624
Mr. Yoo.
457
00:34:02,594 --> 00:34:04,194
You don't like loach soup, do you?
458
00:34:04,274 --> 00:34:05,364
What are you talking about?
459
00:34:05,454 --> 00:34:07,214
I'm crazy about loach soup.
460
00:34:07,294 --> 00:34:09,394
My nickname was even "pond loach".
461
00:34:09,564 --> 00:34:11,704
You're a terrible liar, you know.
462
00:34:13,763 --> 00:34:19,734
To be honest, I don't enjoy stew,
although I look like someone who would.
463
00:34:20,694 --> 00:34:23,174
-We could go to a different place.
-Oh, no.
464
00:34:23,424 --> 00:34:25,694
Being with you here like this is special.
465
00:34:26,033 --> 00:34:28,174
The food doesn't matter at all.
466
00:34:28,254 --> 00:34:31,743
It's the conversation
we have that's precious.
467
00:34:36,783 --> 00:34:40,684
That sounds like a line
from a romantic comedy.
468
00:34:40,774 --> 00:34:43,243
I love romantic comedies, you know.
469
00:34:46,104 --> 00:34:49,254
I wasn't expecting that. I thought
470
00:34:49,964 --> 00:34:52,533
you would like fish stew
and watch crime shows on TV.
471
00:34:53,284 --> 00:34:55,804
-Did I disappoint you?
-No.
472
00:34:56,354 --> 00:34:59,504
I'm curious to know more about you.
473
00:35:02,144 --> 00:35:05,504
Now that's really unexpected.
474
00:35:12,814 --> 00:35:14,284
It's good.
475
00:35:37,304 --> 00:35:38,474
["Guitarist, Female Killer"]
476
00:35:39,904 --> 00:35:40,954
You're bleeding.
477
00:35:41,504 --> 00:35:42,764
Mind your own business.
478
00:35:57,044 --> 00:35:58,934
Why do you still hang my picture here?
479
00:36:00,524 --> 00:36:03,174
You think I still have feelings for you?
480
00:36:03,254 --> 00:36:06,244
How could you have it here
when you have no feelings for me?
481
00:36:06,324 --> 00:36:08,974
-Because there are no more feelings.
-What?
482
00:36:09,304 --> 00:36:10,984
To me, I just see you
483
00:36:11,074 --> 00:36:12,874
as the character in my story.
484
00:36:14,434 --> 00:36:15,984
I drew inspiration from it while writing.
485
00:36:16,064 --> 00:36:17,284
That's a lie.
486
00:36:17,364 --> 00:36:19,884
You're still living here
because you have feelings.
487
00:36:19,974 --> 00:36:22,244
And it's also why
you didn't take this poster down.
488
00:36:22,914 --> 00:36:24,464
I'm looking for a new place.
489
00:36:25,224 --> 00:36:28,204
You can throw the poster out
after I move out.
490
00:36:28,284 --> 00:36:30,304
If you leave this house this time,
491
00:36:31,904 --> 00:36:33,704
it's really over between us.
492
00:36:33,794 --> 00:36:37,484
It's not over yet?
493
00:36:40,044 --> 00:36:41,514
What do I have to say to convince you?
494
00:36:41,604 --> 00:36:45,804
You were making your own plans
to break up with me.
495
00:36:46,684 --> 00:36:48,864
I need time to process this.
496
00:36:48,954 --> 00:36:52,354
So don't move out yet.
Stick around longer.
497
00:36:52,524 --> 00:36:55,374
I want you to be around
as I deal with this pain.
498
00:36:55,754 --> 00:36:57,314
Realize what you've done.
499
00:36:57,564 --> 00:37:00,584
Look at the consequences of your decision.
500
00:38:24,414 --> 00:38:25,464
Joo-in.
501
00:38:25,554 --> 00:38:26,974
What are you doing there?
502
00:38:28,954 --> 00:38:31,894
Why do you always show up at these times?
503
00:38:32,524 --> 00:38:34,164
What's bothering you?
504
00:38:40,044 --> 00:38:42,394
-Let's go.
-Where?
505
00:38:42,724 --> 00:38:44,074
Anywhere.
506
00:38:44,284 --> 00:38:46,134
I can't just leave you like this.
507
00:38:53,064 --> 00:38:54,154
Let's go.
508
00:39:22,754 --> 00:39:24,094
Go and rest in the guest room.
509
00:39:26,154 --> 00:39:28,044
No, I think I'll go to a hotel.
510
00:39:28,334 --> 00:39:29,724
That'll be uncomfortable.
511
00:39:29,894 --> 00:39:31,864
Everyone will notice you.
You're a celebrity.
512
00:39:32,204 --> 00:39:33,294
Stay here.
513
00:39:34,304 --> 00:39:35,354
I'll go see my mom.
514
00:39:35,434 --> 00:39:38,164
That'd be harder on you because
you'll have to act like you're fine.
515
00:39:38,544 --> 00:39:40,144
Try to forget everything for a day.
516
00:39:41,694 --> 00:39:44,554
And then try it for another day.
517
00:39:45,094 --> 00:39:47,404
You need to get used to the idea
of Bi-soo not being around.
518
00:39:51,984 --> 00:39:53,034
Okay.
519
00:40:02,524 --> 00:40:04,414
[End of Episode 8]
520
00:40:12,774 --> 00:40:14,164
[Dear Bi-soo, From Joo-in]
521
00:40:14,744 --> 00:40:17,524
[I'm filling all the spaces in your room.]
522
00:40:17,684 --> 00:40:20,924
[You're the only person I think of.]
523
00:40:21,004 --> 00:40:25,084
[Don't go anywhere.
Stay put right next to me.]
524
00:40:33,904 --> 00:40:34,994
[Delete]
525
00:40:39,904 --> 00:40:41,924
[Background, Color]
526
00:40:54,644 --> 00:40:55,994
What are you doing?
527
00:40:57,214 --> 00:40:58,804
You can't sleep?
528
00:41:02,164 --> 00:41:03,594
When everybody
529
00:41:05,184 --> 00:41:10,354
told me not to date Bi-soo,
I scoffed at them.
530
00:41:11,574 --> 00:41:13,844
He was such a wonderful person.
531
00:41:14,934 --> 00:41:18,124
Now they're probably laughing at me
532
00:41:19,004 --> 00:41:20,984
for foolishly falling in love with him.
533
00:41:21,064 --> 00:41:23,294
You were in love,
so why would anyone laugh at you?
534
00:41:23,374 --> 00:41:25,434
Crying when you're sad is normal.
535
00:41:26,314 --> 00:41:28,454
You look so pretty right now.
536
00:41:30,894 --> 00:41:32,574
Even like this?
537
00:41:35,804 --> 00:41:38,454
You'll always look pretty to me.
538
00:41:38,994 --> 00:41:40,214
You're pretty.
539
00:41:42,654 --> 00:41:45,634
-Thanks, Yu-jin.
-You don't have to thank me.
540
00:41:48,154 --> 00:41:50,884
I forbid you from thanking me.
541
00:41:56,004 --> 00:41:57,474
I just want to say it.
542
00:41:59,114 --> 00:42:01,344
I'm grateful so what else can I say?
543
00:42:01,674 --> 00:42:04,494
Sure, do what pleases you.
544
00:42:12,644 --> 00:42:14,744
You came at the right time.
Dust the store for me.
545
00:42:19,154 --> 00:42:20,414
What's wrong?
546
00:42:22,514 --> 00:42:27,344
I don't know what I'm doing right now.
547
00:42:27,424 --> 00:42:28,974
If you don't know, then who does?
548
00:42:29,064 --> 00:42:32,124
Have you ever broken up
with someone you loved?
549
00:42:32,214 --> 00:42:34,684
Why would you break up
with the person you love?
550
00:42:34,774 --> 00:42:37,834
You stay with the one you love
through good and bad.
551
00:42:38,044 --> 00:42:40,484
I can't stay in a relationship
552
00:42:41,914 --> 00:42:43,174
when I know it'll end sadly.
553
00:42:43,254 --> 00:42:46,574
How can you be so sure that she'll be sad?
554
00:42:46,994 --> 00:42:48,754
Who are you talking about?
555
00:42:50,734 --> 00:42:53,334
Oh, it's a story I'm working on.
556
00:43:08,794 --> 00:43:10,384
Let's have breakfast.
557
00:43:12,824 --> 00:43:14,254
Sit down there.
558
00:43:14,334 --> 00:43:17,194
Sit here, Master.
559
00:43:20,254 --> 00:43:22,064
My place is better than staying
at a hotel, right?
560
00:43:22,354 --> 00:43:24,544
You get breakfast prepared
by a handsome chef.
561
00:43:24,624 --> 00:43:26,264
No hotel can provide that.
562
00:43:26,894 --> 00:43:29,584
How do I pay the hotel bill, Chef?
563
00:43:31,384 --> 00:43:34,204
You don't have to pay.
A smile would be enough.
564
00:43:39,324 --> 00:43:41,304
Okay. Enjoy.
565
00:43:42,564 --> 00:43:44,194
Thank you for this.
566
00:43:53,604 --> 00:43:54,864
What?
567
00:43:57,634 --> 00:44:01,084
You can lean on me if you need help
in getting over him.
568
00:44:01,624 --> 00:44:03,474
Yu-jin, don't say that.
569
00:44:06,504 --> 00:44:11,704
Well, you lean on the person you need.
570
00:44:14,434 --> 00:44:16,834
I want to be that kind of person to you.
571
00:44:23,464 --> 00:44:25,984
See. I'm useful like this.
572
00:44:52,024 --> 00:44:56,354
The purpose of chemotherapy is
to remove or shrink the tumor.
573
00:44:57,104 --> 00:45:00,424
Yet, it won't help your mom a lot
because her cancer has spread.
574
00:45:00,934 --> 00:45:03,324
I was hoping that it would help a little.
575
00:45:03,404 --> 00:45:05,554
Her condition hasn't improved at all?
576
00:45:07,444 --> 00:45:09,964
I think you need to prepare yourself.
577
00:45:11,804 --> 00:45:15,584
Let's make it
as pleasant as possible for her.
578
00:45:29,744 --> 00:45:32,384
It's hard looking after me, isn't it?
579
00:45:32,474 --> 00:45:34,654
You've taken care of me all this time.
580
00:45:36,294 --> 00:45:37,634
Is it a cap?
581
00:45:38,734 --> 00:45:41,084
Joo-in bought this for me.
582
00:45:44,104 --> 00:45:45,324
Bi-soo.
583
00:45:47,384 --> 00:45:48,644
Would you
584
00:45:49,694 --> 00:45:51,534
organize a living funeral for me?
585
00:45:52,504 --> 00:45:53,724
What are you talking about?
586
00:45:53,804 --> 00:45:57,544
I don't want a funeral where everyone
is weeping without me.
587
00:45:58,044 --> 00:46:00,614
I want a happy living funeral
588
00:46:00,694 --> 00:46:05,394
where all my friends are gathered
together and laughing.
589
00:46:06,704 --> 00:46:12,114
I want to leave this world
with one last fond memory.
590
00:46:19,724 --> 00:46:22,154
Could you invite Joo-in?
591
00:46:22,244 --> 00:46:23,754
Mom...
592
00:46:26,604 --> 00:46:27,864
I'll tell her.
593
00:46:27,954 --> 00:46:31,944
"Guitarist, Female Killer"
has thrilling action and romance.
594
00:46:32,364 --> 00:46:34,254
We'll be premiering soon.
595
00:46:34,334 --> 00:46:35,894
So I hope you'll watch it.
596
00:46:35,974 --> 00:46:38,244
Okay! Good job.
597
00:46:38,324 --> 00:46:40,304
-Good job.
-Good job.
598
00:46:40,384 --> 00:46:42,774
Great job. Thank you.
599
00:46:42,904 --> 00:46:44,584
That's the look.
600
00:46:45,924 --> 00:46:48,284
Mr. Han! You made it.
601
00:46:48,494 --> 00:46:52,064
We need you in this promotional shoot
to boost the show.
602
00:46:52,144 --> 00:46:53,744
Producer, I'm leaving. Bye.
603
00:46:53,824 --> 00:46:55,084
Take care.
604
00:46:55,254 --> 00:46:56,384
Excuse me.
605
00:46:56,474 --> 00:46:57,814
Joo-in.
606
00:46:59,994 --> 00:47:01,804
-What?
-I have something to tell you.
607
00:47:01,884 --> 00:47:04,074
You still have something left to say?
608
00:47:06,084 --> 00:47:09,494
I mean, you shouldn't have come here.
609
00:47:09,574 --> 00:47:11,754
How could you show up like this?
610
00:47:11,844 --> 00:47:14,484
-Gwang-ja.
-You asked me to be by her side.
611
00:47:14,574 --> 00:47:16,164
But you planned to break up with her.
612
00:47:16,254 --> 00:47:18,644
You acted as if you were in love with her.
613
00:47:18,854 --> 00:47:20,364
Do you get a kick out of that?
614
00:47:20,784 --> 00:47:23,014
That's enough. People are staring at us.
615
00:47:23,094 --> 00:47:24,524
You don't have anything to say?
616
00:47:24,694 --> 00:47:27,844
What's the point of listening to
what you have to say anyway?
617
00:47:29,014 --> 00:47:30,234
Let's go, Gwang-ja.
618
00:47:42,834 --> 00:47:44,974
Sir, I think you set the speed too fast.
619
00:47:45,314 --> 00:47:46,914
I need to pick up the pace.
620
00:47:47,204 --> 00:47:50,314
Are you back in a relationship with her?
621
00:47:50,774 --> 00:47:52,114
Not really.
622
00:47:52,914 --> 00:47:54,724
But she's next to me now.
623
00:47:59,094 --> 00:48:00,224
Sir.
624
00:48:01,614 --> 00:48:04,384
Whoever stays by the girl's side
until the end wins.
625
00:48:04,804 --> 00:48:06,274
I'm going to shower.
626
00:48:25,044 --> 00:48:27,104
I hope you're not drinking
on an empty stomach.
627
00:48:27,774 --> 00:48:29,494
I'm a celebrity.
628
00:48:29,874 --> 00:48:31,804
Even if I don't have an appetite,
I get served food.
629
00:48:31,894 --> 00:48:34,664
I'm surrounded by a team of aides.
630
00:48:35,124 --> 00:48:36,594
Why are you drinking?
631
00:48:39,244 --> 00:48:40,834
I met Bi-soo today.
632
00:48:43,774 --> 00:48:44,994
How did it go?
633
00:48:45,874 --> 00:48:47,814
It went better than I thought.
634
00:48:49,654 --> 00:48:51,254
I need to get over him.
635
00:48:53,644 --> 00:48:55,494
You're a strong woman.
636
00:49:09,604 --> 00:49:10,864
You're drinking alone again?
637
00:49:11,874 --> 00:49:13,094
Join me if you want a drink.
638
00:49:13,174 --> 00:49:15,484
-Bring a glass.
-No, thanks.
639
00:49:20,984 --> 00:49:25,654
What do you think about
your mom's living funeral idea?
640
00:49:25,734 --> 00:49:27,164
It's what she wants.
641
00:49:27,754 --> 00:49:29,014
I want to do it for her.
642
00:49:29,684 --> 00:49:33,124
I thought you would hesitate
before you answered that.
643
00:49:33,214 --> 00:49:34,304
You're for it?
644
00:49:34,974 --> 00:49:36,944
I think it's a good idea.
645
00:49:37,534 --> 00:49:39,764
I would want to have one last
646
00:49:40,184 --> 00:49:44,804
good time with friends
and family before I die.
647
00:49:49,544 --> 00:49:52,954
And apologize to the one I hurt.
648
00:49:55,844 --> 00:49:59,754
And thank the person
who made my heart skip a beat.
649
00:50:01,894 --> 00:50:06,344
I'd spend the entire day looking at her.
650
00:50:07,654 --> 00:50:10,044
So that I won't forget her face
when I'm away from her.
651
00:50:11,384 --> 00:50:14,374
I'd stare at her forever. I'd do that.
652
00:50:14,534 --> 00:50:17,354
Seems like you're talking
about your own living funeral.
653
00:50:19,494 --> 00:50:21,004
Let's do it.
654
00:50:24,494 --> 00:50:26,004
Bring a glass.
655
00:50:37,884 --> 00:50:40,454
[Han Bi-soo]
656
00:50:43,224 --> 00:50:44,654
[Delete]
657
00:51:00,824 --> 00:51:02,204
You look beautiful, don't you?
658
00:51:02,454 --> 00:51:05,064
Yes, you don't see a rare beauty
like me all the time.
659
00:51:05,234 --> 00:51:07,124
I like your confidence.
660
00:51:07,494 --> 00:51:09,384
Would you like me to be
your plus one at the party?
661
00:51:11,444 --> 00:51:12,744
No.
662
00:51:12,834 --> 00:51:14,264
Hold your head high.
663
00:51:15,144 --> 00:51:17,704
Show Bi-soo what he missed out on.
664
00:51:17,874 --> 00:51:19,254
Send a clear message.
665
00:51:20,644 --> 00:51:22,704
I'll be home before the clock
strikes midnight.
666
00:51:22,784 --> 00:51:26,354
And I won't lose a glass slipper
because then he might look for me.
667
00:51:27,194 --> 00:51:28,334
You're so clever.
668
00:52:28,174 --> 00:52:31,704
Your mom can be late
because this is her living funeral.
669
00:52:32,544 --> 00:52:34,314
But where is Joo-in?
670
00:52:34,894 --> 00:52:36,744
She's too busy to make it.
671
00:52:37,374 --> 00:52:39,434
No, she'll be here.
672
00:52:39,514 --> 00:52:40,824
I talked to her on the phone.
673
00:52:45,144 --> 00:52:46,704
Joo-in, you're pretty.
674
00:52:46,784 --> 00:52:49,224
I'm not saying this
because you're my daughter.
675
00:52:49,304 --> 00:52:51,574
But you're so beautiful.
676
00:52:52,164 --> 00:52:54,764
Chang-gyu, can you let her sit there?
677
00:52:55,684 --> 00:52:56,994
-Thank you.
-Gosh.
678
00:53:01,824 --> 00:53:03,334
Hold still.
679
00:53:07,654 --> 00:53:08,914
There you go.
680
00:53:15,094 --> 00:53:16,474
Jae-hwan.
681
00:53:17,154 --> 00:53:18,364
Jae-hwan.
682
00:53:19,334 --> 00:53:21,644
I mean... Are you okay with this?
683
00:53:21,724 --> 00:53:23,914
He broke her heart by dumping her
684
00:53:23,994 --> 00:53:25,974
and then appears
at all the TV promotional shoots.
685
00:53:26,054 --> 00:53:29,494
He keeps popping up around Joo-in.
That makes it tough on Joo-in.
686
00:53:29,914 --> 00:53:32,604
Mr. Han is putting his whole life
on the line to make this a hit.
687
00:53:32,694 --> 00:53:34,744
He's trying to boost the show.
688
00:53:34,834 --> 00:53:36,264
Are you taking his side?
689
00:53:36,344 --> 00:53:37,854
No, I'm not.
690
00:53:37,944 --> 00:53:39,824
You can't learn anything
from a guy like him.
691
00:53:39,914 --> 00:53:40,834
Quit being his assistant.
692
00:53:40,924 --> 00:53:44,444
I understand what he did
to Joo-in was bad.
693
00:53:44,744 --> 00:53:46,174
But I can't quit my job.
694
00:53:46,254 --> 00:53:48,104
I learned a lot about writing from him.
695
00:53:48,184 --> 00:53:50,624
If you get to know him,
you'll see his other side.
696
00:53:50,874 --> 00:53:52,304
He's not bad at all.
697
00:53:52,384 --> 00:53:55,494
So I got the wrong impression of him?
698
00:53:55,574 --> 00:53:57,304
I'm disappointed in you.
699
00:54:01,664 --> 00:54:06,074
Hae-jin, you went overboard
with that dress.
700
00:54:06,204 --> 00:54:08,684
You look like a star.
701
00:54:16,114 --> 00:54:17,374
They're pretty.
702
00:54:17,464 --> 00:54:21,114
While wearing these shoes,
I wish you a pleasant road from now on.
703
00:54:41,614 --> 00:54:45,394
I'll send you away the best I can.
704
00:55:20,794 --> 00:55:23,354
You brought bottles of champagne.
705
00:55:23,814 --> 00:55:26,544
-Because we're celebrating.
-For what?
706
00:55:27,224 --> 00:55:31,294
I got an invitation to the afterworld.
707
00:55:31,544 --> 00:55:36,414
Other people don't have time
to prepare when they pass.
708
00:55:36,924 --> 00:55:38,854
So I'm very lucky.
709
00:55:39,274 --> 00:55:43,344
I only invited my cherished friends
710
00:55:43,684 --> 00:55:45,284
to this living funeral.
711
00:55:46,204 --> 00:55:49,184
So you're all lucky people.
712
00:55:53,214 --> 00:55:55,824
Jung-hwa, don't cry.
713
00:55:55,904 --> 00:55:57,924
If you cry, you have to pay a fine.
714
00:55:58,514 --> 00:56:01,074
Every tear will get you fined
a million won.
715
00:56:01,154 --> 00:56:03,044
I can't dare to shed a tear.
716
00:56:03,134 --> 00:56:05,564
I wasn't crying. I was just yawning.
717
00:56:05,734 --> 00:56:07,704
Let's raise our glasses.
718
00:56:09,014 --> 00:56:13,374
To Kang Hae-jin's next wonderful trip!
719
00:56:13,464 --> 00:56:15,144
-Cheers!
-Cheers!
720
00:56:15,394 --> 00:56:16,944
Thank you.
721
00:56:18,124 --> 00:56:20,474
That looks identical to Hae-jin's ring.
722
00:56:20,564 --> 00:56:22,154
I gave it to her.
723
00:56:23,754 --> 00:56:26,654
-Doesn't it look nice?
-Yes, it does.
724
00:56:26,734 --> 00:56:29,294
Man, you're acting so shy.
725
00:56:29,384 --> 00:56:30,974
They make a cute couple.
726
00:56:31,064 --> 00:56:32,484
I want to take a picture.
727
00:56:38,324 --> 00:56:39,164
They're so cute.
728
00:56:39,254 --> 00:56:44,034
Hae-jin, if you could be reborn,
what would you want to be reborn as?
729
00:56:44,624 --> 00:56:46,054
That's a sudden question.
730
00:56:50,584 --> 00:56:52,014
As Bi-soo's daughter.
731
00:56:52,394 --> 00:56:53,694
Why?
732
00:56:54,284 --> 00:56:57,514
So that you can get back at me
for being a naughty kid?
733
00:56:57,854 --> 00:57:01,764
Joo-in, what would you want to be
reborn as?
734
00:57:03,064 --> 00:57:04,234
I'd like to be reborn as Bi-soo.
735
00:57:04,324 --> 00:57:07,554
Why would you choose to be him?
736
00:57:07,934 --> 00:57:11,254
I thought I knew everything about him,
737
00:57:11,334 --> 00:57:13,224
but there's a lot I still don't know.
738
00:57:15,454 --> 00:57:19,734
I'm curious to know what
goes on in his head.
739
00:57:19,824 --> 00:57:23,014
Bi-soo has found his match.
740
00:57:26,624 --> 00:57:30,364
I'd like to know what you're thinking
right now. How about telling me?
741
00:57:30,824 --> 00:57:33,894
I think they want to be alone
with each other.
742
00:57:35,824 --> 00:57:37,504
Come on. Hurry.
743
00:57:43,424 --> 00:57:45,984
-Let's drink champagne.
-Yes, let's drink.
744
00:57:46,744 --> 00:57:49,894
-Chang-gyu.
-Come on. Let's drink.
745
00:58:06,654 --> 00:58:09,084
I don't think I can keep this ring.
746
00:58:17,994 --> 00:58:19,884
Your mom gave this to me
747
00:58:19,964 --> 00:58:23,024
because she wanted me to be by your side.
748
00:58:23,614 --> 00:58:25,634
And I'd like to keep that promise.
749
00:58:30,884 --> 00:58:33,024
I'll let go of you
750
00:58:33,994 --> 00:58:35,504
as you wish.
751
00:58:43,144 --> 00:58:44,654
It's over now.
752
00:59:00,969 --> 00:59:03,516
[Oh! Master]
753
00:59:04,332 --> 00:59:12,325
[Subtitles by iQIYI]
754
00:59:13,251 --> 00:59:15,920
[Since they're not a couple anymore,
it's sad to think about it.]
755
00:59:16,010 --> 00:59:17,371
[It keeps piercing your heart.]
756
00:59:17,461 --> 00:59:18,911
[How about we date again?]
757
00:59:19,001 --> 00:59:20,141
I don't like having guy friends.
758
00:59:20,231 --> 00:59:22,781
[- Are you alright?
- I'm fine. I really am.]
759
00:59:22,861 --> 00:59:24,971
[Yu-jin will not stop loving
Joo-in first.]
760
00:59:25,061 --> 00:59:27,171
[Why are you pretending that
your feelings have changed?]
761
00:59:27,251 --> 00:59:29,011
[I can't be around her much longer.]
762
00:59:29,101 --> 00:59:30,501
[Bi-soo was right there a second ago.]
763
00:59:30,591 --> 00:59:33,141
[Tell me the truth.
Something is happening to you.]
764
00:59:33,231 --> 00:59:34,761
[Tell me what it is.]
765
00:59:35,711 --> 00:59:40,430
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
55663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.