All language subtitles for Night on Earth-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Greetings from Martin's Cult Movies 1 00:04:11,739 --> 00:04:13,639 Oh. 2 00:04:13,741 --> 00:04:15,709 Thanks. 3 00:04:36,497 --> 00:04:38,465 Hello? 4 00:04:39,667 --> 00:04:41,567 Oh, hi. 5 00:04:41,669 --> 00:04:44,934 How ...Oh, I just got in. 6 00:04:45,039 --> 00:04:47,405 No, I mean I literally just stepped off the plane. 7 00:04:47,508 --> 00:04:49,533 I'm not even in the terminal yet. 8 00:04:49,643 --> 00:04:51,611 What's wrong? 9 00:04:55,816 --> 00:04:58,011 Fucking assholes! Where the fuck have you been? 10 00:04:58,118 --> 00:05:01,178 You know, we have missed one plane, and now we're gonna miss another one! 11 00:05:01,288 --> 00:05:05,657 You know, this is my ass on the line, and if I lose my job because of you crazy... 12 00:05:05,759 --> 00:05:08,125 Hey. That's 30 bucks. 13 00:05:10,698 --> 00:05:12,666 Here you go. Keep the change. 14 00:05:12,766 --> 00:05:14,666 Come on, guys. Let's ...What are you doing? 15 00:05:14,768 --> 00:05:16,702 Hello? Could we please go? 16 00:05:17,805 --> 00:05:20,433 All right. Let's go. Let's go. Let's... 17 00:05:20,541 --> 00:05:23,977 Come on, you guys. Get it together. It's this way. 18 00:05:30,751 --> 00:05:33,185 Okay. Okay. I'll call him. 19 00:05:33,287 --> 00:05:37,280 No, I promise I'll call him just as soon as I get my luggage. 20 00:05:37,391 --> 00:05:40,121 Oh, no, I'm really looking forward to it. 21 00:05:40,227 --> 00:05:42,195 Thank you. 22 00:05:46,967 --> 00:05:48,867 Damn. 23 00:05:57,578 --> 00:06:00,138 The white zone is for immediate loading... 24 00:06:00,247 --> 00:06:02,841 and unloading of passengers only. 25 00:06:02,950 --> 00:06:04,918 No parking. 26 00:06:10,958 --> 00:06:14,257 Yeah, this is Corky, car number 36. Boss told me to call in. 27 00:06:21,435 --> 00:06:25,064 Hello. Victoria Snelling calling for Mr. Pitt. 28 00:06:26,440 --> 00:06:28,408 Yes, I can wait. 29 00:06:53,300 --> 00:06:55,564 Hey, Ray. It's me, Corky. I'm phoning in. 30 00:06:57,171 --> 00:06:59,105 Yeah, I'm out at the airport. 31 00:07:00,741 --> 00:07:03,608 Oh, I don't know. It's the executive terminal or something. 32 00:07:03,710 --> 00:07:05,735 I don't know. I've never been here before. 33 00:07:07,414 --> 00:07:09,382 No, man. Everything's cool. 34 00:07:09,483 --> 00:07:12,475 But listen. This car runs like shit, man. 35 00:07:12,586 --> 00:07:15,350 I had to pull the plugs myself this afternoon. 36 00:07:17,758 --> 00:07:21,194 Yeah, I know I'm not, but you better tell Gonzalez to get his ass in gear... 37 00:07:21,295 --> 00:07:24,162 or else I'm gonna have to be your fucking mechanic. 38 00:07:31,238 --> 00:07:34,799 Larry. Larry, Victoria. 39 00:07:34,908 --> 00:07:37,274 Yes. I'm... I'm at the airport. Excuse all the noise. 40 00:07:37,377 --> 00:07:40,005 I'm... I'm at the baggage claim. 41 00:07:41,248 --> 00:07:44,046 Well, I...I, um... 42 00:07:44,151 --> 00:07:48,850 I'm hoping that you have some good news for me about that last actress I sent you. 43 00:07:48,956 --> 00:07:51,083 No, man. Everything's great. 44 00:07:51,191 --> 00:07:54,786 In fact, I got a really big tip from these, like, musician dudes. 45 00:07:55,829 --> 00:07:58,889 Hey, Ray. Have you ever heard of a band called Utensil? 46 00:08:00,067 --> 00:08:03,127 No, listen. I brought back seven tapes... 47 00:08:03,237 --> 00:08:06,729 of... of the most sensational young actresses in the country. 48 00:08:06,840 --> 00:08:09,934 No, not just New York. Uh, Chicago... 49 00:08:10,043 --> 00:08:11,977 Minneapolis, Seattle... 50 00:08:12,079 --> 00:08:14,343 San Francisco. 51 00:08:14,448 --> 00:08:17,713 Hey, they're all unknown. Yes. 52 00:08:17,818 --> 00:08:21,219 Oh, they're wonderful. They are just so wonderful. 53 00:08:22,256 --> 00:08:24,156 I... 54 00:08:24,258 --> 00:08:27,091 I... I like them all. 55 00:08:27,194 --> 00:08:29,788 It... It really has to be your decision. 56 00:08:29,897 --> 00:08:31,831 You know, why don't I bring them by? 57 00:08:31,932 --> 00:08:36,198 - I'll just stop by my house for a few minutes and then I'll come right over. - Yeah, I got you, Ray. 58 00:08:36,303 --> 00:08:39,067 We'll sit down, and we'll look at 'em together, okay? 59 00:08:39,172 --> 00:08:42,573 - Okay. I'll get a fare here, then I'll head back downtown. - Take it easy. 60 00:08:42,676 --> 00:08:46,077 - You're just gonna love one of these kids. - Don't worry about nothin', boss. 61 00:08:46,179 --> 00:08:49,239 Relax, okay? See you in a few. 62 00:08:49,349 --> 00:08:51,817 Hey, Ray. I'm not a kid, okay? 63 00:08:51,919 --> 00:08:54,353 Yeah. 64 00:08:54,454 --> 00:08:56,422 Shit. 65 00:08:59,593 --> 00:09:01,618 Hey, you need a cab, lady? 66 00:09:03,130 --> 00:09:05,655 - Yeah, I guess I do. - Yeah, I'm right here. 67 00:09:07,734 --> 00:09:10,168 - You're a taxi driver? - Yeah. 68 00:09:10,270 --> 00:09:12,932 Okay. I, uh... 69 00:09:13,040 --> 00:09:15,008 Yeah. Why not? 70 00:09:19,346 --> 00:09:24,841 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 71 00:09:24,952 --> 00:09:28,649 No parking. Do not leave your car unattended. 72 00:09:28,755 --> 00:09:31,952 Due to the curb security alert... 73 00:09:32,059 --> 00:09:36,519 all unattended cars may be towed away immediately. 74 00:09:36,630 --> 00:09:38,825 For your safety and security... 75 00:09:38,932 --> 00:09:41,366 do not leave your baggage unattended. 76 00:09:41,468 --> 00:09:45,336 Be careful with that, will you? I'm a little in love with my luggage. 77 00:09:45,439 --> 00:09:47,407 No problem, lady. 78 00:09:54,281 --> 00:09:56,272 Ah, ah! I'll carry that with me. Thank you. 79 00:09:56,383 --> 00:09:58,351 Okay. 80 00:10:00,654 --> 00:10:02,622 Thank you. 81 00:10:04,658 --> 00:10:06,558 Let me get... 82 00:10:06,660 --> 00:10:08,560 - I need that leg. - Sorry. 83 00:10:08,662 --> 00:10:10,653 - Just take it. - Sorry. 84 00:10:10,764 --> 00:10:12,664 - Yeah. - You in? 85 00:10:12,766 --> 00:10:14,893 Yes. Thank you. 86 00:10:16,703 --> 00:10:21,902 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 87 00:10:25,479 --> 00:10:27,470 Oh, shit. 88 00:10:27,581 --> 00:10:29,572 - What? What's wrong? - Oh, fuck. 89 00:10:29,683 --> 00:10:32,413 Nothin'. Damn it. 90 00:10:33,620 --> 00:10:35,554 Where to? 91 00:10:35,656 --> 00:10:37,556 Beverly Hills, please. 92 00:11:14,194 --> 00:11:16,321 Uh, 6754. 93 00:11:16,430 --> 00:11:19,058 6549. 94 00:11:20,100 --> 00:11:22,068 Damn! 95 00:11:22,169 --> 00:11:24,069 What's the matter? 96 00:11:24,171 --> 00:11:28,107 Oh, I left my phone book back in the suitcase with all my numbers in it. 97 00:11:28,208 --> 00:11:30,608 - I'm afraid we'll have to pull over... Is it listed? 98 00:11:30,711 --> 00:11:34,977 - Listed? - Yes, it's a... it's a hotel I've called a million... 99 00:11:37,617 --> 00:11:39,517 Why, thank you. Thank you. 100 00:11:39,619 --> 00:11:43,316 No problem. Just pass it back up when you're done. 101 00:11:43,423 --> 00:11:45,891 Are you okay without it up there? 102 00:11:45,992 --> 00:11:47,960 Don't worry about it. 103 00:12:05,912 --> 00:12:07,812 Suite 216, please. 104 00:12:10,550 --> 00:12:12,450 Carol. Victoria. 105 00:12:13,720 --> 00:12:17,247 Yes. I, uh ...I just spoke to him. 106 00:12:18,291 --> 00:12:21,818 Oh, he's going nuts as usual. Ricocheting off the walls. 107 00:12:21,928 --> 00:12:24,055 I don't know what to do with him anymore. 108 00:12:24,164 --> 00:12:28,328 I sent him 10 actresses who were perf... Well... 109 00:12:28,435 --> 00:12:30,494 six of them were perfect. 110 00:12:30,604 --> 00:12:33,266 But he just keeps ...he keeps wanting them younger and younger. 111 00:12:33,373 --> 00:12:37,434 Now he wants someone 18 with absolutely no experience... 112 00:12:37,544 --> 00:12:39,637 but the nerves of a paratrooper. 113 00:12:39,746 --> 00:12:43,443 He's not human. I think he's an android. 114 00:12:43,550 --> 00:12:45,450 Yeah. 115 00:12:45,552 --> 00:12:48,350 Listen. I'm gonna have to go over there with those tapes.. 116 00:12:48,455 --> 00:12:51,686 I brought back from, uh... 117 00:12:51,792 --> 00:12:54,420 Carol, I... I, uh... I'm going... 118 00:12:54,528 --> 00:12:57,554 I... I'm supposed to have dinner with Peter and Shera tonight. 119 00:12:57,664 --> 00:12:59,996 But ... 120 00:13:00,100 --> 00:13:03,763 Will you hold on a second, please? Miss. 121 00:13:03,870 --> 00:13:07,067 Would you please, uh... 122 00:13:07,174 --> 00:13:09,734 just turn the music off? 123 00:13:10,844 --> 00:13:12,744 Sure, mom. 124 00:13:12,846 --> 00:13:15,246 Thank you. 125 00:13:15,348 --> 00:13:17,373 This is my day. 126 00:13:17,484 --> 00:13:19,975 Okay. Where were we? 127 00:13:20,086 --> 00:13:23,613 Oh, yes. W-Will you call them and explain and tell them why I can't? 128 00:13:23,723 --> 00:13:25,190 Great. 129 00:13:25,292 --> 00:13:27,817 Listen. Were there any messages for me? 130 00:13:38,038 --> 00:13:40,006 Carol... 131 00:13:41,508 --> 00:13:43,772 did Mr. Kincade call? 132 00:13:46,213 --> 00:13:48,613 You're sure? 133 00:13:48,715 --> 00:13:50,683 Okay. 134 00:13:51,751 --> 00:13:53,719 Okay. 135 00:13:55,021 --> 00:13:57,489 Okay then. I will, um... 136 00:13:57,591 --> 00:13:59,559 I'll ...I'll talk to you tomorrow. 137 00:13:59,659 --> 00:14:01,786 Great. Bye-bye. 138 00:14:25,785 --> 00:14:28,379 Is Mr. Kincade, like, your boyfriend? 139 00:14:31,124 --> 00:14:33,092 Yes, he is. 140 00:14:34,694 --> 00:14:36,662 At least I think he is. 141 00:14:38,899 --> 00:14:41,390 Guys... Can't live with 'em, can't shoot 'em. 142 00:14:45,272 --> 00:14:47,297 Yeah. You can say that again. 143 00:14:48,808 --> 00:14:51,800 Oh, your phone book. Here. Thanks a lot. 144 00:14:52,913 --> 00:14:54,881 Sure. 145 00:15:26,246 --> 00:15:29,647 Boy, it sure gets dark fast in the winter, doesn't it? 146 00:15:31,284 --> 00:15:34,185 Driving at night doesn't seem to bother you. 147 00:15:34,287 --> 00:15:36,187 Why should it? 148 00:15:36,289 --> 00:15:39,224 Oh, with me it's a big problem. I have night blindness. 149 00:15:40,360 --> 00:15:43,193 Is that, like, something that happens when you get old? 150 00:15:45,465 --> 00:15:49,196 No. No. Actually, it isn't. Uh... 151 00:15:49,302 --> 00:15:52,794 It has nothing to do with age. I've had it all my life. 152 00:16:01,614 --> 00:16:05,448 Fuckin'-A, man. That's fucked. 153 00:16:38,818 --> 00:16:40,786 Oh, thank you. 154 00:16:44,891 --> 00:16:46,859 Thank you. 155 00:16:52,365 --> 00:16:56,131 You know, it really isn't any of my business, but you smoke too much. 156 00:16:57,604 --> 00:16:59,572 Okay, mom. 157 00:17:02,609 --> 00:17:04,941 You're really happy driving this taxi, aren't you? 158 00:17:05,045 --> 00:17:07,013 Fuck yes. 159 00:17:07,113 --> 00:17:10,844 I mean, yeah. It's a cool job. 160 00:17:13,019 --> 00:17:15,954 But, I mean, is that your whole goal in life? 161 00:17:16,056 --> 00:17:19,025 Driving taxicabs? 162 00:17:19,125 --> 00:17:21,184 Is there somethin' wrong with that? 163 00:17:21,294 --> 00:17:24,229 No, no, no. I'm sorry. I... I... 164 00:17:25,265 --> 00:17:28,132 I really didn't mean that the way it sounded. 165 00:17:40,380 --> 00:17:42,405 Yeah, well, I'll tell you somethin'. 166 00:17:42,515 --> 00:17:44,813 I don't always want to be a cabdriver. 167 00:17:46,486 --> 00:17:50,047 - What do you really want to be? - A mechanic. 168 00:17:50,156 --> 00:17:52,317 A mechanic? 169 00:17:52,425 --> 00:17:54,791 I practically know all there is to know about it. 170 00:17:54,894 --> 00:17:56,794 Both my brothers are mechanics. 171 00:17:56,896 --> 00:18:00,354 They're older than me, but, you know, 'cause I'm, like, a girl, and I'm, like... 172 00:18:00,467 --> 00:18:04,528 still kind of young and all, I gotta kind of, like, work up to it, you know. 173 00:18:04,637 --> 00:18:08,004 What about marriage and a family? 174 00:18:08,108 --> 00:18:10,941 Definitely. Definitely want a family. 175 00:18:11,044 --> 00:18:13,672 Boys though. Lots of boys. 176 00:18:13,780 --> 00:18:15,748 No girls? 177 00:18:15,849 --> 00:18:18,647 Girls are nice too, I think. 178 00:18:18,751 --> 00:18:22,278 Yeah. Maybe some girls too. 179 00:18:22,388 --> 00:18:25,323 But, you know, like, that stuff ...that's all beside the point. 180 00:18:25,425 --> 00:18:28,485 The real problem is to find a good guy for the father. 181 00:18:28,595 --> 00:18:31,029 Tell me about it. 182 00:18:34,701 --> 00:18:37,795 Well, I'm real particular, you know. 183 00:18:37,904 --> 00:18:42,341 And I'm also patient enough. I mean, at least I hope I am. 184 00:18:42,442 --> 00:18:46,674 'Cause, you know... I don't know... maybe you gotta wait a while, you know... 185 00:18:46,779 --> 00:18:51,273 'cause, like, maybe it's not so easy to find, like, the exact right guy, you know. 186 00:18:51,384 --> 00:18:53,682 Like, the one guy, you know? 187 00:18:54,721 --> 00:18:56,621 No. 188 00:18:56,723 --> 00:19:00,420 - Another mechanic maybe. - Hell, I don't care what he does. 189 00:19:00,527 --> 00:19:03,325 As long as he loves me right. 190 00:19:03,429 --> 00:19:05,829 With his soul. 191 00:19:05,932 --> 00:19:08,264 You know, takes me for who I am. 192 00:19:13,239 --> 00:19:15,207 I know what you mean. 193 00:19:17,243 --> 00:19:19,711 Like Popeye says, "I am what I am." 194 00:19:19,812 --> 00:19:21,712 Right? 195 00:19:21,814 --> 00:19:23,782 Yes. You certainly are. 196 00:20:11,698 --> 00:20:14,166 Hello? Oh, hi, Marty. 197 00:20:15,201 --> 00:20:17,101 Yes. I talked to him. 198 00:20:17,203 --> 00:20:20,661 Of course I know what he wants. I've heard it a hundred times. 199 00:20:22,342 --> 00:20:24,503 Oh, Marty. Go ahead. Just tell me again. 200 00:20:28,481 --> 00:20:31,416 Try driving school, you fucking nimrod! 201 00:20:40,693 --> 00:20:42,661 Marty... 202 00:20:43,696 --> 00:20:48,326 I may be having a brilliant streak right here in the taxi. 203 00:20:48,434 --> 00:20:51,835 Yes, I'm really in a taxi. 204 00:20:51,938 --> 00:20:54,031 No, I can't tell you right now. 205 00:20:55,141 --> 00:20:57,041 Um... 206 00:20:57,143 --> 00:20:59,168 all I can say is... 207 00:20:59,279 --> 00:21:01,247 I have an idea. 208 00:21:02,515 --> 00:21:06,713 No. That's why I don't tell you things, Marty. 209 00:21:08,488 --> 00:21:12,447 I'm sorry I sound calm. I assure you I'm hysterical. 210 00:21:12,558 --> 00:21:15,118 I'll call you the minute I know anything. 211 00:21:16,162 --> 00:21:18,096 Good-bye, Mar... Good-bye, Marty. 212 00:21:19,432 --> 00:21:21,900 All right. This is Beverly Drive coming up. Where to? 213 00:21:23,002 --> 00:21:26,995 Uh, just turn right on Beverly Court... 214 00:21:27,106 --> 00:21:30,234 then follow the hill up to Beverly Circle, please. 215 00:21:30,343 --> 00:21:32,311 Got ya. 216 00:21:42,789 --> 00:21:45,280 It's up on the left. 971. 217 00:22:49,789 --> 00:22:52,815 - Want me to take these in the house for you? - No. Uh, that's okay. 218 00:22:52,925 --> 00:22:56,952 - Just put 'em over there, please. - No, I got it. It's my job. 219 00:23:07,306 --> 00:23:09,274 No... 220 00:23:18,151 --> 00:23:20,847 Okay, that'll be, um, 33 bucks, please. 221 00:23:20,953 --> 00:23:24,411 Okay. Uh, no. Keep the ...Keep the change. 222 00:23:24,524 --> 00:23:27,254 Listen... Thanks. 223 00:23:27,360 --> 00:23:29,328 Can I ask you something? 224 00:23:29,429 --> 00:23:32,523 Now, this is gonna sound a little crazy to you, but, uh... 225 00:23:33,733 --> 00:23:35,860 Well, I'm a casting agent. 226 00:23:35,968 --> 00:23:38,459 That means that I go out and I find people. 227 00:23:38,571 --> 00:23:41,233 You know, for really big movies. 228 00:23:42,275 --> 00:23:45,904 And I've been observing you. 229 00:23:46,012 --> 00:23:49,243 And I... I honestly think you have something special. 230 00:23:49,348 --> 00:23:53,978 As a matter of fact, I'm casting a part right ...right now that I think you'd be perfect for. 231 00:23:54,086 --> 00:23:56,316 This is a... a terrific part. 232 00:23:57,356 --> 00:23:59,256 You could be a movie star. 233 00:23:59,358 --> 00:24:02,623 - What, like right now? - Well, yeah. 234 00:24:04,497 --> 00:24:06,556 I really wouldn't want to do that, you know. 235 00:24:06,666 --> 00:24:10,295 I mean, I have a job. I really wouldn't want to lose this job, you know. 236 00:24:10,403 --> 00:24:12,963 I really wouldn't want to fuck things up right now, you know. 237 00:24:13,072 --> 00:24:15,006 You understand, right? 238 00:24:15,107 --> 00:24:17,007 Well... 239 00:24:17,109 --> 00:24:19,009 let's not be hasty. 240 00:24:20,046 --> 00:24:23,072 Um, I'm... I'm... I'm serious about this, you know. 241 00:24:24,183 --> 00:24:27,482 I just want to be sure you understand what I'm offering you. 242 00:24:27,587 --> 00:24:30,420 Yeah, but, you know, I'm a cabdriver. 243 00:24:30,523 --> 00:24:32,423 You know, this is what I do. 244 00:24:32,525 --> 00:24:34,993 Like I told you, I'm gonna be a mechanic. 245 00:24:38,030 --> 00:24:41,625 I don't want to press you. I really don't. Um... 246 00:24:41,734 --> 00:24:45,898 But I just want to make sure that I understand. 247 00:24:46,005 --> 00:24:49,304 Are you saying that you... 248 00:24:49,408 --> 00:24:52,809 you just wouldn't be interested in being a movie star? 249 00:24:53,846 --> 00:24:57,782 - Nah. - Hey, you could be a mechanic later. 250 00:24:57,884 --> 00:25:00,910 Everyone wants to be a movie star. 251 00:25:02,021 --> 00:25:04,455 Look, lady. You know, I like the movies and all. 252 00:25:04,557 --> 00:25:07,958 And ...And I see you're being serious, you know. 253 00:25:08,060 --> 00:25:11,325 But that's not a real life for me. You know? 254 00:25:11,430 --> 00:25:15,696 I mean, I'm sure there's tons of girls who wanna be in the movies and all... 255 00:25:15,801 --> 00:25:18,065 and, you know, I... 256 00:25:18,170 --> 00:25:20,968 I'm not saying it right. 257 00:25:21,073 --> 00:25:24,907 It's just that I have everything planned out for me, you know? 258 00:25:25,011 --> 00:25:27,639 I mean, everything's going just right for me now. 259 00:25:32,518 --> 00:25:34,679 Well, you can't beat that, can you? 260 00:25:35,788 --> 00:25:37,756 Nope. 261 00:25:39,325 --> 00:25:41,850 But, you know, I mean, I appreciate it. 262 00:25:47,967 --> 00:25:50,162 - Thanks for the tip. - You bet. 263 00:25:51,671 --> 00:25:54,105 - Take it easy. - Sure, mom. 264 00:26:34,647 --> 00:26:37,115 Oh, shut up. 265 00:27:59,432 --> 00:28:01,696 Taxi! Yeah. 266 00:28:01,801 --> 00:28:04,497 Yo, yo, yo, yo, taxi! Shit. 267 00:28:04,603 --> 00:28:07,003 Gotta get a taxi, man. 268 00:28:07,106 --> 00:28:09,734 Here we go. Taxi! 269 00:28:09,842 --> 00:28:12,834 Taxi! Yo, man. Right here. 270 00:28:12,945 --> 00:28:15,140 Right here. Whoo! Right. 271 00:28:15,247 --> 00:28:17,181 This is the ticket. Yo, what's up? 272 00:28:20,586 --> 00:28:22,816 Brooklyn. 273 00:28:22,922 --> 00:28:26,414 Brooklyn, man. Yo! Yo, man! You suck, man! 274 00:28:26,525 --> 00:28:29,460 I got your plate number! I'm gonna call the T.L.C.I 275 00:28:29,562 --> 00:28:31,962 Come on, man. Somebody pick me up. 276 00:28:32,064 --> 00:28:34,760 Yeah. Come on. Pick me up. What's... 277 00:28:35,868 --> 00:28:37,768 There's a million fuckin' cabs out here. 278 00:28:39,472 --> 00:28:41,406 Cash, man. 279 00:28:41,507 --> 00:28:44,237 Yeah. That's the ticket. This is gonna get me home. 280 00:28:44,343 --> 00:28:47,471 Shit. It's gonna get my ass home, man. 281 00:28:47,580 --> 00:28:50,208 I got cash, man! 282 00:28:50,316 --> 00:28:53,649 Taxi. Look. I got the cash right here. 283 00:28:53,753 --> 00:28:55,653 Taxi. Come on, man. 284 00:28:55,755 --> 00:28:57,848 Come on, man! What... What... 285 00:28:57,957 --> 00:29:00,653 Fuck all y'all! 286 00:29:02,094 --> 00:29:05,325 No, you ain't gettin' ...You ain't takin' my cab now. You ain't takin' my cab. 287 00:29:05,431 --> 00:29:07,490 That's right. Just keep walkin'. Yeah. That's right. 288 00:29:08,634 --> 00:29:12,798 Shit. They know you desperate. That's all it is. What am I, invisible, man? 289 00:29:12,905 --> 00:29:16,841 I don't give a fuck. Get me a taxi. Have my name on it too. 290 00:29:27,086 --> 00:29:28,747 You go to Brooklyn? 291 00:29:30,089 --> 00:29:32,216 Hello. How are you? 292 00:29:34,193 --> 00:29:36,161 I wanna go to Brooklyn. 293 00:29:36,262 --> 00:29:38,992 Uh, come in, sir. 294 00:29:39,098 --> 00:29:40,030 All right. 295 00:29:42,968 --> 00:29:45,869 - You know how to get to Brooklyn? - "Brookland"? 296 00:29:45,971 --> 00:29:48,701 Uh, better you show me. 297 00:29:50,509 --> 00:29:52,875 Yeah. All right. Look. 298 00:29:52,978 --> 00:29:56,573 Phew. Go straight down Broadway, and then I'll explain as we go. 299 00:30:02,588 --> 00:30:05,022 Hey, what's up? 300 00:30:06,292 --> 00:30:09,853 What? You new at this? You ...You got ...You got it in park. 301 00:30:09,962 --> 00:30:13,363 Hey, man. You gotta put it in drive. 302 00:30:13,465 --> 00:30:16,025 "D." 303 00:30:16,135 --> 00:30:18,103 "D"! "D" is to drive. 304 00:30:18,204 --> 00:30:22,106 - Put the motherfucker in drive! - Yeah, yeah. "D" is to drive. 305 00:30:23,542 --> 00:30:25,476 So... 306 00:30:25,578 --> 00:30:27,944 Okay. 307 00:30:33,552 --> 00:30:36,817 Hey, what's ...What you doin', man? Hey, what ...Hey! 308 00:30:40,926 --> 00:30:42,894 Hey. 309 00:30:42,995 --> 00:30:46,328 - Hey, man. What's wrong with the car? Hey. - It's automatic. 310 00:30:46,432 --> 00:30:48,423 Hey. No, no, man. It ain't automatic. 311 00:30:48,534 --> 00:30:52,163 Yo. Yo, man. What's wrong with- Hey, look. What's ...What's up, man? 312 00:30:52,271 --> 00:30:54,705 - It's automatic. - Pull over, man! 313 00:30:54,807 --> 00:30:57,901 Just pull the fuck over! Yeah. Pull over right here, man. 314 00:31:01,447 --> 00:31:03,415 Shit. 315 00:31:04,717 --> 00:31:06,617 What? 316 00:31:06,719 --> 00:31:10,621 Hey, man. I don't think this shit's gonna work out, man. I'm gonna get me another cab. 317 00:31:10,723 --> 00:31:12,953 Oh, no, no. Please. Please. 318 00:31:13,058 --> 00:31:17,859 You are ...You are my... my most best customer. 319 00:31:17,963 --> 00:31:20,693 No, man. Look, you ain't takin' me to Brooklyn. You can't even drive! 320 00:31:20,799 --> 00:31:24,701 But you want taxi. I am a taxi. I am here. Taxi. 321 00:31:24,803 --> 00:31:29,331 I know you are a taxi. But I'm gonna get me another taxi. 322 00:31:29,441 --> 00:31:32,376 But no. No. Uh... 323 00:31:32,478 --> 00:31:35,208 It's important. It's very, very important to me. 324 00:31:35,314 --> 00:31:37,282 We go. 325 00:31:38,617 --> 00:31:40,585 Man. 326 00:31:41,887 --> 00:31:44,048 Yeah. 327 00:31:44,156 --> 00:31:46,090 All right. All right. 328 00:31:46,191 --> 00:31:49,354 I'll go to Brooklyn, all right? We will go to Brooklyn. 329 00:31:49,461 --> 00:31:51,361 But you let me drive. 330 00:31:51,463 --> 00:31:55,194 See, I drive and you ride. 331 00:31:55,301 --> 00:31:57,701 I'll pay the fare and all that. 332 00:31:57,803 --> 00:32:00,271 But I drive. 333 00:32:00,372 --> 00:32:02,704 No. No. It's... 334 00:32:02,808 --> 00:32:06,869 - What do you mean, no? - It's not allowed. Not allowed. 335 00:32:06,979 --> 00:32:10,540 Look. Yeah, it's allowed. This is New York. 336 00:32:10,649 --> 00:32:13,914 New ...Okay. 337 00:32:14,019 --> 00:32:15,987 Good. 338 00:32:16,088 --> 00:32:18,522 New York. New York. 339 00:32:18,624 --> 00:32:20,592 New York. 340 00:32:20,693 --> 00:32:23,355 Big trouble. 341 00:32:23,462 --> 00:32:25,453 Big trouble. 342 00:32:25,564 --> 00:32:28,465 In big fucking trouble. 343 00:32:28,567 --> 00:32:30,467 - Do you understand? - Yeah. 344 00:32:30,569 --> 00:32:33,094 - Do you understand what I am... what I am saying? - Yeah. 345 00:32:33,205 --> 00:32:35,867 Please drive careful. 346 00:32:35,975 --> 00:32:38,876 Uh, drive... drive careful. 347 00:32:38,978 --> 00:32:41,242 - Yo, man. I know how to drive. - No... No accident. 348 00:32:41,347 --> 00:32:43,577 - No accident. Get in. - No accident. 349 00:32:46,485 --> 00:32:49,045 But don't tell. Don't tell. 350 00:32:49,154 --> 00:32:53,352 - Who am I gonna tell, man? Look... 351 00:32:53,459 --> 00:32:56,826 - Look, man. Just relax, all right? - Job. Go. 352 00:32:56,929 --> 00:33:00,729 Just wait a minute, all right? Look at this. You didn't even turn the meter on. 353 00:33:00,833 --> 00:33:03,393 First thing you gotta do is turn that fuckin' meter on. 354 00:33:04,536 --> 00:33:08,404 See, it turns the light off on top. That means you're occupied. 355 00:33:08,507 --> 00:33:13,001 I am ...Yes, I am oc... occupied. Occupied. Yes. There. 356 00:33:13,112 --> 00:33:15,410 Then you gotta put it in "D." You see? 357 00:33:15,514 --> 00:33:18,574 I... I know that. 358 00:33:18,684 --> 00:33:21,380 Hey, don't be saying nothing bad, man. I understand that shit. 359 00:33:21,487 --> 00:33:23,682 - Put it in "D." "D" is for drive. - Ja. 360 00:33:23,789 --> 00:33:25,916 Just ...Just chill out, all right? 361 00:33:26,025 --> 00:33:27,925 Damn, man! 362 00:33:44,209 --> 00:33:46,177 It's nice. 363 00:33:48,814 --> 00:33:51,874 It's New York. It's cool. 364 00:33:51,984 --> 00:33:54,748 Ja. It's cold. It's cool. 365 00:33:54,853 --> 00:33:58,755 Nah, nah, nah. You know, it's hip. It's cool. It's happening. 366 00:33:58,857 --> 00:34:02,918 Ah, I understand. "It's cool� is good. 367 00:34:03,028 --> 00:34:04,495 Right. 368 00:34:13,172 --> 00:34:15,572 Goes good. Goes good. 369 00:34:17,142 --> 00:34:19,303 Yeah. Yeah. Goes good. 370 00:34:19,411 --> 00:34:22,073 In English we say, "It's good to go." 371 00:34:22,181 --> 00:34:24,479 - It's good to go. - Yeah. 372 00:34:24,583 --> 00:34:27,017 It's good to go. That's good. 373 00:34:27,119 --> 00:34:29,713 It's good to go. It's good. 374 00:34:29,822 --> 00:34:32,985 - Good to go. - Yeah. Yeah, man. Just chill, all right? 375 00:34:34,193 --> 00:34:37,856 We have the same ...We have the same hat. 376 00:34:37,963 --> 00:34:39,863 - What? - The same hat. 377 00:34:39,965 --> 00:34:43,901 - No. No, no. Mine's different. - Oh, no. It's the same hat. 378 00:34:44,002 --> 00:34:46,698 - Mine's different, man... This is different here. This... 379 00:34:46,805 --> 00:34:49,569 Mine's ...Mine's the newest, latest. Mine's fresh. 380 00:34:49,675 --> 00:34:52,473 No. The ear things here. The same. 381 00:34:52,578 --> 00:34:55,809 Ear. This ... No, man. Look, mine is the... the hype. 382 00:34:55,914 --> 00:34:57,814 - What is this? Hype? - The hype. 383 00:34:57,916 --> 00:34:59,907 - What's a hype? - It's fresh. 384 00:35:00,018 --> 00:35:02,953 - Fresh. Fresh hat. - It's the jammy. The newest, latest. 385 00:35:03,055 --> 00:35:05,751 Fresh hat. It sounds good. 386 00:35:05,858 --> 00:35:08,122 - Fresh hat. - Right. 387 00:35:15,601 --> 00:35:17,899 So where you from anyway? 388 00:35:18,003 --> 00:35:20,563 From, uh, Germany. Eastern Germany. 389 00:35:20,672 --> 00:35:23,334 - Eastern Germany? - Yeah. 390 00:35:23,442 --> 00:35:27,173 From the city of Dresden, which is close to Czechoslovakia. Uh... 391 00:35:27,279 --> 00:35:29,474 Close to what? 392 00:35:29,581 --> 00:35:31,879 Czechoslovakia. 393 00:35:31,984 --> 00:35:33,975 Prague. 394 00:35:34,086 --> 00:35:36,884 Main town. Prague. 395 00:35:36,989 --> 00:35:39,981 Huh. What, you ...you escape from there? 396 00:35:40,092 --> 00:35:42,060 No, no. I was free to go. 397 00:35:43,562 --> 00:35:45,530 You got a family over there? 398 00:35:45,631 --> 00:35:47,758 I have no family. 399 00:35:53,539 --> 00:35:55,473 So, uh... 400 00:35:55,574 --> 00:35:57,906 what'd you do over there before you came over here... 401 00:35:58,010 --> 00:35:59,978 'cause I know you sure didn't drive no cab! 402 00:36:00,078 --> 00:36:02,103 I was a circus clown. 403 00:36:02,214 --> 00:36:03,806 Get the fuck outta here. 404 00:36:03,916 --> 00:36:07,408 No, no, no. I ...Wait. I'll show you. 405 00:36:07,519 --> 00:36:09,487 Here. 406 00:36:22,167 --> 00:36:24,158 Oh, shit. 407 00:36:24,269 --> 00:36:26,760 That's some bugged-out shit, man. 408 00:36:35,280 --> 00:36:37,612 What's your name, man? 409 00:36:37,716 --> 00:36:41,948 Helmut Grokenberger. Here. There. You can read it. That's me. 410 00:36:42,054 --> 00:36:43,681 Helmet? 411 00:36:43,789 --> 00:36:45,689 Helmut. 412 00:36:47,459 --> 00:36:49,552 - That's your name? - Yeah. 413 00:36:51,163 --> 00:36:54,223 That's a fucked-up name to be naming your kid. Helmet. 414 00:36:55,267 --> 00:36:58,703 See, 'cause in English, a helmet would be, like... 415 00:36:58,804 --> 00:37:01,329 you know, like something you wear on your head, you know? 416 00:37:01,440 --> 00:37:03,374 You know. A ...A helmet. 417 00:37:05,711 --> 00:37:09,169 In English, that'd be like calling your kid, uh... 418 00:37:09,281 --> 00:37:11,215 Oh, shit. Uh... 419 00:37:11,316 --> 00:37:13,341 "Lampshade." Some shit like that. 420 00:37:13,452 --> 00:37:15,386 No, but... 421 00:37:15,487 --> 00:37:19,355 "Hey, Lampshade! Come here and clean up your room!" 422 00:37:21,827 --> 00:37:23,988 So, what's your name? 423 00:37:25,230 --> 00:37:27,198 Yo Yo. 424 00:37:28,900 --> 00:37:30,868 What? 425 00:37:30,969 --> 00:37:33,802 Yo Yo. It's my name. 426 00:37:33,905 --> 00:37:36,066 - Yo Yo? - What? Yo Yo. 427 00:37:36,174 --> 00:37:39,109 Yo Yo. Yo Yo. 428 00:37:39,211 --> 00:37:41,236 Yo Yo. 429 00:37:41,346 --> 00:37:44,076 Yo Yo. It's, uh 430 00:37:44,182 --> 00:37:47,515 No, it ...it ain't got nothing to do with that. It's my name. Yo Yo. 431 00:37:47,619 --> 00:37:49,917 It's a toy for ki ...Yo Yo. 432 00:37:51,156 --> 00:37:54,353 - Ain't got nothin' to do with that, man. - Okay. Okay. 433 00:37:54,459 --> 00:37:56,927 Your name Yo Yo. My name Helmut. 434 00:37:57,029 --> 00:37:59,156 Yo Yo, Helmut. 435 00:37:59,264 --> 00:38:02,529 - It's good. - Helmet. 436 00:38:28,527 --> 00:38:30,495 What? 437 00:38:32,230 --> 00:38:34,994 What the fuck is she doin' out here? 438 00:38:37,369 --> 00:38:40,099 - Goddamn it! - What has happened? 439 00:38:40,205 --> 00:38:42,605 Damn. 440 00:38:45,344 --> 00:38:48,507 There she goes again, man. Fuckin' up again as usual. 441 00:38:49,614 --> 00:38:51,582 What has happened? 442 00:38:51,683 --> 00:38:54,243 Shit. 443 00:38:55,354 --> 00:38:57,345 Just be cool, Helmet. I'll be right back. 444 00:38:58,557 --> 00:39:01,185 Angela! Angela! 445 00:39:01,293 --> 00:39:04,490 Where the fuck are you goin', man? Where you goin'? What are you doin'? 446 00:39:07,566 --> 00:39:09,898 What are you doing, Yo Yo? Get the fuck off me! 447 00:39:10,001 --> 00:39:13,095 - Hey, don't be grabbing my clothes, man! - Then get the fuck off me, man! 448 00:39:13,205 --> 00:39:15,639 Ain't nobody on the street. Where you goin'? Where you steppin' to? 449 00:39:15,741 --> 00:39:18,767 - What are you so concerned about what the fuck am I doing? - I'm concerned! 450 00:39:18,877 --> 00:39:21,107 - Why you so fuckin' stupid? - Party here. Party there. Always partyin'. 451 00:39:21,213 --> 00:39:23,613 - It's none of your fuckin' business. - It is my business. I'm family. 452 00:39:23,715 --> 00:39:26,115 - You're not my family! - You're supposed to be home with your husband. 453 00:39:26,218 --> 00:39:29,551 - He knows where I'm at! - I doubt if he knows where you're at. 454 00:39:29,654 --> 00:39:31,747 He's - Don't be touchin' me no more. 455 00:39:31,857 --> 00:39:35,486 - I'm not touchin' you. Angela, listen to me. All right? - What? What? 456 00:39:37,129 --> 00:39:40,428 What's up with you? It's a family thing, all right? Step off. 457 00:39:41,466 --> 00:39:43,366 - Angela, come on. - Oh, man. 458 00:39:43,468 --> 00:39:45,902 No, man. I don't... What are you ... Come on. 459 00:39:46,004 --> 00:39:48,802 - Don't be hittin' on me. - Then get the fuck off me, man! 460 00:39:48,907 --> 00:39:51,000 Get in the car, Angela. 461 00:39:51,109 --> 00:39:54,476 - Get in the fuckin' car. Come on. - Who the fuck are you - Get off!. 462 00:39:54,579 --> 00:39:56,638 Get the fuck off of me, man! 463 00:39:56,748 --> 00:39:59,876 - Get the fuck off of me! - Get in the car. Get in the car. 464 00:39:59,985 --> 00:40:02,385 Angela, just calm down. Just calm down. 465 00:40:02,487 --> 00:40:05,854 - Get the fuck off of me! - Get in the car. Angela, get in the car. 466 00:40:05,957 --> 00:40:08,016 Don't make me have to hurt you. 467 00:40:08,126 --> 00:40:10,754 Don't be kickin' me. Don't be kickin'. 468 00:40:10,862 --> 00:40:12,762 - Shit. - What the fuck are you doin'? 469 00:40:12,864 --> 00:40:15,264 What you doin'? 470 00:40:15,367 --> 00:40:17,392 Let me out of this car! 471 00:40:17,502 --> 00:40:19,629 What the fuck is your problem, man? 472 00:40:19,738 --> 00:40:22,832 - What the fuck is your fuckin' problem, man? - You're my problem! 473 00:40:22,941 --> 00:40:25,671 - No, you're my fuckin' problem. - Angela, don't be cursin' me out. 474 00:40:25,777 --> 00:40:30,009 - Well, fuck you, fuck you and fuck you! - Look, Angela. Just shut up! 475 00:40:30,115 --> 00:40:32,174 No, you shut up. Don't be telling me to shut up. 476 00:40:32,284 --> 00:40:33,251 - Shut up! - You shut up! 477 00:40:33,351 --> 00:40:36,320 - No, you shut up! - Shit. 478 00:40:39,724 --> 00:40:41,749 You know what your fuckin' problem is, Yo Yo? 479 00:40:41,860 --> 00:40:44,556 You don't realize that you're wearing your ass on your head. 480 00:40:47,299 --> 00:40:49,859 Oh, hey, don't worry, Helmet, man. It's just a family thing. 481 00:40:49,968 --> 00:40:52,163 - You're not my fuckin' family. - Look, I am your family. 482 00:40:52,270 --> 00:40:54,704 - You ain't shit to me. - I'm your brother-in-law, all right? 483 00:40:54,806 --> 00:40:58,333 - Angela, just calm down! - Don't tell me to calm down! 484 00:40:58,443 --> 00:41:01,241 She's really beautiful. She's beautiful. 485 00:41:02,347 --> 00:41:04,872 - Yeah, you think so, huh? - Yes. 486 00:41:04,983 --> 00:41:07,008 - Thanks. - You're welcome. 487 00:41:11,156 --> 00:41:13,317 - What's your name? - Helmet. 488 00:41:13,425 --> 00:41:16,690 - His name is Helmet Lampshade or some shit like that. - Oh, fuck you, all right? 489 00:41:16,795 --> 00:41:20,322 - Don't fuck with me. - No, no. My name is Helmut Grokenberger. 490 00:41:20,432 --> 00:41:23,799 Here. You can read it. Helmut Grokenberger. 491 00:41:23,902 --> 00:41:25,836 Great. 492 00:41:25,937 --> 00:41:29,065 I'm driving with a fuckin' idiot and some clown. 493 00:41:29,174 --> 00:41:31,199 Oh, yes. I am a clown. 494 00:41:31,309 --> 00:41:33,675 Yeah, Angela. It's true. 495 00:41:33,778 --> 00:41:35,678 - Shut up! - No, it's true. Check it out. 496 00:41:35,780 --> 00:41:37,907 - Shut up. - Hey. Come on, Helmet. Show her. 497 00:41:38,016 --> 00:41:40,814 - Do that horn thing you did, man. - Ah, yes. 498 00:41:49,561 --> 00:41:52,121 Yes. 499 00:41:52,230 --> 00:41:54,790 That shit is so bugged, man! 500 00:41:54,900 --> 00:41:57,061 What the hell are you doing? 501 00:41:58,770 --> 00:42:02,763 - Thank you. - See, what'd I tell you, Angela? 502 00:42:47,185 --> 00:42:49,153 Helmet, man. Forget about her. 503 00:42:50,855 --> 00:42:53,380 Check it out, man. Brooklyn Bridge. Right over there. 504 00:42:53,491 --> 00:42:55,391 Oh, that's... 505 00:42:55,493 --> 00:42:59,122 That's ...That's beautiful. 506 00:43:03,568 --> 00:43:05,536 All the lights. 507 00:43:18,016 --> 00:43:19,984 Oh! 508 00:43:21,686 --> 00:43:23,654 Like. 509 00:43:31,396 --> 00:43:33,364 You got it, man. 510 00:43:36,835 --> 00:43:39,235 - I'm the driver. - Yeah. 511 00:43:39,337 --> 00:43:41,305 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 512 00:43:43,041 --> 00:43:46,272 Is somebody gonna tell me what the fuck is goin' on around here? 513 00:43:46,378 --> 00:43:48,278 - What you mean? - What do I mean? 514 00:43:48,380 --> 00:43:51,110 What the fuck are you driving this cab for, Yo Yo, huh? 515 00:43:51,216 --> 00:43:53,377 And what's up with the fuckin' hats? 516 00:43:53,485 --> 00:43:55,817 What is this, the fuckin' Rocky and Bullwinkle show? 517 00:43:55,920 --> 00:43:59,253 Yes, yes. We ...We have the same hats. Both. 518 00:43:59,357 --> 00:44:01,450 Look. Just forget about the hats. All right? 519 00:44:01,559 --> 00:44:05,655 Look. It was Helmet's first day drivin'. He drive like shit. All right? So I took over. 520 00:44:05,764 --> 00:44:08,358 - Oh, you took over. - Yeah. 521 00:44:08,466 --> 00:44:12,197 You know, you're a fuckin' typical control freak. You know that? 522 00:44:12,303 --> 00:44:14,498 - Man! Shit. - Look. Angela, just shut up, all right? 523 00:44:14,606 --> 00:44:17,200 Don't tell me to shut up. I already told you about that shit. 524 00:44:17,308 --> 00:44:19,139 - I'm telling you to shut up. - You shut up! 525 00:44:19,244 --> 00:44:20,438 - Shut up! - You shut up! 526 00:44:20,545 --> 00:44:22,740 - Shut the fuck up! - You shut the fuck up, all right? 527 00:44:22,847 --> 00:44:24,781 Damn. 528 00:44:25,884 --> 00:44:28,478 You're a fuckin' idiot, Yo Yo. You know that? 529 00:44:28,586 --> 00:44:31,555 Yo, you see the sign? It says, "Sit back in case of short stops." 530 00:44:31,656 --> 00:44:33,590 You never know. I might stop real short. 531 00:44:33,692 --> 00:44:37,651 You better be careful, because if I get hurt, I'm gonna kick your fuckin' ass. 532 00:44:37,762 --> 00:44:39,787 - Always got to have the last word, right? - That's right. 533 00:44:39,898 --> 00:44:40,922 - Right. - That's right. 534 00:44:41,032 --> 00:44:43,057 - Right. - Right. 535 00:44:43,168 --> 00:44:45,636 Damn! 536 00:44:45,737 --> 00:44:47,637 Go ahead. Go ahead. Say somethin'. Go ahead. 537 00:44:47,739 --> 00:44:50,936 If you fuckin' stop talkin' to me, then you won't have to hear my fuckin' mouth. 538 00:44:51,042 --> 00:44:55,308 So why don't you shut the fuck up, and then I won't have to be talkin' all the time, you stupid idiot. 539 00:44:55,413 --> 00:44:58,211 - Right. - Oh, fuck you. 540 00:44:58,316 --> 00:45:00,307 Angela, fuck you too. You know what you like? 541 00:45:00,418 --> 00:45:03,114 You're like a fuckin' Chihuahua, always gnawing at my fuckin' ankles. 542 00:45:03,221 --> 00:45:06,850 Yeah? Well, I'm gonna take a big fuckin' bite out of your fuckin' ass then... 543 00:45:06,958 --> 00:45:09,483 so you better watch out for this little dog. 544 00:45:09,594 --> 00:45:12,290 - Shit. - Damn. 545 00:45:12,397 --> 00:45:15,161 Fuck you. Fuck you. Fuck. 546 00:45:17,135 --> 00:45:20,366 - Nice family. Nice family. - 'Cause he's an asshole. That's why. 547 00:45:20,472 --> 00:45:22,372 - Yeah. Right. - Huh? 548 00:45:22,474 --> 00:45:24,374 Asshole. He's an asshole. 549 00:45:26,778 --> 00:45:28,973 Asshole. 550 00:45:42,127 --> 00:45:44,960 Check it out, Helmet. This is Brooklyn. 551 00:45:45,063 --> 00:45:46,963 What you think, man? 552 00:45:47,065 --> 00:45:49,033 Uh, it's great. 553 00:45:50,735 --> 00:45:52,760 It's a dump. 554 00:45:52,871 --> 00:45:55,931 Don't be sayin' shit like that, Angela. It's our neighborhood. 555 00:45:56,040 --> 00:45:58,201 Like I give a shit? 556 00:46:00,545 --> 00:46:02,911 It's "Brookland." 557 00:46:31,476 --> 00:46:34,001 You see, Helmet? This is where we live. 558 00:46:35,079 --> 00:46:37,809 - Thanks for nothin', asshole. - Don't be hittin' on me, Angela. 559 00:46:37,916 --> 00:46:40,544 - Oh, shut up. - No, you shut up. 560 00:46:43,454 --> 00:46:46,287 Good-bye to you, Angela. 561 00:46:47,826 --> 00:46:49,794 Good-bye to you too, Helmet-head. 562 00:46:49,894 --> 00:46:51,794 Good-bye. 563 00:46:53,264 --> 00:46:55,164 - Hey, Yo Yo. - What? 564 00:46:55,266 --> 00:46:57,234 Fuck you! 565 00:47:06,077 --> 00:47:09,046 - Take this. - Oh, yes. 566 00:47:12,550 --> 00:47:16,850 Hey. You should count that shit. You should always count that shit. 567 00:47:19,557 --> 00:47:21,525 Ja. 568 00:47:28,032 --> 00:47:30,500 You see? 569 00:47:30,602 --> 00:47:32,797 Ja. 570 00:47:32,904 --> 00:47:34,872 It's a little less. 571 00:47:34,973 --> 00:47:37,635 The meter say 13. I only gave you 12. 572 00:47:37,742 --> 00:47:39,710 Yes. 573 00:47:43,948 --> 00:47:46,041 It's New York, Helmet. 574 00:47:46,150 --> 00:47:49,142 Money is ...Ja. Money... 575 00:47:50,521 --> 00:47:52,421 is not important for me. 576 00:47:52,523 --> 00:47:54,514 I am a clown. I ...I need it. 577 00:47:54,626 --> 00:47:58,426 It's not important... for me. 578 00:47:58,529 --> 00:48:00,622 Yeah. Yeah. 579 00:48:08,806 --> 00:48:11,138 So, you know how to get back to Manhattan, Helmet? 580 00:48:11,242 --> 00:48:13,574 Uh, we... 581 00:48:14,612 --> 00:48:17,342 - No. No. - Shit. 582 00:48:18,816 --> 00:48:24,345 All right. You're gonna make the opposite of every direction we made to get here. 583 00:48:24,455 --> 00:48:28,255 So if ...if we made a right, then this time you're gonna make a left. 584 00:48:28,359 --> 00:48:30,827 And if we made a left, you're gonna make a right. 585 00:48:30,929 --> 00:48:33,830 - Right? - Ah, yeah. Two rights. 586 00:48:33,932 --> 00:48:36,423 No, no, no, no, no, no. 587 00:48:36,534 --> 00:48:38,434 Helmet, look. 588 00:48:38,536 --> 00:48:42,097 You go down there, you make a right, then... 589 00:48:43,508 --> 00:48:47,103 When you get to that wide street... you know, that... that... that big one? 590 00:48:47,211 --> 00:48:50,237 - Yeah. - You're just gonna stop and ask somebody. 591 00:48:51,382 --> 00:48:53,646 Okay. Okay, Mr. Lampshade. 592 00:48:55,753 --> 00:48:57,687 No, no, no, man. No. 593 00:48:57,789 --> 00:49:00,451 No, man. You be Mr. Lampshade. 594 00:49:00,558 --> 00:49:02,685 - I be Mr. Lampshade? - Yeah! 595 00:49:02,794 --> 00:49:05,763 Okay. I be Mr. Lampshade. 596 00:49:07,966 --> 00:49:10,161 Yeah. 597 00:49:10,268 --> 00:49:12,236 Later for you, Helmet. 598 00:49:15,273 --> 00:49:18,834 "D" is to drive. 599 00:49:18,943 --> 00:49:22,743 Yeah. Yeah. You got it. Yeah. "D." "D." "D" is to drive! 600 00:49:24,849 --> 00:49:26,749 Learn some English, Helmet! 601 00:49:28,252 --> 00:49:30,220 Right. 602 00:49:32,790 --> 00:49:36,055 Right! Helmet, go right! 603 00:49:39,864 --> 00:49:43,129 There's a nice family. 604 00:49:50,908 --> 00:49:55,368 Left... or right? 605 00:50:16,134 --> 00:50:19,729 Uh, two rights. Two... 606 00:50:25,543 --> 00:50:27,443 No. 607 00:50:27,545 --> 00:50:29,445 Huh? 608 00:50:29,547 --> 00:50:31,515 Straight. 609 00:50:32,750 --> 00:50:34,718 Here. 610 00:50:35,920 --> 00:50:38,354 Ja, ja, ja. 611 00:50:58,810 --> 00:51:00,801 New York. 612 00:51:00,912 --> 00:51:02,880 New York. 613 00:52:32,770 --> 00:52:34,931 - In the bag. - In the bag. 614 00:52:35,373 --> 00:52:37,000 You're quite a guy! 615 00:52:37,441 --> 00:52:38,840 So am I. 616 00:52:39,644 --> 00:52:42,943 We sure impressed that ambassador. 617 00:52:43,047 --> 00:52:44,105 Ah! 618 00:52:44,448 --> 00:52:45,938 He's been taken in. 619 00:52:47,018 --> 00:52:49,919 More champagne! That's what we need. 620 00:52:50,321 --> 00:52:52,414 The way we suckered him... 621 00:52:53,724 --> 00:52:56,750 What are you doing? What's the matter with you? 622 00:52:57,461 --> 00:53:00,487 We told you to drive carefully. We're important people. 623 00:53:00,598 --> 00:53:04,261 Hell yes! Extremely important people. 624 00:53:04,602 --> 00:53:06,593 If you only knew what's in this case. 625 00:53:06,771 --> 00:53:08,238 Don't you tell him. 626 00:53:08,706 --> 00:53:11,197 The Cameroon ambassador wants to see us in the morning. 627 00:53:11,375 --> 00:53:12,205 In one piece. 628 00:53:12,310 --> 00:53:15,336 And you drive like a lizard, first left, then right. 629 00:53:15,446 --> 00:53:17,107 You think you're in your jungle here? 630 00:53:18,316 --> 00:53:21,615 We're not from the same jungle, are we? No. 631 00:53:21,852 --> 00:53:23,149 Drive carefully. 632 00:53:23,387 --> 00:53:27,585 These little brothers who come to France, don't they have any respect? 633 00:53:27,725 --> 00:53:30,285 Did you even hear him say hello? 634 00:53:30,494 --> 00:53:33,122 Little brother, where do you come from that you're so rude? 635 00:53:34,398 --> 00:53:35,126 You from Togo? 636 00:53:35,766 --> 00:53:36,733 From Gabon? 637 00:53:37,668 --> 00:53:40,603 You can't be from Cameroon. From Dakar? 638 00:53:40,705 --> 00:53:43,503 Wait, I'll have a closer look. 639 00:53:44,842 --> 00:53:46,810 If his looks don't kill you. 640 00:53:46,944 --> 00:53:48,741 With that face he might. 641 00:53:59,857 --> 00:54:00,915 I'll tell you. 642 00:54:01,025 --> 00:54:02,515 With a face like that, 643 00:54:02,660 --> 00:54:05,151 he must be a representative of King Beyanzed. 644 00:54:06,564 --> 00:54:07,826 You're killing me. 645 00:54:08,733 --> 00:54:09,859 It's true! 646 00:54:10,001 --> 00:54:11,901 That's a Beninese's face! 647 00:54:12,003 --> 00:54:13,971 That's it. Benin. 648 00:54:15,740 --> 00:54:16,604 Little brother, 649 00:54:17,708 --> 00:54:18,936 are you from Benin? 650 00:54:21,646 --> 00:54:22,806 The Ivory Coast. 651 00:54:25,750 --> 00:54:27,308 Ivory Coast. 652 00:54:28,386 --> 00:54:30,251 He's an 'Ivoirien'. 653 00:54:33,057 --> 00:54:34,684 "Can't see a thing!" 654 00:54:34,825 --> 00:54:36,190 That explains it! 655 00:54:36,360 --> 00:54:38,487 He's an "Y voit rien. " 656 00:54:39,597 --> 00:54:42,464 You've run four red lights, 657 00:54:42,566 --> 00:54:45,626 you can't see a thing, and you drive at night without your glasses on. 658 00:54:47,738 --> 00:54:50,366 Don't leave your glasses at home! Keep your eyes on the road. 659 00:54:50,741 --> 00:54:53,175 Look! The road is over there! 660 00:54:53,678 --> 00:54:56,670 Who gives these people cars? An '���������������������������Ivoirien���������������������������'! 661 00:54:59,417 --> 00:55:03,080 What do you mean, "that explains it"? 662 00:55:03,187 --> 00:55:05,246 Ah? 663 00:55:05,956 --> 00:55:10,154 I work from 8:00 p.m. to 8:00 a.m., so don't fuck with me in my own taxi. 664 00:55:10,594 --> 00:55:12,721 And I don't give a shit about your ambassador, okay? 665 00:55:13,397 --> 00:55:16,389 Can't we have some fun? 666 00:55:17,201 --> 00:55:19,726 We've had champagne, we're very happy... 667 00:55:19,870 --> 00:55:22,896 No, you don't have fun in my taxi. I work in this taxi. 668 00:55:23,074 --> 00:55:26,373 It's my place of business, not your fucking playground! 669 00:55:26,977 --> 00:55:28,342 Okay, get out. 670 00:55:28,546 --> 00:55:29,513 What do you mean? 671 00:55:29,613 --> 00:55:31,513 Just get out of my taxi. 672 00:55:31,615 --> 00:55:34,015 Little brother, I only said... 673 00:55:34,151 --> 00:55:35,413 Forget it. Just get out. 674 00:55:36,887 --> 00:55:37,911 Out of my taxi! 675 00:55:38,055 --> 00:55:40,250 But it's 4:00 in the morning. 676 00:55:43,227 --> 00:55:44,888 Little brother, what's wrong with you? 677 00:55:45,062 --> 00:55:46,791 Look where you're leaving us! 678 00:55:50,134 --> 00:55:52,398 Can you believe this guy? 679 00:55:52,503 --> 00:55:54,528 Does he expect us to find a taxi here? 680 00:55:59,777 --> 00:56:01,768 What a fucked-up day. 681 00:56:09,220 --> 00:56:10,710 Rutain. 682 00:56:10,821 --> 00:56:12,652 Big brothers, my ass... 683 00:56:14,525 --> 00:56:17,722 Shit, they didn't even pay! 684 00:56:17,828 --> 00:56:19,796 I can't believe this shit. 685 00:56:29,840 --> 00:56:31,307 I'll kick your ass. 686 00:57:02,873 --> 00:57:05,103 Here's one that won't give me any shit. 687 00:57:19,190 --> 00:57:21,681 Nice driving, asshole. You almost flattened me. 688 00:57:35,039 --> 00:57:36,165 What are we waiting for? 689 00:57:36,273 --> 00:57:38,400 Quai de l'Oise, near Porte de la Villette. 690 00:57:38,709 --> 00:57:40,040 It's near the canal. 691 00:57:58,996 --> 00:58:01,123 At the next intersection 692 00:58:01,265 --> 00:58:04,200 just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place 693 00:58:04,301 --> 00:58:06,132 then along Quai de la Seine. 694 00:58:06,637 --> 00:58:10,073 Look, I know my job. Don't tell me how to do my job. 695 00:58:18,015 --> 00:58:21,644 IF YOU HAVE A PREFERRED ROUTE, INDICATE THIS TO THE DRIVER 696 00:58:25,389 --> 00:58:28,688 Doesn't this sign say to follow my directions? 697 00:59:06,230 --> 00:59:08,323 Did you change something? 698 00:59:09,166 --> 00:59:11,134 What, me? Nothing! 699 00:59:21,712 --> 00:59:24,180 Pardon. 700 00:59:24,281 --> 00:59:27,409 Don't they teach you how to drive before unleashing you? 701 01:00:15,399 --> 01:00:16,991 What are we doing in this tunnel? 702 01:00:17,534 --> 01:00:21,061 Why'd you take the fucking tunnel? I didn't tell you to go this way! 703 01:00:26,110 --> 01:00:27,839 I hate the tunnel. 704 01:00:41,258 --> 01:00:42,885 Hold still. I got it. 705 01:00:48,332 --> 01:00:50,300 Merci. 706 01:01:27,571 --> 01:01:30,267 Hey, don't blind people usually wear dark glasses? 707 01:01:30,374 --> 01:01:34,174 Do they? I wouldn't know. I've never seen a blind person. 708 01:01:43,387 --> 01:01:45,082 You've always been blind? 709 01:01:45,489 --> 01:01:46,581 Yeah. 710 01:01:54,164 --> 01:01:56,359 Must be a real drag being blind, huh? 711 01:01:56,467 --> 01:01:59,061 Listen, jerk-off. I can do anything you can 712 01:01:59,169 --> 01:02:00,898 and a lot of things you'll never do. 713 01:02:01,105 --> 01:02:02,697 I'm blind, that's all. 714 01:02:03,474 --> 01:02:06,102 You can't drive a car, for example. 715 01:02:06,276 --> 01:02:07,868 And you can? 716 01:02:17,654 --> 01:02:19,315 I didn't mean to make you mad. 717 01:02:20,424 --> 01:02:23,086 I don't know any blind people. I'm curious, that's all. 718 01:02:23,460 --> 01:02:27,726 I'm just like you. I drink, I eat, I taste things. 719 01:02:29,233 --> 01:02:32,430 I listen to music. I feel music. 720 01:02:33,370 --> 01:02:35,930 I do whatever I want. I even go to the movies. 721 01:02:38,375 --> 01:02:39,637 The movies? 722 01:02:41,278 --> 01:02:43,007 And what do you see at the movies? 723 01:02:45,682 --> 01:02:47,343 Sometimes I feel the film. 724 01:02:49,052 --> 01:02:49,984 I can hear it. 725 01:02:51,355 --> 01:02:53,482 Oh, forget it. You're a pain in the ass. 726 01:02:56,026 --> 01:02:58,824 Yeah, but when you eat, you can't see the food. 727 01:02:59,530 --> 01:03:02,590 The carrots could be blue, for example. 728 01:03:04,067 --> 01:03:06,331 And with music, you can't see the musicians! 729 01:03:06,503 --> 01:03:08,596 You don't even know the shape of a guitar. 730 01:03:08,705 --> 01:03:11,299 Yes I know the shape of a fucking guitar. 731 01:03:11,441 --> 01:03:13,807 I feel things I'm sure you never will. 732 01:03:28,392 --> 01:03:32,658 Okay then, if you're so smart, let me ask you a question. 733 01:03:34,531 --> 01:03:36,465 Here's the question. 734 01:03:37,267 --> 01:03:38,825 What color am I? 735 01:03:39,203 --> 01:03:41,137 I don't give a fuck about colors. 736 01:03:42,339 --> 01:03:44,933 But people have different colors of skin! 737 01:03:45,042 --> 01:03:49,536 Look, I don't care if you're green or... blue like a carrot. 738 01:03:49,680 --> 01:03:52,046 For me the word color doesn't mean anything. 739 01:03:52,416 --> 01:03:53,815 I feel colors. 740 01:03:55,018 --> 01:03:56,815 But you'd never understand that. 741 01:04:08,031 --> 01:04:10,522 Okay. You hear my voice, my accent. 742 01:04:11,268 --> 01:04:12,565 Tell me where I'm from. 743 01:04:14,304 --> 01:04:17,068 And if I'm right I win a color TV, is that it? 744 01:04:19,610 --> 01:04:21,407 I don't know, Africa. 745 01:04:24,448 --> 01:04:25,608 From Cameroon. 746 01:04:27,117 --> 01:04:28,379 No, the Ivory Coast. 747 01:04:31,588 --> 01:04:32,452 Not bad! 748 01:04:34,024 --> 01:04:36,720 You're exactly right! Treichville. 749 01:05:41,525 --> 01:05:43,652 Can I ask you something personal? 750 01:05:44,294 --> 01:05:45,761 What now? 751 01:05:51,168 --> 01:05:52,999 What's it like in bed? 752 01:05:53,870 --> 01:05:55,303 What in bed? 753 01:05:57,741 --> 01:06:02,178 With a man, if you can't see anything, when you make love, 754 01:06:03,547 --> 01:06:06,345 how do you know who's next to you, 755 01:06:08,819 --> 01:06:11,310 who you're making love with? 756 01:06:15,258 --> 01:06:18,694 Listen, when I make love it's with every centimeter of my body, 757 01:06:18,829 --> 01:06:21,957 every pore of my skin. Unlike you, I'm sure. 758 01:06:23,433 --> 01:06:25,765 Believe me, I know the man I make love with. 759 01:06:27,637 --> 01:06:30,003 Even when he's on the stairs, I know it's him. 760 01:06:30,874 --> 01:06:32,808 I can smell him from a block away. 761 01:06:34,811 --> 01:06:37,473 A block away! He must really stink. 762 01:06:38,248 --> 01:06:39,180 Fuck you. 763 01:06:39,483 --> 01:06:42,714 I'm glad I can't see you, 'cause you must be an ugly bastard. 764 01:06:44,421 --> 01:06:45,513 That's right. 765 01:07:33,370 --> 01:07:35,804 Et voil�. 766 01:07:35,906 --> 01:07:37,396 Is this Quai de l�Oise? 767 01:07:37,507 --> 01:07:38,872 Ouais. 768 01:07:38,975 --> 01:07:40,101 Which side? 769 01:07:41,445 --> 01:07:43,606 West of the canal, facing Porte de la Villette. 770 01:07:43,713 --> 01:07:44,805 OK. 771 01:07:44,915 --> 01:07:45,847 How much is it? 772 01:07:49,553 --> 01:07:50,611 Forty francs. 773 01:07:51,354 --> 01:07:53,914 Listen, asshole. I've been trapped in here longer than that, 774 01:07:54,024 --> 01:07:56,288 and I don't need your fuckin' charity. 775 01:07:57,360 --> 01:07:58,827 It must be 48 or 49. 776 01:07:59,029 --> 01:08:00,621 Here's 50. 777 01:08:00,797 --> 01:08:02,025 Keep the change. 778 01:08:03,834 --> 01:08:05,699 You think I was born yesterday? 779 01:08:25,388 --> 01:08:26,821 Watch out for yourself!. 780 01:08:28,058 --> 01:08:30,151 Watch out yourself. 781 01:09:23,713 --> 01:09:26,113 Don't you look where you're going? We're not in Africa here! 782 01:09:26,216 --> 01:09:27,615 You're a racist! 783 01:09:27,817 --> 01:09:30,513 No, I'm not a racist, but you drive like a fuckin' black! 784 01:09:31,254 --> 01:09:33,552 The road goes this way, and you were going that way! 785 01:09:34,424 --> 01:09:36,255 Are you blind or what? 786 01:09:37,561 --> 01:09:38,858 But it's not my fault! 787 01:12:02,772 --> 01:12:04,672 I can't see a thing. 788 01:12:05,608 --> 01:12:08,202 They could put up a streetlight once in a while in Rome. 789 01:12:26,930 --> 01:12:30,297 Would you like to meet and make love? 790 01:12:30,433 --> 01:12:33,561 Confirmed. I repeat, send a car immediately. 791 01:12:33,737 --> 01:12:35,398 Where should we do it? 792 01:12:35,505 --> 01:12:37,166 12 Marmoratta Street. 793 01:12:37,273 --> 01:12:38,103 And then? 794 01:12:38,241 --> 01:12:39,265 Buffalota Street, number 40. 795 01:12:39,409 --> 01:12:40,376 And after? 796 01:12:40,543 --> 01:12:42,670 Piazza Quadrata, but there is no number. 797 01:12:42,912 --> 01:12:46,211 Okay, we'll do it in Piazza Quadrata. 798 01:12:46,349 --> 01:12:48,613 Correct, confirmed, but there is no number. 799 01:12:50,253 --> 01:12:52,084 How many times will we do it? 800 01:12:52,322 --> 01:12:53,880 One thousand and one. 801 01:12:53,990 --> 01:12:55,218 How soon? 802 01:12:55,592 --> 01:12:57,253 Five minutes. Three cars. 803 01:12:57,360 --> 01:13:00,796 Three taxis? You little slut! We're through. 804 01:13:21,718 --> 01:13:24,243 Hotel Genius. What a name for a hotel! 805 01:13:24,554 --> 01:13:26,988 Good evening. I'd like a room between... 806 01:13:27,891 --> 01:13:30,223 Leonardo da Vinci and Einstein. 807 01:13:30,427 --> 01:13:32,224 Yes, thank you. Who's this? 808 01:13:32,362 --> 01:13:33,590 Dante Alighieri, how's it going? 809 01:13:33,730 --> 01:13:36,164 I'm here having coffee with Shakespeare. 810 01:13:36,299 --> 01:13:37,323 Isaac Newton! 811 01:13:37,500 --> 01:13:38,558 Beethoven! 812 01:13:38,935 --> 01:13:41,267 Beethoven, I'd like you to meet Charlie Parker. 813 01:13:45,308 --> 01:13:46,775 Say something to him, Charlie. 814 01:13:55,018 --> 01:13:57,452 Charlie Parker at the Hotel Genius... 815 01:13:59,456 --> 01:14:01,515 If there's no room at the Hotel Genius 816 01:14:01,724 --> 01:14:03,749 I'll take a room at the Hotel Imbecile. 817 01:14:13,102 --> 01:14:15,502 Rome deserted. 818 01:14:16,639 --> 01:14:18,300 Beautiful city. 819 01:14:18,741 --> 01:14:20,732 The Romans have all left Rome. 820 01:14:20,844 --> 01:14:22,141 Where did they go? 821 01:14:22,345 --> 01:14:23,869 Everyone's in Bergamo. 822 01:14:24,080 --> 01:14:26,105 What do they do in Bergamo? 823 01:14:38,061 --> 01:14:40,427 I love these one-way streets! 824 01:14:43,032 --> 01:14:45,626 It's like bumper cars. 825 01:14:46,769 --> 01:14:49,897 "In the middle of the journey of our life, 826 01:14:50,039 --> 01:14:52,337 oh, dear friends, to you I convey, 827 01:14:52,442 --> 01:14:55,138 I found myself down a street one way." 828 01:15:05,088 --> 01:15:07,648 It's a one-way street! 829 01:15:08,691 --> 01:15:11,558 That's right, it's one-way, you jerk! 830 01:15:20,937 --> 01:15:22,666 This wall wasn't here yesterday! 831 01:15:22,872 --> 01:15:24,965 Like Saint Pete, I will retreat. 832 01:15:27,710 --> 01:15:31,544 And like the saints that led, I'll move ahead. 833 01:15:33,650 --> 01:15:35,083 Another one-way street! 834 01:15:35,218 --> 01:15:38,346 They're always changing everything. Fuckin' idiots... 835 01:15:45,094 --> 01:15:46,254 I'm dangerous? 836 01:15:46,763 --> 01:15:49,323 I've got a taxi and they've got guns 837 01:15:49,566 --> 01:15:51,363 and I'm dangerous! 838 01:15:54,904 --> 01:15:58,362 I should turn around and run them both over. 839 01:16:31,040 --> 01:16:33,907 A bishop alone in Rome at 4:00 a.m.! 840 01:16:34,310 --> 01:16:35,470 Bad luck! Touch my balls. 841 01:17:15,818 --> 01:17:18,651 Excuse me, Father. The statue confused me. 842 01:17:18,755 --> 01:17:20,848 I couldn't see you. Excuse me. 843 01:17:20,990 --> 01:17:24,357 Across town, please. To Tiburtino. 844 01:17:24,460 --> 01:17:26,951 Tiburtino? Not the Vatican? Aren't you a bishop? 845 01:17:27,230 --> 01:17:30,859 No, not the Vatican. And I'm not a bishop. 846 01:18:01,197 --> 01:18:07,397 Father, I want to tell you that I'm deeply honored 847 01:18:07,603 --> 01:18:09,662 to have a bishop in my taxi. 848 01:18:10,406 --> 01:18:12,897 My dear son, I'm not a bishop. 849 01:18:13,209 --> 01:18:15,734 Yes, I know, you're not a bishop, but... 850 01:18:22,418 --> 01:18:25,182 My son, may I ask you a favor? 851 01:18:25,455 --> 01:18:26,581 Anything, Father! 852 01:18:26,989 --> 01:18:29,116 Could you remove your sunglasses? 853 01:18:29,258 --> 01:18:32,125 It's not safe to drive at night with dark glasses. 854 01:18:38,901 --> 01:18:40,493 Grazie, padre. 855 01:18:40,603 --> 01:18:43,436 I put them on this morning and forgot I was wearing them. 856 01:18:44,240 --> 01:18:46,299 I see better now. Thank you! 857 01:18:47,710 --> 01:18:51,874 I feel like a blind man who's miraculously recovered his sight! 858 01:18:51,981 --> 01:18:53,949 Grazie, padre. Grazie tante. 859 01:19:08,798 --> 01:19:10,698 Padre. 860 01:19:10,800 --> 01:19:12,563 Everything okay, Father? 861 01:19:12,735 --> 01:19:14,100 Everything's okay. 862 01:19:45,635 --> 01:19:49,401 Excuse me, but it says NO SMOKING. 863 01:19:49,739 --> 01:19:53,106 That sign? I keep forgetting to get rid of it. Sorry, Father. 864 01:19:55,478 --> 01:19:58,743 They put one in every taxi. It's ridiculous. 865 01:20:29,612 --> 01:20:33,309 Father, I know this will sound a little strange, 866 01:20:33,516 --> 01:20:35,916 but here we are alone, at night in a taxi, 867 01:20:36,853 --> 01:20:38,946 and it's a little embarrassing, 868 01:20:39,222 --> 01:20:40,587 but I would like to confess. 869 01:20:41,991 --> 01:20:44,585 But this is not the appropriate place, my son. 870 01:20:45,361 --> 01:20:47,158 I know, I said it myself 871 01:20:47,296 --> 01:20:50,925 we're in a taxi, not church, but I must confess, Father. 872 01:20:51,367 --> 01:20:54,461 Dear son, confession is an act that must remain anonymous. 873 01:20:54,570 --> 01:20:58,506 The church must preserve this anonymity. Otherwise... 874 01:20:59,408 --> 01:21:02,206 But I promise I won't tell anyone! 875 01:21:03,379 --> 01:21:05,904 I'm not Roman, I'm Tuscan. 876 01:21:06,015 --> 01:21:08,279 I've had this taxi for 15 years here in Rome, 877 01:21:08,384 --> 01:21:09,646 and in 15 years 878 01:21:09,752 --> 01:21:12,380 I swear I've never picked up the same person twice. 879 01:21:12,955 --> 01:21:15,651 And even if I picked you up again in 10 years 880 01:21:15,892 --> 01:21:17,757 I wouldn't recognize you, dressed as a bishop. 881 01:21:18,094 --> 01:21:20,654 And I promise I won't look you in the face. 882 01:21:20,997 --> 01:21:22,931 After all, I've got to drive. 883 01:21:25,001 --> 01:21:27,401 I must confess. Please! 884 01:21:28,337 --> 01:21:31,795 You won't have to pay the fare, okay? 885 01:21:33,743 --> 01:21:37,304 If you don't hear my confession, I'm afraid I'll burn in hell. 886 01:21:37,713 --> 01:21:39,908 But this is unacceptable. 887 01:21:41,684 --> 01:21:44,619 Father, I've got so many sins to confess. 888 01:21:46,756 --> 01:21:50,248 First thing, when I was about 12 or 13 years old, 889 01:21:50,459 --> 01:21:53,326 when boys become big men, 890 01:21:53,596 --> 01:21:55,689 well, each his own physique... 891 01:21:56,866 --> 01:22:01,997 and you begin to feel that desire for, how can I say it... 892 01:22:02,405 --> 01:22:03,337 for love! 893 01:22:03,706 --> 01:22:04,695 For sex! 894 01:22:05,541 --> 01:22:06,838 You feel the need for 895 01:22:07,443 --> 01:22:08,603 release! 896 01:22:11,380 --> 01:22:15,840 You understand? To relieve this desire to... 897 01:22:18,020 --> 01:22:21,979 Anyway, I lived in the country and there weren't many women, 898 01:22:22,124 --> 01:22:24,092 and though you're still a kid, 899 01:22:25,928 --> 01:22:28,192 inside you feel a man's feeling, 900 01:22:29,098 --> 01:22:33,592 and there was no way to... release this feeling. 901 01:22:35,738 --> 01:22:40,072 So the idea, not mine, but a real intelligent friend of mine's, 902 01:22:40,176 --> 01:22:42,371 of relieving ourselves with... 903 01:22:42,511 --> 01:22:45,412 we made love with... how do I say this? 904 01:22:46,148 --> 01:22:48,048 With pumpkins. 905 01:22:48,985 --> 01:22:52,785 Warm, soft, damp, with seeds inside, so round... 906 01:22:55,791 --> 01:23:00,125 And we would... Help me find the words, Father. 907 01:23:00,629 --> 01:23:03,291 We relieved ourselves with these pumpkins. 908 01:23:06,802 --> 01:23:10,260 But then, after a certain age, I quit. 909 01:23:10,973 --> 01:23:13,373 I don't know if my friends quit, but that's their business. 910 01:23:15,177 --> 01:23:18,738 I quit because I felt, Father, and I'm sure you'll agree, 911 01:23:18,848 --> 01:23:22,875 in growing up to be a sensitive, even religious man, 912 01:23:22,985 --> 01:23:25,783 that love is something every man needs 913 01:23:26,122 --> 01:23:28,920 not with a vegetable, but with something 914 01:23:29,225 --> 01:23:30,157 alive! 915 01:23:31,127 --> 01:23:36,326 Something that moves, that's warm, that looks you in the eyes. 916 01:23:36,866 --> 01:23:38,993 Something with a soul. 917 01:23:39,535 --> 01:23:40,934 Anyway, there was a... 918 01:23:41,037 --> 01:23:42,561 a sheep. 919 01:23:42,671 --> 01:23:44,502 A beautiful little sheep! 920 01:23:46,675 --> 01:23:50,475 She was nice, kind, sweet, pretty. 921 01:23:51,213 --> 01:23:52,908 I called her Lola. 922 01:23:53,015 --> 01:23:55,677 Not an ugly old sheep like the others, 923 01:23:56,152 --> 01:23:59,053 but a little sheep. So delicate, refined! 924 01:23:59,722 --> 01:24:03,021 Soft wool, two big eyes watching me. 925 01:24:03,559 --> 01:24:05,857 At first I didn't even notice. 926 01:24:07,530 --> 01:24:10,693 And what a sweet little voice! 927 01:24:14,203 --> 01:24:16,034 And I was enchanted. 928 01:24:16,238 --> 01:24:17,170 Not like the other sheep. 929 01:24:20,576 --> 01:24:23,704 Her movements were so refined. 930 01:24:26,882 --> 01:24:28,941 She'd come beside me, and somehow 931 01:24:29,418 --> 01:24:31,113 I was always on top of her. 932 01:24:33,556 --> 01:24:36,320 She was so pretty... even erotic! 933 01:24:38,394 --> 01:24:40,385 She would embarrass me because 934 01:24:41,931 --> 01:24:44,729 she would come around when I was with my friends. 935 01:24:48,571 --> 01:24:51,506 People began to notice this. It was embarrassing. 936 01:24:52,441 --> 01:24:54,636 In fact, finally my father noticed. 937 01:24:55,444 --> 01:24:56,877 A horrible memory. 938 01:24:57,146 --> 01:24:59,080 Do you know what my father did? 939 01:24:59,215 --> 01:25:01,149 He sold her to a 940 01:25:05,321 --> 01:25:06,583 a butcher. 941 01:25:08,090 --> 01:25:10,888 He sold my Lola to a butcher! 942 01:25:11,260 --> 01:25:14,127 A butcher named Guido Rusticoni. 943 01:25:14,263 --> 01:25:18,927 A fat, hairy, sweaty guy. Rude, uneducated. 944 01:25:19,101 --> 01:25:22,730 Really ugly, disgusting. He was horrible. 945 01:25:23,339 --> 01:25:26,035 My Lola to a butcher for 80,000 lire. 946 01:25:26,275 --> 01:25:29,608 I felt so badly that I haven't eaten meat since. 947 01:25:29,912 --> 01:25:32,938 Even now when they ask me, "Do you want some lamb?" 948 01:25:33,182 --> 01:25:35,412 Me, lamb? No, thanks. 949 01:25:35,851 --> 01:25:38,945 I don't eat vegetables either, because of the pumpkins. 950 01:25:39,522 --> 01:25:42,150 In fact, I don't eat much at all anymore. 951 01:25:43,092 --> 01:25:45,652 It was very traumatic for me. 952 01:25:45,995 --> 01:25:50,898 What I want to say is, I understand that these are big sins, 953 01:25:52,134 --> 01:25:54,898 but truly, Father, they are sins of love. 954 01:26:05,147 --> 01:26:08,844 Attention! Attention! 955 01:26:23,499 --> 01:26:24,796 Ciao, Gino! 956 01:26:24,900 --> 01:26:26,868 Ciao. 957 01:26:29,238 --> 01:26:31,468 Gino, how are you? 958 01:26:32,741 --> 01:26:33,605 Ciao. 959 01:26:33,709 --> 01:26:37,042 Nothing's going on, really. No customers. 960 01:26:37,179 --> 01:26:38,510 It's a lousy night. 961 01:26:38,981 --> 01:26:41,074 Nothing here either. A real slow night. 962 01:26:41,217 --> 01:26:43,515 We haven't made a cent. 963 01:26:44,920 --> 01:26:45,852 A bishop. 964 01:26:46,155 --> 01:26:47,452 A bishop?! 965 01:26:47,556 --> 01:26:49,649 A real one? Oh, let me see! 966 01:26:50,092 --> 01:26:52,856 What a darling little bishop! 967 01:26:59,368 --> 01:27:00,426 He's charming. 968 01:27:03,339 --> 01:27:05,705 Stop by later, okay? 969 01:27:12,982 --> 01:27:14,950 Ciao. 970 01:27:16,252 --> 01:27:18,550 Gino always cheers me up. 971 01:27:22,191 --> 01:27:23,988 Pretty girls, eh? 972 01:27:24,260 --> 01:27:27,229 So, my brother Vincenzo lives here in Rome too. 973 01:27:27,663 --> 01:27:31,030 He's a plumber. Repairs pipes, water. 974 01:27:31,200 --> 01:27:33,225 One night he invited me to dinner, 975 01:27:34,403 --> 01:27:36,667 he and my sister-in-law. Monica. 976 01:27:37,039 --> 01:27:39,166 So I went to their house. 977 01:27:39,275 --> 01:27:42,176 They have a female dog too. Very cute. 978 01:27:42,578 --> 01:27:46,173 So after dinner, he got an emergency call. 979 01:27:48,984 --> 01:27:53,080 The pipes exploded in a condominium. Water everywhere. 980 01:27:54,990 --> 01:27:57,584 And like a lightning bolt, he ran off with his tools, 981 01:27:58,894 --> 01:28:01,260 and I was left alone with Monica. 982 01:28:01,497 --> 01:28:04,762 Now, Monica is beautiful! You should see her. 983 01:28:04,900 --> 01:28:07,027 Absolutely gorgeous. 984 01:28:09,305 --> 01:28:11,773 She really likes me. 985 01:28:12,441 --> 01:28:17,071 She always looks at me with those strange "sister-in-law eyes." 986 01:28:17,279 --> 01:28:19,577 At their wedding I said, "Congratulations!" 987 01:28:20,449 --> 01:28:22,440 But she looked at me strangely. 988 01:28:22,584 --> 01:28:25,314 She married my brother, and we're the same type. 989 01:28:25,421 --> 01:28:27,821 I'm even more handsome than he is. 990 01:28:28,424 --> 01:28:30,415 So Monica and I were alone. 991 01:28:30,759 --> 01:28:33,387 She started to clean up at the sink. 992 01:28:33,696 --> 01:28:37,325 As she bent over, I was sitting behind her like this, 993 01:28:38,167 --> 01:28:40,931 and from this position I saw 994 01:28:41,136 --> 01:28:42,262 two cheeks! 995 01:28:45,174 --> 01:28:47,904 An ass from out of this world! 996 01:28:48,010 --> 01:28:49,705 With tiny white panties, 997 01:28:49,812 --> 01:28:52,838 riding up a little so you could see one whole cheek! 998 01:28:52,981 --> 01:28:54,278 The other was partly covered. 999 01:28:54,383 --> 01:28:58,342 Father, I couldn't control myself!. 1000 01:28:58,821 --> 01:29:02,348 She turned and looked back at me with those eyes... 1001 01:29:04,493 --> 01:29:06,825 and suddenly I was on top of her. 1002 01:29:07,029 --> 01:29:08,963 Father, that beautiful ass! 1003 01:29:10,332 --> 01:29:13,995 Pink, soft, round like a pumpkin! 1004 01:29:14,303 --> 01:29:17,329 Those soft, wool panties reminded me of the sheep, 1005 01:29:17,506 --> 01:29:19,838 the pumpkin, the sheep, my brother's wife... 1006 01:29:20,376 --> 01:29:21,968 I was on fire! 1007 01:29:23,712 --> 01:29:27,011 Then we were on the floor, under the table! 1008 01:29:27,883 --> 01:29:29,248 The beauty of it! 1009 01:29:29,351 --> 01:29:33,617 What pleasure! We enjoyed ourselves like... imagine, Father... 1010 01:29:33,756 --> 01:29:35,724 Heaven on earth! 1011 01:29:36,892 --> 01:29:40,623 I said to myself, "But this is my brother's wife!" 1012 01:29:40,729 --> 01:29:42,287 But I couldn't stop! 1013 01:29:42,398 --> 01:29:45,959 And I said it again, "It's your brother's wife! Stop!" 1014 01:29:46,068 --> 01:29:47,365 But I couldn't! 1015 01:29:49,571 --> 01:29:51,471 It lasted hours! 1016 01:29:51,573 --> 01:29:53,598 And she screamed! 1017 01:29:53,709 --> 01:29:56,303 And I screamed! 1018 01:29:56,412 --> 01:29:58,209 It was terrible. 1019 01:29:58,380 --> 01:29:59,745 Just beautiful. 1020 01:30:00,015 --> 01:30:01,073 I turned her over, 1021 01:30:02,518 --> 01:30:06,215 kissed her all over, her neck, her perfect breasts... 1022 01:30:06,955 --> 01:30:09,185 I stayed there all night. 1023 01:30:10,058 --> 01:30:12,856 I never went back because she's my brother's wife, 1024 01:30:13,295 --> 01:30:15,229 although he never noticed anything. 1025 01:30:15,431 --> 01:30:17,524 Now she smiles whenever she sees me... 1026 01:30:17,633 --> 01:30:18,930 Ciao. Ciao. 1027 01:30:19,034 --> 01:30:23,095 and I say, "Remember when we fucked like animals on the floor?" 1028 01:30:23,238 --> 01:30:25,832 It was truly paradise! 1029 01:30:25,941 --> 01:30:28,102 My gorgeous sister-in-law! 1030 01:30:29,111 --> 01:30:32,638 I don't know if you ever made love with your sister-in-law, Father, 1031 01:30:32,781 --> 01:30:36,808 but you should try it, because it's absolute heaven. 1032 01:30:36,952 --> 01:30:39,546 Then you just confess. It's incredible. 1033 01:30:39,955 --> 01:30:44,415 Father, I know these sins must be confessed, 1034 01:30:44,827 --> 01:30:46,920 but they were just so wonderful. 1035 01:30:52,401 --> 01:30:54,301 Bellissima. 1036 01:30:54,403 --> 01:30:56,428 Eh, padre? 1037 01:30:57,539 --> 01:30:59,939 Oh-oh. Padre. 1038 01:31:02,845 --> 01:31:04,779 I haven't upset you, have I? 1039 01:31:04,980 --> 01:31:06,140 I guess he fell asleep. 1040 01:31:07,616 --> 01:31:10,278 Padre. 1041 01:31:10,385 --> 01:31:12,114 Padre. 1042 01:31:16,191 --> 01:31:18,182 Padre! 1043 01:31:18,293 --> 01:31:20,056 Father, don't fool around! 1044 01:31:20,162 --> 01:31:22,130 Padre! 1045 01:31:26,034 --> 01:31:29,697 Padre. Padre. 1046 01:31:29,805 --> 01:31:31,830 Not feeling well? 1047 01:31:31,940 --> 01:31:34,738 Padre. Padre. 1048 01:31:34,843 --> 01:31:37,812 You're not... dead, are you? I don't hear anything! 1049 01:31:38,013 --> 01:31:39,071 Holy shit! 1050 01:31:39,181 --> 01:31:41,649 Padre! Padre! 1051 01:31:41,750 --> 01:31:43,718 Padre. Padre! 1052 01:31:43,819 --> 01:31:45,650 It's me, your taxi driver! 1053 01:31:46,154 --> 01:31:47,644 I've killed him! 1054 01:31:53,362 --> 01:31:55,660 My God, what have I done? 1055 01:31:56,365 --> 01:31:57,229 He's dead! 1056 01:31:57,332 --> 01:31:59,300 Mamma mia! 1057 01:32:01,236 --> 01:32:03,136 Mamma mia! 1058 01:32:03,238 --> 01:32:04,796 I've killed a priest. 1059 01:32:04,940 --> 01:32:06,999 Even worse, a bishop! 1060 01:32:09,545 --> 01:32:11,012 They'll give me life! 1061 01:32:11,346 --> 01:32:14,042 How many years do you get for a bishop? Twenty? Thirty? 1062 01:32:15,183 --> 01:32:17,083 Padre! 1063 01:32:17,185 --> 01:32:18,447 Are you asleep? 1064 01:32:19,221 --> 01:32:20,381 Joking? 1065 01:32:22,190 --> 01:32:24,124 He's dead. I've killed a priest! 1066 01:32:24,459 --> 01:32:25,949 I'll be in all the papers: 1067 01:32:26,061 --> 01:32:27,961 TAXI DRIVER KILLS BISHOP 1068 01:32:28,330 --> 01:32:31,788 My brother will find out everything about me and Monica! 1069 01:32:31,900 --> 01:32:33,367 What a fucking mess! 1070 01:32:34,636 --> 01:32:37,298 Padre! Padre. 1071 01:32:39,241 --> 01:32:41,675 And such a nice little priest. So delicate! 1072 01:32:41,910 --> 01:32:45,004 I shouldn't have told him about the sheep and Monica! 1073 01:32:46,214 --> 01:32:49,342 I'm sorry, Father. Now I'll really burn in hell! 1074 01:32:49,451 --> 01:32:51,942 Padre! Padre! 1075 01:32:52,054 --> 01:32:54,818 Where should I put him? 1076 01:33:59,154 --> 01:34:01,918 Only a priest, but he weighs enough to be a cardinal. 1077 01:39:03,024 --> 01:39:06,460 40 India Street, first call. 1078 01:39:07,395 --> 01:39:10,455 40 India Street, car needed. Second call. 1079 01:39:11,833 --> 01:39:17,328 Car 285 to India Street. Thanks, 285. 1080 01:39:20,909 --> 01:39:25,539 29 Industrial Road, three customers waiting. First call. 1081 01:39:26,448 --> 01:39:30,179 29 Industrial Road, three customers. Second call. 1082 01:39:31,052 --> 01:39:34,920 Industrial Road 29, three customers. Third call. 1083 01:39:37,926 --> 01:39:40,394 Car 101 will take Industrial Road. 1084 01:39:43,098 --> 01:39:45,362 Hi, Mika! Okay. Bye, bye. 1085 01:39:46,901 --> 01:39:47,868 Bye, bye. 1086 01:40:59,507 --> 01:41:00,974 You called a taxi? 1087 01:41:02,043 --> 01:41:04,136 No, we called a garbage truck. 1088 01:41:05,780 --> 01:41:08,214 But you'll have to do the job. 1089 01:41:23,698 --> 01:41:25,029 Is he all right? 1090 01:41:27,035 --> 01:41:29,003 No, he's not all right. 1091 01:41:30,638 --> 01:41:32,299 But don't worry about it. 1092 01:41:36,044 --> 01:41:37,136 Let's go. 1093 01:41:38,046 --> 01:41:38,944 Where? 1094 01:41:40,748 --> 01:41:41,840 Home. 1095 01:41:42,717 --> 01:41:45,413 My house is closest, so drop me off first. 1096 01:41:46,087 --> 01:41:48,180 We're gonna take Aki home first. 1097 01:41:49,390 --> 01:41:51,654 But he lives furthest away, and he's fucked-up. 1098 01:41:52,093 --> 01:41:54,584 You're the one who's fucked-up. He's our friend, 1099 01:41:54,796 --> 01:41:57,822 and in that condition, we've got to make sure he gets home okay. 1100 01:41:58,066 --> 01:41:59,363 Then you'll have to pay. 1101 01:41:59,567 --> 01:42:00,625 But I don't have any money! 1102 01:42:00,835 --> 01:42:01,995 Well, I don't either! 1103 01:42:04,105 --> 01:42:07,040 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1104 01:42:08,076 --> 01:42:09,509 What about him? 1105 01:42:12,113 --> 01:42:14,343 His severance pay. 1106 01:42:15,083 --> 01:42:17,210 Okay, we've got money. 1107 01:42:17,752 --> 01:42:18,650 Let's go. 1108 01:42:19,220 --> 01:42:20,346 Where? 1109 01:42:21,256 --> 01:42:23,588 We all live on the same block. 1110 01:42:24,292 --> 01:42:26,226 Just drive across town. 1111 01:43:03,965 --> 01:43:05,557 What's your name? 1112 01:43:06,201 --> 01:43:07,065 Mika. 1113 01:43:08,770 --> 01:43:12,001 When I was a kid I had a hamster named Mika. 1114 01:43:12,106 --> 01:43:14,074 Mika. Mika. 1115 01:43:18,179 --> 01:43:21,444 By the way, what was that about his severance pay? 1116 01:43:23,318 --> 01:43:25,411 He lost his job today. 1117 01:43:27,755 --> 01:43:28,813 Is he all right? 1118 01:43:30,491 --> 01:43:32,652 No, he's not all right. 1119 01:43:33,061 --> 01:43:36,497 Didn't he just tell you that he lost his job today? 1120 01:43:38,866 --> 01:43:41,096 He's all fucked-up, 1121 01:43:41,402 --> 01:43:45,498 and losing his job is just a small part of it. 1122 01:43:46,874 --> 01:43:48,034 What do you mean? 1123 01:43:49,711 --> 01:43:53,340 Today was the worst fuckin' day of his entire life, 1124 01:43:54,515 --> 01:43:56,312 that's what I fuckin' mean. 1125 01:43:59,254 --> 01:44:02,314 Or yesterday was, anyway... 1126 01:44:06,728 --> 01:44:07,990 I'm sorry to hear that. 1127 01:44:10,865 --> 01:44:12,594 What would you know about it? 1128 01:44:13,935 --> 01:44:16,426 You have no idea how he feels. 1129 01:44:20,808 --> 01:44:23,936 At the moment, I doubt he feels much of anything. 1130 01:44:26,214 --> 01:44:30,583 Look, Mr. Taxi Man, don't fuck with us! 1131 01:44:30,885 --> 01:44:33,410 Be careful, you idiot! He's driving! 1132 01:44:33,621 --> 01:44:34,588 You're the idiot! 1133 01:44:34,822 --> 01:44:37,882 Stop! Or you morons can walk home! 1134 01:44:58,846 --> 01:45:00,245 Can I ask something? 1135 01:45:01,816 --> 01:45:02,612 What? 1136 01:45:04,786 --> 01:45:08,654 Your friend. What happened to him that was so terrible? 1137 01:45:09,457 --> 01:45:10,754 Besides losing his job, I mean. 1138 01:45:13,628 --> 01:45:15,562 What was so terrible? 1139 01:45:16,931 --> 01:45:19,422 I'll tell you what was so terrible. 1140 01:45:20,702 --> 01:45:24,399 This morning he drives his car to work. 1141 01:45:24,639 --> 01:45:26,800 New car, just paid off. 1142 01:45:28,076 --> 01:45:30,340 He parks and goes to work. 1143 01:45:32,780 --> 01:45:35,340 He's late for work, but that's nothing new. 1144 01:45:35,883 --> 01:45:38,477 But today, bad news: 1145 01:45:38,786 --> 01:45:40,344 he's fired. 1146 01:45:40,555 --> 01:45:42,648 Late once too often. 1147 01:45:44,025 --> 01:45:46,516 So then he has a big fight with his boss. 1148 01:45:46,661 --> 01:45:49,824 They throw him out into the street 1149 01:45:50,064 --> 01:45:52,157 and his severance pay after him. 1150 01:45:54,869 --> 01:45:58,168 He picks up the envelope, brushes himself off 1151 01:45:58,272 --> 01:46:00,866 and walks back to his car. 1152 01:46:01,376 --> 01:46:04,903 But instead of his brand-new car 1153 01:46:06,748 --> 01:46:11,617 there's a smashed, fucked-up ghost of his car. 1154 01:46:11,986 --> 01:46:13,453 Smashed to fuckin' shit. 1155 01:46:14,689 --> 01:46:18,489 Some fuckin' idiot has turned his brand-new car 1156 01:46:19,026 --> 01:46:20,755 into a useless pile of shit. 1157 01:46:22,163 --> 01:46:26,691 So he has a few drinks to calm down, then takes a bus home. 1158 01:46:26,901 --> 01:46:30,803 At home, waiting for him, are his wife and 16-year-old daughter. 1159 01:46:31,272 --> 01:46:35,971 They're both crying, and the wife tells him they have a big problem. 1160 01:46:37,412 --> 01:46:41,542 Then the daughter runs off to her room, crying. 1161 01:46:41,749 --> 01:46:45,310 And the wife tells him that his daughter, 16 and unmarried, 1162 01:46:45,520 --> 01:46:46,885 is pregnant. 1163 01:46:47,088 --> 01:46:49,682 A beautiful girl too, his daughter. 1164 01:46:49,957 --> 01:46:54,826 You shut up! That's no way to talk about our best friend's little daughter. 1165 01:46:54,996 --> 01:46:56,327 I didn't mean it like that! 1166 01:46:56,431 --> 01:47:00,458 I know what you meant, you fuckin' slimy fungus! 1167 01:47:01,903 --> 01:47:03,495 So, is that all? 1168 01:47:05,239 --> 01:47:07,002 No, that's not all. 1169 01:47:08,276 --> 01:47:11,507 He tells his wife that he's lost his job 1170 01:47:11,712 --> 01:47:13,805 and then about their car. 1171 01:47:14,649 --> 01:47:19,348 She becomes hysterical and screams that she wants a divorce. 1172 01:47:20,688 --> 01:47:24,419 That he's no good as a father or a husband. 1173 01:47:25,693 --> 01:47:28,253 And then she chases him from the house 1174 01:47:28,963 --> 01:47:30,863 with a big fuckin' butcher's knife. 1175 01:47:31,065 --> 01:47:32,032 A bread knife. 1176 01:47:32,266 --> 01:47:33,426 A butcher's knife! 1177 01:47:33,701 --> 01:47:35,464 He said it was a bread knife! 1178 01:47:35,703 --> 01:47:40,163 - No, he made a point of saying it was a butcher's knife! - OK, OK, OK, OK, OK. 1179 01:47:40,274 --> 01:47:42,174 OK. 1180 01:48:26,020 --> 01:48:27,885 Things could have been worse. 1181 01:48:32,360 --> 01:48:34,260 What could possibly be worse than that? 1182 01:48:36,430 --> 01:48:39,422 Okay, Mr. Taxi Man. 1183 01:48:40,701 --> 01:48:44,501 Whatever happened to you that was worse than that? 1184 01:48:46,407 --> 01:48:47,601 You want me to tell you? 1185 01:48:48,876 --> 01:48:49,672 Yeah. 1186 01:48:50,711 --> 01:48:53,339 Do you have any children? 1187 01:48:54,081 --> 01:48:55,139 I have a son. 1188 01:48:55,416 --> 01:48:56,508 I have a daughter. 1189 01:48:58,085 --> 01:49:01,384 I'm glad I have a son and not a daughter. 1190 01:49:01,556 --> 01:49:03,922 You're an idiot. A daughter is much better. 1191 01:49:04,425 --> 01:49:07,360 That way you won't have a son who'll grow up to be like you. 1192 01:49:08,529 --> 01:49:10,759 Even more important then, in your case. 1193 01:49:10,998 --> 01:49:13,432 - In your case, soon nothing will be important! - Hey! 1194 01:49:13,634 --> 01:49:16,660 Knock it off!. Or you idiots will have a long walk. 1195 01:49:24,178 --> 01:49:27,375 What about the terrible story you were about to tell us? 1196 01:49:29,951 --> 01:49:31,213 I'm married. 1197 01:49:31,953 --> 01:49:33,614 That is terrible! 1198 01:49:33,821 --> 01:49:34,810 Big deal. 1199 01:49:34,956 --> 01:49:40,656 My wife and I both work hard. She has a job, and I have two jobs. 1200 01:49:41,829 --> 01:49:44,457 We've been saving money because we want to have a family. 1201 01:49:44,799 --> 01:49:46,960 A daughter or a son. 1202 01:49:48,436 --> 01:49:51,132 For a year we've worked at having a baby. 1203 01:49:51,939 --> 01:49:54,169 Nice work if you can get it. 1204 01:49:54,475 --> 01:49:57,000 Shut up and let him finish. 1205 01:49:57,912 --> 01:50:00,312 Is that your wife? 1206 01:50:00,781 --> 01:50:01,270 Yeah. 1207 01:50:02,683 --> 01:50:03,843 Eija. 1208 01:50:06,187 --> 01:50:09,850 Anyway, after a while my wife became pregnant. 1209 01:50:10,658 --> 01:50:14,253 We were so happy. My wife's belly got bigger and bigger. 1210 01:50:15,062 --> 01:50:18,088 Then, in the sixth month, she started feeling strange 1211 01:50:18,599 --> 01:50:20,863 so I took her to the hospital right away. 1212 01:50:23,004 --> 01:50:24,301 Was she all right? 1213 01:50:25,172 --> 01:50:28,141 Well, I took her to the hospital and they took her inside. 1214 01:50:29,310 --> 01:50:32,143 I was worried, waiting and waiting for hours. 1215 01:50:33,648 --> 01:50:35,548 Finally the doctor came and told me 1216 01:50:35,750 --> 01:50:37,775 that Eija had a baby. 1217 01:50:38,653 --> 01:50:43,488 She was all right, and the baby, a little girl, was alive. 1218 01:50:44,558 --> 01:50:46,822 I was so happy I was about to explode. 1219 01:50:47,695 --> 01:50:50,528 - A little daughter. - Ya. 1220 01:50:52,166 --> 01:50:53,997 But the doctor looked worried. 1221 01:50:54,935 --> 01:50:57,233 He told me the baby was way too early. 1222 01:50:58,439 --> 01:51:02,136 So far she was okay, but she was in an incubator. 1223 01:51:03,544 --> 01:51:04,806 And then he said 1224 01:51:06,380 --> 01:51:09,076 there was almost no chance the baby would live. 1225 01:51:16,891 --> 01:51:18,188 So what happened? 1226 01:51:21,195 --> 01:51:24,858 The next day I brought my wife home from the hospital, 1227 01:51:25,800 --> 01:51:28,394 but the baby stayed there in the incubator. 1228 01:51:30,237 --> 01:51:31,727 You should have seen her though. 1229 01:51:33,274 --> 01:51:35,037 So tiny and perfect. 1230 01:51:35,776 --> 01:51:37,869 Tiny hands, tiny feet. 1231 01:51:39,747 --> 01:51:42,910 She was shaped like a little peanut. 1232 01:51:49,757 --> 01:51:52,191 But the doctor didn't give us much hope. 1233 01:51:53,160 --> 01:51:56,391 He said she wouldn't live more than a week, 1234 01:51:56,664 --> 01:51:58,256 our tiny daughter. 1235 01:51:59,600 --> 01:52:02,433 Eija was so scared that she was about to go crazy. 1236 01:52:03,104 --> 01:52:04,571 So I made a big decision. 1237 01:52:05,606 --> 01:52:08,905 I decided that I wouldn't love this tiny little child. 1238 01:52:10,077 --> 01:52:14,104 If she was going to die, I would have to stay strong and distant. 1239 01:52:14,582 --> 01:52:18,416 I couldn't stand the pain of losing this child. 1240 01:52:20,287 --> 01:52:23,313 So I decided to kill my love. 1241 01:52:31,999 --> 01:52:35,059 A week went by, and the baby lived. 1242 01:52:39,106 --> 01:52:42,837 Then another week went by, and part of a third. 1243 01:52:44,311 --> 01:52:47,576 After three entire weeks the child was still alive. 1244 01:52:48,282 --> 01:52:50,682 But the doctor was still very negative. 1245 01:52:51,352 --> 01:52:53,217 That started to make me angry. 1246 01:52:54,088 --> 01:52:56,454 I sat up all night in the kitchen 1247 01:52:56,991 --> 01:52:59,118 while my poor wife lay awake in the bedroom. 1248 01:53:01,662 --> 01:53:04,460 And I sat there, just as the dawn was about to break. 1249 01:53:05,733 --> 01:53:08,463 The light outside was just like it is right now. 1250 01:53:09,937 --> 01:53:13,498 Then Eija came to me and said I'd made a mistake. 1251 01:53:14,942 --> 01:53:16,432 I realized she was right. 1252 01:53:17,178 --> 01:53:20,705 If that baby was going to make it, it needed all my love. 1253 01:53:21,482 --> 01:53:23,245 The strongest love possible. 1254 01:53:24,885 --> 01:53:26,409 It was a relief. 1255 01:53:26,854 --> 01:53:34,090 I felt my love for that baby surge through every pore of my worthless body. 1256 01:53:37,298 --> 01:53:39,892 I felt so happy and clear. 1257 01:53:41,101 --> 01:53:43,661 That little peanut was our child 1258 01:53:45,172 --> 01:53:47,436 and we cried out of happiness. 1259 01:53:48,442 --> 01:53:51,309 We tried to eat some breakfast, but we couldn't. 1260 01:53:55,115 --> 01:53:56,912 Then we drove to the hospital. 1261 01:53:58,052 --> 01:54:01,818 We wanted that baby to feel all the strength of our love. 1262 01:54:05,826 --> 01:54:07,123 At the hospital 1263 01:54:07,228 --> 01:54:09,458 the doctor was right there to meet us. 1264 01:54:10,497 --> 01:54:12,431 His face was very serious. 1265 01:54:13,300 --> 01:54:15,063 He took us aside. 1266 01:54:17,571 --> 01:54:20,404 And then he told us that a short time earlier, 1267 01:54:20,507 --> 01:54:22,270 just before sunrise, 1268 01:54:22,443 --> 01:54:24,001 the baby had died. 1269 01:54:24,378 --> 01:54:28,678 Nothing could be done. It was too late... 1270 01:54:49,703 --> 01:54:51,830 Hey. 1271 01:54:51,939 --> 01:54:52,963 Don't worry. 1272 01:54:54,008 --> 01:54:57,341 You and your wife can make another baby. 1273 01:55:00,381 --> 01:55:02,542 Maybe we can, sometime. 1274 01:55:06,220 --> 01:55:08,279 Such a sad story. 1275 01:55:13,193 --> 01:55:15,161 You're a good guy, Mika. 1276 01:55:17,831 --> 01:55:19,492 Aki is so full of shit. 1277 01:55:22,369 --> 01:55:25,065 His life isn't so terrible after all. 1278 01:55:25,372 --> 01:55:28,307 He fuckin' whines about such trivial shit. 1279 01:55:28,409 --> 01:55:32,175 Some people have got real troubles. 1280 01:55:35,950 --> 01:55:37,679 You're right, Mika. 1281 01:55:41,255 --> 01:55:43,189 You're a good man. 1282 01:55:47,127 --> 01:55:49,425 Hey. 1283 01:55:49,530 --> 01:55:51,020 We're almost home. 1284 01:55:52,266 --> 01:55:56,327 Take the next right, then a left. That's our street. 1285 01:55:57,538 --> 01:56:00,632 What about your friend? Is he okay now? 1286 01:56:01,108 --> 01:56:01,904 Fuck him. 1287 01:56:02,042 --> 01:56:03,304 Yeah, forget about him. 1288 01:56:03,444 --> 01:56:05,776 What about his wife, and the big knife? 1289 01:56:07,081 --> 01:56:08,708 What knife? 1290 01:56:09,717 --> 01:56:11,844 Oh, that. Fuck it. 1291 01:56:11,952 --> 01:56:17,254 He'll push his way into one of our houses if he can't get into his own. 1292 01:56:18,392 --> 01:56:20,087 He's a leech anyway. 1293 01:57:27,094 --> 01:57:31,087 Don't worry. Everything will be all right. 1294 01:57:31,965 --> 01:57:36,061 Yeah. And send greetings to your wife, Eija. 1295 01:57:36,904 --> 01:57:38,963 Yeah, give her my best too. 1296 01:58:50,277 --> 01:58:52,438 Hey. Aki. 1297 01:58:53,046 --> 01:58:54,445 Wake up, Aki! 1298 01:58:58,819 --> 01:59:00,411 Who the fuck are you? 1299 01:59:02,389 --> 01:59:03,856 Where the fuck am I? 1300 01:59:04,091 --> 01:59:07,424 You're in a fucking taxi, near your fucking home 1301 01:59:07,561 --> 01:59:09,654 and you owe me the fucking fare. 1302 01:59:11,632 --> 01:59:16,569 Yeah, I know. Nothin' for free. 1303 01:59:30,484 --> 01:59:31,382 Thanks. 1304 01:59:46,767 --> 01:59:48,064 You all right? 1305 01:59:52,039 --> 01:59:53,700 You know where you are? 1306 01:59:55,242 --> 01:59:56,209 Yeah. 1307 01:59:57,911 --> 01:59:59,139 Helsinki. 1308 02:01:05,212 --> 02:01:06,440 Morning, Aki. 1309 02:01:07,381 --> 02:01:08,507 Morning.97148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.