All language subtitles for Oh.Master.E11.1080p.MBC.WEB-DL.x264.AAC-Phanteam-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:05,533 [Oh! Master] 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,603 You will 3 00:00:10,313 --> 00:00:11,653 keep 4 00:00:12,283 --> 00:00:13,673 loving me the same 5 00:00:14,433 --> 00:00:16,783 tomorrow, in two days, and a year from now, right? 6 00:00:43,073 --> 00:00:45,213 This hug means you will, right? 7 00:01:06,293 --> 00:01:07,183 [Oh! Master] 8 00:01:07,263 --> 00:01:08,272 [Episode 11] 9 00:01:13,223 --> 00:01:16,373 Since you're being so cute today, I'll make time to have tea with you. 10 00:01:16,883 --> 00:01:19,063 I have to meet someone. 11 00:01:19,613 --> 00:01:20,703 Who? 12 00:01:20,783 --> 00:01:22,513 -It's a secret. -A secret? 13 00:01:24,772 --> 00:01:26,082 With whom? 14 00:01:27,503 --> 00:01:29,653 Who are you seeing? 15 00:01:31,033 --> 00:01:33,552 I heard that you know that 16 00:01:34,223 --> 00:01:36,373 Joo-in and I are living in the same house. 17 00:01:36,873 --> 00:01:41,363 Then you probably know what my demand is. 18 00:01:41,993 --> 00:01:43,723 I'll tell you my answer first. 19 00:01:44,263 --> 00:01:47,663 Don't say you'll leave the house no matter how tough it gets. 20 00:01:51,023 --> 00:01:54,173 I won't be able to live there much longer anyway. 21 00:01:54,763 --> 00:01:56,193 What is that supposed to mean? 22 00:01:57,833 --> 00:02:00,263 I made these plans. 23 00:02:00,353 --> 00:02:01,653 Does Joo-in also know? 24 00:02:06,273 --> 00:02:08,713 Mr. Han, why are you so self-centered? 25 00:02:08,872 --> 00:02:11,863 Although I'm against the two of you dating, 26 00:02:12,113 --> 00:02:14,753 it's only right that you tell Joo-in about your plans. 27 00:02:18,493 --> 00:02:19,673 Okay. 28 00:02:20,673 --> 00:02:24,622 Please always be on Joo-in's side. 29 00:02:25,553 --> 00:02:29,963 Joo-in will find out when the time comes. 30 00:02:32,483 --> 00:02:34,203 I must get going. 31 00:02:55,413 --> 00:02:56,753 [Where are you, Master?] 32 00:02:57,933 --> 00:02:59,653 [Han Bi-soo] [What are you doing?] 33 00:03:01,253 --> 00:03:03,223 [I'll be home after a lunch appointment.] 34 00:03:05,453 --> 00:03:07,423 I didn't even ask. 35 00:03:12,383 --> 00:03:14,523 [Are you thinking about me?] 36 00:03:16,622 --> 00:03:20,063 He's making it hard to relax at home. 37 00:03:20,613 --> 00:03:22,083 Oh, gosh. 38 00:03:22,163 --> 00:03:24,643 Goodness. Really. 39 00:03:35,223 --> 00:03:37,113 What's the occasion? 40 00:03:37,243 --> 00:03:40,143 You never eat with us and only go to your favorite restaurant. 41 00:03:40,223 --> 00:03:41,613 You don't want to eat here? 42 00:03:41,693 --> 00:03:43,203 -Then don't. -I like it. 43 00:03:43,293 --> 00:03:44,923 I'm enjoying the food. 44 00:03:45,013 --> 00:03:46,903 You sure haven't changed. 45 00:03:48,073 --> 00:03:50,473 I won't be late with the scripts. 46 00:03:50,553 --> 00:03:52,783 I'll pick up the pace. Your jaw will drop when you read them. 47 00:03:52,863 --> 00:03:56,393 When you get into the zone, you really make jaws drop. 48 00:03:56,983 --> 00:03:58,453 You don't have anything to say? 49 00:03:58,533 --> 00:04:01,723 That's good news. Keep writing like that. 50 00:04:01,813 --> 00:04:03,153 What is this? 51 00:04:03,663 --> 00:04:06,433 And Jae-hwan, send me some scene ideas starting tomorrow. 52 00:04:06,513 --> 00:04:07,443 I'll look through them. 53 00:04:07,523 --> 00:04:09,073 Why did you suddenly change your mind? 54 00:04:10,253 --> 00:04:12,063 Did you secretly put anything in this food? 55 00:04:12,143 --> 00:04:13,993 You can't keep doing research forever. 56 00:04:14,283 --> 00:04:15,713 Just send me your script ideas. 57 00:04:17,053 --> 00:04:19,743 Okay, Mr. Han. 58 00:04:22,183 --> 00:04:24,323 What's going on? Did the stock market drop? 59 00:04:24,403 --> 00:04:26,213 It doesn't seem like you have a girlfriend either. 60 00:04:27,013 --> 00:04:30,543 I know. Who would date me? 61 00:04:30,623 --> 00:04:32,763 What? You go on dates? 62 00:04:32,853 --> 00:04:34,403 Why can't I? 63 00:04:37,173 --> 00:04:39,193 -Did you tell her your feelings? -No. 64 00:04:40,073 --> 00:04:42,303 She'll probably say no anyway. 65 00:04:44,143 --> 00:04:46,713 You think she knows how you feel, don't you? 66 00:04:46,793 --> 00:04:48,603 Until you tell her, she'll never know. 67 00:04:48,683 --> 00:04:53,303 It's better to get rejected by a girl than to keep your feelings to yourself. 68 00:04:55,113 --> 00:04:58,003 I can't believe I'm getting dating advice from you. 69 00:04:58,173 --> 00:05:00,863 Bi-soo, what changed you? 70 00:05:00,943 --> 00:05:02,543 I think I know why. 71 00:05:02,623 --> 00:05:04,973 A certain someone just popped into my head. 72 00:05:05,063 --> 00:05:07,793 I think I know who that person is. 73 00:05:08,423 --> 00:05:10,983 -Jinx. -Jinx. 74 00:05:13,333 --> 00:05:15,393 Just eat your food. You better finish it all. 75 00:05:16,823 --> 00:05:18,713 Dae-young, dig in. 76 00:05:27,913 --> 00:05:29,123 What? 77 00:05:32,153 --> 00:05:34,213 Did you lose the house keys? Why didn't you just come in? 78 00:05:34,293 --> 00:05:36,773 I wanted to see you opening the door for me. 79 00:05:39,963 --> 00:05:41,813 I did it a couple of times before, you know. 80 00:05:41,893 --> 00:05:45,213 Well, at that time, I was an uninvited guest. 81 00:05:45,293 --> 00:05:49,243 But now, you wonder when I'm not coming home. 82 00:05:50,123 --> 00:05:52,733 You're such a player. 83 00:05:52,813 --> 00:05:56,173 -Do you hate me for it? -I didn't say that. 84 00:05:56,423 --> 00:06:00,583 Joo-in is in a merry mood. 85 00:06:08,183 --> 00:06:09,533 There's a spot here. 86 00:06:09,993 --> 00:06:11,083 Where? 87 00:06:11,593 --> 00:06:12,683 Here. 88 00:06:14,193 --> 00:06:16,883 -On its ear. -What? 89 00:06:17,093 --> 00:06:18,563 What did you just do? 90 00:06:18,943 --> 00:06:22,383 That was very clever. 91 00:06:22,973 --> 00:06:24,523 Don't you agree? 92 00:06:24,983 --> 00:06:27,173 Don't punch and curse at the teddy bear anymore. 93 00:06:27,253 --> 00:06:28,853 Treat him nicely. 94 00:06:29,313 --> 00:06:33,513 If you ever make me upset, I'm going to pummel you. 95 00:06:34,603 --> 00:06:38,973 You said it was a relief that I had you because I could act out around you. 96 00:06:42,793 --> 00:06:45,813 But you weren't there when I said that. 97 00:06:47,623 --> 00:06:49,053 It's a relief 98 00:06:49,513 --> 00:06:51,233 that I'm here for him. 99 00:06:51,363 --> 00:06:53,213 He can at least act out around me. 100 00:06:56,403 --> 00:06:58,923 No, you told me that. 101 00:06:59,003 --> 00:07:00,013 What? 102 00:07:00,473 --> 00:07:02,533 I'm right. You said it. 103 00:07:02,873 --> 00:07:04,973 Now you're getting mixed up. 104 00:07:09,753 --> 00:07:13,202 I won't punch you. So come back here. 105 00:07:24,923 --> 00:07:29,963 Now Bi-soo tells me what he's doing even before I ask. 106 00:07:30,043 --> 00:07:33,863 There's satisfaction in reining in a hot-tempered guy. 107 00:07:33,952 --> 00:07:36,683 Once you nab a guy like him, he'll only have eyes for you. 108 00:07:37,853 --> 00:07:39,533 What are you saying? 109 00:07:39,953 --> 00:07:42,773 Why else would I talk to a teddy bear unless I were bored? 110 00:07:43,353 --> 00:07:45,873 If I were Bi-soo, I'd suggest we go out. 111 00:07:45,963 --> 00:07:47,813 Why is he just standing there? 112 00:07:49,443 --> 00:07:51,373 You're so cute. 113 00:07:52,843 --> 00:07:54,693 -Let's go. -Where to? 114 00:07:54,783 --> 00:07:57,463 -Let's go. -Where? 115 00:08:01,033 --> 00:08:02,423 Oh, my. 116 00:08:02,883 --> 00:08:04,273 What brings you here? 117 00:08:04,353 --> 00:08:07,293 Bi-soo says he'll pick up the pace with finishing the scripts. 118 00:08:07,383 --> 00:08:11,073 You could have just called me. 119 00:08:11,163 --> 00:08:14,433 Actually, I'm here today... 120 00:08:22,163 --> 00:08:24,133 What is this? 121 00:08:24,643 --> 00:08:26,193 These flowers represent my feelings. 122 00:08:26,283 --> 00:08:29,303 I like you a lot, Ms. Kim. 123 00:08:32,413 --> 00:08:35,983 I felt that I made my feelings clear to you. 124 00:08:36,063 --> 00:08:38,503 I never got to tell you about my feelings. 125 00:08:42,243 --> 00:08:46,563 It was nice and comfortable when you listened to me so well. 126 00:08:46,653 --> 00:08:48,663 But you only hear what you want to hear, it seems. 127 00:08:48,753 --> 00:08:50,553 Ms. Kim, it's not like that. 128 00:08:50,643 --> 00:08:52,233 Let me repeat this. 129 00:08:52,653 --> 00:08:55,213 I'd like to only talk business with you. 130 00:09:03,703 --> 00:09:06,813 I'm sorry. This won't ever happen again. 131 00:09:09,033 --> 00:09:10,123 Bye. 132 00:09:11,593 --> 00:09:13,693 Darn it, Bi-soo. 133 00:09:19,913 --> 00:09:21,803 I do like flowers so much. 134 00:09:25,623 --> 00:09:29,743 Since when did this place become a pet clinic? 135 00:09:31,003 --> 00:09:32,303 What are you talking about? 136 00:09:32,383 --> 00:09:33,853 You said I was like a cat. 137 00:09:34,823 --> 00:09:36,583 Now you know who you are. 138 00:09:36,673 --> 00:09:38,853 He won't "scratch" you again, Chang-gyu. 139 00:09:38,933 --> 00:09:40,403 Can I believe that? 140 00:09:40,493 --> 00:09:43,643 Don't you get lonely when you're all alone here? 141 00:09:43,723 --> 00:09:48,763 Now you're teasing me after getting a girlfriend. You punk. 142 00:09:48,853 --> 00:09:50,533 I'm just concerned. 143 00:09:51,453 --> 00:09:53,683 You were once married. 144 00:09:53,763 --> 00:09:56,703 Wasn't it hard to be alone after the divorce? 145 00:09:57,503 --> 00:09:59,093 What is this? 146 00:09:59,603 --> 00:10:02,373 I've known him for 18 years, but he never showed concern about that before. 147 00:10:02,453 --> 00:10:04,513 He was thoughtless. 148 00:10:05,443 --> 00:10:06,653 Are you two getting married? 149 00:10:06,743 --> 00:10:07,963 -What? -What? 150 00:10:08,713 --> 00:10:10,313 We're not at that stage. 151 00:10:10,393 --> 00:10:13,583 Well, you bring up my divorce when you haven't even gotten married yet. 152 00:10:14,003 --> 00:10:16,023 It's so wonderful to be dating someone. 153 00:10:16,363 --> 00:10:18,543 I'd hate to imagine how bad a breakup would be. 154 00:10:18,923 --> 00:10:20,683 Why are you thinking about that all of a sudden? 155 00:10:22,663 --> 00:10:24,463 Because I'm so happy with you. 156 00:10:26,313 --> 00:10:29,593 This single old guy is going home. 157 00:10:30,593 --> 00:10:33,323 I think you've trained your "cat" very well so far. 158 00:10:33,413 --> 00:10:35,343 Don't give up on him. 159 00:10:35,673 --> 00:10:38,193 I don't give up easily. 160 00:10:43,703 --> 00:10:44,793 Now, 161 00:10:45,673 --> 00:10:46,683 Master. 162 00:10:47,733 --> 00:10:49,953 How will you train me today? 163 00:10:55,293 --> 00:10:56,933 How about we start with music? 164 00:10:58,523 --> 00:10:59,953 I'd like that. 165 00:11:04,113 --> 00:11:07,433 This album was the last one the singer released right before his death. 166 00:11:07,513 --> 00:11:08,903 That makes it more special. 167 00:11:08,983 --> 00:11:10,833 -It's more special? -Yes. 168 00:11:11,333 --> 00:11:12,303 Why? 169 00:11:12,973 --> 00:11:17,723 They say that people can sense when death is looming over them. 170 00:11:18,473 --> 00:11:21,663 He probably poured his heart and soul into this album. 171 00:11:24,273 --> 00:11:25,653 You know about that? 172 00:11:26,243 --> 00:11:27,673 I looked it up. 173 00:11:27,753 --> 00:11:29,773 Because you like this album so much. 174 00:11:33,473 --> 00:11:36,623 But how about we listen to something else instead? 175 00:11:36,703 --> 00:11:38,423 We've been listening to this all the time. 176 00:11:40,143 --> 00:11:41,573 I'll let you pick. 177 00:11:43,293 --> 00:11:44,973 All right. 178 00:12:23,233 --> 00:12:25,753 [Bucket list, Chang-gyu...] 179 00:12:28,443 --> 00:12:30,043 [Chang-gyu] 180 00:12:30,673 --> 00:12:33,153 -Hi, Chang-gyu. [-What are you doing?] 181 00:12:33,233 --> 00:12:36,213 I'm jotting down a list of things I want to do in my free time. 182 00:12:36,303 --> 00:12:40,123 [If hanging out with me is on your list,] 183 00:12:40,203 --> 00:12:43,523 come out of the nursing home right now. 184 00:12:51,213 --> 00:12:52,593 What a nice day. 185 00:12:53,643 --> 00:12:56,543 What is this? You made me come here. 186 00:12:56,623 --> 00:12:58,183 Why haven't you been coming? 187 00:12:58,263 --> 00:13:00,113 I thought I was going to your store too much. 188 00:13:00,193 --> 00:13:01,713 So I wanted to show you I'm precious. 189 00:13:01,793 --> 00:13:03,513 Well, you've succeeded in that. 190 00:13:06,413 --> 00:13:07,843 Were you sick? 191 00:13:07,923 --> 00:13:09,733 I've been dieting. 192 00:13:10,403 --> 00:13:12,633 You don't need to go on a diet. 193 00:13:13,893 --> 00:13:16,363 Bi-soo and Joo-in came to my store. 194 00:13:16,453 --> 00:13:19,343 And Bi-soo asked me about my divorce, which he never did before. 195 00:13:19,643 --> 00:13:21,403 He wondered if I was lonely. 196 00:13:23,173 --> 00:13:27,323 Joo-in is bringing a lot of changes in Bi-soo's life. 197 00:13:28,753 --> 00:13:33,583 I'd like to ask you something, which I never did before. 198 00:13:34,343 --> 00:13:37,533 Was I your first crush? 199 00:13:38,833 --> 00:13:39,923 Yes. 200 00:13:40,603 --> 00:13:41,863 How did you know? 201 00:13:41,943 --> 00:13:44,543 How could I not? It showed. 202 00:13:46,013 --> 00:13:50,383 You were my first crush. 203 00:13:52,063 --> 00:13:53,073 Really? 204 00:13:54,623 --> 00:13:59,333 I'm glad that I belatedly reconnected with you. 205 00:14:01,723 --> 00:14:05,843 Gosh, this coffee is excellent. It's so good. 206 00:14:07,483 --> 00:14:13,103 If we had gotten married, Bi-soo would be our son. 207 00:14:13,193 --> 00:14:15,753 Hae-jin, stop surprising me. 208 00:14:15,833 --> 00:14:17,643 I might have a heart attack. 209 00:14:25,703 --> 00:14:27,000 [...light shimmering crimson red] 210 00:14:27,093 --> 00:14:28,643 [49 days from now,] 211 00:14:28,733 --> 00:14:30,793 you'll vanish completely from this world. 212 00:14:35,243 --> 00:14:37,043 [...light shimmering crimson red] 213 00:14:45,063 --> 00:14:46,163 What is it, Chang-gyu? 214 00:14:46,243 --> 00:14:48,173 -Son. [-Son?] 215 00:14:48,303 --> 00:14:50,483 Are you drinking in the afternoon? 216 00:14:50,613 --> 00:14:52,253 I'm drunk after meeting my first crush, 217 00:14:52,333 --> 00:14:54,723 which is more poisonous than a stiff drink. 218 00:14:54,813 --> 00:14:57,083 Your mom tells me I was her first crush. 219 00:14:57,163 --> 00:15:00,233 [If we had gotten married, you would have been my son.] 220 00:15:00,733 --> 00:15:03,753 If my mom finds out what you said, she'd get very mad. 221 00:15:03,843 --> 00:15:06,323 [She'll break a few bones.] 222 00:15:06,403 --> 00:15:09,683 I'm giving him a pass since he was so nice to you. 223 00:15:09,763 --> 00:15:12,283 -What? [-He even brought me coffee.] 224 00:15:12,363 --> 00:15:13,883 What a wonderful guy. 225 00:15:13,963 --> 00:15:15,983 [Why are you together?] 226 00:15:16,313 --> 00:15:19,253 Mom, don't give him any ideas. 227 00:15:19,343 --> 00:15:22,443 If you play with his emotions, he'll get delirious. 228 00:15:22,533 --> 00:15:24,083 Okay. Go back to work. 229 00:15:24,173 --> 00:15:27,483 -Bye, Son. -All right. Have fun. 230 00:15:33,113 --> 00:15:34,503 Son? 231 00:15:35,423 --> 00:15:36,893 Oh, gross. 232 00:15:43,233 --> 00:15:45,923 -Here. -Why do you have that? 233 00:15:46,473 --> 00:15:48,323 It's your favorite book. 234 00:15:48,403 --> 00:15:49,083 ["Windy Hill"] 235 00:15:49,163 --> 00:15:51,093 What do you think about releasing it as an audiobook? 236 00:15:51,173 --> 00:15:52,353 With you narrating it. 237 00:15:52,433 --> 00:15:54,663 I was reading this book at home, actually. 238 00:15:54,993 --> 00:15:56,843 You secretly read my mind, didn't you? 239 00:15:56,933 --> 00:15:58,523 Guilty as charged. 240 00:15:59,703 --> 00:16:01,923 Our company is helping orphaned teens, 241 00:16:02,013 --> 00:16:03,813 and one of the projects is releasing audiobooks. 242 00:16:03,903 --> 00:16:05,703 All proceeds from the sale will go to them. 243 00:16:05,793 --> 00:16:06,923 Will you do it? 244 00:16:07,003 --> 00:16:08,143 Of course. 245 00:16:08,473 --> 00:16:11,123 Yu-jin, thanks for coming up with this idea. 246 00:16:11,203 --> 00:16:12,633 Treat me to dinner then. 247 00:16:12,723 --> 00:16:14,483 Don't think about wiggling out of it. 248 00:16:19,603 --> 00:16:20,783 I guess you have an appointment. 249 00:16:21,913 --> 00:16:23,383 If it's with Bi-soo, then call him. 250 00:16:23,473 --> 00:16:24,983 All three of us can hang out. 251 00:16:33,253 --> 00:16:34,853 Seems like I came solo. 252 00:16:34,933 --> 00:16:38,293 Maybe I should've left you out, Bi-soo. It was supposed to be just me and Joo-in. 253 00:16:38,553 --> 00:16:39,603 Want to switch chairs? 254 00:16:41,993 --> 00:16:43,713 Where is your smugness coming from? 255 00:16:44,132 --> 00:16:45,433 I'm not sure. 256 00:16:59,763 --> 00:17:01,353 This is a complimentary dish. 257 00:17:02,862 --> 00:17:05,303 Our owner is a big fan of yours. 258 00:17:05,683 --> 00:17:06,903 Thanks. 259 00:17:06,983 --> 00:17:09,633 I read the interview you gave together. 260 00:17:09,713 --> 00:17:11,893 Oh, thank you. 261 00:17:14,883 --> 00:17:16,853 I became famous thanks to you, Joo-in. 262 00:17:16,933 --> 00:17:18,533 People recognize me everywhere I go. 263 00:17:18,613 --> 00:17:20,133 And you like that? 264 00:17:20,503 --> 00:17:22,983 Being famous can be such a hassle. 265 00:17:23,073 --> 00:17:25,293 I know such things very well. 266 00:17:27,143 --> 00:17:29,703 So what do you like about him? 267 00:17:29,873 --> 00:17:31,513 Just name one good trait. 268 00:17:32,053 --> 00:17:34,573 If I had to choose only one. 269 00:17:35,243 --> 00:17:37,513 When I get home, he has the lights turned on. 270 00:17:37,603 --> 00:17:40,373 That's it? I can do that for you too. 271 00:17:43,273 --> 00:17:45,073 -What is it? -It's... 272 00:17:45,873 --> 00:17:47,893 I forgot that I had an interview scheduled. 273 00:17:47,973 --> 00:17:49,443 You didn't mention it. 274 00:17:49,523 --> 00:17:51,203 I suddenly remembered... 275 00:17:52,803 --> 00:17:55,033 Finish your meal. Take your time. 276 00:17:55,533 --> 00:17:56,873 Bye, Yu-jin. 277 00:18:20,603 --> 00:18:22,583 Is his interview taking a while? 278 00:18:37,913 --> 00:18:40,093 Why isn't he answering his phone? 279 00:18:45,223 --> 00:18:46,353 What? 280 00:19:19,783 --> 00:19:20,963 Why did you stop? 281 00:19:21,043 --> 00:19:23,433 You have to give me a hug. 282 00:19:28,013 --> 00:19:30,453 That's rewarding for all my hard work. 283 00:19:30,533 --> 00:19:32,173 You left early to turn on the lights? 284 00:19:32,253 --> 00:19:34,773 If we came home together, the lights would have been off. 285 00:19:34,943 --> 00:19:37,843 You said this was the best thing about me. 286 00:19:37,973 --> 00:19:40,863 This is how I get loved by you. 287 00:19:42,593 --> 00:19:46,583 How can you only write crime thrillers when you're such a sweet person? 288 00:19:47,163 --> 00:19:51,243 Bi-soo, the expert in dating, let's keep doing this forever. 289 00:19:51,743 --> 00:19:53,173 -Do what? -TV shows. 290 00:19:53,253 --> 00:19:55,273 I'm in high demand, 291 00:19:55,353 --> 00:19:57,923 but I'll work exclusively with you. 292 00:19:58,423 --> 00:20:02,663 -Forever. Under an exclusive contract. -I'm a lucky guy. 293 00:20:02,753 --> 00:20:06,743 Do I get anything in return? 294 00:20:12,663 --> 00:20:13,873 Let's go on a trip. 295 00:20:15,303 --> 00:20:17,113 -All of a sudden? -Yes. 296 00:20:17,743 --> 00:20:21,693 We've only spent time together in this house. 297 00:20:26,733 --> 00:20:28,113 Where should we go? 298 00:20:34,333 --> 00:20:36,473 It's the first time I've gone on a trip with someone. 299 00:20:37,733 --> 00:20:38,953 Me too. 300 00:20:39,033 --> 00:20:41,973 I've done a lot of new things with you. 301 00:20:42,563 --> 00:20:43,653 Which ones? 302 00:20:44,583 --> 00:20:46,973 It was my first time living with someone else. 303 00:20:47,263 --> 00:20:49,073 You're the first person I confessed my love to. 304 00:20:49,783 --> 00:20:52,603 And it's my first time 305 00:20:52,893 --> 00:20:55,123 to hold a girl's hand in a car. 306 00:20:55,203 --> 00:20:57,183 What a player. 307 00:20:57,763 --> 00:21:00,833 But you're saying that as if you won't do it again. 308 00:21:02,343 --> 00:21:03,273 Did I? 309 00:21:03,353 --> 00:21:05,873 It feels good that I'm the first person you did things with. 310 00:21:05,953 --> 00:21:07,683 But I prefer to be the last person. 311 00:21:08,183 --> 00:21:10,703 -Why? -Being the first also means 312 00:21:10,783 --> 00:21:14,403 that I might not be the last one. 313 00:21:14,863 --> 00:21:19,353 But being your last girl means we'll be together through good or bad times. 314 00:21:41,113 --> 00:21:42,533 Why did we stop here? 315 00:21:43,043 --> 00:21:44,343 You told me before. 316 00:21:44,843 --> 00:21:47,493 Keep loving you the same tomorrow, in two days and... 317 00:21:47,573 --> 00:21:49,633 You don't have to repeat it. 318 00:21:50,813 --> 00:21:52,703 I want to give you a reply. 319 00:21:53,203 --> 00:21:54,553 Snail mail. 320 00:21:54,973 --> 00:21:57,363 I'm going to write a letter and put it in this mailbox. 321 00:21:59,003 --> 00:22:03,203 "Send a letter that will be delivered a year later. A cherished memento." 322 00:22:03,283 --> 00:22:07,403 So you'll read my letter a year later, and I'll read yours. 323 00:22:08,363 --> 00:22:11,473 Sounds fun. Getting a letter a year later. 324 00:22:13,573 --> 00:22:16,183 [Worried about hurting you] 325 00:22:16,643 --> 00:22:20,753 I'm sorry for hurting you before. 326 00:22:21,433 --> 00:22:23,403 A simple sorry isn't enough. 327 00:22:27,893 --> 00:22:29,533 Will that make it up to you? 328 00:22:30,253 --> 00:22:31,883 I didn't want that. 329 00:22:40,663 --> 00:22:43,523 [We came too far.] 330 00:22:43,603 --> 00:22:45,793 We came too far. 331 00:22:45,873 --> 00:22:48,813 It's not that far. If there's no traffic. 332 00:22:49,233 --> 00:22:52,093 We've come too far to go back. 333 00:22:55,533 --> 00:22:58,593 What if we went back to the time when we first met? 334 00:22:58,683 --> 00:23:00,363 I would slap you hard. 335 00:23:00,573 --> 00:23:03,133 Why? Because I was a jerk? 336 00:23:06,323 --> 00:23:07,883 You bastard. 337 00:23:08,043 --> 00:23:10,143 I thought you were a bastard. 338 00:23:10,233 --> 00:23:13,843 You totally confused me. You're actually a really good guy. 339 00:23:16,113 --> 00:23:18,753 Let's not play the dating game since it's a waste of time. 340 00:23:18,843 --> 00:23:20,223 Just be my boyfriend. 341 00:23:26,613 --> 00:23:29,513 All right. Be my girlfriend. 342 00:24:27,723 --> 00:24:29,273 Ms. Kim! 343 00:24:30,953 --> 00:24:33,813 My goodness, Mr. Yoo. 344 00:24:34,443 --> 00:24:36,163 Are things not working out well with Ms. Kim? 345 00:24:36,243 --> 00:24:37,463 What? How did you know that? 346 00:24:37,543 --> 00:24:41,033 You yelled, "Ms. Kim" in your sleep and then woke up. 347 00:24:46,243 --> 00:24:48,593 I think I've gone crazy. 348 00:24:48,673 --> 00:24:51,033 That's how love works. 349 00:24:51,743 --> 00:24:52,623 What? 350 00:24:52,713 --> 00:24:55,653 Ever since you've been dating Gwang-ja, you've become more creative. 351 00:24:55,733 --> 00:24:59,303 Until I met Gwang-ja, I never dreamed about dating anyone. 352 00:24:59,383 --> 00:25:02,033 But love came. Out of the blue. 353 00:25:02,113 --> 00:25:05,733 For some, finding love takes a lot of work and also fighting off rivals. 354 00:25:05,813 --> 00:25:09,003 For others, love just charges in like a summer shower. 355 00:25:11,523 --> 00:25:12,663 Oh, dear. 356 00:25:14,923 --> 00:25:16,233 Summer shower is here. 357 00:25:16,313 --> 00:25:18,453 What? Why am I a "summer shower"? 358 00:25:18,543 --> 00:25:21,943 Jae-hwan is totally enveloped by you, Gwang-ja. 359 00:25:24,373 --> 00:25:26,103 Where are you going, Mr. Yoo? 360 00:25:26,643 --> 00:25:28,573 You should comb your hair first. 361 00:25:29,713 --> 00:25:31,893 Write yours here, Joo-in. 362 00:25:33,193 --> 00:25:36,603 We have to look away when writing? What are you going to write? 363 00:25:36,683 --> 00:25:38,743 You'll find out a year later. 364 00:26:09,193 --> 00:26:11,583 [To Joo-in, With our backs facing each other...] 365 00:26:32,413 --> 00:26:33,763 You're working late as usual, sir. 366 00:26:33,843 --> 00:26:35,273 I'm about to turn in. 367 00:26:35,813 --> 00:26:37,243 Mr. Park. 368 00:26:37,583 --> 00:26:39,013 How about we go for a drink? 369 00:26:39,093 --> 00:26:40,223 Sounds great. 370 00:26:45,683 --> 00:26:47,113 What is it? Something came up? 371 00:26:49,043 --> 00:26:52,193 The girl I broke up with... She wants to see me now. 372 00:26:52,743 --> 00:26:54,253 Go and see her. 373 00:26:55,813 --> 00:26:57,023 Thank you. 374 00:27:14,793 --> 00:27:18,193 [For others, love just charges in like a summer shower.] 375 00:27:18,783 --> 00:27:20,843 -I'll have the strongest whiskey you have. -Okay. 376 00:27:59,313 --> 00:28:00,653 That's enough. 377 00:28:01,583 --> 00:28:03,383 You've had enough! 378 00:28:08,673 --> 00:28:10,063 What are you doing? 379 00:28:12,663 --> 00:28:15,563 You'll say I'm cute again after you drink a lot. 380 00:28:16,113 --> 00:28:18,753 Then you'll say you don't like me the next day. 381 00:28:19,053 --> 00:28:20,523 And that will 382 00:28:21,943 --> 00:28:23,543 break my heart again. 383 00:28:25,683 --> 00:28:28,033 After which, I'll come to this bar again. 384 00:28:28,243 --> 00:28:30,513 And I'll see you sitting across me once again. 385 00:28:34,293 --> 00:28:37,273 That will repeat itself over and over. 386 00:28:37,783 --> 00:28:39,423 You're very mistaken. 387 00:28:40,383 --> 00:28:44,753 Women call guys "cute" when they don't think 388 00:28:45,213 --> 00:28:46,643 he's attractive. 389 00:29:00,543 --> 00:29:02,893 This is like a palace where a princess would live. 390 00:29:02,983 --> 00:29:04,703 I know a real princess. 391 00:29:05,923 --> 00:29:07,183 Why am I a princess? 392 00:29:07,853 --> 00:29:09,493 I didn't say it was you. 393 00:29:12,133 --> 00:29:14,153 -Long, long ago, -Yes? 394 00:29:14,653 --> 00:29:16,543 there was a writer who was cursed. 395 00:29:17,013 --> 00:29:19,693 He was arrogant and rude. 396 00:29:19,783 --> 00:29:23,053 He talked bluntly to people and was a real jerk. 397 00:29:23,143 --> 00:29:24,233 And then? 398 00:29:24,733 --> 00:29:27,253 But one day, a princess called 399 00:29:27,343 --> 00:29:29,313 Joo-in appeared before him. 400 00:29:29,403 --> 00:29:30,873 -That's me? -Yes. 401 00:29:31,293 --> 00:29:34,353 The curse was lifted after Princess Joo-in 402 00:29:34,523 --> 00:29:36,283 changed his behavior. 403 00:29:36,413 --> 00:29:39,523 She changed his monstrous personality into a more civilized one. 404 00:29:39,983 --> 00:29:42,123 How does it feel to be reborn as a civilized person? 405 00:29:42,213 --> 00:29:45,023 Oh, I feel like I got my life back. 406 00:30:01,313 --> 00:30:02,833 Princess. 407 00:30:04,633 --> 00:30:06,943 -Are you taking a photo of me? -I'm taking a video. 408 00:30:12,443 --> 00:30:13,833 That's so cool. 409 00:30:15,763 --> 00:30:17,953 -It's nice. -Looks nice. 410 00:30:19,253 --> 00:30:21,603 This moment won't return. 411 00:30:22,903 --> 00:30:24,373 Why are you saying that? 412 00:30:26,473 --> 00:30:30,463 Well, when a moment passes, it's in the past. 413 00:30:31,643 --> 00:30:33,863 It feels so special right now. 414 00:30:33,953 --> 00:30:37,643 Don't say that. If you feel wonderful, just show it with a smile. 415 00:30:39,743 --> 00:30:41,003 That's a grin. 416 00:30:41,513 --> 00:30:43,193 Smile. Like this. 417 00:30:44,243 --> 00:30:45,623 Wider. 418 00:30:46,553 --> 00:30:49,323 -Wider. -Like this? 419 00:30:49,403 --> 00:30:51,673 -While smiling. -Okay. 420 00:30:53,903 --> 00:30:54,953 Wider. 421 00:31:24,963 --> 00:31:27,023 [She's drop-dead gorgeous.] 422 00:31:27,104 --> 00:31:28,864 [When you think of glamour, you think of her.] 423 00:31:28,954 --> 00:31:30,504 [Every woman wants to be like her.] 424 00:31:30,594 --> 00:31:32,524 [I had an interview with Oh Joo-in.] 425 00:31:32,814 --> 00:31:36,134 [We're on the set of a cosmetics commercial shoot.] 426 00:31:36,214 --> 00:31:38,784 [She's always lovely. She...] 427 00:31:49,574 --> 00:31:51,084 [-That's so cool. -I'm dizzy.] 428 00:31:56,214 --> 00:31:58,104 [Oh Joo-in] 429 00:31:59,944 --> 00:32:01,714 [Master] 430 00:32:01,794 --> 00:32:03,514 -Master! -Oh, gosh. 431 00:32:03,604 --> 00:32:05,494 Come on. 432 00:32:06,374 --> 00:32:09,864 You had to change my contact name before getting changed? 433 00:32:10,824 --> 00:32:13,304 Am I the only one who changed it? 434 00:32:14,314 --> 00:32:16,494 You're late. I already renamed yours. 435 00:32:17,464 --> 00:32:19,474 -What did you name it? -It's a secret. 436 00:32:19,564 --> 00:32:22,254 Secrets don't last forever, you know. 437 00:32:22,714 --> 00:32:24,564 So tell me now when I'm being nice. 438 00:32:27,164 --> 00:32:29,514 -No. -Come here. 439 00:32:29,604 --> 00:32:30,564 Let go. Be still. 440 00:32:32,544 --> 00:32:33,804 Sorry. 441 00:32:34,804 --> 00:32:37,364 Be still. 442 00:32:37,624 --> 00:32:39,974 Let me have a look. 443 00:32:40,054 --> 00:32:41,944 Let's see your little secret. 444 00:32:42,284 --> 00:32:44,044 [Han Bi-soo] 445 00:32:45,344 --> 00:32:46,814 With a heart sign? 446 00:32:47,654 --> 00:32:49,254 Nice. A heart. 447 00:32:49,334 --> 00:32:52,064 That's wholesome. Good. 448 00:32:57,314 --> 00:32:58,704 But why am I the "Master?" 449 00:32:59,794 --> 00:33:02,824 Because I found the master of my life. 450 00:33:03,494 --> 00:33:04,834 I trained you well. 451 00:33:07,104 --> 00:33:09,664 Joo-in, you know me. 452 00:33:09,754 --> 00:33:10,884 Don't let your guard down. 453 00:33:10,964 --> 00:33:13,784 You still have your old personality. 454 00:33:14,914 --> 00:33:16,724 You'll always have it. 455 00:33:20,414 --> 00:33:21,844 How was today? 456 00:33:22,434 --> 00:33:24,244 It was wonderful, of course. 457 00:33:24,614 --> 00:33:26,134 What did you like the most? 458 00:33:29,534 --> 00:33:30,914 Writing the letter. 459 00:33:31,714 --> 00:33:34,994 I got nervous thinking about when you'd read it a year later. 460 00:33:36,254 --> 00:33:38,984 Can you tell me a little about what you wrote? 461 00:33:39,064 --> 00:33:39,944 No. 462 00:33:41,204 --> 00:33:43,354 Just wait to be moved when you read it. 463 00:33:43,434 --> 00:33:46,544 -So I'll get it a year later, right? -Yes. 464 00:33:46,624 --> 00:33:48,554 What will we be like then? 465 00:33:50,534 --> 00:33:51,664 I don't know. 466 00:33:53,134 --> 00:33:56,164 It would be great if things stayed like this a year later. 467 00:34:22,824 --> 00:34:25,344 Why won't he tell me? What did he write? 468 00:34:33,874 --> 00:34:37,733 [With our backs facing each other, I'm writing this letter to you.] 469 00:34:40,764 --> 00:34:45,764 [A year later, it would be nice if I could read your letter too.] 470 00:34:46,974 --> 00:34:50,714 [But I won't be alive a year from now.] 471 00:34:54,794 --> 00:34:58,104 [The best thing I did in my life] 472 00:34:59,954 --> 00:35:01,764 [was falling in love with you.] 473 00:35:05,124 --> 00:35:08,184 [When I die, I want to die while loving you.] 474 00:35:12,094 --> 00:35:13,604 [Will you let me?] 475 00:35:44,764 --> 00:35:48,844 This is your best work so far. 476 00:35:49,014 --> 00:35:51,574 Why'd you get me so worried when you could do such fine work? 477 00:35:51,654 --> 00:35:53,964 Sorry for the long delay. 478 00:35:54,054 --> 00:35:56,104 It was worth the wait. 479 00:35:58,414 --> 00:36:03,454 About that person who you said needed to watch this show sooner than later... 480 00:36:03,544 --> 00:36:05,264 Is that person all right? 481 00:36:06,444 --> 00:36:08,204 She's managing. 482 00:36:08,284 --> 00:36:11,184 Can I ask who she is? 483 00:36:16,104 --> 00:36:19,674 She's my mother. 484 00:36:20,384 --> 00:36:22,234 Oh, gosh. 485 00:36:23,364 --> 00:36:26,014 It'll be hard to reschedule the show's premiere date. 486 00:36:26,094 --> 00:36:29,074 But if there's anything else you need, feel free to tell me anytime. 487 00:36:35,584 --> 00:36:37,144 What did the chief say? 488 00:36:37,224 --> 00:36:38,234 What? 489 00:36:39,154 --> 00:36:40,504 Oh, the chief? 490 00:36:41,044 --> 00:36:44,444 When I put my mind to it, I bang out good scripts. 491 00:36:45,244 --> 00:36:46,924 You impressed me too with your script. 492 00:36:49,064 --> 00:36:50,664 But you don't look happy. 493 00:36:52,134 --> 00:36:54,904 It's impossible for my mom to watch my show. 494 00:36:55,454 --> 00:36:56,964 I wish she could see it. 495 00:37:01,664 --> 00:37:03,094 Let's make it possible. 496 00:37:04,184 --> 00:37:05,284 How? 497 00:37:06,074 --> 00:37:07,594 Am I the killer? 498 00:37:08,174 --> 00:37:11,534 I keep dreaming of a gun and knife. 499 00:37:11,664 --> 00:37:13,474 No, that can't be. 500 00:37:14,104 --> 00:37:16,704 You were a talented dancer. 501 00:37:16,784 --> 00:37:18,844 Don't lie! I killed someone. 502 00:37:18,934 --> 00:37:20,944 You're lying for my sake! 503 00:37:21,034 --> 00:37:23,214 No. 504 00:37:23,294 --> 00:37:25,694 You're right! You're a killer. 505 00:37:25,774 --> 00:37:27,414 What does that matter? 506 00:37:27,494 --> 00:37:32,074 What's important right now is that I'm in love with you. 507 00:37:32,164 --> 00:37:34,094 I think I'm in love with you too. 508 00:37:38,544 --> 00:37:42,494 If I could be with you even if it were for one day, 509 00:37:43,084 --> 00:37:47,494 I would happily spend it with you. 510 00:37:47,994 --> 00:37:49,004 Thanks. 511 00:37:49,674 --> 00:37:53,534 Every day I spend with you is the best day of my life. 512 00:38:13,234 --> 00:38:14,534 Did you kiss her? 513 00:38:14,954 --> 00:38:16,174 That's... 514 00:38:16,804 --> 00:38:18,864 I'll leave that to your imagination. 515 00:38:18,944 --> 00:38:22,224 It's so much better than watching a show on TV. 516 00:38:22,894 --> 00:38:25,204 Thanks so much, Joo-in. 517 00:38:25,284 --> 00:38:28,314 How would Bi-soo have turned out if he hadn't met you? 518 00:38:28,394 --> 00:38:31,374 -I would be miserable. -You know the truth. 519 00:38:32,424 --> 00:38:35,914 I hate to say this, but I need to go to an appointment now. 520 00:38:36,414 --> 00:38:39,104 Well, there's always another time. 521 00:38:39,234 --> 00:38:40,194 Let's go. 522 00:38:40,284 --> 00:38:43,684 Next time, let's talk about Bi-soo's annoying habits. 523 00:38:43,764 --> 00:38:45,914 Oh, I'd love that. 524 00:38:58,464 --> 00:39:01,784 When you said, "I love you" to Joo-in, 525 00:39:02,374 --> 00:39:03,884 I got so excited. 526 00:39:03,974 --> 00:39:04,974 You did? 527 00:39:05,484 --> 00:39:06,864 I succeeded then. 528 00:39:07,334 --> 00:39:09,594 I was trying to move you, Mom. 529 00:39:12,664 --> 00:39:17,454 I was worried about how you'd deal with my illness. 530 00:39:19,344 --> 00:39:21,824 It's nice to see you smiling. 531 00:39:21,904 --> 00:39:23,624 You told me before, Mom. 532 00:39:24,674 --> 00:39:27,694 That every day is the best day of your life. 533 00:39:28,704 --> 00:39:30,344 I'm trying to think like that. 534 00:39:30,804 --> 00:39:31,894 Good. 535 00:39:33,154 --> 00:39:37,904 Keep showing me that smile, son. 536 00:39:39,664 --> 00:39:42,694 And do things you usually don't do. 537 00:39:43,284 --> 00:39:44,374 Okay. 538 00:39:44,664 --> 00:39:47,064 It's rather nice to try new things. 539 00:39:47,274 --> 00:39:48,484 You seem to like it too. 540 00:39:54,954 --> 00:39:59,034 I'll be back. So goodbye to all Peach Family members. 541 00:40:02,604 --> 00:40:04,074 Cut. Great job. 542 00:40:04,154 --> 00:40:05,624 -Great job. -Good work. 543 00:40:05,704 --> 00:40:07,264 -Wonderful. -Bring the microphone. 544 00:40:07,344 --> 00:40:08,904 We'll send you the video when it's done. 545 00:40:08,984 --> 00:40:11,044 -Okay. Good work. -Good job. 546 00:40:14,064 --> 00:40:16,794 I don't like this awkwardness between us. 547 00:40:17,004 --> 00:40:19,564 Can't you accept my living arrangement with Bi-soo? 548 00:40:20,244 --> 00:40:22,214 I'd like to understand it. 549 00:40:23,554 --> 00:40:24,734 But I can't. 550 00:40:25,954 --> 00:40:28,594 Mr. Han said he plans to leave the house. 551 00:40:29,394 --> 00:40:33,894 I didn't order him. He said he already planned it. 552 00:40:34,564 --> 00:40:36,664 I think you misunderstood him. 553 00:40:36,744 --> 00:40:38,304 He didn't mention anything like that to me. 554 00:40:38,384 --> 00:40:40,864 This is exactly why I don't understand Mr. Han. 555 00:40:40,944 --> 00:40:43,674 It's for this reason I want you to reconsider dating him. 556 00:40:49,264 --> 00:40:50,524 Where are you? 557 00:40:51,064 --> 00:40:53,584 Yes. I just got here. 558 00:40:53,674 --> 00:40:55,604 I'm with Ms. Oh, and we're inside now. 559 00:40:55,684 --> 00:40:57,364 Can you see us? 560 00:41:11,184 --> 00:41:12,994 Did anything happen today? 561 00:41:13,074 --> 00:41:14,584 Let's talk. 562 00:41:17,314 --> 00:41:19,794 -Jae-hwan, you can wait in my room. -Sure. 563 00:41:24,204 --> 00:41:26,094 You're leaving this house? 564 00:41:27,984 --> 00:41:30,124 Did Ms. Kim tell you? 565 00:41:31,214 --> 00:41:35,754 Under our lease contract, I'm supposed to leave when I finish the script. 566 00:41:35,834 --> 00:41:37,984 You should've told me first. 567 00:41:38,064 --> 00:41:40,544 Nothing will change. Things will be the same with us. 568 00:41:40,624 --> 00:41:44,864 But it's not a personal matter. Leaving here is our matter. 569 00:41:45,204 --> 00:41:48,064 Is it that hard to discuss this with me before making that decision? 570 00:41:48,394 --> 00:41:52,054 No, it's not hard at all. 571 00:41:52,974 --> 00:41:57,254 I'm just telling you what it says in the contract. 572 00:41:58,144 --> 00:42:00,954 So our relationship is determined by a contract? 573 00:42:02,714 --> 00:42:04,354 I was the only one who thought differently. 574 00:42:16,954 --> 00:42:20,654 I'm ready to learn from you, Mr. Han. 575 00:42:20,734 --> 00:42:21,954 Rewrite it. 576 00:42:22,664 --> 00:42:23,594 What? 577 00:42:26,234 --> 00:42:29,384 I need some input before I can rewrite it. 578 00:42:29,474 --> 00:42:33,544 I would if there was anything in the script that showed some promise. 579 00:42:36,984 --> 00:42:38,584 Who's barking? 580 00:42:38,714 --> 00:42:42,024 It's my text notification. 581 00:42:42,284 --> 00:42:43,754 Turn it off. 582 00:42:45,474 --> 00:42:51,104 Mr. Han, I'm sorry, but could I make a phone call? 583 00:42:51,434 --> 00:42:53,454 -No, you can't. -Oh, okay. 584 00:42:55,214 --> 00:42:59,624 Gwang-ja moved out of her house because her dad is against us dating. 585 00:42:59,714 --> 00:43:02,144 And she's staying at our office for now. 586 00:43:02,234 --> 00:43:05,084 She seems to be scared to be alone there. 587 00:43:05,174 --> 00:43:07,104 Is she a little child? 588 00:43:13,694 --> 00:43:14,784 Call her here! 589 00:43:15,714 --> 00:43:18,104 What? For real? 590 00:43:18,194 --> 00:43:20,164 Tell her to pack her things and come here. 591 00:43:20,244 --> 00:43:23,104 Mr. Han, you have such a kind heart. 592 00:43:23,184 --> 00:43:26,424 Under one condition. 593 00:43:26,594 --> 00:43:29,954 -My Jae-hwan! -My Gwang-ja! 594 00:43:30,034 --> 00:43:33,314 -I missed you. -Me too. 595 00:43:34,984 --> 00:43:37,084 Thanks, Joo-in for letting me stay here. 596 00:43:37,344 --> 00:43:38,764 You don't have to thank me. 597 00:43:39,904 --> 00:43:42,084 It's thanks to Bi-soo's generosity. 598 00:43:42,174 --> 00:43:43,724 Thanks, Bi-soo. 599 00:43:43,804 --> 00:43:44,944 Come in. 600 00:43:47,754 --> 00:43:49,474 I brought pizza. You're favorite food. 601 00:43:49,564 --> 00:43:51,114 Let's eat it before it gets cold. 602 00:43:59,304 --> 00:44:02,284 Hold on. That's my seat. 603 00:44:02,834 --> 00:44:05,774 You can sit here. 604 00:44:06,654 --> 00:44:09,424 We need to celebrate on a day like this. 605 00:44:09,684 --> 00:44:10,564 What are we celebrating? 606 00:44:10,644 --> 00:44:13,834 On this day, you shot your first pizza commercial. 607 00:44:13,924 --> 00:44:16,444 After that, you were cast in so many commercials. 608 00:44:16,524 --> 00:44:18,624 This sure is a cause for celebration. 609 00:44:19,464 --> 00:44:21,774 I remember it was winter that time. 610 00:44:21,864 --> 00:44:24,044 It was a chilly spring day. 611 00:44:24,124 --> 00:44:26,394 How could I forget? You were the first celebrity I worked for. 612 00:44:26,484 --> 00:44:29,790 Sure. My Gwang-ja has a sharp memory. 613 00:44:30,724 --> 00:44:32,793 Since when are you called "My Gwang-ja"? 614 00:44:32,873 --> 00:44:35,095 When Junghwan called me "My Gwang-ja", 615 00:44:35,175 --> 00:44:37,555 I then went to him, and became his woman 616 00:44:37,635 --> 00:44:38,799 My Gwang-ja. 617 00:44:40,634 --> 00:44:43,324 You think "My Gwang-ja" is a lovey-dovey term? 618 00:44:43,404 --> 00:44:46,004 I call Joo-in, "Master". My significant other. 619 00:44:46,304 --> 00:44:48,234 Don't you agree, Master? 620 00:44:48,614 --> 00:44:49,954 Master? 621 00:44:50,044 --> 00:44:52,514 What did you do to make him say that? 622 00:44:52,604 --> 00:44:53,654 I didn't do anything. 623 00:44:53,734 --> 00:44:55,544 He does whatever he wants without asking first. 624 00:45:01,124 --> 00:45:05,114 Fantastic tasting pizza with rich cheese. 625 00:45:05,204 --> 00:45:08,774 Take a bite and make good memories. 626 00:45:09,984 --> 00:45:11,664 That's a great copy. 627 00:45:14,774 --> 00:45:16,334 I'm not going to eat anymore. 628 00:45:17,044 --> 00:45:19,984 A floral scent that lasts all day long. 629 00:45:20,064 --> 00:45:22,754 You'll remember it even with your eyes closed. 630 00:45:22,844 --> 00:45:25,064 Cherish it. 631 00:45:34,184 --> 00:45:37,074 To quench your thirst or quench your love? 632 00:45:37,164 --> 00:45:40,144 Today, I'm going to tell her I love her. 633 00:45:40,234 --> 00:45:41,753 I love you. 634 00:45:41,840 --> 00:45:43,334 I love you. 635 00:45:43,740 --> 00:45:46,154 I love you. 636 00:45:48,433 --> 00:45:49,733 I love you! 637 00:45:55,340 --> 00:45:57,730 Let's have a beer. 638 00:45:57,820 --> 00:46:00,000 -Cheers! -Cheers. 639 00:46:00,090 --> 00:46:02,480 -I love you. -I love you. 640 00:46:04,370 --> 00:46:06,970 I love you. 641 00:46:09,070 --> 00:46:11,130 Who's going to clean this up? 642 00:46:11,220 --> 00:46:13,480 You can do that later. 643 00:46:13,570 --> 00:46:15,460 You're going to leave this mess just like this? 644 00:46:16,050 --> 00:46:17,600 Since when did you change? 645 00:46:17,680 --> 00:46:19,150 He changed. 646 00:46:20,120 --> 00:46:21,970 We'll take care of this. 647 00:46:22,050 --> 00:46:23,140 Mr. Han. 648 00:46:23,230 --> 00:46:24,950 And the women can rest. 649 00:46:25,030 --> 00:46:27,810 Let us. Ms. Oh. 650 00:46:29,910 --> 00:46:32,380 Oh, my gosh! Are you okay? 651 00:46:32,470 --> 00:46:36,370 I think I threw my back like the time I was in the bathroom. 652 00:46:36,460 --> 00:46:38,720 How would bumping into you throw your back? 653 00:46:38,810 --> 00:46:41,790 I've heard of people throwing their back while asleep. 654 00:46:41,870 --> 00:46:43,970 Oh, no. I'll go to a pharmacy right away. 655 00:46:44,060 --> 00:46:45,440 Wait for me. 656 00:46:54,180 --> 00:46:56,200 I can hardly stand up. 657 00:46:56,280 --> 00:46:58,210 It's hard to even move a muscle. 658 00:46:58,510 --> 00:47:00,980 Could you assist me, Joo-in? 659 00:47:05,560 --> 00:47:06,650 Oh, gosh. 660 00:47:13,000 --> 00:47:15,100 Careful, careful! 661 00:47:15,850 --> 00:47:17,490 My goodness. 662 00:47:17,570 --> 00:47:21,100 Would you be so kind as to stay by my bed and care for me? 663 00:47:21,190 --> 00:47:24,380 That's enough. Your charade is so obvious. 664 00:47:25,220 --> 00:47:28,490 Did it show? Was my acting that bad? 665 00:47:28,580 --> 00:47:29,880 How could I not tell? 666 00:47:32,820 --> 00:47:36,140 So stop being mad. 667 00:47:36,520 --> 00:47:37,860 Stay here. 668 00:47:41,470 --> 00:47:42,480 Joo-in. 669 00:47:43,490 --> 00:47:44,660 Master! 670 00:47:48,990 --> 00:47:50,380 Sunny side up, please. 671 00:47:50,460 --> 00:47:53,530 Mr. Han, could you fry it sunny side up? 672 00:47:53,610 --> 00:47:55,960 Okay. Over hard eggs coming up. 673 00:47:57,390 --> 00:47:58,690 Good morning, Joo-in. 674 00:47:58,770 --> 00:48:00,540 Mr. Han prepared this breakfast by himself. 675 00:48:00,620 --> 00:48:02,300 It took him a minute. 676 00:48:02,390 --> 00:48:03,560 Let's eat. 677 00:48:10,320 --> 00:48:14,990 [I know you're mad at me, but I even find that so sexy.] 678 00:48:17,800 --> 00:48:20,320 Sit here, Master. 679 00:48:22,000 --> 00:48:24,690 Sit down. It'll get cold. Hurry. 680 00:48:26,750 --> 00:48:28,300 This looks like a big breakfast. 681 00:48:30,190 --> 00:48:32,630 Gwang-ja, open wide. 682 00:48:34,520 --> 00:48:38,300 What kind of indecency is this at this sacred table? 683 00:48:38,720 --> 00:48:41,660 -Are you jealous? -Not at all. 684 00:48:42,870 --> 00:48:44,470 Not at all. 685 00:48:45,440 --> 00:48:48,040 Hey, Joo-in, Mr. Han wants you to feed him. 686 00:48:48,120 --> 00:48:49,970 Forget it. He's got hands. 687 00:48:52,280 --> 00:48:55,050 Why do I have such normal hands? 688 00:48:55,140 --> 00:48:58,580 Gwang-ja, why don't you stay here until your dad approves of your relationship? 689 00:48:58,670 --> 00:48:59,840 And Jae-hwan, you can stay too. 690 00:48:59,930 --> 00:49:03,370 You're an angel, Ms. Oh. 691 00:49:04,590 --> 00:49:07,820 You should discuss this with me before making a decision. 692 00:49:08,410 --> 00:49:09,630 Have you ever discussed anything? 693 00:49:09,710 --> 00:49:13,030 And I'm the homeowner, Tenant. 694 00:49:14,210 --> 00:49:16,520 That's correct. 695 00:49:16,890 --> 00:49:19,830 I got a call from my dad yesterday. He told me to come home. 696 00:49:20,380 --> 00:49:22,060 I have to get his approval. 697 00:49:22,480 --> 00:49:24,790 Call me if anything happens. 698 00:49:24,870 --> 00:49:26,470 There's nothing I can't handle. 699 00:49:26,550 --> 00:49:28,480 I just need to try hard. 700 00:49:29,320 --> 00:49:30,710 Right? 701 00:49:32,260 --> 00:49:34,110 Here. Open wide. 702 00:49:35,500 --> 00:49:36,880 That'll get stuck in your throat. 703 00:49:38,560 --> 00:49:39,870 Eat up. 704 00:49:50,620 --> 00:49:52,930 Are you still mad at me? 705 00:49:56,620 --> 00:49:58,850 He's trying so hard to please me. 706 00:50:02,290 --> 00:50:04,690 Come out. Don't stand there. 707 00:50:05,530 --> 00:50:07,210 Do you forgive me? 708 00:50:11,910 --> 00:50:13,510 A handshake to express my apology. 709 00:50:14,640 --> 00:50:15,520 Okay. 710 00:50:17,880 --> 00:50:19,180 I accept. 711 00:50:21,700 --> 00:50:23,500 -What's wrong? -I think I have a cramp. 712 00:50:23,590 --> 00:50:25,020 You're not fooling me. 713 00:50:25,100 --> 00:50:28,670 It's real. I have carpal tunnel syndrome. 714 00:50:28,960 --> 00:50:29,850 What is that? 715 00:50:29,930 --> 00:50:33,210 When you do repetitive movements, you get this syndrome. 716 00:50:33,290 --> 00:50:36,310 It causes pain in my hands and wrist. 717 00:50:37,070 --> 00:50:39,930 That's not good. Your hands are so important. 718 00:50:43,700 --> 00:50:45,260 That feels better. 719 00:50:46,140 --> 00:50:48,110 Can you keep holding my hand? 720 00:50:48,200 --> 00:50:50,090 But don't you need to see a doctor? 721 00:50:50,170 --> 00:50:51,640 No, I don't need to. 722 00:50:52,570 --> 00:50:56,390 Your hands are like healer's hands. 723 00:50:57,520 --> 00:51:00,290 No, they aren't. You just want to hold my hand. 724 00:51:01,430 --> 00:51:05,120 Holding hands will reduce cortisol levels and give you a steady heartbeat. 725 00:51:05,210 --> 00:51:07,310 It'll make your skin clearer and reduce body pain. 726 00:51:07,390 --> 00:51:09,700 -It's a cure-all? -Yes. 727 00:51:11,470 --> 00:51:13,610 Do you want to make a bet? 728 00:51:14,740 --> 00:51:18,100 -What kind of bet? -Let's hold hands all day. 729 00:51:18,400 --> 00:51:19,870 Whoever lets it go first, loses. 730 00:51:19,950 --> 00:51:21,340 And what's the punishment? 731 00:51:22,010 --> 00:51:25,750 The loser has to grant a wish to the winner. How about it? 732 00:51:26,040 --> 00:51:29,740 You're going to tap into my competitive streak? 733 00:51:30,070 --> 00:51:31,960 Fine. Let's do it. 734 00:51:32,680 --> 00:51:33,640 Start. 735 00:51:35,320 --> 00:51:36,410 Darn it. 736 00:51:39,690 --> 00:51:40,950 Lie down on my lap. 737 00:51:41,330 --> 00:51:42,250 I can do it myself. 738 00:51:42,340 --> 00:51:45,280 My left hand is lonely. It wants to help. 739 00:51:45,360 --> 00:51:47,880 All right. Let's see how good of a helper it is. 740 00:51:47,960 --> 00:51:49,100 Hurry. 741 00:52:10,180 --> 00:52:11,860 Focus on applying the cucumbers. 742 00:52:11,940 --> 00:52:15,510 How can I focus when you're right in front of my eyes? 743 00:52:15,930 --> 00:52:17,280 I see your point. 744 00:52:18,030 --> 00:52:19,880 But why do you need these cucumbers? 745 00:52:20,300 --> 00:52:22,780 My face feels puffy after eating late at night. 746 00:52:23,070 --> 00:52:24,460 You need some bloat. 747 00:52:24,540 --> 00:52:27,610 People look at you too much because you're so pretty. 748 00:52:27,740 --> 00:52:29,080 That's not good for me. 749 00:52:33,320 --> 00:52:35,670 How can you change just like that? 750 00:52:35,970 --> 00:52:37,610 Because you make 751 00:52:37,690 --> 00:52:40,880 the impossible possible. Only you. 752 00:52:40,970 --> 00:52:42,440 That makes me a goddess then. 753 00:52:42,520 --> 00:52:45,250 Yes, you're a goddess. 754 00:52:53,060 --> 00:52:54,570 It fell off. 755 00:53:00,580 --> 00:53:04,150 ["Windy Hill"] 756 00:53:10,950 --> 00:53:12,050 Turn the page. 757 00:53:24,600 --> 00:53:27,460 Yes. I'll get changed and be ready. 758 00:53:28,550 --> 00:53:29,680 Okay. 759 00:53:30,060 --> 00:53:31,360 You have to go out? 760 00:53:31,450 --> 00:53:33,040 I have to get changed. 761 00:53:35,480 --> 00:53:36,820 I don't want to let go of your hand. 762 00:53:36,910 --> 00:53:38,460 I don't either. 763 00:53:39,220 --> 00:53:41,150 But it can't be helped. We have to let go. 764 00:53:42,870 --> 00:53:44,850 We don't have to. 765 00:53:46,820 --> 00:53:50,010 Bi-soo, how will you live without me? 766 00:53:50,100 --> 00:53:53,750 I know. I don't think I can live without you. 767 00:53:54,840 --> 00:53:56,980 I don't think I can either. 768 00:53:57,570 --> 00:54:00,470 But you have to let go. 769 00:54:01,180 --> 00:54:02,860 I have to make a living. 770 00:54:17,400 --> 00:54:19,580 -I won the bet. -Okay. 771 00:54:33,990 --> 00:54:35,790 ["Windy Hill"] 772 00:54:37,770 --> 00:54:39,190 Hold my hand. 773 00:54:40,370 --> 00:54:43,560 "As soon as I said that, I was caught up in fear." 774 00:54:44,990 --> 00:54:48,850 "That she would find out how nervous I was about having no choice but to leave her." 775 00:54:50,360 --> 00:54:54,190 "Fearing she would completely read my mind." 776 00:54:58,430 --> 00:55:00,530 ["Why do you like holding my hand?"] 777 00:55:02,460 --> 00:55:03,930 ["Because I like it."] 778 00:55:05,570 --> 00:55:07,040 ["It was nice."] 779 00:55:07,630 --> 00:55:11,110 ["So much that I wanted to remember it with my eyes closed at the last moment."] 780 00:55:12,200 --> 00:55:16,110 ["To the point where I didn't want to let go of her hand."] 781 00:55:34,300 --> 00:55:36,900 No, they aren't. You just want to hold my hand. 782 00:55:48,910 --> 00:55:50,420 [Joo-in, you have it all.] 783 00:55:50,510 --> 00:55:52,780 Looks and a nice voice. 784 00:55:53,070 --> 00:55:54,120 I'm so jealous. 785 00:56:01,010 --> 00:56:04,540 [Han Bi-soo] [Did you finish the recording? When will you be done?] 786 00:56:04,620 --> 00:56:05,880 He really loves you. 787 00:56:08,190 --> 00:56:11,170 Mr. Han asked for a favor while I was leaving in the morning. 788 00:56:11,250 --> 00:56:12,930 I have a favor to ask. 789 00:56:13,100 --> 00:56:14,870 Please stay by Joo-in's side 790 00:56:15,370 --> 00:56:18,560 for a long time so that she won't get lonely. 791 00:56:19,490 --> 00:56:21,040 If you do that for me, 792 00:56:22,510 --> 00:56:24,740 I would feel so relieved. 793 00:56:25,370 --> 00:56:27,890 -Let's go, Gwang-ja. -Coming. 794 00:56:34,060 --> 00:56:35,190 Relieved over what? 795 00:56:35,280 --> 00:56:37,800 I asked him what that meant, but he didn't say. 796 00:56:37,880 --> 00:56:39,940 Do you have any idea what he meant? 797 00:56:42,540 --> 00:56:45,020 It was my first time living with someone else. 798 00:56:45,360 --> 00:56:47,210 You're the first person I confessed my love to. 799 00:56:47,670 --> 00:56:52,790 And it's my first time to hold a girl's hand in a car. 800 00:56:55,480 --> 00:56:58,550 But you're saying that as if you won't do it again. 801 00:56:58,630 --> 00:57:00,770 This moment won't return. 802 00:57:06,060 --> 00:57:08,120 Gwang-ja, I think I need to hurry home. 803 00:57:08,210 --> 00:57:09,720 You're leaving? 804 00:57:32,350 --> 00:57:33,530 You're home? 805 00:57:38,400 --> 00:57:41,300 What's wrong? Did something happen? 806 00:57:41,380 --> 00:57:45,160 Bi-soo, there's something bad happening to you, right? 807 00:57:46,050 --> 00:57:48,310 No. What kind? 808 00:57:49,950 --> 00:57:52,470 There is. You're not telling me. 809 00:57:53,690 --> 00:57:55,120 There's nothing going on. 810 00:57:56,670 --> 00:58:00,240 You told me that you had a secret you couldn't tell me. 811 00:58:01,080 --> 00:58:02,170 Is that it? 812 00:58:17,920 --> 00:58:19,100 Are you 813 00:58:28,840 --> 00:58:30,820 thinking about leaving me? 814 00:58:44,394 --> 00:58:46,941 [Oh! Master] 815 00:58:47,757 --> 00:58:55,750 [Subtitles by iQIYI] 816 00:58:56,496 --> 00:58:59,266 [-I'm hiding something from her. -My mind went totally blank.] 817 00:58:59,346 --> 00:59:01,016 Hae-jin, wake up! 818 00:59:01,106 --> 00:59:02,776 [You need to prepare yourself.] 819 00:59:02,866 --> 00:59:04,576 [I hope this will be the last time we appear] 820 00:59:04,666 --> 00:59:06,686 [together as a couple in front of people.] 821 00:59:06,776 --> 00:59:08,136 Do you know what I'm very good at? 822 00:59:08,226 --> 00:59:10,596 [An opportunity will arise when you wait patiently.] 823 00:59:10,946 --> 00:59:14,906 [What will I do? I don't think I can live without Bi-soo.] 824 00:59:14,986 --> 00:59:17,276 [I can't ask for too much.] 825 00:59:18,035 --> 00:59:22,381 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 58981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.