Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:06,070
[Oh! Master]
2
00:00:33,415 --> 00:00:35,685
I knew the day would come
3
00:00:35,769 --> 00:00:38,449
when my mom
wouldn't be able to recognize me.
4
00:00:39,209 --> 00:00:43,579
But I thought that day would be far away.
5
00:00:45,679 --> 00:00:48,659
Even if she didn't recognize other people,
6
00:00:48,739 --> 00:00:50,299
I thought she'd
7
00:00:52,399 --> 00:00:54,458
be able to remember me.
8
00:00:55,549 --> 00:00:58,399
I told myself that.
9
00:00:58,489 --> 00:01:00,759
I couldn't handle the day
10
00:01:00,839 --> 00:01:03,109
that would happen to her.
11
00:01:03,189 --> 00:01:09,489
It looks like you can handle it
without a problem.
12
00:01:10,249 --> 00:01:13,519
Your mother is so thoughtful.
13
00:01:13,609 --> 00:01:16,499
She assigned you a different role
to keep things interesting.
14
00:01:16,589 --> 00:01:18,729
Today, she thought you were
a student of her husband.
15
00:01:18,809 --> 00:01:23,309
I wonder what role
she'll give you next time.
16
00:01:26,708 --> 00:01:28,639
Try to go along with it.
17
00:01:29,569 --> 00:01:31,829
You're an actress. That's what you do.
18
00:01:31,919 --> 00:01:33,678
You can do this.
19
00:01:34,609 --> 00:01:37,129
-It's nothing to cry about.
-You're right.
20
00:01:40,859 --> 00:01:44,178
I'm relieved that I'm an actress.
21
00:01:44,269 --> 00:01:48,719
I'm confident in playing a daughter role.
22
00:01:48,799 --> 00:01:52,199
And I could play other roles too.
23
00:01:52,289 --> 00:01:54,639
I'll be able to keep her amused.
24
00:01:54,719 --> 00:01:57,029
Thanks to her,
you'll improve as an actress.
25
00:01:57,119 --> 00:01:59,929
Even if the day comes
26
00:02:00,019 --> 00:02:03,919
when Mom will completely forget who I am,
I'll remember her.
27
00:02:04,009 --> 00:02:06,229
You're her daughter.
Nobody can change that.
28
00:02:06,319 --> 00:02:07,739
I'm the witness.
29
00:02:07,829 --> 00:02:09,759
Writer Han, do you think I can handle it?
30
00:02:09,839 --> 00:02:13,329
You're already doing a fine job.
31
00:02:21,519 --> 00:02:23,119
You're doing a fine job.
32
00:02:43,019 --> 00:02:45,329
-That was a La Bise.
-What?
33
00:02:45,419 --> 00:02:49,029
It's the French form of greeting.
You know, La Bise.
34
00:02:49,109 --> 00:02:53,229
Is this how the French do it?
35
00:02:53,309 --> 00:02:57,259
If you're very close friends in France,
they kiss like that.
36
00:02:57,339 --> 00:03:00,829
For real. I saw French friends kissing
37
00:03:00,909 --> 00:03:03,809
each other on the cheeks
with my own two eyes.
38
00:03:03,899 --> 00:03:09,059
I don't understand why you'd
use La Bise now though.
39
00:03:09,149 --> 00:03:10,409
It's a sleep-tight kiss.
40
00:03:10,489 --> 00:03:14,979
But it's daytime.
41
00:03:15,069 --> 00:03:17,339
You can sleep at any hour if you want.
42
00:03:17,419 --> 00:03:19,389
When you're tired, you take naps.
43
00:03:19,479 --> 00:03:22,709
It was a long day for you, wasn't it?
44
00:03:23,469 --> 00:03:27,289
Oh, I'm suddenly thirsty.
45
00:03:46,529 --> 00:03:49,589
You'll get a stomachache
if you drink water too fast.
46
00:03:54,758 --> 00:03:57,438
That was so dumb of me.
47
00:03:59,629 --> 00:04:00,589
[Oh! Master]
48
00:04:00,679 --> 00:04:01,559
[Episode 7]
49
00:04:03,579 --> 00:04:09,959
"La Bise is planting an air kiss on each
cheek while making a kissing noise."
50
00:04:10,039 --> 00:04:11,469
An air kiss?
51
00:04:12,019 --> 00:04:14,409
It wasn't an air kiss.
52
00:04:15,039 --> 00:04:17,859
"Your lips should absolutely not
touch the cheek."
53
00:04:17,939 --> 00:04:21,929
Absolutely not.
54
00:04:23,949 --> 00:04:26,089
What on earth?
55
00:04:45,279 --> 00:04:48,259
-Mom?
-Yes, Joo-in.
56
00:04:52,509 --> 00:04:53,719
Did you have a nice nap?
57
00:04:53,809 --> 00:04:56,409
Yes. Why are you looking at me that way?
58
00:04:56,499 --> 00:04:58,549
As if you haven't seen me in a while.
59
00:04:58,929 --> 00:05:00,569
Did I make a funny expression?
60
00:05:00,649 --> 00:05:02,499
You're leaving?
61
00:05:02,839 --> 00:05:06,199
I need to go.
Thanks to you, I had a lot of fun today.
62
00:05:06,489 --> 00:05:08,209
Stay a little longer.
63
00:05:08,419 --> 00:05:11,449
That's probably Hae-jin.
I asked her to give me a ride back.
64
00:05:11,739 --> 00:05:13,169
She's on her way out, Mom.
65
00:05:13,249 --> 00:05:16,909
Why don't you two go out
for some fresh air instead of staying in?
66
00:05:19,219 --> 00:05:21,319
Why don't we?
67
00:05:23,839 --> 00:05:27,359
I'm meeting Yu-jin a bit later.
He has something to tell me.
68
00:05:27,449 --> 00:05:29,839
Then let me tag along.
69
00:05:29,929 --> 00:05:31,019
I'd like to see him too.
70
00:05:31,099 --> 00:05:32,779
-You want to see him?
-Sure.
71
00:05:33,578 --> 00:05:37,439
Is there any reason
why I can't see Mr. Jeong?
72
00:05:37,529 --> 00:05:39,209
No.
73
00:05:39,709 --> 00:05:41,979
I'm surprised to hear that
you wanted to see me, Mr. Han.
74
00:05:42,059 --> 00:05:43,999
Well, you're friends with Joo-in so--
75
00:05:44,079 --> 00:05:45,129
I'm actually her boyfriend.
76
00:05:45,209 --> 00:05:48,109
Today's lunch is my treat
since you're visiting our neighborhood.
77
00:05:48,199 --> 00:05:49,409
Thanks a lot.
78
00:05:49,499 --> 00:05:50,759
What did you want to tell me?
79
00:05:50,839 --> 00:05:53,029
Do you need some privacy?
Should I excuse myself?
80
00:05:53,109 --> 00:05:55,799
No, it's not. That's why I was okay
with having you come too.
81
00:05:55,879 --> 00:05:59,239
Joo-in, Reporter Lee would like
to interview us together.
82
00:05:59,329 --> 00:06:01,429
He says he has time tomorrow.
What do you think?
83
00:06:05,329 --> 00:06:07,179
How do you feel about it?
Do you want to do it?
84
00:06:07,889 --> 00:06:09,069
Of course I want to do it.
85
00:06:09,149 --> 00:06:11,299
Avoiding the press
isn't the best strategy.
86
00:06:11,379 --> 00:06:12,809
Let's do the interview then.
87
00:06:13,939 --> 00:06:15,709
You'll give an interview together?
88
00:06:15,789 --> 00:06:18,389
But you're not even a real couple. So why?
89
00:06:18,479 --> 00:06:20,029
I don't think anyone would be interested.
90
00:06:20,119 --> 00:06:22,719
I feel like you would be interested.
91
00:06:25,369 --> 00:06:26,959
Oh, isn't it
your birthday tomorrow, Yu-jin?
92
00:06:27,049 --> 00:06:28,599
Wow. You remembered my birthday.
93
00:06:28,679 --> 00:06:30,699
How could I ever forget your birthday?
94
00:06:30,779 --> 00:06:32,799
Tell me what you want for your birthday.
Anything.
95
00:06:32,879 --> 00:06:34,729
Let me see.
96
00:06:34,819 --> 00:06:36,369
I need to think about it.
97
00:06:36,449 --> 00:06:37,499
Sure.
98
00:06:37,709 --> 00:06:39,689
What did we do last year on my birthday?
99
00:06:39,769 --> 00:06:41,159
We had a creamy beer.
100
00:06:41,539 --> 00:06:42,959
-In Yeonhui-dong.
-Yeonhui-dong.
101
00:06:43,049 --> 00:06:44,009
You flew here from Paris.
102
00:06:44,099 --> 00:06:46,449
-What did we do on Christmas last year?
-We went to Naksan Park.
103
00:06:46,529 --> 00:06:47,789
You were the one who always came to Seoul.
104
00:06:47,879 --> 00:06:48,889
That's not important.
105
00:06:48,969 --> 00:06:51,449
We always spent time together
on special days.
106
00:06:53,709 --> 00:06:55,859
On Valentine's Day last year!
107
00:06:56,019 --> 00:06:57,659
I was in my study at my house.
108
00:06:57,749 --> 00:06:58,959
And what were you doing?
109
00:06:59,049 --> 00:07:00,939
I had pulled all-nighters
for three days straight,
110
00:07:01,019 --> 00:07:03,499
trying to finish the draft script
for the hit show, "Doctor Psycho".
111
00:07:03,579 --> 00:07:05,979
Nobody gave you any Valentine's chocolate?
112
00:07:06,059 --> 00:07:08,539
I thought Valentine's Day was
a day when you write scripts
113
00:07:08,619 --> 00:07:10,639
and take an aspirin to cure your headache.
114
00:07:10,719 --> 00:07:13,999
I'll give you chocolate
on Valentine's from now on.
115
00:07:14,209 --> 00:07:18,029
If that's what you want,
I guess I can't reject it.
116
00:07:23,069 --> 00:07:25,169
Memories lose their power.
117
00:07:25,299 --> 00:07:27,819
What's important is the present.
118
00:07:39,329 --> 00:07:41,759
What happened to me earlier?
119
00:07:43,899 --> 00:07:46,759
We went to Chang-gyu's record store,
and you took a nap.
120
00:07:46,839 --> 00:07:48,019
You can tell that
121
00:07:48,099 --> 00:07:50,919
something is amiss by just looking
at your child's expression.
122
00:07:50,999 --> 00:07:53,519
That look on their faces.
123
00:07:54,739 --> 00:07:59,569
I think I did something wrong
and upset Joo-in.
124
00:07:59,649 --> 00:08:01,459
You didn't do anything wrong.
125
00:08:01,749 --> 00:08:03,009
Hae-jin.
126
00:08:05,199 --> 00:08:09,269
All right. You need to know
what your daughter underwent.
127
00:08:09,359 --> 00:08:12,929
She's probably very upset.
128
00:08:13,009 --> 00:08:14,098
No way.
129
00:08:14,189 --> 00:08:17,879
You couldn't recognize Joo-in.
130
00:08:21,659 --> 00:08:24,349
What can I do?
131
00:08:24,979 --> 00:08:27,249
I don't care if I forget other things.
132
00:08:28,039 --> 00:08:31,569
I prayed to the heavens to let me
never forget Joo-in's face.
133
00:08:31,659 --> 00:08:35,559
Don't hold any grudges.
You're not the only one suffering.
134
00:08:35,649 --> 00:08:37,909
Other people face hardships too.
135
00:08:39,259 --> 00:08:43,959
People keep it to themselves,
so you never hear about it.
136
00:08:44,419 --> 00:08:46,439
Just focus on the present.
137
00:08:47,989 --> 00:08:50,179
Look. You're drinking this wonderful tea.
138
00:08:53,539 --> 00:08:55,049
It's nice, isn't it?
139
00:08:57,109 --> 00:08:58,279
Yes.
140
00:09:07,149 --> 00:09:09,789
Are you really going to
do the interview tomorrow?
141
00:09:09,879 --> 00:09:12,649
I have to. It's something
I have to get over with.
142
00:09:13,029 --> 00:09:15,209
And Yu-jin wants to do it.
143
00:09:15,289 --> 00:09:16,679
You can still say no.
144
00:09:16,759 --> 00:09:20,039
As long as it's not something difficult,
I want to go along with what Yu-jin wants.
145
00:09:20,119 --> 00:09:22,849
He squashed the article
about us living together
146
00:09:22,939 --> 00:09:24,739
by announcing that he was dating me.
147
00:09:25,249 --> 00:09:27,849
I don't believe he did that for your sake.
148
00:09:27,939 --> 00:09:31,039
It was for his own selfish interests
that he announced he was dating you.
149
00:09:31,129 --> 00:09:34,989
Well, I don't think that's a bad thing.
150
00:09:38,309 --> 00:09:41,959
Lucky for you that
a lot of people like you.
151
00:09:56,279 --> 00:09:57,799
[Open]
152
00:09:58,169 --> 00:09:59,269
Chang-gyu.
153
00:09:59,809 --> 00:10:01,949
What brings you here at this hour?
154
00:10:02,039 --> 00:10:02,959
[Closed]
Were you heading home?
155
00:10:03,049 --> 00:10:04,219
[Closed]
No. Come in.
156
00:10:04,309 --> 00:10:06,029
[Open]
157
00:10:09,219 --> 00:10:11,739
This is about a month's supply of candy.
158
00:10:11,819 --> 00:10:14,759
So what is it that you want
to talk about today?
159
00:10:14,849 --> 00:10:19,009
-I came to talk about my son.
-What?
160
00:10:19,089 --> 00:10:25,049
Thanks for being
such a good friend to my son.
161
00:10:25,139 --> 00:10:30,599
Don't ask me to keep treating him nicely.
I've been nice to him so far.
162
00:10:30,679 --> 00:10:32,569
-Right.
-Have you gotten soft with age?
163
00:10:32,659 --> 00:10:34,589
That's ironic.
Your name literally means "strong".
164
00:10:34,669 --> 00:10:38,239
Bi-soo might act tough, but he's not.
165
00:10:38,329 --> 00:10:40,169
I already know that.
166
00:10:40,259 --> 00:10:44,159
I first met him when he was 18.
167
00:10:44,249 --> 00:10:46,139
I remember that he was very sad.
168
00:10:46,219 --> 00:10:49,959
He cried in the listening room
while listening to a song.
169
00:10:51,719 --> 00:10:53,529
He cried?
170
00:10:53,609 --> 00:10:55,549
I guess he got dumped by a girlfriend.
171
00:10:55,629 --> 00:10:57,309
He was inconsolable.
172
00:10:57,389 --> 00:10:59,699
I asked him what was the matter,
but he wouldn't tell me.
173
00:10:59,789 --> 00:11:02,309
It's the first time I heard that.
174
00:11:03,399 --> 00:11:05,709
You two really are close.
175
00:11:07,309 --> 00:11:08,569
Have a candy.
176
00:11:19,739 --> 00:11:21,079
How do I look?
177
00:11:21,159 --> 00:11:22,759
I couldn't get any sleep.
178
00:11:22,839 --> 00:11:25,409
-You look fine.
-Thanks for the compliment.
179
00:11:36,789 --> 00:11:38,889
There's something I want for my birthday.
180
00:11:38,969 --> 00:11:41,029
What is it? Ask for anything.
181
00:11:41,109 --> 00:11:44,469
Instead of being my fake girlfriend,
be my real girlfriend.
182
00:11:44,809 --> 00:11:47,079
How does that work?
183
00:11:47,539 --> 00:11:49,349
Just be my real girlfriend.
184
00:11:50,399 --> 00:11:52,289
No matter who you meet or where you go,
185
00:11:52,369 --> 00:11:53,969
think of me as your boyfriend.
186
00:11:54,049 --> 00:11:55,979
No more faking it.
187
00:11:59,509 --> 00:12:01,439
All right. Got it.
188
00:12:47,009 --> 00:12:47,889
What on earth?
189
00:12:47,979 --> 00:12:49,449
What's wrong with me?
190
00:12:58,009 --> 00:13:00,529
I heard that you knew
each other for 10 years.
191
00:13:00,619 --> 00:13:02,719
When did that change?
192
00:13:02,839 --> 00:13:04,269
It just happened suddenly.
193
00:13:04,939 --> 00:13:07,589
I realized I loved her while I was
working on an art exhibit in Paris.
194
00:13:07,669 --> 00:13:11,239
I found myself drawing her
in all of my paintings.
195
00:13:11,659 --> 00:13:13,969
The person I wanted to be with
was in Seoul.
196
00:13:14,309 --> 00:13:16,909
It didn't feel right to be
so far in Paris all by myself.
197
00:13:17,919 --> 00:13:19,559
That's when I knew for sure.
198
00:13:19,639 --> 00:13:21,999
Being next to Joo-in
was where I should be.
199
00:13:22,369 --> 00:13:24,809
When did you find out that
Yu-jin was in love with you?
200
00:13:24,889 --> 00:13:26,319
I had no idea.
201
00:13:26,489 --> 00:13:29,769
He often said that he misses me
and that I look pretty.
202
00:13:29,849 --> 00:13:33,209
But that's how it was all the time,
so I didn't notice he had changed.
203
00:13:33,289 --> 00:13:35,269
Of course, Joo-in didn't know at first.
204
00:13:35,349 --> 00:13:37,029
I was always too late
205
00:13:37,119 --> 00:13:39,759
in realizing my feelings
and telling her how I feel toward her.
206
00:13:42,449 --> 00:13:43,919
Now hold that pose.
207
00:13:45,599 --> 00:13:47,739
You two look great.
208
00:13:47,949 --> 00:13:52,399
Could you tell me when you thought of
Yu-jin as a romantic partner?
209
00:13:52,609 --> 00:13:58,069
Back in high school,
I thought Yu-jin knew me pretty well.
210
00:13:58,659 --> 00:14:02,149
When we made our
relationship public recently,
211
00:14:02,439 --> 00:14:05,129
I realized he knew me well
212
00:14:05,799 --> 00:14:07,859
because he was in love with me.
213
00:14:08,449 --> 00:14:11,849
How does that feel?
Going from a friend to a boyfriend.
214
00:14:13,699 --> 00:14:17,349
Before, he was a friend
I could tell my personal secrets.
215
00:14:17,599 --> 00:14:22,049
Now, he's my boyfriend
and part of my personal life.
216
00:14:22,599 --> 00:14:23,779
I like both sides.
217
00:14:29,359 --> 00:14:33,599
[I first met him when he was 18.]
218
00:14:33,809 --> 00:14:35,749
[I remember that he was very sad.]
219
00:14:35,829 --> 00:14:39,189
[He cried in the listening room
while listening to a song.]
220
00:14:39,269 --> 00:14:40,319
What are you doing?
221
00:14:40,699 --> 00:14:43,139
-What? You didn't call.
-You look surprised.
222
00:14:43,809 --> 00:14:46,499
Can't I come over when I want to see you?
223
00:14:49,479 --> 00:14:51,709
Your dad isn't home at this hour,
you know.
224
00:14:53,849 --> 00:14:54,939
What should we do?
225
00:14:55,019 --> 00:14:56,699
Is there anything you want to do, Mom?
226
00:14:57,669 --> 00:15:01,239
When you're having a tough time,
you keep it to yourself, don't you?
227
00:15:03,299 --> 00:15:07,199
I heard the first time you went
to Just Record, you cried there.
228
00:15:08,719 --> 00:15:12,499
Gosh, Chang-gyu! Why did he tell you that?
229
00:15:12,749 --> 00:15:14,809
You hardly ever cry in front of me.
230
00:15:14,969 --> 00:15:17,199
What made you cry there?
In front of a stranger.
231
00:15:20,139 --> 00:15:22,369
That was a long time ago.
I hardly remember it.
232
00:15:22,829 --> 00:15:25,009
Just look after your health, Mom.
233
00:15:25,429 --> 00:15:26,649
What?
234
00:15:27,449 --> 00:15:28,829
You retired.
235
00:15:28,919 --> 00:15:32,109
If you want to travel and have fun,
you need to be healthy.
236
00:15:35,049 --> 00:15:39,369
Bi-soo, I'm thinking about checking
into Jung-hwa's nursing home.
237
00:15:40,299 --> 00:15:41,769
A nursing home?
238
00:15:43,409 --> 00:15:44,669
Why?
239
00:15:45,629 --> 00:15:50,289
I have chronic gastritis.
I was too busy to get it treated.
240
00:15:50,379 --> 00:15:52,809
Can't you get outpatient care for it?
241
00:15:53,319 --> 00:15:56,679
It's better that way.
You also know many specialists.
242
00:15:56,759 --> 00:16:00,459
It's not serious.
I just need to follow a strict diet.
243
00:16:02,809 --> 00:16:07,139
It's nothing to worry about.
I want to be near Jung-hwa.
244
00:16:07,219 --> 00:16:09,699
Why didn't you ever show any symptoms?
245
00:16:09,779 --> 00:16:11,079
How was I supposed to know
246
00:16:11,169 --> 00:16:13,439
that you had chronic gastritis
when you look healthy to me?
247
00:16:13,519 --> 00:16:15,909
Why are you yelling? I'm sick, I said.
248
00:16:17,339 --> 00:16:20,619
You have to get better. Okay?
249
00:16:20,789 --> 00:16:23,469
That's why I'm going there.
Of course, I will.
250
00:16:31,199 --> 00:16:34,179
I want to have a homemade meal, Mom.
251
00:16:36,029 --> 00:16:37,209
Here you go.
252
00:16:46,319 --> 00:16:48,209
You were craving seaweed soup? That's it?
253
00:16:48,299 --> 00:16:49,849
What's wrong with seaweed soup?
254
00:16:53,379 --> 00:16:55,649
Will you make seaweed soup
for me in October too?
255
00:17:00,219 --> 00:17:02,488
You forgot my birthday?
256
00:17:02,569 --> 00:17:06,559
How could I forget your birthday?
I gave birth to you.
257
00:17:07,399 --> 00:17:10,679
I'll make you better seaweed soup then.
258
00:17:10,759 --> 00:17:13,119
That's a promise.
259
00:17:15,799 --> 00:17:18,529
-How's the show script coming along?
-It's fine.
260
00:17:18,869 --> 00:17:23,569
I added a subplot
based on your suggestion.
261
00:17:23,659 --> 00:17:24,959
My suggestion?
262
00:17:25,129 --> 00:17:27,559
Boy meets girl, girl meets boy.
That kind of stuff.
263
00:17:27,649 --> 00:17:29,579
-You said you wanted that.
-Yes, I do.
264
00:17:29,659 --> 00:17:31,129
Put in a lot of funny scenes.
265
00:17:31,219 --> 00:17:33,019
So that I can laugh
when I watch your show.
266
00:17:33,109 --> 00:17:34,239
Just wait for six more months.
267
00:17:34,329 --> 00:17:36,759
That's when the show will be aired.
So laugh all you want.
268
00:17:36,849 --> 00:17:40,839
-Do you know what I wish for?
-What's your wish?
269
00:17:40,919 --> 00:17:44,029
To see you have good thoughts,
270
00:17:44,109 --> 00:17:48,229
laugh a lot, fall in love,
and be loved back.
271
00:17:48,309 --> 00:17:51,039
My goodness.
272
00:17:57,259 --> 00:17:58,519
It's perfect.
273
00:18:20,019 --> 00:18:21,619
I'm here to save your life.
274
00:18:21,699 --> 00:18:24,469
I told you who I was.
275
00:18:24,929 --> 00:18:27,199
The person who would save my life?
276
00:18:27,289 --> 00:18:28,759
You're going to die.
277
00:18:44,879 --> 00:18:46,609
-Cheers.
-Cheers.
278
00:18:46,769 --> 00:18:48,239
I'm glad you were born. Happy birthday.
279
00:18:48,329 --> 00:18:51,479
I also think it was a good thing
that I was born.
280
00:18:56,099 --> 00:18:58,369
-Thanks.
-For what?
281
00:18:58,449 --> 00:19:00,799
For solving my problems.
282
00:19:02,019 --> 00:19:03,659
So did you like my birthday gift?
283
00:19:03,739 --> 00:19:04,619
Loved it.
284
00:19:04,709 --> 00:19:06,219
I was pretty happy.
285
00:19:06,809 --> 00:19:08,989
Wish it was for real though.
286
00:19:09,619 --> 00:19:10,969
It was real.
287
00:19:11,049 --> 00:19:12,349
The interview I gave
288
00:19:12,439 --> 00:19:15,879
and the things I said. They're true.
289
00:19:19,409 --> 00:19:21,929
You said that you were always too late
in realizing your feelings.
290
00:19:22,009 --> 00:19:24,029
Well, I don't want to make
the same mistake.
291
00:19:24,109 --> 00:19:27,299
That's why I'm thinking
carefully about us.
292
00:19:27,389 --> 00:19:29,029
Don't make me wait too long.
293
00:19:29,109 --> 00:19:31,459
Consider how long we've been friends
and how long I've waited.
294
00:19:31,549 --> 00:19:32,679
Okay.
295
00:19:34,359 --> 00:19:35,699
Let's eat.
296
00:19:35,789 --> 00:19:36,799
Thanks.
297
00:19:37,549 --> 00:19:39,689
♫ Happy birthday to you ♫
298
00:19:39,779 --> 00:19:41,919
Where's my birthday cake?
299
00:19:42,419 --> 00:19:45,739
Can't you treat my mom here instead
of her going to a nursing home?
300
00:19:45,829 --> 00:19:48,009
Of course, I told her that I'd treat her.
301
00:19:48,089 --> 00:19:49,769
But she wouldn't listen.
302
00:19:49,859 --> 00:19:52,329
Doctor, you can make her listen.
303
00:19:54,139 --> 00:19:55,609
Your mom told me
304
00:19:55,689 --> 00:19:58,759
that she doesn't want to waste her time
on a small chance of being cured.
305
00:19:58,839 --> 00:20:01,359
She chose to go to a nursing home
306
00:20:01,449 --> 00:20:03,339
to at least monitor her condition.
307
00:20:06,109 --> 00:20:10,229
How much longer does she have to live?
308
00:20:10,309 --> 00:20:11,819
Nobody knows for sure.
309
00:20:11,909 --> 00:20:14,169
Will she be able to live
for more than six months?
310
00:20:14,259 --> 00:20:16,229
-I can't guarantee that.
-But you're a doctor.
311
00:20:16,319 --> 00:20:18,579
You can't make a medical prediction?
312
00:20:21,229 --> 00:20:22,529
I'm sorry.
313
00:20:24,929 --> 00:20:27,109
I should apologize.
314
00:20:27,989 --> 00:20:29,589
I lost it for a second.
315
00:20:30,549 --> 00:20:32,529
There's nothing I can do
316
00:20:33,699 --> 00:20:35,339
to save my mom.
317
00:20:35,429 --> 00:20:36,979
Bi-soo.
318
00:20:37,949 --> 00:20:43,069
Let your mom decide how she wants to spend
her remaining time.
319
00:20:43,489 --> 00:20:48,529
It's her precious time, after all.
320
00:21:05,249 --> 00:21:06,589
Hi, Writer Han.
321
00:21:16,919 --> 00:21:18,469
Would you like to drink beer together?
322
00:21:18,559 --> 00:21:19,859
No, thanks.
323
00:21:20,149 --> 00:21:21,999
Is there anything you want to talk about?
324
00:21:29,599 --> 00:21:31,579
[Let your mom decide
how she wants to spend]
325
00:21:31,659 --> 00:21:33,679
[her remaining time.]
326
00:21:34,219 --> 00:21:38,589
[It's her precious time, after all.]
327
00:22:07,569 --> 00:22:09,129
What are you doing, Mom?
328
00:22:09,839 --> 00:22:12,859
You don't sound like your usual self.
329
00:22:13,069 --> 00:22:14,749
You're so perceptive.
330
00:22:15,299 --> 00:22:18,619
Writer Han is in a depressed mood.
It's a little concerning.
331
00:22:18,699 --> 00:22:21,179
[I think I know why he's like that.]
332
00:22:21,259 --> 00:22:24,829
His mom is moving to my nursing home.
We'll be sharing a room.
333
00:22:24,919 --> 00:22:27,439
Writer Han's mom? Why?
334
00:22:27,519 --> 00:22:28,819
Chronic gastritis?
335
00:22:31,969 --> 00:22:33,779
So that's why he's in a bad mood.
336
00:22:33,859 --> 00:22:36,469
Bi-soo is probably worried about his mom.
337
00:22:36,759 --> 00:22:40,629
I remember the time you left to
stay at the nursing home.
338
00:22:40,709 --> 00:22:44,319
As I was leaving after dropping you off,
I felt it was all my fault.
339
00:22:44,399 --> 00:22:46,129
I was ridden with guilt.
340
00:22:46,209 --> 00:22:48,859
Joo-in, don't feel guilty.
341
00:22:49,819 --> 00:22:53,309
In life, lots of things happen
that have nothing to do with you.
342
00:22:55,239 --> 00:22:56,629
All right.
343
00:22:56,749 --> 00:22:59,399
I'll give him some advice later.
344
00:23:00,569 --> 00:23:02,129
Sleep well, Mom.
345
00:23:02,509 --> 00:23:06,409
Drink a lot of fluids
and don't forget your meds.
346
00:23:06,709 --> 00:23:09,059
Okay. I'll stop.
347
00:23:10,109 --> 00:23:11,489
Sleep tight.
348
00:23:24,009 --> 00:23:27,159
You're writing the scripts at a good pace.
349
00:23:27,499 --> 00:23:28,379
And the plot is good.
350
00:23:28,459 --> 00:23:31,949
You came all the way here
just to show me this?
351
00:23:36,109 --> 00:23:39,259
Mr. Han, what are you doing?
352
00:23:40,469 --> 00:23:43,079
I hope you'll grant me this favor.
353
00:23:43,159 --> 00:23:45,219
Wait a minute. This is unsettling.
354
00:23:45,299 --> 00:23:47,909
Did you do something crazy again?
355
00:23:48,709 --> 00:23:52,909
Chief, please move up
the show premiere to an earlier date.
356
00:23:52,989 --> 00:23:54,919
What are you talking about
out of the blue?
357
00:23:55,009 --> 00:23:56,939
I'll work my butt off
to finish the scripts.
358
00:23:57,109 --> 00:24:00,299
So please move up the premiere date.
359
00:24:00,469 --> 00:24:03,449
Could you move it up by three months?
360
00:24:03,529 --> 00:24:05,799
You know that's not possible.
361
00:24:05,879 --> 00:24:09,079
What are your reasons
for making such a tough request?
362
00:24:10,629 --> 00:24:14,579
There's someone I want to show my TV show.
363
00:24:14,659 --> 00:24:19,199
But it's uncertain
364
00:24:20,249 --> 00:24:22,509
if she'll be alive till then.
365
00:24:32,009 --> 00:24:34,059
I didn't see your name
on the chemotherapy list.
366
00:24:34,189 --> 00:24:35,789
Are you giving up?
367
00:24:41,289 --> 00:24:45,819
I came by before I move
into the nursing home.
368
00:24:45,989 --> 00:24:51,749
Do you recall anything that
happened to Bi-soo when he was 18?
369
00:24:51,829 --> 00:24:52,919
What?
370
00:24:53,219 --> 00:24:56,829
Bi-soo's grades fell sharply then.
371
00:24:57,209 --> 00:24:59,679
He also stopped talking to you.
372
00:25:00,729 --> 00:25:04,559
Although you didn't have
a warm bond with him,
373
00:25:05,399 --> 00:25:07,789
he still looked up to you.
374
00:25:11,359 --> 00:25:15,139
That's true. It's all my fault.
375
00:25:15,219 --> 00:25:16,229
What?
376
00:25:16,319 --> 00:25:21,189
When he was 18, he was under a lot
of pressure due to college admissions.
377
00:25:21,989 --> 00:25:23,829
I wasn't there for him during that time.
378
00:25:23,919 --> 00:25:27,279
I was busy at the time with VIP surgeries.
379
00:25:28,539 --> 00:25:29,549
That's it?
380
00:25:29,629 --> 00:25:33,029
Bi-soo said he was going
through a tough time.
381
00:25:33,119 --> 00:25:35,009
But I didn't make myself available.
382
00:25:35,889 --> 00:25:39,039
I think I disappointed him.
383
00:25:39,749 --> 00:25:42,349
Someone seems to have hurt him.
384
00:25:44,119 --> 00:25:48,529
Can't you try to be more nurturing?
It's not too late.
385
00:25:48,609 --> 00:25:52,519
Even if it's hard for you,
try to be a better dad.
386
00:25:58,229 --> 00:26:00,409
Why aren't you wearing your gloves?
387
00:26:01,379 --> 00:26:02,979
I forgot.
388
00:26:05,369 --> 00:26:07,009
I'm so busy.
389
00:26:09,529 --> 00:26:12,169
It's your fault that my life got
complicated. Why did you say that?
390
00:26:12,259 --> 00:26:13,519
What did I say?
391
00:26:13,599 --> 00:26:15,409
I didn't do anything.
392
00:26:15,489 --> 00:26:18,849
You told my mom that I cried.
Now she's worried.
393
00:26:18,939 --> 00:26:20,489
She's overreacting.
394
00:26:20,569 --> 00:26:22,969
Young men cry sometimes.
395
00:26:25,989 --> 00:26:27,669
The record is skipping.
396
00:26:33,339 --> 00:26:35,319
How are you able to laugh often?
397
00:26:35,399 --> 00:26:37,039
Tell me your secret.
398
00:26:37,709 --> 00:26:40,359
You do it effortlessly without thinking.
399
00:26:40,439 --> 00:26:42,709
Laughing easily like me isn't easy.
400
00:26:42,789 --> 00:26:45,139
But there's a method to it.
401
00:26:45,229 --> 00:26:46,489
What's your method?
402
00:26:47,539 --> 00:26:49,339
It keeps skipping.
403
00:26:53,919 --> 00:26:55,429
Surprise.
404
00:26:57,369 --> 00:26:59,759
Oh, my goodness.
405
00:27:01,609 --> 00:27:03,999
Look at this room.
406
00:27:04,629 --> 00:27:07,069
I decorated this room without telling you.
407
00:27:07,149 --> 00:27:10,129
-Do you like it?
-I love it!
408
00:27:10,219 --> 00:27:12,059
It's like a hotel suite.
409
00:27:13,319 --> 00:27:16,009
I think I'll remember every moment
410
00:27:16,099 --> 00:27:18,529
I spend here with you.
411
00:27:18,619 --> 00:27:19,789
That's the plan.
412
00:27:19,959 --> 00:27:23,449
Think of this as a hotel room
on a vacation trip....
413
00:27:24,079 --> 00:27:26,389
Where is this place? Hawaii?
414
00:27:33,269 --> 00:27:34,449
Jung-hwa.
415
00:27:36,799 --> 00:27:39,659
I need my meds.
416
00:28:00,619 --> 00:28:04,939
Why did you lie to me that
you had chronic gastritis?
417
00:28:08,509 --> 00:28:11,409
I didn't expect you
to figure it out so fast.
418
00:28:13,849 --> 00:28:18,259
I wanted to enjoy our time together
without any worry.
419
00:28:22,459 --> 00:28:24,559
How did this happen to us?
420
00:28:24,639 --> 00:28:28,759
I'm sick and so are you.
421
00:28:29,799 --> 00:28:33,459
We're not competing
to be sicker or anything.
422
00:28:35,009 --> 00:28:37,779
But I'd say I won today
in the illness category.
423
00:28:39,089 --> 00:28:42,279
I could never beat you in a competition.
424
00:28:42,529 --> 00:28:45,809
But I thought I was winning
in that category.
425
00:28:46,899 --> 00:28:51,939
Jung-hwa, I always come out on top.
426
00:29:11,089 --> 00:29:13,229
Hello, Joo-in.
427
00:29:13,319 --> 00:29:14,829
How have you been?
428
00:29:16,889 --> 00:29:18,479
Bi-soo is in the listening room.
429
00:29:26,699 --> 00:29:29,719
With practice, you can laugh often?
430
00:29:30,179 --> 00:29:31,859
My gosh.
431
00:29:53,705 --> 00:29:56,725
With practice, you can laugh often?
432
00:29:56,996 --> 00:29:58,676
My gosh.
433
00:30:05,295 --> 00:30:08,445
-Hi, there, Writer Han.
-What's up?
434
00:30:09,535 --> 00:30:11,885
How did you know I would be here?
435
00:30:12,225 --> 00:30:13,865
I had a feeling that I'd find you here.
436
00:30:13,945 --> 00:30:16,595
You know everything about me, I see.
437
00:30:16,845 --> 00:30:21,045
I have to host a radio show tomorrow.
438
00:30:21,335 --> 00:30:24,655
So? You came to brag about it?
439
00:30:24,735 --> 00:30:28,975
I have to give advice to listeners.
But the scheduled guest can't come.
440
00:30:29,655 --> 00:30:30,865
So?
441
00:30:30,955 --> 00:30:32,965
I'm a writer in high demand, you know.
442
00:30:33,055 --> 00:30:34,645
But you're asking me
to be the backup guest?
443
00:30:34,735 --> 00:30:36,455
Then I'll ask Yu-jin if he can do it.
444
00:30:37,215 --> 00:30:38,345
Wait!
445
00:30:39,105 --> 00:30:40,905
Since you came all the way here to ask me,
446
00:30:40,995 --> 00:30:45,825
I'll make an exception and do the show.
447
00:30:46,745 --> 00:30:48,385
I knew you'd say yes.
448
00:30:50,775 --> 00:30:54,305
You didn't have to come here to ask.
449
00:30:54,385 --> 00:30:56,195
You could have just given me a call.
450
00:30:56,575 --> 00:30:59,005
-I was concerned.
-About what?
451
00:30:59,095 --> 00:31:03,165
Does it worry you a lot that your mom
moved to a nursing home?
452
00:31:04,765 --> 00:31:06,735
How did you find out?
453
00:31:07,035 --> 00:31:09,005
Your mom's roommate is my mom.
454
00:31:12,235 --> 00:31:16,355
My mom will be fine.
455
00:31:16,435 --> 00:31:19,885
Of course. She's a strong woman.
456
00:31:20,345 --> 00:31:22,995
It's you whom I'm worried about.
457
00:31:23,075 --> 00:31:25,555
If you ever need any help, just tell me.
458
00:31:25,635 --> 00:31:28,955
My mom has been there
much longer, you know.
459
00:31:56,005 --> 00:31:59,235
The first night here is the hardest.
460
00:32:00,325 --> 00:32:02,045
It's not hard at all.
461
00:32:03,855 --> 00:32:08,015
After two days, you'll finally
462
00:32:08,435 --> 00:32:11,585
be able to settle in
and feel like this is my place.
463
00:32:15,405 --> 00:32:17,335
If you can't sleep,
then don't try so hard.
464
00:32:17,425 --> 00:32:20,785
You can sleep tomorrow or two days later.
465
00:32:21,245 --> 00:32:27,125
You're right. I'll eventually sleep
for good at some point.
466
00:32:38,795 --> 00:32:40,185
I smell warm milk.
467
00:32:42,535 --> 00:32:45,355
I guess you remembered the time
I gave you warm milk.
468
00:32:45,435 --> 00:32:46,985
That was for me?
469
00:32:47,075 --> 00:32:49,175
I thought you were going to
pour it down the sink.
470
00:32:49,255 --> 00:32:51,735
Oh, that's right.
471
00:32:52,915 --> 00:32:54,755
-Guess I can't drink this.
-Why not?
472
00:32:54,845 --> 00:32:57,825
I have to read
the radio show script tonight.
473
00:32:57,905 --> 00:33:00,005
But if I drink this, I'll fall asleep.
474
00:33:00,095 --> 00:33:01,985
I hate to waste this,
but I'll have to throw it out.
475
00:33:02,065 --> 00:33:04,295
Don't pour it down the sink.
I'll drink it.
476
00:33:04,375 --> 00:33:07,145
You will? Then it won't go to waste.
477
00:33:09,375 --> 00:33:11,975
Drink it all up.
Don't waste a single drop.
478
00:33:12,145 --> 00:33:12,985
Okay.
479
00:33:13,325 --> 00:33:15,545
I learned from someone
that drinking warm milk
480
00:33:15,635 --> 00:33:17,475
will relax your mind
481
00:33:17,565 --> 00:33:20,415
and make you sleep well.
482
00:33:20,505 --> 00:33:21,425
Really?
483
00:33:23,195 --> 00:33:24,115
Writer Han.
484
00:33:24,535 --> 00:33:28,395
Chronic gastritis is a serious disease,
but it's curable.
485
00:33:29,325 --> 00:33:31,085
Don't worry too much about your mom.
486
00:33:35,415 --> 00:33:38,855
It won't be easy to treat this time.
487
00:33:39,155 --> 00:33:41,255
-What?
-She has pancreatic cancer.
488
00:33:42,135 --> 00:33:44,565
She was diagnosed with it six months ago.
489
00:33:44,985 --> 00:33:47,005
Mom thinks I don't know.
490
00:33:47,765 --> 00:33:51,335
I'm acting like I don't know for her sake.
491
00:33:55,115 --> 00:33:56,625
I'm fine.
492
00:33:57,045 --> 00:34:00,365
She wants me to smile more,
so I'll keep smiling.
493
00:34:00,445 --> 00:34:02,465
You can't smile all the time.
494
00:34:02,715 --> 00:34:07,085
You can yell, cry, or pout
around me if you want.
495
00:34:07,165 --> 00:34:09,135
That will help you smile
when you're with her.
496
00:34:09,895 --> 00:34:11,195
You better be prepared.
497
00:34:11,615 --> 00:34:13,845
You know I have a bad temper.
498
00:34:13,965 --> 00:34:15,434
Try me.
499
00:34:16,155 --> 00:34:18,675
I'm pretty tough, you know.
500
00:34:28,664 --> 00:34:30,265
["Guitarist, Female Killer", Episode 1]
501
00:34:37,995 --> 00:34:38,675
[Mom]
502
00:34:38,745 --> 00:34:41,354
[You're smiling.
My wish has been granted.]
503
00:34:41,434 --> 00:34:43,325
[Now fall in love.]
504
00:34:43,405 --> 00:34:44,755
Gosh, Mom.
505
00:34:53,535 --> 00:34:55,045
You're warming up?
506
00:34:55,755 --> 00:34:58,485
You'll finally debut
as a radio show host today?
507
00:34:58,575 --> 00:35:00,545
I'm nervous because it's my first time.
508
00:35:00,795 --> 00:35:01,885
You're nervous?
509
00:35:02,515 --> 00:35:04,745
I hardly ever get nervous.
510
00:35:04,875 --> 00:35:07,515
Approach the hosting job
as if it's an acting role.
511
00:35:07,605 --> 00:35:09,705
That could work.
512
00:35:09,785 --> 00:35:12,855
I think you could have become
a great advice columnist.
513
00:35:12,935 --> 00:35:14,065
Of course.
514
00:35:14,365 --> 00:35:16,085
So what's your closing line?
515
00:35:16,165 --> 00:35:19,445
Well, it's in the script,
but it's kind of forgettable.
516
00:35:19,525 --> 00:35:23,725
Every radio show host
needs a catchy closing line.
517
00:35:26,665 --> 00:35:27,505
What are you doing?
518
00:35:27,595 --> 00:35:29,605
I'm pretending I'm listening to you
on the radio.
519
00:35:30,115 --> 00:35:33,435
Go ahead. Say your closing line.
520
00:35:36,245 --> 00:35:38,215
Have a romantic night.
521
00:35:38,305 --> 00:35:41,325
Who says that in real life? It's awkward.
522
00:35:44,565 --> 00:35:46,745
-Good night to everyone.
-That's boring.
523
00:35:46,825 --> 00:35:48,005
This is hard.
524
00:35:49,975 --> 00:35:52,285
I like you all!
525
00:35:54,435 --> 00:35:58,215
Take out "all".
Say it as if you're talking to one person.
526
00:35:58,295 --> 00:36:00,185
-I like you.
-Can't hear you.
527
00:36:00,265 --> 00:36:02,415
-I like you.
-Closer!
528
00:36:02,495 --> 00:36:04,305
Like you're whispering into someone's ear.
529
00:36:07,365 --> 00:36:10,135
I like you.
530
00:36:20,465 --> 00:36:26,815
Would it be better to say,
"I love you" than "I like you"?
531
00:36:34,875 --> 00:36:37,145
Come on. I'm waiting.
532
00:36:40,835 --> 00:36:43,145
I love you.
533
00:36:43,235 --> 00:36:46,045
Don't show any hesitation.
Say it with conviction.
534
00:36:50,665 --> 00:36:52,225
I love you.
535
00:37:00,535 --> 00:37:02,425
You nailed it.
536
00:37:02,845 --> 00:37:05,575
I love you.
537
00:37:06,795 --> 00:37:07,885
Go with that.
538
00:37:25,355 --> 00:37:27,676
[Please take good care of DJ Joo-in.]
539
00:37:27,755 --> 00:37:30,655
These presents are enough
to give to all the staff here.
540
00:37:30,731 --> 00:37:32,205
[Hello, I'm your DJ tonight, Oh Joo-in.]
I'm a generous guy.
541
00:37:33,595 --> 00:37:34,935
What is this?
542
00:37:35,435 --> 00:37:37,575
I envy Joo-in.
543
00:37:38,165 --> 00:37:40,725
-Hello.
-Hello.
544
00:37:41,485 --> 00:37:43,245
Let's do a great show today, Joo-in.
545
00:37:43,335 --> 00:37:44,715
Oh, sure.
546
00:37:45,475 --> 00:37:47,025
Yu-jin, what brings you here?
547
00:37:47,115 --> 00:37:49,255
I had to come on your special day.
548
00:37:49,335 --> 00:37:51,065
Grab something to eat before you start.
549
00:37:52,865 --> 00:37:53,931
[Please take good care of DJ Joo-in.]
550
00:37:54,005 --> 00:37:55,265
When did you prepare all this?
551
00:37:55,345 --> 00:37:56,985
It must have taken a lot of time.
552
00:37:57,275 --> 00:38:00,425
I never regret spending time
on things I do for you.
553
00:38:04,875 --> 00:38:06,185
-Did you draw this?
-Yes.
554
00:38:06,265 --> 00:38:08,405
-I could have made you look cuter.
-It's cute.
555
00:38:08,785 --> 00:38:09,755
Open it.
556
00:38:13,785 --> 00:38:16,765
Thanks. It looks delicious.
557
00:38:17,265 --> 00:38:19,035
Have some and then ace the show.
558
00:38:20,835 --> 00:38:24,615
Joo-in needs to marry a guy
like Director Jeong to have a good life.
559
00:38:24,705 --> 00:38:27,515
He's handsome, rich,
and has a nice personality.
560
00:38:27,605 --> 00:38:31,125
Mr. Han is also handsome, rich, and...
561
00:38:31,215 --> 00:38:32,895
His personality isn't great.
562
00:38:33,435 --> 00:38:37,135
In the end, Joo-in will choose
Director Jeong because of his personality.
563
00:38:37,215 --> 00:38:39,785
I think she'll choose
Mr. Han for some reason.
564
00:38:39,865 --> 00:38:41,545
No. That won't happen.
565
00:38:41,625 --> 00:38:43,435
She knew Director Jeong
for 14 years as a friend.
566
00:38:43,515 --> 00:38:46,545
Which means she wasn't attracted to him.
That's a bad omen.
567
00:38:46,625 --> 00:38:50,745
A love that grows on you lasts longer.
568
00:38:50,825 --> 00:38:52,595
Oh, I see.
569
00:38:52,675 --> 00:38:56,455
But you told me that you knew
I was your type the second you saw me.
570
00:38:56,535 --> 00:38:58,685
You said you were smitten.
571
00:38:58,765 --> 00:38:59,945
Smitten? Well...
572
00:39:00,025 --> 00:39:04,815
Joo-in could be different from me.
It takes time to gain her attention.
573
00:39:05,235 --> 00:39:08,925
You're being disagreeable today.
You keep countering what I say.
574
00:39:09,015 --> 00:39:11,065
You're being a little touchy.
575
00:39:11,155 --> 00:39:12,205
Enough.
576
00:39:12,375 --> 00:39:14,425
I think we'll get into a fight
if we continue.
577
00:39:15,015 --> 00:39:16,105
Okay.
578
00:39:16,865 --> 00:39:18,295
Don't say anything.
579
00:39:23,165 --> 00:39:25,135
I'm writing from Seogwipo.
580
00:39:25,225 --> 00:39:28,205
["These days, I'm into collecting..."]
581
00:39:28,545 --> 00:39:30,555
You always show up, don't you?
582
00:39:32,575 --> 00:39:34,425
It's her debut as a radio show host.
I had to come.
583
00:39:34,505 --> 00:39:36,355
It must be distracting to Joo-in
584
00:39:36,435 --> 00:39:39,255
to have you tag along when she's working.
585
00:39:39,335 --> 00:39:41,015
She liked it a lot that I'm here.
586
00:39:41,095 --> 00:39:42,565
And what are you doing here?
587
00:39:42,945 --> 00:39:46,015
Mr. Han, I'll give you a sign
when it's your turn.
588
00:39:46,095 --> 00:39:47,185
Then go into the room.
589
00:39:47,275 --> 00:39:48,615
Okay.
590
00:39:49,165 --> 00:39:52,855
You heard her, right?
I'm an invited guest on the show.
591
00:39:54,705 --> 00:39:55,885
Looks like you didn't know.
592
00:39:55,965 --> 00:39:58,155
Joo-in probably told me,
but I wasn't paying attention.
593
00:40:00,715 --> 00:40:02,645
You know the first guest on the show
594
00:40:02,725 --> 00:40:05,585
is usually someone very close to
the radio show host.
595
00:40:05,665 --> 00:40:09,115
But she asked me instead of you,
whom she's known for 14 years.
596
00:40:09,195 --> 00:40:13,605
If she hadn't asked you,
you would've felt bad about it.
597
00:40:13,695 --> 00:40:16,085
Since you live together,
that could create problems.
598
00:40:16,165 --> 00:40:18,525
Keep thinking that
if it makes you feel better.
599
00:40:18,605 --> 00:40:19,945
Should I ask her then?
600
00:40:20,035 --> 00:40:21,755
If it turns out I'm right,
601
00:40:21,835 --> 00:40:23,645
I don't think you'd feel good.
602
00:40:32,045 --> 00:40:33,135
[On air]
603
00:40:38,095 --> 00:40:41,915
Tonight is a time that makes me reflect
on things I tried for the first time.
604
00:40:42,455 --> 00:40:46,285
In my first role, I don't know
why I was so nervous.
605
00:40:46,535 --> 00:40:49,645
But sometimes, that intensity you feel
606
00:40:49,725 --> 00:40:51,785
can be nice.
607
00:40:51,865 --> 00:40:53,425
And that's how I feel right now.
608
00:40:53,505 --> 00:40:55,015
Romantic Night.
609
00:40:55,645 --> 00:40:58,255
I'm your one-day radio show host,
Oh Joo-in.
610
00:41:15,555 --> 00:41:18,535
My sugar levels were dropping.
You came at perfect timing.
611
00:41:18,625 --> 00:41:19,715
Here you go.
612
00:41:21,435 --> 00:41:23,915
Ms. Oh got to a great start
on her radio hosting gig.
613
00:41:23,995 --> 00:41:25,595
I knew she'd do great.
614
00:41:26,435 --> 00:41:29,165
Thanks to Joo-in, I tuned in to the radio.
615
00:41:29,245 --> 00:41:33,325
When I used to be a road manager,
I listened to the radio to stay awake.
616
00:41:33,405 --> 00:41:37,735
I also listened to the radio a lot
when I was a TV producer.
617
00:41:39,875 --> 00:41:43,945
One time, I was driving on the road
and was so drowsy.
618
00:41:44,035 --> 00:41:48,395
So I put matches between
my eyes to keep them open.
619
00:41:49,285 --> 00:41:50,335
I can show you how I did it.
620
00:41:50,415 --> 00:41:52,685
You don't have to. Next time.
621
00:41:52,765 --> 00:41:55,035
-Have some cake.
-Thank you.
622
00:42:04,025 --> 00:42:08,435
You're very different from
the first impression I had of you.
623
00:42:08,515 --> 00:42:12,635
-I feel the same way about you.
-Really?
624
00:42:14,105 --> 00:42:15,485
What was your first impression of me?
625
00:42:15,575 --> 00:42:18,135
A funny and pleasant person.
626
00:42:18,805 --> 00:42:20,615
-But now...
-And now?
627
00:42:20,695 --> 00:42:23,715
You're still pleasant.
You're also thoughtful.
628
00:42:23,805 --> 00:42:25,735
And you also have a serious side.
629
00:42:33,335 --> 00:42:36,695
[Nabom Nursing Home]
630
00:42:38,585 --> 00:42:42,455
What is it? You came all the way here
to discuss something, right?
631
00:42:44,425 --> 00:42:47,195
I'll sign the papers.
632
00:42:49,675 --> 00:42:52,995
Thanks for agreeing to do it.
633
00:42:55,055 --> 00:42:58,035
When I married you,
I wanted to be your protector.
634
00:42:59,125 --> 00:43:02,235
But I don't think I did that well.
635
00:43:02,865 --> 00:43:04,795
It weighs heavy on my heart.
636
00:43:04,875 --> 00:43:10,175
It's not you. I want this divorce
because of my illness.
637
00:43:11,265 --> 00:43:14,535
Bi-soo still doesn't know?
638
00:43:15,545 --> 00:43:21,135
No. Like I told you before,
don't tell him.
639
00:43:23,315 --> 00:43:27,055
I don't want him to go through the shock.
640
00:43:27,135 --> 00:43:31,925
I think he's stronger
than you think he is.
641
00:43:39,775 --> 00:43:41,415
[On air]
Now our next segment.
642
00:43:41,505 --> 00:43:44,445
It's time for Expert Advice.
643
00:43:44,775 --> 00:43:46,585
I have a guest with me.
644
00:43:47,045 --> 00:43:50,485
He's a TV writer who has
worked on TV thrillers.
645
00:43:50,615 --> 00:43:53,345
-An award-winning writer.
-Yes, that's me.
646
00:43:53,425 --> 00:43:55,235
I'm a TV show writer, Han Bi-soo.
647
00:43:55,905 --> 00:43:58,725
It's your first time being on
a radio show. How does it feel?
648
00:43:59,725 --> 00:44:03,045
I hardly ever get nervous.
649
00:44:03,135 --> 00:44:05,905
But being on the show with you
is making me nervous.
650
00:44:05,985 --> 00:44:10,355
Well, having you on the show
puts my mind at ease.
651
00:44:11,155 --> 00:44:15,525
Let's take a song request from Writer Han
before we have our first caller.
652
00:44:15,645 --> 00:44:18,755
My Love, Stay with Me by Kim Hyun-sik.
653
00:44:18,835 --> 00:44:22,155
It's Writer Han's favorite song.
Here it is.
654
00:44:32,065 --> 00:44:34,925
When we get our first caller,
you have to be very careful.
655
00:44:35,005 --> 00:44:36,945
You have a bad image
for having a testy personality.
656
00:44:37,025 --> 00:44:38,915
So you need to change people's minds.
657
00:44:38,995 --> 00:44:41,015
I can't be self-conscious
about that constantly.
658
00:44:41,095 --> 00:44:43,705
It's nice to have people
see your good side.
659
00:44:43,785 --> 00:44:45,805
Why do you think I have a good side?
660
00:44:46,605 --> 00:44:48,825
I only think about myself.
My feelings are important.
661
00:44:48,915 --> 00:44:50,585
I do what I want.
662
00:44:51,635 --> 00:44:53,365
That's also who you are.
663
00:44:53,445 --> 00:44:57,515
But you're an authentic person.
664
00:44:58,235 --> 00:45:01,675
Most people act in a certain way
for a reason.
665
00:45:01,765 --> 00:45:04,445
But you're not calculating like that.
666
00:45:04,535 --> 00:45:08,355
You really care when you talk to someone.
667
00:45:08,645 --> 00:45:11,465
So that makes it special.
668
00:45:11,545 --> 00:45:12,845
You're mistaken.
669
00:45:13,355 --> 00:45:16,965
I'm nice to you for a reason.
670
00:45:17,765 --> 00:45:18,855
What?
671
00:45:19,315 --> 00:45:22,215
You know that reason yourself. The reason.
672
00:45:36,415 --> 00:45:38,675
We just heard a song request.
673
00:45:38,845 --> 00:45:41,365
Let's take our first caller.
674
00:45:41,455 --> 00:45:42,795
Hello? Please go ahead.
675
00:45:42,875 --> 00:45:44,345
[I'm in my 30s and gainfully employed.]
676
00:45:44,435 --> 00:45:47,545
[I've been talking
to a fellow employee at work.]
677
00:45:47,625 --> 00:45:49,385
[But she has a male friend.]
678
00:45:49,475 --> 00:45:54,215
[I think she likes me, but when I see
how she treats her guy friend,]
679
00:45:54,305 --> 00:45:56,195
[I think she's in a serious relationship.]
680
00:45:56,275 --> 00:45:58,755
She's just checking out the pool of guys.
681
00:45:58,835 --> 00:46:00,475
So quit hanging out with her.
682
00:46:00,565 --> 00:46:02,575
You didn't ask her out yet, did you?
683
00:46:02,665 --> 00:46:05,855
She could be thinking about
whom to choose between you two.
684
00:46:05,935 --> 00:46:07,115
Excuse me.
685
00:46:08,035 --> 00:46:10,135
I take back what I said earlier.
686
00:46:10,555 --> 00:46:14,125
Take a wait-and-see approach
since she's not dating anyone.
687
00:46:14,215 --> 00:46:16,855
You said you think she likes you, right?
688
00:46:16,935 --> 00:46:20,085
[-Yes.]
-You also think about her
689
00:46:20,175 --> 00:46:21,515
and want to be with her?
690
00:46:21,605 --> 00:46:24,875
You get jealous and angry thinking about
what she's doing with her guy friend?
691
00:46:24,965 --> 00:46:28,485
[Yes. Do you have a similar experience?]
692
00:46:31,935 --> 00:46:33,785
Oh, I actually do.
693
00:46:35,755 --> 00:46:39,745
I felt like I really
694
00:46:41,465 --> 00:46:42,645
liked her.
695
00:46:48,435 --> 00:46:51,165
If I'm not certain about a relationship,
I don't pursue it.
696
00:46:51,255 --> 00:46:54,195
But I found myself breaking my own rules.
697
00:46:54,275 --> 00:46:56,755
I don't understand what I'm doing,
698
00:46:56,835 --> 00:47:00,405
but I can't hold back these feelings.
699
00:47:00,495 --> 00:47:02,085
So I have to see it to the end
700
00:47:03,725 --> 00:47:06,585
because these feelings won't stop.
701
00:47:13,845 --> 00:47:19,355
So was that helpful advice to you?
702
00:47:19,435 --> 00:47:22,335
[Yes. I'm going to take Mr. Han's advice
and go with it.]
703
00:47:22,415 --> 00:47:24,765
Writer Han,
you were giving serious advice.
704
00:47:24,855 --> 00:47:26,955
Any last words?
705
00:47:27,035 --> 00:47:29,805
I'm glad I came on the show today.
706
00:47:30,735 --> 00:47:34,265
-Ms. Oh, I hope we'll work together fine.
-What?
707
00:47:34,895 --> 00:47:37,665
We're working on the same TV show.
708
00:47:37,995 --> 00:47:40,055
Oh, the TV show.
709
00:47:41,235 --> 00:47:42,495
Of course.
710
00:47:45,435 --> 00:47:48,875
This is my first time hosting
a live radio show.
711
00:47:49,215 --> 00:47:52,695
Every second and minute meant a lot to me.
712
00:47:52,785 --> 00:47:57,405
By tomorrow, I'm sure I'll miss this show.
713
00:47:57,485 --> 00:48:01,605
So I'm your one-day radio host,
Oh Joo-in on "Romantic Night".
714
00:48:03,285 --> 00:48:04,495
I love
715
00:48:06,225 --> 00:48:07,485
you.
716
00:48:17,185 --> 00:48:19,115
You were terrific.
717
00:48:19,195 --> 00:48:22,095
It was great.
The closing line was perfect.
718
00:48:22,185 --> 00:48:24,705
You came up with that line.
So you have to like it.
719
00:48:25,125 --> 00:48:27,975
You must feel lonely or else
how could you come up with it?
720
00:48:28,065 --> 00:48:31,885
I don't have time to feel lonely
because I live with someone.
721
00:48:31,965 --> 00:48:34,195
Joo-in, I don't feel like going home.
722
00:48:34,275 --> 00:48:35,705
-What?
-What?
723
00:48:36,335 --> 00:48:38,265
I don't feel like going into
an empty house.
724
00:48:38,355 --> 00:48:41,375
-I know that feeling.
-Wait, what?
725
00:48:41,455 --> 00:48:42,845
I'll stay over at your place tonight.
726
00:48:42,925 --> 00:48:44,275
-Sure.
-Why?
727
00:48:46,585 --> 00:48:48,305
Why aren't you asking for my permission?
728
00:48:48,385 --> 00:48:49,735
I need your permission too?
729
00:48:49,815 --> 00:48:52,085
No. I'm the homeowner.
730
00:48:52,165 --> 00:48:53,845
Writer Han is just a tenant.
731
00:48:53,935 --> 00:48:55,655
So don't let him bother you. Stay over.
732
00:48:55,735 --> 00:48:56,835
Okay.
733
00:49:02,875 --> 00:49:04,185
Come on, Writer Han.
734
00:49:18,125 --> 00:49:20,685
I could wear anything.
This looks expensive.
735
00:49:20,765 --> 00:49:23,585
I'm going to throw it away afterward.
I don't wear clothes someone else wore.
736
00:49:23,665 --> 00:49:25,305
It fits me perfectly.
737
00:49:30,385 --> 00:49:31,685
-Joo-in.
-Joo-in.
738
00:49:33,785 --> 00:49:36,775
What's going on? You got up
and spoke at the same time.
739
00:49:38,325 --> 00:49:41,605
I think Mr. Han is all right,
but he doesn't seem to like me.
740
00:49:42,065 --> 00:49:43,865
Joo-in, come here.
741
00:49:45,715 --> 00:49:46,765
Want to play?
742
00:49:47,225 --> 00:49:50,845
I told you about this game.
Do you still play it?
743
00:49:50,925 --> 00:49:52,355
I played it while in Paris.
744
00:49:52,435 --> 00:49:54,365
And I would think about you.
745
00:49:58,315 --> 00:50:02,725
I don't play kid's games. So have fun.
746
00:50:08,185 --> 00:50:09,905
I'm going to work on the script.
747
00:50:09,995 --> 00:50:11,425
You're still here?
748
00:50:11,885 --> 00:50:13,185
Don't distract me.
749
00:50:13,945 --> 00:50:15,415
We'll be quiet.
750
00:50:16,045 --> 00:50:17,725
Wow. This is amazing.
751
00:50:17,805 --> 00:50:19,565
You're still good at this.
752
00:50:20,785 --> 00:50:22,715
That wasn't too loud, right?
753
00:50:24,315 --> 00:50:27,925
-It's been a while.
-You're good.
754
00:50:28,055 --> 00:50:29,485
You still have it, Joo-in.
755
00:50:29,565 --> 00:50:31,165
-Nice.
-Jump. Go.
756
00:50:31,245 --> 00:50:32,635
Go.
757
00:50:36,495 --> 00:50:38,805
[-You must've played it all along.
-I know.]
758
00:50:39,265 --> 00:50:42,665
[Very good. Go! That's terrific.]
759
00:50:42,755 --> 00:50:44,015
[Jump!]
760
00:50:45,735 --> 00:50:47,285
[I was almost there.]
761
00:50:56,315 --> 00:50:57,575
Where's your plus one?
762
00:50:58,125 --> 00:50:59,595
He went to get changed.
763
00:51:01,145 --> 00:51:02,365
What is it?
764
00:51:03,205 --> 00:51:05,305
-It's the script.
-Let's practice the lines.
765
00:51:05,595 --> 00:51:08,705
I'll read the guy's lines,
and you'll read yours.
766
00:51:08,795 --> 00:51:11,565
-Right now?
-Sit down.
767
00:51:15,765 --> 00:51:18,325
How can I become your lover?
768
00:51:21,395 --> 00:51:24,205
It's simple. Just look the way you are.
769
00:51:24,285 --> 00:51:26,435
Your eyes seem to flicker with anger,
770
00:51:26,515 --> 00:51:28,955
but they are deep and calming.
771
00:51:29,035 --> 00:51:32,145
"It's like the world has frozen
when you look at me."
772
00:51:32,395 --> 00:51:33,695
I like that about you.
773
00:51:34,035 --> 00:51:36,935
-"Stop. Don't say another word."
-"Why?"
774
00:51:37,015 --> 00:51:40,505
I might kiss you.
775
00:51:45,455 --> 00:51:46,755
What was that?
776
00:51:46,845 --> 00:51:49,195
You're making me jealous
by looking at him like that.
777
00:51:50,625 --> 00:51:52,475
-Continue with the next line.
-What are you doing?
778
00:51:52,555 --> 00:51:54,315
We're practicing lines.
779
00:51:54,405 --> 00:51:55,575
Continue.
780
00:51:58,475 --> 00:52:00,955
"I don't like guys like Gene.
He repulses me."
781
00:52:01,035 --> 00:52:04,855
"He looks good-looking and cute,
but he's not my type. I don't like him."
782
00:52:04,945 --> 00:52:06,745
But who is Gene?
783
00:52:06,835 --> 00:52:09,475
I didn't see this name
on the character list.
784
00:52:09,565 --> 00:52:11,155
He's a new character.
785
00:52:11,415 --> 00:52:14,895
Anyway, your expression was perfect
when you said you were repulsed.
786
00:52:14,985 --> 00:52:16,575
Now continue.
787
00:52:16,665 --> 00:52:19,305
"He's just a friend.
I don't feel attracted to him at all."
788
00:52:19,395 --> 00:52:22,965
-"He's in the friend zone."
-Mr. Han, it's interesting,
789
00:52:23,045 --> 00:52:24,765
but do you think viewers
will like this scene?
790
00:52:24,855 --> 00:52:27,955
Leave it to the professional writer
to make that call.
791
00:52:28,045 --> 00:52:31,405
But do you know the viewers, Mr. Jeong?
Are you an expert?
792
00:52:32,285 --> 00:52:34,765
I'll stop right here. I need a break.
793
00:52:39,805 --> 00:52:42,405
Oh, it was getting fun.
I wanted to hear more.
794
00:52:42,495 --> 00:52:45,555
But there's a mistake in this script.
795
00:52:45,645 --> 00:52:47,155
My script is flawless.
796
00:52:47,235 --> 00:52:49,005
You described me as being cute.
797
00:52:49,335 --> 00:52:51,895
But you're a cuter guy than me.
798
00:52:52,485 --> 00:52:53,575
What?
799
00:53:00,975 --> 00:53:04,585
Should I add Gene to the show
to spite him?
800
00:53:15,625 --> 00:53:19,455
I would like you to be more honest,
Mr. Jeong.
801
00:53:20,585 --> 00:53:24,155
Okay. Go first. I wanted to talk to you.
802
00:53:24,235 --> 00:53:27,895
You don't want to go into an empty home?
But you live alone.
803
00:53:27,975 --> 00:53:32,095
-It's the truth.
-Just tell her you want to be with her.
804
00:53:32,175 --> 00:53:33,355
On the radio show earlier.
805
00:53:33,435 --> 00:53:35,785
What you said to the caller was
your true feelings, right?
806
00:53:35,875 --> 00:53:37,345
It was meant for Joo-in to hear, right?
807
00:53:37,425 --> 00:53:40,445
You're not that dumb as I thought.
808
00:53:40,535 --> 00:53:42,925
As you know, I like Joo-in a lot.
809
00:53:43,015 --> 00:53:44,735
I'm not going to let you
steal her from me.
810
00:53:44,815 --> 00:53:47,335
Joo-in isn't an object that you steal.
811
00:53:47,545 --> 00:53:50,275
It's up to Joo-in on whom she'll choose.
812
00:53:50,365 --> 00:53:53,135
Mr. Han, memories are stronger
than you think.
813
00:53:53,765 --> 00:53:57,085
They might not appear so at first,
but when people are under stress,
814
00:53:57,165 --> 00:53:58,975
the power of memories becomes a factor.
815
00:54:02,495 --> 00:54:04,095
I'm so sleepy.
816
00:54:04,555 --> 00:54:07,495
You can sleep in the guest room
if you're tired.
817
00:54:08,335 --> 00:54:10,475
The guest room.
818
00:54:58,445 --> 00:54:59,785
You're not asleep?
819
00:55:00,835 --> 00:55:04,275
I'm going to bed.
820
00:55:04,865 --> 00:55:06,675
I just need some water.
821
00:55:24,275 --> 00:55:28,385
We can't allow a special guest
to sleep on the couch.
822
00:55:29,015 --> 00:55:31,785
I'll have to carry him to the guest room.
823
00:55:32,295 --> 00:55:34,015
All right.
824
00:55:35,355 --> 00:55:37,755
My gosh, this is...
825
00:55:38,975 --> 00:55:39,975
I'm so sorry.
826
00:55:40,565 --> 00:55:41,955
My goodness.
827
00:55:42,035 --> 00:55:43,125
What are you doing?
828
00:55:43,215 --> 00:55:46,275
You were sleeping
in a cramped position on the couch.
829
00:55:47,035 --> 00:55:48,965
-And so?
-I got concerned.
830
00:55:49,055 --> 00:55:50,685
I was trying to move you, but then...
831
00:55:50,775 --> 00:55:52,995
You don't want to throw your back
by sleeping like that.
832
00:55:53,085 --> 00:55:54,465
Were you really concerned?
833
00:55:54,555 --> 00:55:55,775
Don't argue with me.
834
00:55:55,855 --> 00:55:58,925
A couch isn't a bed, Mr. Jeong.
835
00:55:59,005 --> 00:56:00,975
Go sleep in the guest room.
836
00:56:01,065 --> 00:56:02,445
Leave that here.
837
00:56:02,535 --> 00:56:04,175
Go. Hurry and go in.
838
00:56:04,255 --> 00:56:08,115
Sleep on a bed. On a comfortable bed.
839
00:56:31,135 --> 00:56:33,655
Why is he there?
840
00:56:35,085 --> 00:56:36,765
Where did the blanket go?
841
00:57:45,095 --> 00:57:46,485
What are you two doing?
842
00:57:53,705 --> 00:57:55,465
I guess I'll go to bed.
843
00:58:06,095 --> 00:58:07,895
It's time for you to be honest too.
844
00:58:08,365 --> 00:58:09,495
What just happened?
845
00:58:09,575 --> 00:58:12,015
I already told you that I like Joo-in.
846
00:58:12,305 --> 00:58:13,275
Is that a problem?
847
00:58:13,355 --> 00:58:16,085
So you'll do as you please
without any regard for me?
848
00:58:16,295 --> 00:58:18,565
I'll do as I please from now on too.
849
00:58:20,375 --> 00:58:21,675
Wait.
850
00:58:24,825 --> 00:58:26,635
I have something to tell you both.
851
00:58:33,095 --> 00:58:34,655
You said you had something to say.
852
00:58:34,735 --> 00:58:37,885
Joo-in, you told me you had
true feelings for me.
853
00:58:37,975 --> 00:58:40,405
That's true. I like you.
854
00:58:40,825 --> 00:58:44,105
What about that kiss on the cheek?
855
00:58:44,185 --> 00:58:45,995
That was my true feelings too.
856
00:58:47,675 --> 00:58:52,165
I like both of you. Writer Han and Yu-jin.
857
00:58:52,415 --> 00:58:53,635
-What?
-What?
858
00:59:07,324 --> 00:59:09,871
[Oh! Master]
859
00:59:10,687 --> 00:59:18,680
[Subtitles by iQIYI]
860
00:59:25,480 --> 00:59:26,859
[You like both of us?
How is that possible?]
861
00:59:26,939 --> 00:59:27,886
[It's up to me.]
862
00:59:27,960 --> 00:59:29,890
[You're not thinking about
dating us at the same time, are you?]
863
00:59:29,960 --> 00:59:31,782
[- No, I'm not.
- What are you thinking?]
864
00:59:31,860 --> 00:59:34,460
[But you surely like one of us a bit more.]
865
00:59:35,390 --> 00:59:37,010
[Have you ever thought about
dating someone?]
866
00:59:37,090 --> 00:59:39,155
[I won't push away someone who likes me.]
867
00:59:39,230 --> 00:59:42,210
[I'm worried.
It feels like the calm before the storm.]
868
00:59:42,290 --> 00:59:45,506
[We can't let Joo-in be
in control of our lives.]
869
00:59:45,590 --> 00:59:47,693
[The storm finally hit.]
870
00:59:47,790 --> 00:59:50,030
[You wait right there, Joo-in.]
871
00:59:51,198 --> 00:59:54,500
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
65171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.