All language subtitles for Na.avtomate.S01.E06.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:21,550
[шум ветра]
2
00:00:25,437 --> 00:00:28,790
[напряженная музыка]
3
00:00:33,527 --> 00:00:37,924
[Бродский] В этой дикой Адриатике…
4
00:00:38,004 --> 00:00:41,766
Как-то очень просто быть
глубоко несчастным.
5
00:00:43,863 --> 00:00:48,150
Послушайте, Роман,
ну Венеция тоже обречена.
6
00:00:48,230 --> 00:00:49,703
Сырость, серость.
7
00:00:50,815 --> 00:00:53,425
Зимой так она совсем не пикчуреск.
8
00:00:53,505 --> 00:00:56,560
Мёрзнут руки, суровая жизнь.
9
00:00:57,948 --> 00:00:59,623
В Венеции — суровая?
10
00:01:00,349 --> 00:01:01,543
[Бродский] Да.
11
00:01:03,530 --> 00:01:05,016
А у нас тогда что?
12
00:01:08,130 --> 00:01:09,700
Стишки пишете?
13
00:01:14,840 --> 00:01:17,729
Почерк у вас, как кура лапой.
14
00:01:17,809 --> 00:01:20,029
Почти как у меня, только хуже.
15
00:01:25,562 --> 00:01:27,130
[Рома] Иосиф Александрович,
16
00:01:27,803 --> 00:01:29,062
а я — говно-поэт?
17
00:01:29,143 --> 00:01:30,880
[Бродский тяжело вздыхает]
18
00:01:31,250 --> 00:01:35,449
Разумеется, на наших высотах
иерархии нет.
19
00:01:37,352 --> 00:01:43,750
Но культура всегда назначает одного
великого поэта на эпоху.
20
00:01:44,363 --> 00:01:47,623
«Пушкин — наше всё».
21
00:01:47,703 --> 00:01:49,230
В этом проблема.
22
00:01:51,015 --> 00:01:52,336
[Рома] Да.
23
00:01:56,556 --> 00:01:58,040
А мне-то что делать?
24
00:01:59,216 --> 00:02:00,776
Сдать оружие.
25
00:02:00,856 --> 00:02:03,836
[Бродский] Не дело это —
поэтам стволами торговать.
26
00:02:06,507 --> 00:02:08,007
[Игорь] Ромуэлло.
27
00:02:08,877 --> 00:02:10,837
Это из-за тебя во мне дырка.
28
00:02:11,930 --> 00:02:13,909
[Бродский] Пишите, Роман, пишите.
29
00:02:13,989 --> 00:02:16,120
Чистосердечно, разборчиво.
30
00:02:16,200 --> 00:02:18,690
Сколько, кому, почём.
31
00:02:19,497 --> 00:02:21,483
Нет. Я не могу!
32
00:02:21,563 --> 00:02:23,000
Меня ж посадят.
33
00:02:23,080 --> 00:02:24,683
[Бродский] Это хорошо.
34
00:02:24,763 --> 00:02:29,770
Каждый уважающий себя поэт
должен присесть на дорожку.
35
00:02:30,323 --> 00:02:32,236
Я не хочу в тюрьму.
36
00:02:32,316 --> 00:02:34,756
Я тоже не хотел умирать.
37
00:02:34,836 --> 00:02:36,936
Там матушка одна осталась.
38
00:02:37,017 --> 00:02:40,263
[напряженная музыка]
39
00:02:43,036 --> 00:02:44,800
[Игорь] Ты Ларисе привет передавай.
40
00:02:45,449 --> 00:02:47,856
Я ж только сейчас понял, как люблю её.
41
00:02:49,168 --> 00:02:52,776
Но теперь ни трахнуться, ни засосаться.
42
00:02:52,857 --> 00:02:54,576
[напряжение в музыке нарастает]
43
00:02:54,656 --> 00:02:55,688
[автоматная очередь]
44
00:02:55,769 --> 00:02:58,240
Рома! Где Женя?
45
00:03:01,304 --> 00:03:02,516
Женя где?
46
00:03:03,350 --> 00:03:04,510
Не знаю.
47
00:03:06,946 --> 00:03:08,496
Ты что такая чёрная?
48
00:03:09,650 --> 00:03:12,040
[плачет] Так Игорька же хороним.
49
00:03:12,770 --> 00:03:14,246
[Рома кричит] Жендос!
50
00:03:14,327 --> 00:03:16,750
[спокойная музыка]
51
00:03:16,830 --> 00:03:18,063
[Рома] Жень.
52
00:03:21,970 --> 00:03:23,176
Жендос.
53
00:03:24,870 --> 00:03:26,856
[Рома] Слышишь, суицидник.
54
00:03:26,937 --> 00:03:29,370
Ближайшая «элка» в 11, я проверял.
55
00:03:29,450 --> 00:03:30,603
Давай, слезай.
56
00:03:31,576 --> 00:03:33,896
[Женя] Я, может,
нервы тренирую, придурок.
57
00:03:33,976 --> 00:03:34,936
[Рома] Нервы?
58
00:03:35,796 --> 00:03:40,062
Ну давай башкой на рельс сразу.
Чего ты, как баба, ноги свесил?
59
00:03:40,142 --> 00:03:41,256
[Женя] Пошёл ты.
60
00:03:42,329 --> 00:03:43,560
- [Женя] Мудак.
- [Рома] Погоди.
61
00:03:43,640 --> 00:03:46,589
- [Женя] Отвали!
- [Рома] Успокойся, я тебе сказал!
62
00:03:46,669 --> 00:03:48,069
Я давно знал.
63
00:03:48,703 --> 00:03:50,210
Но тебе не говорил.
64
00:03:50,290 --> 00:03:51,430
Потому что ты…
65
00:03:51,510 --> 00:03:53,523
потому что ты, Ромыч.
66
00:03:53,603 --> 00:03:54,800
Потому что ты…
67
00:04:08,934 --> 00:04:10,255
Знал, значит?
68
00:04:13,709 --> 00:04:16,486
- А что не сказал-то?
- [кричит] Да мне вообще насрать!
69
00:04:23,553 --> 00:04:24,609
Ладно.
70
00:04:25,794 --> 00:04:27,739
Хватит яйца морозить.
71
00:04:27,819 --> 00:04:30,246
Там похороны начались,
мать ждёт. Пойдём.
72
00:04:30,326 --> 00:04:31,969
Игорь мне — не друг.
73
00:04:33,066 --> 00:04:34,503
Ты мне — не брат.
74
00:04:45,240 --> 00:04:47,950
[спокойная музыка]
75
00:04:56,723 --> 00:04:58,330
[стук в дверь]
76
00:05:01,600 --> 00:05:02,468
[стук об шкаф]
77
00:05:02,548 --> 00:05:05,703
Здесь происходит допрос
свидетелей по делу Кашиных?
78
00:05:05,783 --> 00:05:07,863
Зубарев, чего тебе надо?
79
00:05:07,943 --> 00:05:09,156
Тебя не вызывали.
80
00:05:09,236 --> 00:05:12,263
[Сергей] А я как бы вот сам,
на добровольных началах.
81
00:05:12,343 --> 00:05:15,110
Ты опять бухой, что ли?
Слушай, пожалуйста, у меня обед.
82
00:05:15,190 --> 00:05:17,083
Ну, не трать ты моё время.
83
00:05:17,163 --> 00:05:19,040
Я насчёт вот… времени.
84
00:05:19,120 --> 00:05:20,104
[Сергей] Вот.
85
00:05:23,071 --> 00:05:24,091
[Басов] Кто это?
86
00:05:25,096 --> 00:05:26,470
[Сергей] Не узнаёте?
87
00:05:26,550 --> 00:05:27,770
Это я.
88
00:05:29,472 --> 00:05:31,569
Зубарев, возможно, я открою тебе тайну,
89
00:05:31,650 --> 00:05:33,842
но ты здесь совсем другой человек.
90
00:05:33,923 --> 00:05:35,040
[Сергей] Угу.
91
00:05:35,258 --> 00:05:38,296
Здесь — непобедимый Серёжка Зубарев.
92
00:05:39,582 --> 00:05:41,309
Кровь стучит в жилах.
93
00:05:42,490 --> 00:05:43,520
Гормоны.
94
00:05:43,600 --> 00:05:46,902
[Сергей] Посмотрите,
ведь этот мальчишка верит,
95
00:05:46,983 --> 00:05:49,216
что он всё победит в этом мире.
96
00:05:49,296 --> 00:05:53,220
Вы посмотрите,
перспектива как раскрывается.
97
00:05:54,505 --> 00:05:55,590
А сейчас…
98
00:05:56,050 --> 00:05:57,430
[громкий свист]
99
00:06:00,610 --> 00:06:02,078
[Сергей] Слышь, майор…
100
00:06:03,617 --> 00:06:05,440
Отпустите Кашиных.
101
00:06:06,430 --> 00:06:09,889
Они по 222-й статье идут.
Ты представляешь, что это такое?
102
00:06:09,970 --> 00:06:11,582
Ну, циферка, циферка.
103
00:06:11,663 --> 00:06:14,560
Не закатывайте васильки в асфальт!
104
00:06:14,763 --> 00:06:16,280
Ну вы же не идиот!
105
00:06:16,360 --> 00:06:18,343
Зубарев, что ты себе позволяешь, а?
106
00:06:18,423 --> 00:06:21,310
Ну-ка, встал
и пошёл вон отсюда. Быстро!
107
00:06:21,390 --> 00:06:25,016
Ну… Вы мне не оставляете
другого выбора.
108
00:06:25,096 --> 00:06:26,936
[Вадим] Как успехи, Егор Васильевич?
109
00:06:27,016 --> 00:06:29,360
[Басов] Да всё в порядке.
Спасибо. Какими судьбами?
110
00:06:29,440 --> 00:06:30,969
- [Сергей] Здравствуйте.
- Здравствуйте.
111
00:06:31,050 --> 00:06:32,120
[Басов] Зубарев.
112
00:06:32,883 --> 00:06:34,160
[Басов] Господи, Зубарев.
113
00:06:35,489 --> 00:06:37,360
[Вадим кричит]
114
00:06:40,890 --> 00:06:43,750
[грустная музыка]
115
00:06:47,777 --> 00:06:50,543
[грустная музыка]
116
00:06:57,000 --> 00:07:00,170
[грустная музыка]
117
00:07:07,840 --> 00:07:11,150
[грустная музыка]
118
00:07:19,760 --> 00:07:22,570
[грустная музыка]
119
00:07:31,230 --> 00:07:33,717
[грустная музыка]
120
00:07:39,463 --> 00:07:43,377
[грустная музыка]
121
00:07:45,510 --> 00:07:47,197
[Рома] Тетя Люба…
122
00:07:49,356 --> 00:07:51,456
[Светлана] Всё. Закопали.
123
00:07:52,330 --> 00:07:53,489
[Рома] Как закопали?!
124
00:07:53,570 --> 00:07:54,700
Молча.
125
00:08:04,987 --> 00:08:06,560
[Захар]
Игорь…
126
00:08:07,100 --> 00:08:11,000
был — настоящий друг.
127
00:08:11,080 --> 00:08:13,710
Надёжный, честный пацан.
128
00:08:14,882 --> 00:08:16,182
Никогда не врал.
129
00:08:18,410 --> 00:08:21,360
Руки у него были золотые.
130
00:08:21,441 --> 00:08:22,556
[Лариса плачет]
131
00:08:22,636 --> 00:08:24,796
[Захар] А сколько бы он ещё…
132
00:08:24,876 --> 00:08:29,560
Хороших дел этими руками понаворотил.
133
00:08:29,883 --> 00:08:30,996
Плохо…
134
00:08:31,873 --> 00:08:36,320
когда молодые парни
под беспредел попадают.
135
00:08:37,206 --> 00:08:39,503
Как страшно жить.
136
00:08:41,516 --> 00:08:42,643
Помянем.
137
00:08:47,861 --> 00:08:49,283
Не чокаясь.
138
00:08:52,077 --> 00:08:53,989
Светлана Петровна, надо выпить.
139
00:08:54,843 --> 00:08:56,222
Я…
140
00:08:56,303 --> 00:08:59,622
- от греха подальше.
- Светлана Петровна,
141
00:08:59,703 --> 00:09:01,190
надо душу отпустить.
142
00:09:01,823 --> 00:09:04,023
Я, пожалуй, пропущу.
143
00:09:04,910 --> 00:09:07,383
Смотрите, цыганский рецепт.
144
00:09:07,463 --> 00:09:09,423
На черносливе настоян.
145
00:09:09,503 --> 00:09:11,350
Как слеза младенца.
146
00:09:11,430 --> 00:09:14,056
- Давайте я лучше не буду.
- Нет, нет.
147
00:09:14,136 --> 00:09:15,103
Надо.
148
00:09:15,183 --> 00:09:16,796
Мне не стоит.
149
00:09:16,876 --> 00:09:18,256
Традиция.
150
00:09:20,890 --> 00:09:23,803
[неразборчивые голоса присутствующих]
151
00:09:24,840 --> 00:09:27,796
[Сергей] Старинный цыганский рецепт.
152
00:09:27,876 --> 00:09:29,723
- [Мурза] Ну-ка.
- На черносливе.
153
00:09:29,803 --> 00:09:33,076
Давай. Чего бы нет? Давай.
154
00:09:33,156 --> 00:09:35,003
О, хороший!
155
00:09:35,083 --> 00:09:36,630
Ну-ка, попробуй! Ещё.
156
00:09:36,710 --> 00:09:39,323
Давай, давай, давай. Слеза младенца.
157
00:09:39,404 --> 00:09:41,823
- Давай-давай.
- [Сергей] Давай-давай, ну.
158
00:09:43,363 --> 00:09:44,283
[Сергей] Вот.
159
00:09:44,364 --> 00:09:46,831
На, своих угости.
160
00:09:48,483 --> 00:09:50,263
[открывается дверь]
161
00:10:01,170 --> 00:10:02,190
[Лёля] Здравствуйте.
162
00:10:02,270 --> 00:10:04,482
[Светлана] Ни стыда ни совести —
пришла сюда
163
00:10:04,563 --> 00:10:06,863
на свою голову приключения искать.
164
00:10:06,943 --> 00:10:09,276
А этот поплыл уже весь.
165
00:10:09,356 --> 00:10:12,269
Ну кто в его возрасте головой думает?
166
00:10:12,349 --> 00:10:14,810
Привет. Классно выглядишь.
167
00:10:14,890 --> 00:10:16,016
[Лёля] Я знаю.
168
00:10:17,116 --> 00:10:18,200
Как здоровье?
169
00:10:21,335 --> 00:10:23,256
- Здоровье?
- [Рома] Угу.
170
00:10:24,656 --> 00:10:26,120
Ну, жива-здорова, как видишь.
171
00:10:26,200 --> 00:10:28,003
А чего ж трубку не берёшь тогда?
172
00:10:28,083 --> 00:10:30,183
[Лёля] А я на незнакомые
номера не отвечаю.
173
00:10:30,263 --> 00:10:31,896
Не смешно, Лёль.
174
00:10:33,566 --> 00:10:35,529
Давай выйдем, хотя бы поговорим.
175
00:10:35,610 --> 00:10:37,010
[Лёля] Не-а.
176
00:10:38,303 --> 00:10:40,126
Ромуль, где твой брат?
177
00:10:40,206 --> 00:10:41,496
Он мне не брат.
178
00:10:41,576 --> 00:10:44,790
- [громкий звук от удара]
- Прекрати так с матерью разговаривать!
179
00:10:46,421 --> 00:10:47,610
Мам, завязывай.
180
00:10:48,430 --> 00:10:49,922
Ты знаешь,
181
00:10:50,003 --> 00:10:53,556
ты иногда очень бываешь похож
на своего отца.
182
00:10:53,636 --> 00:10:55,416
Даже боязно делается.
183
00:10:55,496 --> 00:10:57,016
А Женя на кого похож?
184
00:10:57,096 --> 00:10:58,716
Женя?
185
00:10:58,796 --> 00:11:00,603
Женя на меня похож.
186
00:11:01,653 --> 00:11:04,322
[грустная музыка]
187
00:11:04,403 --> 00:11:05,903
Привет, Игорёк.
188
00:11:09,395 --> 00:11:11,983
Я вот тут тебе принёс кое-что.
189
00:11:12,064 --> 00:11:14,717
[грустная музыка]
190
00:11:17,783 --> 00:11:20,160
[Женя] Это, конечно, не «Харлей», но…
191
00:11:21,437 --> 00:11:24,710
[грустная музыка]
192
00:11:30,560 --> 00:11:32,980
[грустная музыка]
193
00:11:34,478 --> 00:11:36,483
Ладно, я пойду.
194
00:11:37,023 --> 00:11:38,577
[звук уведомления]
195
00:11:42,102 --> 00:11:43,896
[Женя удивленно] Чего?
196
00:11:47,676 --> 00:11:49,123
Офигеть!
197
00:11:49,203 --> 00:11:50,470
[радостно] Ё-моё!
198
00:11:50,550 --> 00:11:51,936
Ё-моё!
199
00:11:52,016 --> 00:11:54,736
Игорёк, ты прикинь,
мне собеседование назначили!
200
00:11:54,817 --> 00:11:56,080
[радостно смеётся]
201
00:11:56,160 --> 00:11:57,516
Извини, пожалуйста.
202
00:12:00,763 --> 00:12:01,730
[Женя] Да!
203
00:12:01,810 --> 00:12:03,730
Кстати, Светлана Петровна,
а я забыл вам сказать.
204
00:12:03,810 --> 00:12:05,963
- Что?
- Ваш Евгений танцует у меня вальс.
205
00:12:06,043 --> 00:12:06,996
Боже мой.
206
00:12:07,076 --> 00:12:10,943
Ну, конечно, хреново танцует,
но в правильном направлении идёт.
207
00:12:11,508 --> 00:12:14,883
Я считаю, что вальс — это искусство.
208
00:12:14,963 --> 00:12:16,876
- [Сергей] Да…
- [Мурза] Это прекрасно.
209
00:12:16,956 --> 00:12:19,604
За искусство, Светлана Петровна.
Отец, подвинься.
210
00:12:21,172 --> 00:12:23,809
За Его Величество — русский вальс.
211
00:12:28,050 --> 00:12:31,122
[Захар] Ну, Ларис, ну что за сопли?
Ну стыдно.
212
00:12:31,203 --> 00:12:34,063
Помер парень, с кем не бывает.
Всё, хватит уже.
213
00:12:34,144 --> 00:12:36,170
[звук удара ложкой по стеклу]
214
00:12:36,251 --> 00:12:37,863
[свист]
215
00:12:41,278 --> 00:12:45,622
Слово предоставляется другу Игоря…
216
00:12:45,703 --> 00:12:48,610
Роману Михайловичу Кашину.
217
00:12:50,559 --> 00:12:53,330
Не-не-не, я не умею говорить.
218
00:12:53,410 --> 00:12:55,543
Ром, ну скажи, скажи.
219
00:12:55,623 --> 00:12:57,343
Давай, родной, надо.
220
00:12:59,496 --> 00:13:00,736
[Рома] Хорошо.
221
00:13:02,129 --> 00:13:03,409
[Мурза] Встаём?
222
00:13:04,143 --> 00:13:05,290
Встаём.
223
00:13:06,044 --> 00:13:08,595
Правда, извините,
я не знаю, что говорить.
224
00:13:08,676 --> 00:13:09,903
Не умею.
225
00:13:11,956 --> 00:13:14,563
Но Игорёк просил вам передать,
226
00:13:15,515 --> 00:13:17,495
что любит вас и скучает.
227
00:13:18,637 --> 00:13:21,202
Говорит, теперь ни пососаться,
ни потрахаться.
228
00:13:22,209 --> 00:13:23,236
[Рома] Вот.
229
00:13:23,317 --> 00:13:25,555
[энергичная музыка]
230
00:13:25,635 --> 00:13:27,608
[Лариса плачет] И я скучаю.
231
00:13:27,689 --> 00:13:29,360
[Захар] Ах ты, сука!
232
00:13:29,441 --> 00:13:30,810
[Лариса кричит]
233
00:13:30,890 --> 00:13:32,574
[Мурза] Эй, ты чего, картавый!
234
00:13:32,654 --> 00:13:33,856
[Захар] Сука!
235
00:13:33,937 --> 00:13:35,050
[женщина] Господи!
236
00:13:35,130 --> 00:13:37,400
- [Рома] Лёль!
- [Светлана] Рома!
237
00:13:37,715 --> 00:13:38,848
[Рома] Лёля!
238
00:13:39,231 --> 00:13:41,431
Подожди, давай поговорим, пожалуйста.
239
00:13:42,182 --> 00:13:44,128
Послушай, прости, я…
240
00:13:44,209 --> 00:13:45,736
[Захар] Сука!
241
00:13:46,597 --> 00:13:49,017
[энергичная музыка]
242
00:13:52,890 --> 00:13:54,277
[Рома кричит]
243
00:13:54,963 --> 00:13:56,320
[Женя] Эй, урод!
244
00:13:57,416 --> 00:14:00,183
[энергичная музыка]
245
00:14:00,264 --> 00:14:01,396
[Женя] Валим.
246
00:14:13,176 --> 00:14:15,320
- [Лёля] Здрасте.
- [Светлана] Здрасте.
247
00:14:22,896 --> 00:14:25,010
- [Лёля] Можно я?
- [Светлана] Нет, нельзя.
248
00:14:25,090 --> 00:14:27,480
- Вы что, больная?
- Нет, я здоровая.
249
00:14:27,560 --> 00:14:28,616
Я — врач.
250
00:14:28,696 --> 00:14:30,270
Не то что некоторые.
251
00:14:30,350 --> 00:14:32,010
У меня семья, у меня двое детей.
252
00:14:32,090 --> 00:14:33,783
Я сама вот этими вот руками.
253
00:14:33,863 --> 00:14:35,603
А ты на моём сыне виснешь?
254
00:14:35,683 --> 00:14:37,196
Чего тебе надо от него?
255
00:14:37,276 --> 00:14:39,280
Он у меня парень — ух какой видный.
256
00:14:39,360 --> 00:14:42,583
Он найдёт себе молодых,
здоровых, розовеньких.
257
00:14:42,663 --> 00:14:45,403
Без вот этого вот синюшного…
258
00:14:45,483 --> 00:14:48,018
Проституции на эпидермисе.
259
00:14:54,351 --> 00:14:56,327
Вы мне специально это всё говорите.
260
00:14:58,226 --> 00:15:00,276
А так оно и будет, поверь мне.
261
00:15:01,613 --> 00:15:03,096
Так оно и будет.
262
00:15:05,036 --> 00:15:07,430
Так оно и будет.
263
00:15:14,210 --> 00:15:16,563
[рвотные позывы]
264
00:15:25,356 --> 00:15:26,843
[Женя] Подожди, мы куда идём?
265
00:15:26,923 --> 00:15:29,056
[Рома] Не знаю, куда ты,
а я — сдаваться.
266
00:15:29,136 --> 00:15:31,216
Я и бумажку тут написал.
267
00:15:31,296 --> 00:15:33,289
[Женя] Ты чего, конченый, что ли?
268
00:15:33,369 --> 00:15:36,109
Это не только твой товар, но ещё и мой.
269
00:15:43,474 --> 00:15:44,696
Серьёзно?
270
00:15:46,266 --> 00:15:48,318
У меня сейчас жизнь может поменяться.
271
00:15:48,399 --> 00:15:50,429
Меня на крутое собеседование
пригласили,
272
00:15:50,510 --> 00:15:52,210
а ты написал эту сраную бумажку.
273
00:15:52,290 --> 00:15:53,570
Собеседование?
274
00:15:54,550 --> 00:15:56,055
Рад за тебя.
275
00:15:56,136 --> 00:15:57,703
Не ссы, тебя не сдам.
276
00:15:58,369 --> 00:16:00,743
[Рома] Зря, кстати,
на похороны не пришёл.
277
00:16:01,336 --> 00:16:02,536
[Женя] Да иди ты в жопу!
278
00:16:02,616 --> 00:16:03,883
[Рома] Да я и так в жопе.
279
00:16:03,963 --> 00:16:05,230
Чего творишь? Успокойся!
280
00:16:05,310 --> 00:16:06,576
- [Женя] Отвалил!
- [Рома] Отдай!
281
00:16:06,656 --> 00:16:09,523
- [Рома] Ты чего!
- [сержант] Эй, слышь, придурки!
282
00:16:09,603 --> 00:16:11,760
- [сержант] Что происходит?
- [Женя] Ничего.
283
00:16:18,517 --> 00:16:21,963
[вибрация и музыка телефона
доносятся из туалета]
284
00:16:22,857 --> 00:16:23,917
[Сергей смеётся]
285
00:16:28,029 --> 00:16:29,329
[стук]
286
00:16:35,523 --> 00:16:37,316
[в недоумении] Светлана Петровна?
287
00:16:43,200 --> 00:16:44,349
[вибрация телефона]
288
00:16:44,430 --> 00:16:45,470
[сержант] Чего?
289
00:16:45,551 --> 00:16:46,956
[вибрация телефона]
290
00:16:48,436 --> 00:16:50,955
Алло. Здравствуйте, Сергей Андреевич.
291
00:16:51,036 --> 00:16:53,560
[Сергей]
Роман, ваша мама умерла.
292
00:16:56,560 --> 00:16:59,153
[фоновая музыка]
293
00:17:01,550 --> 00:17:03,523
[мужчина 1] Хорошо. Закусывай.
294
00:17:04,783 --> 00:17:06,076
Закусывай, закусывай.
295
00:17:06,156 --> 00:17:07,920
[Светлана кричит] Рома! Рома!
296
00:17:08,000 --> 00:17:10,303
- [мужчина 1] Ромочка, иди сюда. Ром!
- Ромуля!
297
00:17:10,383 --> 00:17:12,750
- Рома, иди сюда.
- Ой, моя радость. Иди ко мне.
298
00:17:12,830 --> 00:17:14,303
[мужчина 1] Помаши маме ручкой, помаши.
299
00:17:14,383 --> 00:17:15,543
[Светлана] Вот молодец.
300
00:17:15,623 --> 00:17:17,303
А вот теперь смотри, это кто?
Это дядя твой.
301
00:17:17,383 --> 00:17:20,119
Мы пойдём с тобой делать
большой красивый бум.
302
00:17:20,200 --> 00:17:22,520
Но сначала мы с тобой задуем свечку.
303
00:17:22,600 --> 00:17:24,716
- [мужчина 2] Давай. Я поднесу.
- Маме в камеру смотри.
304
00:17:24,796 --> 00:17:26,960
[поют] С днём рождения!
305
00:17:27,041 --> 00:17:29,800
- [мужчины 1 и 2] Молодец!
- [Светлана] Я сейчас приду.
306
00:17:29,880 --> 00:17:32,879
- Но сначала мы с дядей бахнем ещё.
- [Светлана] Давай.
307
00:17:32,960 --> 00:17:35,883
- [мужчина 2] За любовь.
- [Светлана] За любовь.
308
00:17:36,280 --> 00:17:39,103
[в квартире играет ритмичная музыка]
309
00:17:50,742 --> 00:17:52,022
А Ромка уснул.
310
00:17:52,103 --> 00:17:54,376
- [мужчина 1] Уснул?
- Да, не дождался лялька.
311
00:17:54,456 --> 00:17:56,723
- Так пошли будить его!
- Ты что, с ума сошёл?
312
00:17:56,803 --> 00:18:00,056
- Так а для кого бахать тогда?
- Нет, нет, нет. Пусть спит.
313
00:18:00,136 --> 00:18:01,143
Пусть спит малыш.
314
00:18:01,223 --> 00:18:03,529
- Мы сейчас с тобой…
- Чего?
315
00:18:03,609 --> 00:18:04,650
- Мы с тобой.
- Чего?
316
00:18:04,730 --> 00:18:05,623
Мы там.
317
00:18:05,703 --> 00:18:07,329
- Чего «мы там»?
- Мы там бахнем.
318
00:18:07,410 --> 00:18:08,263
[смех]
319
00:18:08,343 --> 00:18:09,790
- Давай.
- Мы там бахнем.
320
00:18:09,870 --> 00:18:12,622
А давай, давай там бахнем.
321
00:18:12,703 --> 00:18:14,016
- [мужчина 1] Пошли.
- А я?
322
00:18:14,096 --> 00:18:16,623
[мужчина 1] Моя радость, ну давай это…
323
00:18:16,703 --> 00:18:19,550
- Побудь здесь, а? Мы сейчас быстро.
- [мужчина 2] Да.
324
00:18:21,320 --> 00:18:24,840
[в квартире играет ритмичная музыка]
325
00:18:25,077 --> 00:18:26,387
[мужчина 1] Давай сюда.
326
00:18:27,060 --> 00:18:31,903
Так. Сейчас мы с тобой подожжём
и сделаем бум.
327
00:18:33,423 --> 00:18:35,783
- Тебе чего, холодно, что ли?
- Да, замёрз.
328
00:18:35,863 --> 00:18:39,030
Давай, братан.
Сейчас я тебе свой свитер дам.
329
00:18:42,855 --> 00:18:44,322
[мужчина 1] Ну, давай, давай.
330
00:18:44,403 --> 00:18:47,630
- [мужчина 2] Всё. Да.
- Одел? Да чего ты… какой…
331
00:18:47,710 --> 00:18:50,443
- [мужчина 2] Красиво?
- [мужчина 1] Хорош! Хорош.
332
00:18:51,360 --> 00:18:54,202
Идешь ко мне,
у меня на кухне в шкафчике ещё одна.
333
00:18:54,283 --> 00:18:55,156
Угу.
334
00:18:55,237 --> 00:18:58,118
Только тс-с-с… тихо.
335
00:18:58,810 --> 00:18:59,880
Я — мышь.
336
00:19:01,356 --> 00:19:02,896
[мужчина 1] Опа. Так.
337
00:19:05,057 --> 00:19:07,923
[звуки фейерверка]
338
00:19:08,004 --> 00:19:12,211
[ритмичное дыхание Светланы]
339
00:19:14,177 --> 00:19:17,970
[звуки фейерверка]
340
00:19:22,560 --> 00:19:25,263
[звуки фейерверка]
341
00:19:27,174 --> 00:19:29,715
[мужчина 1] Вы чего,
охренели тут, что ли?
342
00:19:29,796 --> 00:19:31,440
[Светлана испуганно] Что?
343
00:19:32,170 --> 00:19:33,240
[Светлана] Ты что?!
344
00:19:34,316 --> 00:19:35,895
[Светлана кричит] Гриша! Гриша!
345
00:19:35,976 --> 00:19:37,520
[кричит] Какой я тебе Гриша!
346
00:19:37,600 --> 00:19:39,690
Я — Миша, твой муж!
347
00:19:40,537 --> 00:19:42,409
[Светлана] Нет! Свитер твой!
348
00:19:42,490 --> 00:19:44,829
Свитер мой! Член не мой!
349
00:19:45,430 --> 00:19:47,150
Сука!
350
00:19:48,830 --> 00:19:50,203
[Светлана] Миша!
351
00:19:50,283 --> 00:19:53,230
Миша, блин. Да я дура, я перепутала!
352
00:19:53,311 --> 00:19:56,696
[звуки фейерверка]
353
00:20:03,360 --> 00:20:04,763
Мамуль!
354
00:20:04,843 --> 00:20:06,176
[Рома] Мам.
355
00:20:06,717 --> 00:20:07,763
Мам.
356
00:20:11,209 --> 00:20:12,915
- [Светлана] Ой.
- [Рома] Ой.
357
00:20:12,996 --> 00:20:14,383
[Светлана] Привет.
358
00:20:14,463 --> 00:20:16,176
- [Женя] Привет.
- [Рома] Привет.
359
00:20:17,170 --> 00:20:18,737
[смех]
360
00:20:19,983 --> 00:20:21,402
[Светлана] Господи!
361
00:20:25,737 --> 00:20:27,836
А чего вы такие оба надутые?
362
00:20:27,916 --> 00:20:29,450
Поссорились, что ли?
363
00:20:31,152 --> 00:20:33,602
Ой, сведёте вы меня в могилу.
364
00:20:33,683 --> 00:20:36,503
- Хоть там отдохну.
- [Рома] Ну только не начинай, ладно?
365
00:20:36,583 --> 00:20:38,803
[Женя] Мам, мы больше так не будем.
366
00:20:39,603 --> 00:20:41,970
Хотя такая смерть — это подарок.
367
00:20:42,050 --> 00:20:43,563
[Рома] Ну мам, не надо.
368
00:20:43,643 --> 00:20:45,283
Дети рядом.
369
00:20:46,016 --> 00:20:48,200
Только мужа с кошкой не хватает.
370
00:20:48,830 --> 00:20:51,470
Ты чего это так напилась-то,
ты мне скажи.
371
00:20:54,323 --> 00:20:56,670
Сынок, ну не умею я пить.
372
00:20:56,750 --> 00:20:58,786
И никогда не умела.
373
00:20:58,866 --> 00:21:02,210
А ещё вот этот ваш, как его, препод-то.
374
00:21:02,290 --> 00:21:05,556
- И подливает, и подливает, а?
- Да его вообще убить мало.
375
00:21:05,636 --> 00:21:08,200
Ну не надо так говорить,
только с похорон…
376
00:21:09,830 --> 00:21:12,030
Хотя меня тоже когда-нибудь не станет.
377
00:21:12,110 --> 00:21:14,090
[Женя] Мам, ну не надо.
378
00:21:14,170 --> 00:21:16,023
Как вы без меня будете?
379
00:21:17,718 --> 00:21:19,316
Пересрётесь.
380
00:21:21,636 --> 00:21:23,600
Семья же — это не про это.
381
00:21:24,952 --> 00:21:29,019
[Светлана] Семья —
это когда весь мир против вас,
382
00:21:30,497 --> 00:21:31,889
а вы вместе.
383
00:21:45,630 --> 00:21:46,737
[сигнал автомобиля]
384
00:21:48,203 --> 00:21:49,796
[Басов] Девушка, здравствуйте!
385
00:21:49,876 --> 00:21:51,310
До свидания.
386
00:21:55,290 --> 00:21:56,461
[сигнал автомобиля]
387
00:21:56,542 --> 00:21:58,029
[Лёля кричит] Я же сказала!
388
00:21:59,543 --> 00:22:00,903
[Лёля] О…
389
00:22:00,983 --> 00:22:02,665
Егор Васильевич, здравствуйте.
390
00:22:02,745 --> 00:22:04,423
Извините, не узнала вас.
391
00:22:05,208 --> 00:22:06,736
Вы меня напугали.
392
00:22:07,999 --> 00:22:09,649
[Басов] Здравствуйте, извините.
393
00:22:09,730 --> 00:22:10,748
[Лёля] Ничего.
394
00:22:11,586 --> 00:22:13,929
[Басов] Лейла Санжаровна,
что случилось?
395
00:22:14,010 --> 00:22:15,876
Да ничего, с поминок иду.
396
00:22:15,956 --> 00:22:17,063
С поминок?
397
00:22:19,790 --> 00:22:21,963
Если помочь что надо,
так вы только скажите.
398
00:22:22,043 --> 00:22:23,743
Да нет, не надо. Всё хорошо.
399
00:22:23,823 --> 00:22:26,616
Как говорят, горбатого могила исправит.
400
00:22:28,196 --> 00:22:29,970
А вы мне сегодня приснились.
401
00:22:31,080 --> 00:22:32,443
Я?
402
00:22:33,223 --> 00:22:35,223
Так мы же с вами
всего два раза виделись.
403
00:22:35,304 --> 00:22:37,483
- Чего это я вам снюсь?
- [Басов] Ну да.
404
00:22:39,801 --> 00:22:41,931
Давайте я вас домой отвезу.
405
00:22:43,513 --> 00:22:44,989
Ну, давайте.
406
00:22:45,070 --> 00:22:46,271
[Басов] Прошу.
407
00:22:50,197 --> 00:22:53,250
[спокойная музыка]
408
00:22:54,493 --> 00:22:55,716
[Басов] Ну?
409
00:22:56,826 --> 00:22:58,216
Куда мчим?
410
00:23:00,753 --> 00:23:04,120
[спокойная музыка]
411
00:23:07,136 --> 00:23:08,815
В новую жизнь.
412
00:23:10,150 --> 00:23:13,363
[спокойная музыка]
413
00:23:14,864 --> 00:23:15,982
[Лёля] Нет.
414
00:23:18,723 --> 00:23:20,823
[Лёля] Нет, нет, домой хочу.
415
00:23:23,450 --> 00:23:27,183
[спокойная музыка]
416
00:23:35,885 --> 00:23:37,403
[Лёля] Спасибо.
417
00:23:37,483 --> 00:23:38,600
[Басов] Пристегнулись?
418
00:23:46,871 --> 00:23:48,160
Скажи мне, ты дурак?
419
00:23:48,470 --> 00:23:49,964
Ну почему дурак?
420
00:23:50,044 --> 00:23:52,683
Я работал реквизитором,
и кое-что осталось.
421
00:23:52,763 --> 00:23:57,500
[кричит] А водку палёную ты, паскуда,
тоже из реквизита делал?
422
00:23:57,580 --> 00:24:01,363
Ты мне полрайона отравил,
бабку с Первого Мая еле откачали!
423
00:24:02,703 --> 00:24:04,162
Ты этой херней своей
424
00:24:04,243 --> 00:24:07,563
человека из Москвы
вон до полусмерти напугал, стоит белый.
425
00:24:07,643 --> 00:24:11,763
А я требую, чтоб вы меня арестовали
вместо мальчишек.
426
00:24:11,843 --> 00:24:14,160
Потому что я как получаюсь —
террорист сейчас.
427
00:24:14,240 --> 00:24:15,923
[Басов] Иди отсюда, я тебя прошу.
428
00:24:16,004 --> 00:24:18,042
Христом Богом тебя прошу, Зубарев!
429
00:24:18,122 --> 00:24:20,175
- [Сергей] Пожалуйста.
- Уйди.
430
00:24:20,886 --> 00:24:22,416
Уйди, пожалуйста.
431
00:24:22,497 --> 00:24:23,704
[Сергей] Извините.
432
00:24:43,857 --> 00:24:46,550
[звуки грома на улице]
433
00:24:47,703 --> 00:24:49,296
[Рома] Ты куда втопил?
434
00:24:49,376 --> 00:24:50,690
[Женя] Не твоё дело.
435
00:24:50,770 --> 00:24:52,756
[Рома] Ты чего себя так ведёшь?
436
00:24:54,699 --> 00:24:56,679
Ты не слышал, что мать сказала, а?
437
00:24:57,640 --> 00:25:00,883
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
На колени встал?
438
00:25:00,963 --> 00:25:03,196
А, или куртку ты мою хотел? Так на.
439
00:25:06,685 --> 00:25:08,009
Ладно, замётано.
440
00:25:08,930 --> 00:25:11,270
Замётано будет, когда сайт удалишь.
441
00:25:13,956 --> 00:25:15,763
Куда мы пушки денем?
442
00:25:17,327 --> 00:25:19,723
Да хоть утопим, насрать.
443
00:25:21,769 --> 00:25:23,029
Удалю.
444
00:25:25,234 --> 00:25:26,290
Пойдем.
445
00:25:27,713 --> 00:25:29,363
Я ещё здесь останусь.
446
00:25:30,524 --> 00:25:34,262
Ну, там с матерью побуду,
и телефон надо зарядить.
447
00:25:35,016 --> 00:25:36,070
[Рома] Да?
448
00:25:36,836 --> 00:25:38,023
Ну давай.
449
00:25:39,554 --> 00:25:42,240
[грустная музыка]
450
00:26:02,600 --> 00:26:05,850
[грустная музыка]
451
00:26:13,157 --> 00:26:16,450
[музыка становится громче]
452
00:26:24,200 --> 00:26:26,600
[грустная музыка]
453
00:26:34,960 --> 00:26:38,670
[грустная музыка]
454
00:26:47,203 --> 00:26:49,840
[грустная музыка]
455
00:27:02,637 --> 00:27:05,270
[грустная музыка]
456
00:27:14,720 --> 00:27:17,283
[звуки грозы]
457
00:27:19,597 --> 00:27:22,663
[грустная музыка]
458
00:27:28,757 --> 00:27:30,750
[звук уведомления]
459
00:28:49,640 --> 00:28:51,519
[фоновая музыка]
460
00:28:51,600 --> 00:28:54,603
- Блин, я паспорт потерял.
- [Рома] Чего ты, в ЗАГС собрался?
461
00:28:54,683 --> 00:28:56,440
Хуже. ЕГЭ.
462
00:28:56,597 --> 00:28:57,636
Телефоны сюда.
463
00:28:58,903 --> 00:29:00,520
У меня нет телефона.
464
00:29:01,266 --> 00:29:03,880
- [Милена] Мудак!
- Ну так, просто раздолбай — и всё.
465
00:29:04,606 --> 00:29:07,633
[Рома] Ты понимаешь,
что симка на мой паспорт записана, а?
466
00:29:07,713 --> 00:29:10,506
Мне кажется, я знаю, где стволы.
38171