All language subtitles for Millers.Girl.2024.720p10180p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,700 --> 00:01:10,780 Fuck. 2 00:01:46,910 --> 00:01:47,990 What is an adult? 3 00:01:49,340 --> 00:01:51,350 Becomin' one didn't suddenly transform me 4 00:01:51,430 --> 00:01:54,870 into anything outstanding or significant. 5 00:01:54,960 --> 00:01:57,310 I am 18 and entirely unremarkable. 6 00:01:59,620 --> 00:02:00,880 Languishing in the wilds 7 00:02:00,960 --> 00:02:02,790 of nowhere, Tennessee. 8 00:02:02,880 --> 00:02:04,320 In this tomb of a house left to me 9 00:02:04,400 --> 00:02:06,490 by my brilliant and selfish parents. 10 00:02:07,540 --> 00:02:09,190 They're not dead... 11 00:02:09,280 --> 00:02:10,710 though they pretend I am. 12 00:02:11,710 --> 00:02:13,320 They're permanently abroad. 13 00:02:14,760 --> 00:02:18,160 Literature is my solace in the solitude. 14 00:02:18,240 --> 00:02:20,200 And writing is my only means of escape. 15 00:02:21,070 --> 00:02:23,550 Because, you see... 16 00:02:23,640 --> 00:02:25,640 I've never left the edges of this town. 17 00:02:26,690 --> 00:02:28,730 It's positively gothic, really. 18 00:02:30,650 --> 00:02:32,170 Lonely girl longs to escape 19 00:02:32,260 --> 00:02:35,520 the interminable boredom of her small village. 20 00:02:35,610 --> 00:02:37,610 Lonely girl longs to be meaningful. 21 00:02:38,700 --> 00:02:41,740 Lonely girl longs to be loved. 22 00:02:41,830 --> 00:02:44,490 Books make longing seem romantic, but it's awful. 23 00:02:45,100 --> 00:02:46,710 It's greedy. 24 00:02:46,790 --> 00:02:49,230 And I wear longing like a fucking veil. 25 00:03:06,810 --> 00:03:08,470 But today? 26 00:03:08,550 --> 00:03:10,770 Today comes with something new. 27 00:03:10,860 --> 00:03:12,170 Something surprising. 28 00:03:13,910 --> 00:03:16,390 Today I meet a writer, like me. 29 00:03:17,650 --> 00:03:19,740 A teacher. 30 00:03:19,830 --> 00:03:21,310 One who somehow found inspiration 31 00:03:21,390 --> 00:03:22,830 in a place like this. 32 00:03:24,000 --> 00:03:25,140 If you can believe it. 33 00:03:32,060 --> 00:03:33,800 Well... 34 00:03:33,880 --> 00:03:36,230 I suppose even graveyards grow flowers. 35 00:04:07,000 --> 00:04:08,050 Good morning. 36 00:04:09,140 --> 00:04:10,310 Morning. 37 00:04:13,180 --> 00:04:14,970 You know, class doesn't start for another hour. 38 00:04:15,050 --> 00:04:17,190 I know. I don't like crowds. 39 00:04:17,270 --> 00:04:18,280 Uh-uh... 40 00:04:19,800 --> 00:04:22,150 - Do you live far? - Close enough to walk. 41 00:04:22,240 --> 00:04:23,980 - Oh, where's that? - Lovell Hill? 42 00:04:24,060 --> 00:04:25,890 You live in Lovell Hill? 43 00:04:25,980 --> 00:04:27,760 - You know it? - I just didn't think it was 44 00:04:27,850 --> 00:04:30,160 occupied by anything except ghosts. 45 00:04:30,240 --> 00:04:31,330 - Who says it is? 46 00:04:32,720 --> 00:04:34,420 You, you really live in Lovell Hill? 47 00:04:34,510 --> 00:04:35,510 Wow. 48 00:04:37,080 --> 00:04:38,430 It's enormous. 49 00:04:38,510 --> 00:04:39,950 My parents are lawyers. 50 00:04:40,040 --> 00:04:41,730 - Hmm, what kind? - The expensive kind. 51 00:04:41,820 --> 00:04:43,260 And you wanna be a lawyer? 52 00:04:43,340 --> 00:04:45,170 About as much as I wanna be a high school student. 53 00:04:45,260 --> 00:04:46,480 What's your name? 54 00:04:46,560 --> 00:04:47,910 Cairo Sweet. 55 00:04:48,000 --> 00:04:50,090 - I'm Mr. Miller. - I know. 56 00:04:50,180 --> 00:04:52,220 My friend Winnie recommended your class. 57 00:04:52,310 --> 00:04:53,310 Uh-huh. 58 00:04:53,400 --> 00:04:55,090 Uh... 59 00:04:55,180 --> 00:04:57,530 Now I'm assuming that you got one of these before... 60 00:04:58,230 --> 00:04:59,360 the holidays. 61 00:04:59,450 --> 00:05:00,750 Got a chance to look it over? 62 00:05:00,840 --> 00:05:01,970 I read it. 63 00:05:02,060 --> 00:05:03,490 I, I, I know it looks like a lot, 64 00:05:03,580 --> 00:05:04,710 but I promise you we'll get through it 65 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 as quickly as we can. 66 00:05:06,320 --> 00:05:07,370 I read the whole list. 67 00:05:08,460 --> 00:05:09,460 Wait, you read these? 68 00:05:11,240 --> 00:05:13,330 Well, like, there's 12 books on that list. 69 00:05:13,420 --> 00:05:14,460 I party hard. 70 00:05:17,030 --> 00:05:18,730 - Winnie. Mm. Hmm, hmm. 71 00:05:18,810 --> 00:05:20,420 One semester wasn't enough for you? 72 00:05:20,510 --> 00:05:21,600 Did you miss me? 73 00:05:21,690 --> 00:05:22,950 I did not. 74 00:05:23,650 --> 00:05:25,390 Well, that's too bad. 75 00:05:28,520 --> 00:05:30,520 You're overdressed as usual, I see. 76 00:05:30,610 --> 00:05:32,780 Your underwear, as usual, I see. 77 00:05:39,270 --> 00:05:40,530 How boring. 78 00:05:40,620 --> 00:05:41,920 Censorship is dead. 79 00:05:42,010 --> 00:05:43,530 It can't exist with the Internet. 80 00:05:43,620 --> 00:05:44,710 And yet it does. 81 00:05:44,800 --> 00:05:46,060 Do you know why? 82 00:05:46,150 --> 00:05:47,150 Yeah. 83 00:05:48,060 --> 00:05:49,320 - Do you? 84 00:05:49,410 --> 00:05:51,020 Ignorance is a product of laziness. 85 00:05:52,240 --> 00:05:53,760 - Not limitation. 86 00:05:53,850 --> 00:05:55,200 Oh. Excuse me, 87 00:05:55,290 --> 00:05:56,720 but what's that you say? 88 00:05:56,810 --> 00:06:00,770 You want a chicken biscuit 89 00:06:01,550 --> 00:06:03,380 and a Coke? 90 00:06:03,470 --> 00:06:06,170 Mm. Well, you heard the boss. 91 00:06:06,250 --> 00:06:09,390 It's chickybikky Coke-y time, let's go. 92 00:06:09,470 --> 00:06:11,080 You want anything, Mr. Miller? 93 00:06:12,000 --> 00:06:13,560 No, thank you, Cairo. 94 00:06:13,650 --> 00:06:14,780 Sweet of you to ask. 95 00:06:16,180 --> 00:06:17,660 I see what you did there. 96 00:06:17,740 --> 00:06:19,570 "Cairo, sweet of you to ask." 97 00:06:19,660 --> 00:06:20,660 Not. 98 00:06:21,310 --> 00:06:22,400 Good one. 99 00:06:22,490 --> 00:06:24,620 Like we've never heard that before. 100 00:06:36,890 --> 00:06:38,070 Jesus. 101 00:06:45,600 --> 00:06:46,600 My God. 102 00:06:55,690 --> 00:06:56,690 What you reading? 103 00:06:57,910 --> 00:07:00,000 - Uh, nothing. - Doesn't look like nothin'. 104 00:07:00,090 --> 00:07:01,090 It's a student's. 105 00:07:01,180 --> 00:07:02,220 Oh, yeah? What's her name? 106 00:07:02,310 --> 00:07:03,440 How do you know it's a girl? 107 00:07:03,530 --> 00:07:05,090 Oh, boys are too lazy to read porn. 108 00:07:05,180 --> 00:07:06,270 How do you know it's porn? 109 00:07:08,360 --> 00:07:10,750 "Marcelle wants me to fuck her. 110 00:07:10,840 --> 00:07:11,930 "She leaps off the couch 111 00:07:12,010 --> 00:07:13,020 -"and pushes herself..." - Boris. 112 00:07:13,100 --> 00:07:14,410 "...between the girl and me. 113 00:07:14,500 --> 00:07:17,590 "It's all so fantastically horrible 114 00:07:17,670 --> 00:07:19,020 -"that I can't move." - Give me that. 115 00:07:19,110 --> 00:07:20,540 -"Marcelle stretches..." - Okay. 116 00:07:20,630 --> 00:07:22,370 -"...her tiny split fig." - That's quite enough... 117 00:07:22,460 --> 00:07:23,770 - All right. - ...of your elocution... 118 00:07:23,850 --> 00:07:25,420 - And test tomorrow, kids. - I think. 119 00:07:25,510 --> 00:07:27,030 Well, "Split fig" is fucking poetry. 120 00:07:27,120 --> 00:07:28,420 - This coffee for me? - Biscuit, too. 121 00:07:29,290 --> 00:07:31,290 One of yours? 122 00:07:31,380 --> 00:07:32,560 Oh, yeah, that's one of yours. 123 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 One of mine. Exactly. 124 00:07:33,730 --> 00:07:34,780 - Christ! 125 00:07:34,860 --> 00:07:36,210 I don't know what you're doing, 126 00:07:36,300 --> 00:07:37,560 - but it's some... - Oh, you know. Come on, now. 127 00:07:37,650 --> 00:07:39,040 I'm trying to just entice you. What the... 128 00:07:39,130 --> 00:07:40,130 - Man, that's good. -"Oh, I read The Paris Review. 129 00:07:40,220 --> 00:07:41,260 -"I'm so smart." - Can you not? 130 00:07:41,350 --> 00:07:42,910 "Everybody, I'm in high school. 131 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 -"But I read The Paris Review. - Boris. Boris. Come on. 132 00:07:44,090 --> 00:07:45,180 "I'm better than most people." 133 00:07:45,260 --> 00:07:46,090 - Stop, please. - Is this her diary? 134 00:07:46,180 --> 00:07:47,310 Oh, what do we have here? 135 00:07:47,400 --> 00:07:49,360 Well, well, well. 136 00:07:49,440 --> 00:07:52,320 "Apostrophes and Ampersands..." 137 00:07:53,360 --> 00:07:56,930 six abysmally romantic short stories 138 00:07:57,020 --> 00:07:59,450 by Jonathan Albert Miller. 139 00:08:02,060 --> 00:08:03,280 - She has my book? Mm-hmm. 140 00:08:03,370 --> 00:08:04,680 It would appear so. It would also appear 141 00:08:04,760 --> 00:08:06,070 she's the only one who checked it out. 142 00:08:06,160 --> 00:08:08,370 Yeah, well, don't you have a class to teach? 143 00:08:08,460 --> 00:08:09,680 Well, you know, 144 00:08:09,770 --> 00:08:10,940 I can't start my day without seeing you. 145 00:08:11,030 --> 00:08:13,210 No, you really can't. 146 00:08:13,290 --> 00:08:15,250 Hey, how'd you score the big room anyway? 147 00:08:15,340 --> 00:08:16,990 They cut the theater program. 148 00:08:17,080 --> 00:08:18,470 But they kept you? 149 00:08:18,560 --> 00:08:20,210 Along with the other props, yeah. 150 00:08:21,910 --> 00:08:23,000 - Damn. - Mm-hmm. 151 00:08:46,150 --> 00:08:48,150 - Hello, wife. - Hello, husband. 152 00:08:52,980 --> 00:08:54,030 Beatrice. 153 00:08:54,860 --> 00:08:56,030 - What? - Look at me. 154 00:09:01,300 --> 00:09:02,690 Huh. 155 00:09:02,780 --> 00:09:04,340 Red-Letter Day. 156 00:09:04,430 --> 00:09:06,740 What, your school finally get computers? 157 00:09:06,820 --> 00:09:07,870 Better. 158 00:09:07,960 --> 00:09:09,130 Indoor bathrooms? 159 00:09:09,220 --> 00:09:10,610 A writer. 160 00:09:10,700 --> 00:09:11,960 One who reads Finnegans Wake 161 00:09:12,050 --> 00:09:13,440 of her own volition. Can you believe that? 162 00:09:13,530 --> 00:09:15,090 Well, I'm forever stunned that the children 163 00:09:15,180 --> 00:09:17,270 in that backwater shanty can read at all. 164 00:09:17,360 --> 00:09:19,230 And, uh, guess what else? 165 00:09:19,320 --> 00:09:20,660 - Naked Lunch. - Mm-mm. 166 00:09:20,750 --> 00:09:22,710 Apostrophes and Ampersands. 167 00:09:22,800 --> 00:09:23,840 She... 168 00:09:23,930 --> 00:09:26,150 She checked it out of the library. 169 00:09:26,240 --> 00:09:28,450 They carry your book at the library? 170 00:09:28,540 --> 00:09:30,940 - Aw. Fuck. 171 00:09:32,280 --> 00:09:34,810 - A Confederacy of Dunces. - Mm-hmm. 172 00:09:34,900 --> 00:09:36,680 Well, deep breaths. 173 00:09:36,770 --> 00:09:38,030 - Happy place. 174 00:09:38,120 --> 00:09:40,340 My happy place has all their heads 175 00:09:40,420 --> 00:09:42,820 impaled on Montblanc pens. 176 00:09:42,900 --> 00:09:44,510 Share your riches. 177 00:09:48,080 --> 00:09:49,690 Hello, Amy. 178 00:09:49,780 --> 00:09:51,570 What? Are you fucking joking? 179 00:09:51,650 --> 00:09:53,180 I've been back and forth all day 180 00:09:53,260 --> 00:09:55,130 with the Nashville office who can't seem to articulate 181 00:09:55,220 --> 00:09:56,440 what it is they want 182 00:09:56,530 --> 00:09:58,350 and somehow think they can articulate 183 00:09:58,440 --> 00:10:00,230 to me, which is pretty ambitious 184 00:10:00,310 --> 00:10:01,360 considering how they think 185 00:10:01,440 --> 00:10:03,840 "articulate" is a Danish cheese. 186 00:10:03,930 --> 00:10:06,580 So, I'm about to start fucking scooping out 187 00:10:06,670 --> 00:10:08,230 my teeth with a baby spoon. 188 00:10:08,320 --> 00:10:09,930 Mm. They can go 189 00:10:10,020 --> 00:10:12,630 fuck themselves if they think I'm gonna change the ending. 190 00:10:12,720 --> 00:10:14,500 Okay, have a nice day, bye-bye. 191 00:10:37,870 --> 00:10:39,610 - Here now. 192 00:10:41,480 --> 00:10:42,530 Cheers. 193 00:10:43,570 --> 00:10:44,620 Cheers. 194 00:10:47,450 --> 00:10:48,670 Oh, that's so good. 195 00:10:52,060 --> 00:10:53,320 Hey, you ever read, uh, 196 00:10:53,410 --> 00:10:55,590 Under the Roofs of Paris, Henry Miller? 197 00:10:55,670 --> 00:10:57,940 Honey, my first copy got so sticky, 198 00:10:58,020 --> 00:10:59,980 - I had to throw it away. 199 00:11:00,070 --> 00:11:02,030 That beginning bit with the prostitute... 200 00:11:02,110 --> 00:11:03,640 - Mm. Mm-hmm. - ...and the cum money? 201 00:11:03,720 --> 00:11:05,330 That is choice. 202 00:11:05,420 --> 00:11:08,730 "I take the first bill I find in my pocket 203 00:11:08,820 --> 00:11:11,510 -"and wipe my cock on it." 204 00:11:13,300 --> 00:11:16,080 "And place it crumpled on her bare belly 205 00:11:17,130 --> 00:11:18,300 "weighted with a coin." 206 00:11:18,390 --> 00:11:20,700 - I love when you do magic. - Mm. 207 00:11:20,780 --> 00:11:22,090 You care to reenact? 208 00:11:22,180 --> 00:11:23,960 I can papier-mache you... 209 00:11:25,620 --> 00:11:27,440 with cum and money. 210 00:11:27,530 --> 00:11:28,790 - Oh, so you're expecting 211 00:11:28,880 --> 00:11:31,100 - a heavy load, then, huh? - Mm-hmm. 212 00:11:31,190 --> 00:11:33,880 A full body of work. 213 00:11:33,970 --> 00:11:35,540 Come here. 214 00:11:36,630 --> 00:11:37,670 Dance with me. 215 00:11:57,260 --> 00:11:58,300 You're so beautiful. 216 00:11:58,820 --> 00:11:59,950 Shut up. 217 00:12:15,750 --> 00:12:18,230 Oh, for fuck's sake. 218 00:12:19,150 --> 00:12:20,150 - Okay. 219 00:12:21,630 --> 00:12:23,150 Will you take care of those dishes? 220 00:12:23,240 --> 00:12:24,240 Uh-huh. 221 00:12:24,330 --> 00:12:26,110 I'll give you a handy later. 222 00:12:29,770 --> 00:12:31,120 It's Pushkin, Amy. 223 00:12:31,200 --> 00:12:32,640 Not Pollyfuckinanna. 224 00:12:34,470 --> 00:12:35,950 What a terrible weekend. 225 00:12:36,640 --> 00:12:38,120 - Mm. - Come on, 226 00:12:38,210 --> 00:12:40,340 why you always gotta hold my coffee hostage? 227 00:12:40,430 --> 00:12:41,780 'Cause you're a puritan. 228 00:12:41,870 --> 00:12:43,040 I feel like it's my duty 229 00:12:43,130 --> 00:12:44,740 to punish the goodness out of you. 230 00:12:44,830 --> 00:12:46,130 God, you're a sadist. 231 00:12:46,220 --> 00:12:47,570 I'm a public school teacher. 232 00:12:47,650 --> 00:12:49,090 - Amen to that. - Cheers. 233 00:12:51,660 --> 00:12:52,700 Ooh, mama. 234 00:12:56,840 --> 00:12:58,660 You think there's ghosts up in there? 235 00:13:00,930 --> 00:13:02,580 Why don't you go see? 236 00:13:02,670 --> 00:13:04,890 Mm-mm. I don't go in the kudzu. 237 00:13:04,980 --> 00:13:06,980 That feeds on the souls of the dead. 238 00:13:07,060 --> 00:13:08,280 That's why it grows so fast. 239 00:13:36,750 --> 00:13:37,880 Good morning. 240 00:13:37,970 --> 00:13:39,140 You always walk through the woods alone? 241 00:13:39,230 --> 00:13:40,320 That's a peculiar question 242 00:13:40,400 --> 00:13:42,530 to ask a young lady, Coach Fillmore. 243 00:13:42,620 --> 00:13:44,100 What, what are you, uh, listening to? 244 00:13:44,190 --> 00:13:45,970 - Celine Dion. - Really? 245 00:13:46,060 --> 00:13:47,450 - Really. 246 00:13:47,540 --> 00:13:48,890 But why? 247 00:13:48,980 --> 00:13:50,330 - I'm sorry. - Because she's great. 248 00:13:50,410 --> 00:13:51,630 Oh. Hmm. - Ignore him. Ignore him. 249 00:13:51,720 --> 00:13:53,720 - He wept aloud openly... - Hmm. 250 00:13:53,810 --> 00:13:55,370 ...at the Titanic theme song... 251 00:13:55,460 --> 00:13:56,550 Hmm. - ...at my bachelor party. 252 00:13:56,640 --> 00:13:58,330 - Remember that? - I was drunk. 253 00:13:58,420 --> 00:13:59,510 You were disconsolate. 254 00:13:59,600 --> 00:14:00,860 You are a fucking traitor. 255 00:14:00,940 --> 00:14:01,990 And you're a fucking hypocrite. 256 00:14:02,080 --> 00:14:03,210 Mm. Mm, mm, mm. 257 00:14:03,290 --> 00:14:04,640 Oh, I'm sorry. 258 00:14:04,730 --> 00:14:05,990 Uh, want a biscuit? 259 00:14:06,080 --> 00:14:07,520 - Yeah, sure. - There you go. 260 00:14:14,870 --> 00:14:15,960 It's good. Yeah? 261 00:14:16,050 --> 00:14:17,090 - Do you make these? Yeah. 262 00:14:17,180 --> 00:14:18,610 But you know, don't tell nobody. 263 00:14:18,700 --> 00:14:20,440 - Why not? I don't. - Oh, you know. 264 00:14:20,530 --> 00:14:21,920 - You'll figure it out. - I won't. 265 00:14:22,010 --> 00:14:23,360 You can't have the baseball team knowing 266 00:14:23,450 --> 00:14:25,230 that he bakes biscuits and cries to Celine Dion. 267 00:14:25,320 --> 00:14:28,100 On that... Take my leave. 268 00:14:28,190 --> 00:14:30,370 I shall bid you goodbye. 269 00:14:30,450 --> 00:14:31,580 - Okay. - Uh, you, bad bye. 270 00:14:31,670 --> 00:14:32,800 - Well, goodbye. A bad bye? 271 00:14:32,890 --> 00:14:34,020 Mm-hmm. - But I love you though. 272 00:14:34,110 --> 00:14:35,110 No, you don't. 273 00:14:37,630 --> 00:14:39,640 Don't you get scared walking through those woods? 274 00:14:44,030 --> 00:14:45,600 I'm the scariest thing in there. 275 00:15:01,350 --> 00:15:02,830 Oldest trick in the book, Winnie. 276 00:15:03,790 --> 00:15:05,140 Ain't you gonna say somethin'? 277 00:15:06,400 --> 00:15:07,790 I dressed up just for you. 278 00:15:09,400 --> 00:15:10,930 What you want? 279 00:15:11,010 --> 00:15:12,020 I wanna get into 280 00:15:12,100 --> 00:15:14,100 - your physics class. - Why? 281 00:15:14,190 --> 00:15:15,190 You'd be really behind. 282 00:15:15,280 --> 00:15:16,630 Don't you tutor? 283 00:15:16,720 --> 00:15:18,150 You don't need lessons. 284 00:15:19,240 --> 00:15:20,420 Then what do I need? 285 00:15:21,720 --> 00:15:23,160 Um... 286 00:15:26,510 --> 00:15:27,810 See what I can do. 287 00:15:27,900 --> 00:15:29,210 'Preciate ya! 288 00:15:29,290 --> 00:15:30,430 Hope so. 289 00:15:32,040 --> 00:15:33,250 You are insane. 290 00:15:36,780 --> 00:15:38,780 Here. 291 00:15:38,870 --> 00:15:41,040 I think I'm seducing Coach Fillmore. 292 00:15:42,390 --> 00:15:44,180 But you're a lesbian. 293 00:15:44,270 --> 00:15:46,310 I'm an equal opportunist. 294 00:15:46,400 --> 00:15:47,960 Mm. 295 00:15:48,050 --> 00:15:49,570 Are you jealous? 296 00:15:49,660 --> 00:15:51,400 Well, if I say, "yes," will you lay off him? 297 00:15:51,490 --> 00:15:53,670 If I say, "yes," will you lay on me? 298 00:15:55,150 --> 00:15:56,450 Okay, chickybikky? 299 00:15:57,670 --> 00:15:59,320 Okay. 300 00:16:08,640 --> 00:16:09,900 So, you're a smoker now? 301 00:16:10,900 --> 00:16:12,770 I'm smoking now. 302 00:16:12,860 --> 00:16:15,210 No plans for it to define me yet. 303 00:16:15,300 --> 00:16:16,690 Where are your parents this time? 304 00:16:17,430 --> 00:16:18,470 Mumbai. 305 00:16:19,650 --> 00:16:20,690 For how long? 306 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 Who knows? 307 00:16:22,650 --> 00:16:24,220 Let me dress you up. 308 00:16:24,310 --> 00:16:25,920 Winnie, you know I don't give a fuck about being hot. 309 00:16:26,000 --> 00:16:27,260 I give a fuck about being smart. 310 00:16:27,830 --> 00:16:29,270 You can be both. 311 00:16:31,400 --> 00:16:32,620 What are you doin'? 312 00:16:34,270 --> 00:16:35,790 I'm willing my cursor to blink itself 313 00:16:35,880 --> 00:16:37,100 into my Yale essay. 314 00:16:37,710 --> 00:16:38,800 You dry? 315 00:16:40,100 --> 00:16:41,370 Unqualified. 316 00:16:41,450 --> 00:16:43,890 What's the subject? 317 00:16:43,980 --> 00:16:45,720 "What has been your greatest achievement to date?" 318 00:16:47,370 --> 00:16:48,850 All right, what the fuck am I supposed to say? 319 00:16:48,940 --> 00:16:50,720 Surviving the crippling ennui 320 00:16:50,810 --> 00:16:51,850 of growing up in bumfuck nowhere? 321 00:16:51,940 --> 00:16:52,990 I'm sorry. 322 00:16:53,070 --> 00:16:54,510 I just... I couldn't hear you over 323 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 the high whine of your shining trust fund. 324 00:16:56,690 --> 00:16:57,860 My greatest achievement cannot be that 325 00:16:57,950 --> 00:16:59,120 I've had no achievement. 326 00:16:59,210 --> 00:17:01,390 Well, you are gonna be valedictorian. 327 00:17:01,470 --> 00:17:02,470 Boring. 328 00:17:02,560 --> 00:17:04,950 - You have a 4.6 GPA. - Boring. 329 00:17:05,040 --> 00:17:06,260 And you've successfully... 330 00:17:06,350 --> 00:17:07,350 - What? - Well... 331 00:17:07,440 --> 00:17:10,000 You've successfully, um... 332 00:17:10,790 --> 00:17:11,960 Well... 333 00:17:12,440 --> 00:17:13,880 Shit. 334 00:17:13,960 --> 00:17:15,970 I guess you're just another run-of-the-mill, 335 00:17:16,050 --> 00:17:17,490 generationally wealthy gal 336 00:17:17,580 --> 00:17:19,580 livin' in a haunted ancestral mansion. 337 00:17:19,660 --> 00:17:20,710 Fuck. 338 00:17:21,540 --> 00:17:23,450 So... 339 00:17:23,540 --> 00:17:26,500 - Experience something. 340 00:17:26,580 --> 00:17:27,720 Like what? 341 00:17:27,800 --> 00:17:29,070 Something worth writing about. 342 00:17:31,370 --> 00:17:34,110 You could write a treatise on teacher-student affairs. 343 00:17:35,680 --> 00:17:37,330 How exactly would that be an achievement, Winnie? 344 00:17:37,420 --> 00:17:38,550 Easy. 345 00:17:38,640 --> 00:17:40,510 It becomes a conversation 346 00:17:40,600 --> 00:17:42,640 about achieving emancipation 347 00:17:42,730 --> 00:17:46,340 from your inherited beliefs about sex and age. 348 00:17:46,430 --> 00:17:48,130 You're not seriously gonna fuck Fillmore, are you? 349 00:17:48,220 --> 00:17:50,300 Haven't decided yet. 350 00:17:51,090 --> 00:17:52,090 What's it to you? 351 00:17:52,180 --> 00:17:53,260 Like, he's, like, 352 00:17:53,350 --> 00:17:55,570 - twenty years older than you. - So? 353 00:17:55,660 --> 00:17:57,400 Older men have been harvesting virginity 354 00:17:57,490 --> 00:17:58,960 since the dawn of time. 355 00:18:03,010 --> 00:18:04,540 So, it doesn't mean anything to you? 356 00:18:04,620 --> 00:18:06,230 What? 357 00:18:06,320 --> 00:18:07,800 Your virginity. 358 00:18:07,890 --> 00:18:09,370 Does it mean something to you? 359 00:18:12,150 --> 00:18:13,150 I haven't decided yet. 360 00:18:14,850 --> 00:18:15,890 Come to Winnie. 361 00:18:23,690 --> 00:18:25,430 We're, like, 362 00:18:25,510 --> 00:18:28,560 the fucking American wet dream. 363 00:18:28,650 --> 00:18:31,690 Young girls with ambivalent sexuality. 364 00:18:31,780 --> 00:18:35,310 Pheromones steaming off our bodies. 365 00:18:35,390 --> 00:18:37,700 I don't wanna drop it for some rando jock-twat 366 00:18:37,790 --> 00:18:39,440 whose sexual standards are mandated 367 00:18:39,530 --> 00:18:41,700 by the shit porn he downloads. 368 00:18:41,790 --> 00:18:42,880 That's deli meat. 369 00:18:43,660 --> 00:18:46,880 I want a dry-aged 370 00:18:46,970 --> 00:18:49,490 slab of perfectly marbled hot man meat 371 00:18:49,580 --> 00:18:51,100 to take me to pleasure town. 372 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 Like... 373 00:18:54,980 --> 00:18:56,020 Wagyu beef. 374 00:18:59,680 --> 00:19:00,900 Hungee. 375 00:19:00,980 --> 00:19:02,380 You think that's Boris Fillmore? 376 00:19:03,770 --> 00:19:04,810 Why not? 377 00:19:06,550 --> 00:19:07,690 He's fine. 378 00:19:08,640 --> 00:19:10,990 He's like, really fucking smart. 379 00:19:11,080 --> 00:19:12,390 And he's kind. 380 00:19:12,470 --> 00:19:14,690 Which means, as my first time, 381 00:19:15,820 --> 00:19:17,520 he'd take his time 382 00:19:17,610 --> 00:19:19,740 to get me all good and juiced. 383 00:19:19,830 --> 00:19:21,610 And then he'd give me aftercare. 384 00:19:23,140 --> 00:19:26,230 You know, the first time you have sex, 385 00:19:26,310 --> 00:19:27,710 it's not supposed to hurt. 386 00:19:28,490 --> 00:19:29,530 Right? 387 00:19:30,970 --> 00:19:33,320 Like, if you're properly aroused. 388 00:19:34,970 --> 00:19:36,670 You likely won't even bleed. 389 00:19:38,500 --> 00:19:39,940 Didn't know that. 390 00:19:40,020 --> 00:19:41,810 That's because a woman's pain 391 00:19:41,890 --> 00:19:43,900 is valued more than her pleasure. 392 00:19:43,980 --> 00:19:45,900 But that's a conversation for another day. 393 00:19:45,980 --> 00:19:47,030 My point... 394 00:19:48,250 --> 00:19:51,640 is that Boris has just got it going on. 395 00:19:53,170 --> 00:19:54,650 I know what I'm looking for. 396 00:19:57,260 --> 00:20:00,000 And I think Mr. Miller knows what he's looking for. 397 00:20:00,090 --> 00:20:01,130 What do you mean? 398 00:20:02,220 --> 00:20:03,650 I've never seen him look at a student 399 00:20:03,740 --> 00:20:04,920 the way he looks at you. 400 00:20:05,960 --> 00:20:08,090 He sees you 401 00:20:08,180 --> 00:20:09,830 even though you hide in plain sight. 402 00:20:09,920 --> 00:20:11,660 - Shut up. - What? 403 00:20:11,750 --> 00:20:12,920 - Stop! - No. 404 00:20:13,010 --> 00:20:15,280 Come on. Like you don't notice, Cairo. 405 00:20:15,360 --> 00:20:17,020 It's like he's been living in gray scale 406 00:20:17,100 --> 00:20:19,890 and you're the first thing he's ever seen in color. 407 00:20:19,980 --> 00:20:22,200 No, you're being... Shut up. 408 00:20:27,980 --> 00:20:29,160 I'd fuck you. 409 00:20:30,070 --> 00:20:31,200 I know. 410 00:20:40,470 --> 00:20:41,820 "I was nothing 411 00:20:41,910 --> 00:20:43,300 "but a bleached bone monument beneath her. 412 00:20:45,570 --> 00:20:47,740 "Human ruins of a madman's love." 413 00:20:50,400 --> 00:20:51,920 "A madman's love." 414 00:20:54,790 --> 00:20:56,930 God, I'd give anything to feel that. 415 00:20:59,670 --> 00:21:03,410 What muse could inspire this deranged yearning? 416 00:21:11,510 --> 00:21:12,680 To inspire. 417 00:21:13,860 --> 00:21:15,420 To be so inspired. 418 00:21:19,560 --> 00:21:21,340 Could we be that to each other? 419 00:21:24,910 --> 00:21:26,560 What was I saying? 420 00:21:28,300 --> 00:21:30,180 Feels like I'm not right. 421 00:21:31,790 --> 00:21:32,960 Feels good. 422 00:21:34,140 --> 00:21:35,490 It feels pink. 423 00:21:35,570 --> 00:21:36,920 Never forget. 424 00:21:37,010 --> 00:21:39,620 There's a reason this guy was called romantic. 425 00:21:39,710 --> 00:21:42,060 It's very big, it's very bold. 426 00:21:42,140 --> 00:21:44,890 To us, it might seem a little... 427 00:21:44,970 --> 00:21:46,280 much. 428 00:21:48,060 --> 00:21:50,110 If we don't stick to the brief, 429 00:21:50,200 --> 00:21:52,020 it gets a little bit woolly. 430 00:21:53,590 --> 00:21:55,510 Uh, can you see me after school, please? 431 00:21:57,550 --> 00:21:59,600 Some of you, as you can see could have done... 432 00:21:59,680 --> 00:22:01,080 It's like a sugar cube under the tongue. 433 00:22:01,160 --> 00:22:02,160 ...a little better. 434 00:22:02,250 --> 00:22:04,780 But worth persevering. 435 00:22:04,860 --> 00:22:06,470 Colby, what? 436 00:22:06,560 --> 00:22:08,260 I want your attention. 437 00:22:11,430 --> 00:22:13,260 Uh, how's Bea? 438 00:22:13,350 --> 00:22:15,610 She's, uh, she's Bea. 439 00:22:15,700 --> 00:22:16,920 Yeah. How's the book coming? 440 00:22:17,010 --> 00:22:18,530 It's not. 441 00:22:18,620 --> 00:22:20,100 You mean you're not. 442 00:22:20,180 --> 00:22:21,970 No, she's, uh, she's occupied. 443 00:22:22,050 --> 00:22:23,140 All right, what time is dinner? 444 00:22:23,230 --> 00:22:24,360 Seven o'clock. 445 00:22:24,450 --> 00:22:25,750 And please take a shower. 446 00:22:25,840 --> 00:22:27,230 Are you worried? 447 00:22:27,320 --> 00:22:30,280 Your old lady's gonna get hot for all this? 448 00:22:30,370 --> 00:22:31,760 Top three worst nightmares. 449 00:22:31,850 --> 00:22:34,460 Yeah. Because you know how nasty she is. 450 00:22:34,540 --> 00:22:36,460 No, because I wanna keep you for myself. 451 00:22:36,550 --> 00:22:38,590 Aw, cutie. 452 00:22:39,850 --> 00:22:40,940 - Hey. - What? 453 00:22:41,030 --> 00:22:42,290 You remember the Roger Rabbit? 454 00:22:42,380 --> 00:22:43,420 Check it out now. 455 00:22:52,690 --> 00:22:54,700 - It's close, right? - To? 456 00:22:54,780 --> 00:22:56,000 Kids ain't got nothing on me. 457 00:22:56,090 --> 00:22:57,180 All right, man. - Bye, Professor. 458 00:22:57,260 --> 00:22:58,570 - Love you. 459 00:23:13,240 --> 00:23:14,280 Ooh! 460 00:23:15,190 --> 00:23:16,760 F... Hi. Uh... 461 00:23:18,280 --> 00:23:21,770 Hello... Well, that was embarrassing. 462 00:23:21,850 --> 00:23:23,900 - I won't tell. - That's generous, thank you. 463 00:23:23,990 --> 00:23:26,600 Uh, hope I'm not keeping you from anything. 464 00:23:26,680 --> 00:23:29,030 I'm waiting for Winnie. 465 00:23:29,120 --> 00:23:31,120 It's like you're always waiting for Winnie. 466 00:23:31,210 --> 00:23:33,120 That sounds like a Gin Blossoms album. 467 00:23:34,080 --> 00:23:35,610 Waiting for Winnie. 468 00:23:35,690 --> 00:23:38,430 Gin Blossoms? How old are you? 469 00:23:38,520 --> 00:23:40,520 Well, if you can't tell, then I won't. 470 00:23:41,480 --> 00:23:43,000 What's Winnie doing? 471 00:23:43,090 --> 00:23:44,310 She's applying to Vandy. 472 00:23:44,400 --> 00:23:45,960 You would be pleased to know. 473 00:23:46,050 --> 00:23:47,660 And are you? 474 00:23:47,750 --> 00:23:50,320 Tennessee is a fucking tar pit. No offense. 475 00:23:50,400 --> 00:23:53,230 I think you'll appreciate it when you're older. 476 00:23:53,320 --> 00:23:54,360 Maybe. 477 00:23:55,360 --> 00:23:56,410 From afar. 478 00:23:57,060 --> 00:23:58,280 As it burns. 479 00:23:59,410 --> 00:24:01,020 - Like Nero. 480 00:24:03,680 --> 00:24:04,810 Well, that's... 481 00:24:04,900 --> 00:24:07,160 So, uh, how far are we talkin'? 482 00:24:07,250 --> 00:24:08,460 Yale far. 483 00:24:08,550 --> 00:24:10,070 Yale far? My God! 484 00:24:10,160 --> 00:24:12,080 What, so you can eat pot brownies 485 00:24:12,160 --> 00:24:13,860 and read Joan Didion or what? 486 00:24:13,950 --> 00:24:15,600 Because I hear the literacy rate is high. 487 00:24:19,910 --> 00:24:21,170 You ever been to 488 00:24:21,260 --> 00:24:22,830 the Scroll Sessions at Sally Bunny's? 489 00:24:22,910 --> 00:24:24,480 No. What's that? 490 00:24:24,570 --> 00:24:27,270 Poetry salon every third Saturday. 491 00:24:27,350 --> 00:24:28,480 Victorian Village. 492 00:24:28,570 --> 00:24:30,270 - What is that? - What's... 493 00:24:30,360 --> 00:24:32,010 What's that? It's blank. 494 00:24:32,100 --> 00:24:33,490 Ca... How can you disdain 495 00:24:33,580 --> 00:24:35,670 of what Tennessee has to offer 496 00:24:35,750 --> 00:24:39,630 without conducting a thorough, uh, cultural investigation? 497 00:24:39,710 --> 00:24:41,280 Educated judgment. 498 00:24:41,370 --> 00:24:44,460 Well, I've heard things there that haunt me. 499 00:24:45,460 --> 00:24:46,460 Because they're bad? 500 00:24:47,760 --> 00:24:49,770 Sometimes, yeah. Sometimes they're bad. 501 00:24:49,850 --> 00:24:51,730 Most of the time, it's, it's kind of beautiful. 502 00:24:52,770 --> 00:24:53,860 Yeah. 503 00:24:53,940 --> 00:24:56,510 Maybe you should go this weekend. 504 00:24:56,600 --> 00:24:57,860 I think you might be surprised. 505 00:25:01,040 --> 00:25:02,390 You wanted to see me? 506 00:25:02,480 --> 00:25:04,040 This week's story, 507 00:25:04,130 --> 00:25:08,790 uh, you wrote about a reluctant spider. 508 00:25:08,870 --> 00:25:09,920 I enjoyed this one. 509 00:25:11,700 --> 00:25:15,270 "Survival and desire amalgamated 510 00:25:15,360 --> 00:25:17,660 "and turned an aphotic eye inward. 511 00:25:19,450 --> 00:25:22,930 "I saw my expectations dismantled and dismembered 512 00:25:25,150 --> 00:25:28,460 "by the harsh and starving dogs of reality. 513 00:25:28,540 --> 00:25:31,030 "Truths that sit in the vacuity of space 514 00:25:31,110 --> 00:25:32,680 "like a hypergiant star 515 00:25:33,240 --> 00:25:34,510 "burning to ash. 516 00:25:36,070 --> 00:25:40,080 "All elements too weak to withstand the awesome heat. 517 00:25:40,160 --> 00:25:42,520 "We are what we are. 518 00:25:42,600 --> 00:25:45,740 "And all creatures must eat." 519 00:25:49,170 --> 00:25:52,350 - Um... - Damn. That, I mean... 520 00:25:52,440 --> 00:25:53,960 I was not expecting that. 521 00:25:54,880 --> 00:25:56,090 Um... 522 00:25:58,010 --> 00:25:59,100 She's not reluctant. 523 00:26:00,450 --> 00:26:01,450 She's resigned. 524 00:26:01,530 --> 00:26:02,710 - To her death? - No. 525 00:26:02,800 --> 00:26:03,880 To the order of things. 526 00:26:05,060 --> 00:26:07,020 She eats and waits to be eaten. 527 00:26:07,100 --> 00:26:09,320 - Phew. It's dark. - It's nature. 528 00:26:09,410 --> 00:26:10,630 That's true. 529 00:26:14,330 --> 00:26:15,850 You memorized it. 530 00:26:16,290 --> 00:26:17,290 Uh... 531 00:26:17,380 --> 00:26:19,510 Well, I'm eidetic. 532 00:26:19,600 --> 00:26:21,340 It's a, it's a cool party trick. 533 00:26:24,640 --> 00:26:25,650 You are... 534 00:26:28,000 --> 00:26:30,650 You're exceptionally talented. 535 00:26:30,740 --> 00:26:32,780 - Do I get an A? - Well, how about a jumpstart 536 00:26:32,870 --> 00:26:34,310 on the midterm? 537 00:26:34,390 --> 00:26:36,220 Are you offering me special treatment, Mr. Miller? 538 00:26:37,350 --> 00:26:38,920 I want you to write a short story 539 00:26:39,010 --> 00:26:40,920 in the style of your favorite author. 540 00:26:42,360 --> 00:26:43,880 I think it could be the highlight 541 00:26:43,970 --> 00:26:45,580 of your portfolio submission 542 00:26:45,670 --> 00:26:47,060 - to Vanderbilt. - Yale. 543 00:26:47,140 --> 00:26:48,670 - Vanderbilt. - Yale. 544 00:26:48,760 --> 00:26:50,060 Come on. I've got to have some hope. 545 00:26:51,760 --> 00:26:52,980 I think that's a terrific assignment. 546 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 Thought you would. 547 00:26:54,670 --> 00:26:55,720 Good. 548 00:26:57,850 --> 00:26:58,940 I read your book. 549 00:26:59,030 --> 00:27:01,550 - Oh, God. Well, uh... 550 00:27:05,730 --> 00:27:07,640 Reviewers, of which there were three, 551 00:27:08,250 --> 00:27:09,990 found it, uh, 552 00:27:10,080 --> 00:27:13,390 "overreaching without ambition," to quote. 553 00:27:13,480 --> 00:27:14,610 I would call it... 554 00:27:15,700 --> 00:27:17,220 grand and tragic. 555 00:27:18,650 --> 00:27:19,960 Okay. 556 00:27:21,140 --> 00:27:22,750 Romantic horror. 557 00:27:26,050 --> 00:27:27,050 That's, uh... 558 00:27:28,580 --> 00:27:30,450 "She was an electric white 559 00:27:31,230 --> 00:27:32,930 "noon-shadow moon 560 00:27:34,190 --> 00:27:36,500 "casting cold light like water 561 00:27:36,590 --> 00:27:38,200 "over the flat earth of my face. 562 00:27:39,720 --> 00:27:41,290 "'Don't look into the sun,' they said. 563 00:27:42,030 --> 00:27:43,110 "But the moon, 564 00:27:44,070 --> 00:27:45,420 "the moon... 565 00:27:46,990 --> 00:27:48,250 "I stared until I was nothing 566 00:27:48,340 --> 00:27:50,380 "but a bleached bone monument beneath her. 567 00:27:51,990 --> 00:27:55,000 "Human ruins of a madman's love." 568 00:28:00,090 --> 00:28:01,740 Well, you memorized that, right? 569 00:28:09,920 --> 00:28:11,880 That was too much. That was weird. 570 00:28:11,970 --> 00:28:13,100 No, it wasn't. It's not. It's not. 571 00:28:13,190 --> 00:28:15,760 That was really weird. I'm sorry. 572 00:28:15,840 --> 00:28:17,370 That was the first thing I'd ever written... 573 00:28:20,060 --> 00:28:21,410 which felt tangible. 574 00:28:21,500 --> 00:28:23,760 Like I'd touched somethin'. 575 00:28:27,940 --> 00:28:29,290 You know, I haven't written anything 576 00:28:29,380 --> 00:28:31,600 - in a very long time. - Why not? 577 00:28:31,680 --> 00:28:32,690 I don't know. 578 00:28:33,600 --> 00:28:34,640 Do I know? 579 00:28:36,120 --> 00:28:37,340 Mm? 580 00:28:37,430 --> 00:28:39,690 Uh... 581 00:28:39,780 --> 00:28:41,300 I guess I got married. 582 00:28:42,300 --> 00:28:43,700 Started teaching. 583 00:28:47,090 --> 00:28:48,830 I don't have anything else to say. 584 00:28:50,530 --> 00:28:52,010 You're uninspired. 585 00:28:52,100 --> 00:28:54,360 - You judging me? - I am challenging you. 586 00:28:54,450 --> 00:28:55,880 That's my job. 587 00:29:03,800 --> 00:29:05,810 Hi, Winnie. - Oh, no. 588 00:29:10,590 --> 00:29:12,160 - Hungee. I think she's hungry. 589 00:29:12,250 --> 00:29:13,420 She just doesn't use real words 590 00:29:13,510 --> 00:29:14,900 because she's a child. 591 00:29:17,900 --> 00:29:20,250 No, it's fine. Your hair looks great. 592 00:29:20,340 --> 00:29:21,780 - I knew it. - Please don't start. 593 00:29:21,860 --> 00:29:23,260 Don't. - Your hair looks good. 594 00:29:23,340 --> 00:29:24,260 I will not go... - I'm more concerned... 595 00:29:24,350 --> 00:29:25,870 ...gently into the good night. 596 00:29:25,960 --> 00:29:27,040 - No, I know. You look fine. Like you have. 597 00:29:27,130 --> 00:29:28,350 I'm just more concerned about the fact 598 00:29:28,440 --> 00:29:29,180 that you got two damn phones on the table 599 00:29:29,260 --> 00:29:30,310 like you're a rapper. 600 00:29:30,390 --> 00:29:31,830 This one is my professional phone. 601 00:29:31,920 --> 00:29:33,400 And the other one... 602 00:29:33,480 --> 00:29:34,830 The other one... - ...is for selling drugs. 603 00:29:34,920 --> 00:29:36,140 - The other one is personal. Oh, yeah? 604 00:29:36,230 --> 00:29:37,140 That's why you're not gonna get that number. 605 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 How y'all doin'? That burger treatin' you well? 606 00:29:40,930 --> 00:29:42,760 Sorry, it's a two-man show tonight. 607 00:29:42,840 --> 00:29:45,280 - I'm getting angry now. 608 00:29:45,370 --> 00:29:47,020 Well... Well, hi. 609 00:29:47,110 --> 00:29:48,980 I don't see any Michelin stars here, honey. 610 00:29:49,070 --> 00:29:50,720 So, what is the holdup? 611 00:29:50,810 --> 00:29:52,160 A fuck-up... - Bea. Come on. 612 00:29:52,240 --> 00:29:53,810 ...in the kitchen that was entirely preventable. 613 00:29:54,980 --> 00:29:56,940 Can I get you anything while you wait? 614 00:29:57,030 --> 00:29:59,160 - On me. - Another Maker's. 615 00:29:59,250 --> 00:30:00,820 Okay, you got it. 616 00:30:00,900 --> 00:30:02,860 - Coach? Blue Moon. 617 00:30:02,950 --> 00:30:04,520 Workin' late on a school night, ain't you? 618 00:30:04,600 --> 00:30:06,600 Drinkin' late on a school night, ain't you? 619 00:30:06,690 --> 00:30:08,820 Oh, you think sassing me is gonna get you a better tip? 620 00:30:08,910 --> 00:30:10,300 Gets me a better grade. 621 00:30:10,390 --> 00:30:12,390 Doesn't it? 622 00:30:12,480 --> 00:30:14,350 - That might be true, yeah. - Anything for you, Mr. Miller? 623 00:30:14,440 --> 00:30:15,830 I'm good, Winnie. 624 00:30:15,920 --> 00:30:16,960 Designated driver. 625 00:30:17,050 --> 00:30:18,490 - Oh. Oh, really? 626 00:30:18,570 --> 00:30:19,750 - Unless you wanna do it. - First I'm hearing of this. 627 00:30:19,840 --> 00:30:22,840 You know, why can't you just be a nice, 628 00:30:22,930 --> 00:30:25,450 boring teacher like Mr. Miller? 629 00:30:25,540 --> 00:30:27,020 - Boring? 630 00:30:27,100 --> 00:30:28,060 What? And let my students make their grades 631 00:30:28,150 --> 00:30:29,450 with scholastic merit? 632 00:30:29,540 --> 00:30:30,590 Do you really think I'm boring? 633 00:30:30,670 --> 00:30:32,110 In a good way. 634 00:30:32,200 --> 00:30:34,420 Like a nice pastoral. 635 00:30:34,500 --> 00:30:36,290 I'll get those drinks for you. 636 00:30:36,370 --> 00:30:37,900 Yeah. "Pastoral." 637 00:30:37,980 --> 00:30:39,330 She just called you a field. 638 00:30:39,420 --> 00:30:40,600 At best. 639 00:30:40,680 --> 00:30:42,420 - She's cute. - Yeah, and a 4.4 student. 640 00:30:42,510 --> 00:30:43,690 And she can paint. 641 00:30:43,770 --> 00:30:45,300 She's in my morning class. 642 00:30:45,380 --> 00:30:47,820 Oh, is this the last scion of James Joyce? 643 00:30:47,910 --> 00:30:49,520 That's Cairo. 644 00:30:49,600 --> 00:30:50,870 - Cairo? Yeah. 645 00:30:50,950 --> 00:30:52,220 Did he tell you that Cairo read his book? 646 00:30:52,300 --> 00:30:54,090 He sure did. 647 00:30:54,170 --> 00:30:57,050 - Is she pretty? Is she pretty? 648 00:30:57,130 --> 00:30:58,830 Um, I don't know. She's talented. 649 00:30:58,920 --> 00:31:00,350 Damn. Even worse. 650 00:31:00,440 --> 00:31:02,230 Our friend Jon here is prepping her to be 651 00:31:02,310 --> 00:31:04,970 his transcendence into the annals of academic glory. 652 00:31:05,050 --> 00:31:07,490 And so what if I am? It's exhilarating. 653 00:31:07,580 --> 00:31:09,230 And it's rare as well 654 00:31:09,320 --> 00:31:10,630 - to be so engaged and so... - Hmm. I bet is is. Yes. 655 00:31:10,710 --> 00:31:12,410 - So worshipped. - So worthy. 656 00:31:12,500 --> 00:31:14,240 - Wanna be like me. - She, in earnest 657 00:31:14,320 --> 00:31:16,890 uses words like "vituperation." 658 00:31:16,980 --> 00:31:18,070 Please. 659 00:31:18,150 --> 00:31:19,760 Vocabulary doesn't make you a writer 660 00:31:19,850 --> 00:31:22,380 any more than math makes you a rocket scientist. 661 00:31:22,460 --> 00:31:24,680 Bea, she's extraordinary. 662 00:31:24,770 --> 00:31:26,510 - Okay? - But enjoy it while you can. 663 00:31:26,600 --> 00:31:28,300 You know, pickings are slim in the boonies. 664 00:31:28,380 --> 00:31:30,120 Rural education not as romantic 665 00:31:30,210 --> 00:31:31,430 as you thought it'd be, huh? 666 00:31:31,520 --> 00:31:32,870 No, I thought it was going to be fucking 667 00:31:32,950 --> 00:31:34,560 - Friday Night Lights, okay? 668 00:31:34,650 --> 00:31:36,000 - That's on you, man. - Just cool stories 669 00:31:36,090 --> 00:31:37,520 and, like, sexy guitar riffs. 670 00:31:37,610 --> 00:31:40,260 Meanwhile, the professor disapproves of my cynicism. 671 00:31:40,350 --> 00:31:41,830 - Oh, he's judging you. - Yes, he is. I feel it. 672 00:31:41,920 --> 00:31:43,140 - No, I'm not. Yes, you are. 673 00:31:43,220 --> 00:31:44,530 Are too. 674 00:31:44,620 --> 00:31:46,140 "The teacher who attempts to teach 675 00:31:46,230 --> 00:31:47,710 "without inspiring the pupil 676 00:31:47,790 --> 00:31:50,880 "with a desire to learn is hammering on cold iron." 677 00:31:50,970 --> 00:31:52,490 - Horace Mann. - Ten points to Slytherin. 678 00:31:52,580 --> 00:31:53,580 That's so rich. 679 00:31:53,670 --> 00:31:55,280 I wanted to be a teacher. 680 00:31:55,370 --> 00:31:56,370 You fell back on it. 681 00:31:56,450 --> 00:31:58,150 And by the way, I love teaching. 682 00:31:58,240 --> 00:32:00,110 You're better suited for it, I think, anyway. 683 00:32:00,200 --> 00:32:01,940 - Hey, than what? - Writing. 684 00:32:02,020 --> 00:32:03,940 Goddamn, Beatrice. - What does that mean? 685 00:32:04,030 --> 00:32:05,460 You don't have kids. 686 00:32:05,550 --> 00:32:06,290 You don't have kids. You don't have 687 00:32:06,380 --> 00:32:07,770 brain damage, right? 688 00:32:07,860 --> 00:32:09,810 So, um, you stopped writing 689 00:32:09,900 --> 00:32:11,820 I imagine, because it wasn't for you. 690 00:32:11,900 --> 00:32:13,690 Otherwise, you'd still be doing it. 691 00:32:14,600 --> 00:32:15,650 I'm a writer. 692 00:32:15,730 --> 00:32:17,130 You haven't put pen to page 693 00:32:17,210 --> 00:32:18,910 since your stories got panned. 694 00:32:19,690 --> 00:32:20,700 You're not a writer. 695 00:32:20,780 --> 00:32:21,830 Hmm. 696 00:32:22,570 --> 00:32:24,610 Well, okay. 697 00:32:24,700 --> 00:32:26,220 Didn't realize you saw me this way, but okay. 698 00:32:26,310 --> 00:32:27,750 It's not that you can't write, Jon. 699 00:32:27,830 --> 00:32:28,920 It's that you don't. 700 00:32:29,660 --> 00:32:32,100 You chose to be a teacher. 701 00:32:32,190 --> 00:32:34,010 Why would I see you as anything else? 702 00:32:36,320 --> 00:32:37,760 'Cause you married a writer. 703 00:32:37,840 --> 00:32:39,060 I did. 704 00:32:39,410 --> 00:32:40,580 Didn't I? 705 00:32:53,290 --> 00:32:54,730 Why am I here? 706 00:32:57,210 --> 00:32:59,340 It's not for the poetry, I'll tell you that. 707 00:33:04,040 --> 00:33:05,570 It's for the thrill of something 708 00:33:05,650 --> 00:33:07,920 that I've managed to go my whole life without knowing. 709 00:33:11,530 --> 00:33:14,140 An ache of anticipation that you'll be here. 710 00:33:18,840 --> 00:33:20,800 And it will mean something that you are. 711 00:33:24,540 --> 00:33:25,630 Be here. 712 00:33:25,720 --> 00:33:27,280 Be here. Be here. 713 00:33:30,940 --> 00:33:32,330 "Stay, illusion. 714 00:33:32,420 --> 00:33:34,860 "If thou hast any sound, speak to me." 715 00:33:37,120 --> 00:33:39,170 - Hi. - Hi. 716 00:33:39,250 --> 00:33:40,780 Can I sit? Of course. 717 00:33:44,520 --> 00:33:46,170 What's that you got there? 718 00:33:46,260 --> 00:33:49,130 It's, um, sacramental grape juice. 719 00:33:49,220 --> 00:33:50,870 Said the barrister's daughter. 720 00:33:51,960 --> 00:33:52,920 Do you know all these people? 721 00:33:53,010 --> 00:33:54,310 Uh, most of them. 722 00:33:54,400 --> 00:33:56,270 We've been doing this for a couple years now. 723 00:33:57,270 --> 00:33:58,790 - Like group therapy? 724 00:33:59,660 --> 00:34:01,710 Yeah, exactly that. 725 00:34:02,970 --> 00:34:04,760 Who's that fellow? That's Elliot. 726 00:34:04,840 --> 00:34:06,710 Three-time Ostrander winner. 727 00:34:06,800 --> 00:34:08,540 He just finished playing Edmund in Lear. 728 00:34:08,630 --> 00:34:10,280 It's sure to get him his fourth. 729 00:34:10,370 --> 00:34:11,680 Hmm. 730 00:34:11,760 --> 00:34:14,200 "It is my intention to escape you 731 00:34:15,850 --> 00:34:17,460 "and leave you far behind... 732 00:34:19,070 --> 00:34:21,290 "...bereft of me and aching. 733 00:34:22,560 --> 00:34:24,650 "Puzzled by the pain in your rib. 734 00:34:26,560 --> 00:34:27,870 "Not quite heartache. 735 00:34:29,040 --> 00:34:30,350 "Not quite homesick. 736 00:34:31,220 --> 00:34:32,960 "Me-shaped and filled 737 00:34:33,050 --> 00:34:35,000 "with the remnants of stars. 738 00:34:36,480 --> 00:34:39,620 "You choke up the void with verdurous blooms, 739 00:34:39,700 --> 00:34:41,970 "and the wrap of my veins around you. 740 00:34:44,230 --> 00:34:45,970 "The hideous pulse, 741 00:34:46,800 --> 00:34:48,230 "the shouting blood, 742 00:34:49,630 --> 00:34:51,930 "the ventricle kudzu smothering you 743 00:34:52,020 --> 00:34:53,110 "with wanting 744 00:34:54,200 --> 00:34:57,290 "is turned hideously soft in reminiscence. 745 00:35:00,070 --> 00:35:02,290 "And yet some part of me stays. 746 00:35:03,120 --> 00:35:04,210 "Some bit, 747 00:35:05,080 --> 00:35:06,210 "some parcel, 748 00:35:07,560 --> 00:35:09,730 "some ash left behind. 749 00:35:11,910 --> 00:35:14,780 "And with it, you will recreate me. 750 00:35:14,870 --> 00:35:18,660 "A moving effigy, a patch-work person." 751 00:35:23,100 --> 00:35:24,270 "But they are not me. 752 00:35:25,450 --> 00:35:28,490 "And the space I left grows misshapen." 753 00:35:32,580 --> 00:35:35,020 "I will never fit there again." 754 00:35:44,550 --> 00:35:45,600 What? 755 00:35:47,030 --> 00:35:48,560 I can see. 756 00:35:49,560 --> 00:35:50,640 It was really something. 757 00:35:51,430 --> 00:35:53,430 Hot dog. 758 00:35:53,520 --> 00:35:55,390 You thought it was gonna be trash, didn't you? 759 00:35:56,300 --> 00:35:57,480 Yes, I did. 760 00:35:58,390 --> 00:35:59,570 Have more faith. 761 00:36:07,840 --> 00:36:09,050 What is the word? 762 00:36:10,790 --> 00:36:13,190 It's not falling. That's too stale. 763 00:36:15,840 --> 00:36:17,540 It's more deliberate than that. 764 00:36:19,370 --> 00:36:22,460 It's recognition of what we really are. 765 00:36:25,590 --> 00:36:26,810 Ghosts. 766 00:36:29,160 --> 00:36:30,810 You do see me. 767 00:36:32,950 --> 00:36:34,600 And I see you. 768 00:36:43,520 --> 00:36:46,660 Goddamn, Tennessee, why are you so fuckin' hot? 769 00:36:46,740 --> 00:36:48,660 - Go inside. - And miss Godot? 770 00:36:48,750 --> 00:36:50,140 Gifts for the wallflowers. 771 00:36:50,230 --> 00:36:51,880 Oh. Okay. Mm. Hmm. 772 00:36:51,970 --> 00:36:53,360 Thank you. What's this? 773 00:36:54,620 --> 00:36:56,100 Coffee. - No, no. 774 00:36:56,190 --> 00:36:58,540 What's this? What is... What's with the, uh, new look? 775 00:36:58,630 --> 00:37:01,280 Thank you for this. It's, uh... It's very generous. 776 00:37:01,370 --> 00:37:03,200 No one should have to suffer cafeteria coffee. 777 00:37:03,280 --> 00:37:04,940 You want a biscuit, biscuit? 778 00:37:05,020 --> 00:37:06,680 - What flavor? - Split fig. 779 00:37:06,760 --> 00:37:08,850 Mm. 780 00:37:08,940 --> 00:37:10,200 Excuse me. 781 00:37:10,290 --> 00:37:11,770 It's good. - Come on, man. 782 00:37:11,860 --> 00:37:13,210 You got a little split fig in you? 783 00:37:13,290 --> 00:37:15,600 - Not right now. Really? - Caught in your throat? 784 00:37:15,690 --> 00:37:17,430 - You know what you should do? What should I do? 785 00:37:17,510 --> 00:37:18,860 You should make a logo and sell these 786 00:37:18,950 --> 00:37:20,520 - to raise money for the team. 787 00:37:20,600 --> 00:37:22,390 Don't laugh. 788 00:37:22,480 --> 00:37:23,480 You'd buy some, wouldn't you, Mr. Miller? 789 00:37:23,560 --> 00:37:24,780 - Oh, yeah. - He doesn't count. 790 00:37:24,870 --> 00:37:26,480 I can't resist a cute boy with a biscuit. 791 00:37:26,570 --> 00:37:28,520 Right? Winnie could design the logo. 792 00:37:28,610 --> 00:37:29,660 Yeah? - Yeah. 793 00:37:29,740 --> 00:37:30,740 She's really good at that stuff. 794 00:37:31,660 --> 00:37:32,660 Really? - Coach. 795 00:37:33,660 --> 00:37:35,530 Call yourself the Biscuit Batters. 796 00:37:35,620 --> 00:37:37,010 Winnie and I could help you get it off the ground. 797 00:37:37,100 --> 00:37:38,620 What's in it for you? 798 00:37:38,710 --> 00:37:40,540 - What's in it for me? Mm-hmm. 799 00:37:40,620 --> 00:37:43,370 Oh, well, I mean, it's pleasure, you know? 800 00:37:43,450 --> 00:37:45,150 Connection. 5%. 801 00:37:47,370 --> 00:37:49,810 - I'm the Biscuit Batter. - No. Once more with pride. 802 00:37:49,890 --> 00:37:52,900 - I'm the Biscuit Batter! - Oh. Oh, okay. Okay. 803 00:37:52,980 --> 00:37:54,250 I'm the... 804 00:37:54,330 --> 00:37:55,640 I'm gonna work on that. 805 00:37:55,730 --> 00:37:57,210 Um, but I'm leaving before I fucking burn up. 806 00:37:57,290 --> 00:37:59,340 - Y'all coming inside? - You go ahead. 807 00:37:59,430 --> 00:38:01,040 All right, suit yourself. 808 00:38:01,120 --> 00:38:03,080 I'll suit myself. See you now. 809 00:38:03,170 --> 00:38:04,340 Mm. 810 00:38:12,050 --> 00:38:13,050 Hi. 811 00:38:14,530 --> 00:38:15,620 Hi. 812 00:38:19,360 --> 00:38:20,360 You're sweet. 813 00:38:22,320 --> 00:38:23,490 When it suits. 814 00:38:27,410 --> 00:38:28,410 Please. 815 00:38:30,020 --> 00:38:31,070 Thank you. Mm. 816 00:38:53,520 --> 00:38:55,310 What did he say about the outfit? 817 00:38:55,390 --> 00:38:57,090 He didn't have to say anything. 818 00:38:57,830 --> 00:38:59,960 Oh. 819 00:39:00,050 --> 00:39:01,310 You ready? Can we go? 820 00:39:01,400 --> 00:39:03,140 No. I need to stop by his class. 821 00:39:03,790 --> 00:39:05,750 Can I watch? 822 00:39:05,840 --> 00:39:07,100 - Oh, hi. 823 00:39:07,190 --> 00:39:08,230 Hey. 824 00:39:08,320 --> 00:39:09,320 How are you, kid? 825 00:39:12,190 --> 00:39:13,330 Are you in a hurry? 826 00:39:13,410 --> 00:39:14,980 Well, I'm just goin' on a little, uh, 827 00:39:15,810 --> 00:39:18,070 weekend vacation with my wife. 828 00:39:20,720 --> 00:39:22,380 What do writers do on vacation? 829 00:39:22,460 --> 00:39:23,510 Uh, excuse me. 830 00:39:23,600 --> 00:39:26,560 Um, well, they pretend to write 831 00:39:26,640 --> 00:39:28,080 someplace else, I guess. 832 00:39:29,520 --> 00:39:31,600 Uh, can we talk about the midterm? 833 00:39:31,690 --> 00:39:33,080 Uh, sure, what's on your mind? 834 00:39:33,170 --> 00:39:34,910 I want your approval on my author before I start. 835 00:39:35,000 --> 00:39:36,390 Okay. Who is it? 836 00:39:36,480 --> 00:39:38,050 Henry Miller. 837 00:39:38,130 --> 00:39:40,660 Provocative and, uh... 838 00:39:40,740 --> 00:39:43,270 ...his structure is very challenging to emulate. 839 00:39:43,360 --> 00:39:45,790 It's not just structural, though, it's everythin'. 840 00:39:45,880 --> 00:39:47,140 You know, his decadence, 841 00:39:47,230 --> 00:39:49,930 his total disregard for literary etiquette, 842 00:39:50,010 --> 00:39:51,970 his, um, destruction of convention. 843 00:39:52,060 --> 00:39:54,100 It's... It's all the good stuff. 844 00:39:57,670 --> 00:39:59,890 - Do you not think I can do it? - Look, 845 00:39:59,980 --> 00:40:02,720 Miller is public enemy number one 846 00:40:02,810 --> 00:40:03,940 with the censors. 847 00:40:04,030 --> 00:40:05,770 I'm not even approved to teach him. 848 00:40:07,510 --> 00:40:08,510 So? 849 00:40:10,640 --> 00:40:13,340 So, it would be like a controversial choice. 850 00:40:16,820 --> 00:40:18,960 If it's not controversial, it's not interestin'. 851 00:40:20,650 --> 00:40:21,960 Okay. 852 00:40:22,610 --> 00:40:23,610 Okay, yes? 853 00:40:24,270 --> 00:40:25,660 Okay, I trust you. 854 00:40:26,660 --> 00:40:28,270 Write what you know, little ghost. 855 00:40:33,750 --> 00:40:35,230 Damn, I gotta go. Uh... 856 00:40:36,190 --> 00:40:37,890 Do me a favor. 857 00:40:37,970 --> 00:40:40,150 Have some fun this weekend, will you? 858 00:40:40,720 --> 00:40:41,760 Take a recess. 859 00:40:43,020 --> 00:40:44,500 Yeah, I'll rest if you write. 860 00:40:44,590 --> 00:40:46,550 Uh, listen, I'll see you Monday, okay? 861 00:40:46,640 --> 00:40:47,640 Bye, Winnie. 862 00:40:50,940 --> 00:40:52,080 - Don't do that. 863 00:40:53,640 --> 00:40:54,730 Don't look at me like that. 864 00:40:58,170 --> 00:40:59,610 Hmm... 865 00:41:00,950 --> 00:41:02,090 "Oh..." 866 00:41:02,170 --> 00:41:04,000 No, I never did that. 867 00:41:04,090 --> 00:41:05,700 - Stop. 868 00:41:07,790 --> 00:41:09,350 Wait, Winnie, don't... 869 00:41:09,440 --> 00:41:11,790 "Oh, Mr. Miller, 870 00:41:11,880 --> 00:41:16,230 "I just love the decadence, and the words 871 00:41:16,320 --> 00:41:19,060 "and breakin' all the rules!" 872 00:41:19,150 --> 00:41:20,450 Okay, enough, enough. 873 00:41:20,540 --> 00:41:22,060 - You need to get off his desk. 874 00:41:22,150 --> 00:41:23,670 I did not say it like that. 875 00:41:23,760 --> 00:41:25,240 Oh, but you meant it like that. 876 00:41:25,330 --> 00:41:27,110 - No, I didn't. - You're seducin' him, 877 00:41:27,200 --> 00:41:29,290 you floozy. 878 00:41:29,370 --> 00:41:31,160 - We make a good double team. 879 00:41:31,720 --> 00:41:33,250 Hi. 880 00:41:33,330 --> 00:41:34,860 Am I interruptin'? 881 00:41:34,940 --> 00:41:36,900 - We were just leavin'. Where's Jon? 882 00:41:36,990 --> 00:41:38,600 Uh, where's Mr. Miller? 883 00:41:38,690 --> 00:41:39,780 He left. 884 00:41:39,860 --> 00:41:42,340 Shoot. Oh, while I have you. Cairo. 885 00:41:42,430 --> 00:41:44,080 I think your idea is fresh to death. 886 00:41:44,170 --> 00:41:45,300 And, uh, Winnie... 887 00:41:45,390 --> 00:41:47,260 - I'd like your help too. - With what? 888 00:41:47,350 --> 00:41:48,520 Well, can you keep the secret? 889 00:41:48,610 --> 00:41:49,610 Sure can. 890 00:41:49,700 --> 00:41:50,740 I bake biscuits. 891 00:41:50,830 --> 00:41:52,050 He's gonna have the baseball team 892 00:41:52,140 --> 00:41:53,400 sell them to raise money. 893 00:41:53,490 --> 00:41:55,440 But Fillmore wants you to design the logo. 894 00:41:55,530 --> 00:41:57,100 I think that's really cool. 895 00:41:57,180 --> 00:41:59,400 - Really? - I'd love to help. 896 00:41:59,490 --> 00:42:00,750 Cool. All right. 897 00:42:00,840 --> 00:42:02,100 I'll call you guys out on your lunch period. 898 00:42:02,190 --> 00:42:03,150 We can go over the specs. 899 00:42:03,230 --> 00:42:05,020 Hey, um... 900 00:42:05,980 --> 00:42:07,410 I think it'd be easier 901 00:42:07,500 --> 00:42:09,540 if you just gave me your phone. 902 00:42:09,630 --> 00:42:12,110 I could text you the specs. 903 00:42:12,200 --> 00:42:13,550 It'd be faster that way. 904 00:42:14,550 --> 00:42:15,900 Okay. 905 00:42:16,330 --> 00:42:17,380 Great. 906 00:42:19,600 --> 00:42:20,730 Hey, can you call me? 907 00:42:21,770 --> 00:42:23,690 Mm. Mm-hmm. 908 00:42:23,780 --> 00:42:26,040 And now you'll have Cairo's number. 909 00:42:26,560 --> 00:42:27,560 Oh, good. 910 00:42:29,130 --> 00:42:30,520 There is no reception in here. 911 00:42:30,610 --> 00:42:31,700 Shit. Cairo, it's probably 912 00:42:31,780 --> 00:42:33,440 just at the bottom of your bag. 913 00:42:33,530 --> 00:42:35,270 No, I just had it a minute ago. 914 00:42:35,350 --> 00:42:36,920 Well, it's Friday, 915 00:42:37,880 --> 00:42:39,270 and we're still here. 916 00:42:39,360 --> 00:42:40,790 So let's a-fucking go. 917 00:42:44,840 --> 00:42:46,150 Oh, uh, Winnie? 918 00:42:46,800 --> 00:42:48,020 Uh, Boris? 919 00:42:49,370 --> 00:42:52,280 - My phone. - My phone. 920 00:42:52,370 --> 00:42:54,420 - Your phone. - Your phone? 921 00:42:54,500 --> 00:42:57,720 Your phone! 922 00:42:57,810 --> 00:43:00,640 - Right. Sorry. Okay. - Oh, okay. Okay. 923 00:43:00,730 --> 00:43:02,640 - Well, that was my... - Ah. 924 00:43:02,730 --> 00:43:04,210 ♪ Danger, danger ♪ 925 00:43:04,290 --> 00:43:06,730 ♪ High voltage ♪ 926 00:43:06,820 --> 00:43:09,000 Baby, I'm gonna need a few more minutes, all right? 927 00:43:09,080 --> 00:43:11,910 Okay. Well, we were supposed to leave 40 minutes ago. 928 00:43:12,000 --> 00:43:13,780 I know. 929 00:43:13,870 --> 00:43:16,180 - If Amy did her fucking job... 930 00:43:16,260 --> 00:43:17,570 ...we could've left yesterday. 931 00:43:24,360 --> 00:43:25,660 It's just not enough, Amy. 932 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 What the f...? 933 00:43:28,710 --> 00:43:30,540 Yes, I'll hold. 934 00:43:30,630 --> 00:43:32,370 - Hello? Hi. 935 00:43:32,450 --> 00:43:33,500 You have my phone. 936 00:43:34,760 --> 00:43:36,280 And whose phone do I have? 937 00:43:36,370 --> 00:43:37,410 Cairo Sweet's. 938 00:43:38,150 --> 00:43:39,590 Cairo. It's, uh... 939 00:43:40,590 --> 00:43:42,510 It's Jon... It's Mr. Miller. 940 00:43:45,950 --> 00:43:47,560 - Sticky fingers, Miller. - Uh... 941 00:43:48,120 --> 00:43:49,430 Uh, how are you? 942 00:43:49,510 --> 00:43:50,910 I'm tethered to a landline. 943 00:43:50,990 --> 00:43:52,910 - Are you already gone? - Uh, well, should be. 944 00:43:53,000 --> 00:43:54,650 I don't give a flying backwards fuck, Amy. 945 00:43:54,740 --> 00:43:55,780 Just give 'em the first draft. 946 00:43:55,870 --> 00:43:57,570 - Hang on. - They'll think it's new. 947 00:43:57,650 --> 00:43:59,130 Honey. Honey, I've, I've gotta drop 948 00:43:59,220 --> 00:44:00,390 somethin' off at a student's house. 949 00:44:00,480 --> 00:44:01,920 All right, take care of it. 950 00:44:02,000 --> 00:44:03,140 Oh, get me some tampons while you're out, all right? 951 00:44:03,220 --> 00:44:04,400 - Yeah. - Organic ones, 952 00:44:04,490 --> 00:44:05,490 - if you can find 'em. - Mm-hmm. 953 00:44:05,570 --> 00:44:07,270 Not you obviously, Amy. Fuck. 954 00:44:07,360 --> 00:44:08,400 Get me a better deal, 955 00:44:08,490 --> 00:44:09,840 and then you can plug my pussy. 956 00:44:09,930 --> 00:44:12,230 You big time, "road head" owe me. 957 00:44:14,800 --> 00:44:16,060 Are you still there? 958 00:44:16,150 --> 00:44:17,240 I'm still here. 959 00:44:19,330 --> 00:44:20,760 You at Lovell Hill right now? 960 00:44:20,850 --> 00:44:22,200 Yes. - Okay. 961 00:44:22,290 --> 00:44:24,110 Well, I'll drop it off before we leave, 962 00:44:24,200 --> 00:44:25,510 if that's okay. 963 00:44:28,290 --> 00:44:29,420 Do you need the address? 964 00:44:30,340 --> 00:44:32,470 I know exactly where you are. 965 00:44:32,560 --> 00:44:34,430 Good. All right, well, drive safe. 966 00:44:35,210 --> 00:44:36,260 It's gonna rain. 967 00:44:39,740 --> 00:44:41,260 How does love come? 968 00:44:42,920 --> 00:44:44,260 In the movies, it's, 969 00:44:44,350 --> 00:44:47,440 it's like a curtain crashing to the stage. 970 00:44:47,530 --> 00:44:50,440 But in life, whatever of it is real, 971 00:44:51,660 --> 00:44:53,060 it is a quiet thing. 972 00:44:54,450 --> 00:44:55,580 Unrelenting. 973 00:44:57,540 --> 00:44:59,020 Inevitable. 974 00:45:01,410 --> 00:45:03,020 It is a summoning. 975 00:45:15,080 --> 00:45:19,390 ♪ Looking out the door I see the rain ♪ 976 00:45:19,470 --> 00:45:22,910 ♪ Fall upon the funeral mourners ♪ 977 00:45:27,920 --> 00:45:32,360 ♪ Too young to hold on ♪ 978 00:45:32,440 --> 00:45:37,930 ♪ And too old to just break free and run ♪ 979 00:45:39,540 --> 00:45:44,760 ♪ Sometimes a man gets carried away ♪ 980 00:45:44,850 --> 00:45:49,630 ♪ When he feels like should be having his fun ♪ 981 00:45:49,720 --> 00:45:55,200 ♪ Much too blind to see the damage he's done ♪ 982 00:45:56,950 --> 00:46:01,470 ♪ Sometimes a man must awake to find that ♪ 983 00:46:01,560 --> 00:46:06,740 ♪ Really he has no one ♪ 984 00:46:10,390 --> 00:46:12,000 Come here. 985 00:46:13,180 --> 00:46:14,270 No. 986 00:46:15,960 --> 00:46:17,360 You come here. 987 00:46:17,440 --> 00:46:21,140 ♪ Will I ever see your sweet return? ♪ 988 00:46:21,230 --> 00:46:24,150 ♪ Oh, will I ever learn? ♪ 989 00:46:24,230 --> 00:46:28,370 ♪ Oh-oh, lover ♪ 990 00:46:28,460 --> 00:46:32,150 ♪ You should've come over ♪ 991 00:46:34,460 --> 00:46:38,510 ♪ 'Cause it's not too late ♪ 992 00:46:57,440 --> 00:46:59,270 How can a kiss make every cliche 993 00:46:59,360 --> 00:47:01,230 suddenly consequential? 994 00:47:01,310 --> 00:47:05,010 Quite unlike any person I've tutored before. I wonder. 995 00:47:06,840 --> 00:47:09,540 [ON TV] Here we are. Oh, excellent. 996 00:47:21,940 --> 00:47:23,080 I didn't know it was possible 997 00:47:23,160 --> 00:47:24,380 to feel this brave. 998 00:47:33,220 --> 00:47:35,610 - Or that I'd ever want to. 999 00:47:38,130 --> 00:47:39,830 What are you doin'? 1000 00:47:42,010 --> 00:47:43,010 I'm working. 1001 00:47:43,100 --> 00:47:44,660 - Baby? - Uh-huh? 1002 00:47:44,750 --> 00:47:46,710 I know this was supposed to be our weekend together 1003 00:47:46,790 --> 00:47:48,060 and I'm sorry that my team 1004 00:47:48,140 --> 00:47:49,580 is the fucking tasteless worst. 1005 00:47:49,670 --> 00:47:51,580 But I can't work like this. 1006 00:47:51,670 --> 00:47:53,500 Seriously? 1007 00:47:53,580 --> 00:47:54,670 A kiss. 1008 00:48:00,200 --> 00:48:01,160 I'll be outside. 1009 00:48:01,240 --> 00:48:02,290 A muse. 1010 00:48:05,990 --> 00:48:07,120 It is a question. 1011 00:48:08,860 --> 00:48:10,250 It is an unlocked door. 1012 00:48:11,990 --> 00:48:14,340 It is elation. 1013 00:48:15,740 --> 00:48:16,910 An anguish. 1014 00:48:18,830 --> 00:48:20,480 It is the inch and the mile. 1015 00:48:29,530 --> 00:48:31,360 "Don't look into the sun," they say. 1016 00:48:34,540 --> 00:48:35,670 The fuck do they know? 1017 00:48:41,150 --> 00:48:43,070 "Mr. Murphy drove with the resignation 1018 00:48:43,160 --> 00:48:45,030 "of the already dead. 1019 00:48:45,110 --> 00:48:46,680 "He imagined he felt the way Dylan Thomas 1020 00:48:46,770 --> 00:48:48,200 "did headin' into the White Horse 1021 00:48:48,290 --> 00:48:49,770 "to take the drink that would kill him. 1022 00:48:51,210 --> 00:48:52,770 "He knew what they were 1023 00:48:52,860 --> 00:48:54,120 "and what they were not." 1024 00:49:28,640 --> 00:49:30,380 "Hello," she said. 1025 00:49:30,460 --> 00:49:31,590 I'm here. 1026 00:49:31,680 --> 00:49:33,210 "Alice thought immediately 1027 00:49:33,290 --> 00:49:34,820 "of a slaughtering lamb as she couldn't be certain 1028 00:49:34,900 --> 00:49:36,640 "which of them was meant for sacrifice. 1029 00:49:40,470 --> 00:49:41,470 "He was outside. 1030 00:49:42,740 --> 00:49:43,780 "He was inside." 1031 00:49:45,040 --> 00:49:47,310 It excites you, doesn't it? 1032 00:49:47,390 --> 00:49:49,660 The surreptitiousness of it all. 1033 00:49:58,140 --> 00:49:59,840 "Mr. Murphy smiled wide. 1034 00:49:59,930 --> 00:50:02,280 "The lines around his mouth deepening into parentheses 1035 00:50:02,360 --> 00:50:04,630 "that framed his perfect lips into a punchline. 1036 00:50:07,370 --> 00:50:08,590 "Smoke drifted from her mouth 1037 00:50:08,680 --> 00:50:10,370 "with practiced, cinematic effort." 1038 00:50:13,590 --> 00:50:15,330 Is it more romantic for you that way? 1039 00:50:20,950 --> 00:50:22,380 This is no romance. 1040 00:50:24,780 --> 00:50:26,820 I'm sorry to disappoint you. 1041 00:50:36,960 --> 00:50:39,450 "Alice opened her mouth to say something, 1042 00:50:39,530 --> 00:50:40,920 "but the words fell away. 1043 00:50:41,970 --> 00:50:43,580 "Mr. Murphy loomed over her, 1044 00:50:43,670 --> 00:50:45,930 "his Cadillac eyes hungry and bored." 1045 00:50:46,800 --> 00:50:48,280 I want you to read to me. 1046 00:50:48,370 --> 00:50:50,020 "Alice watched in slow motion 1047 00:50:50,110 --> 00:50:52,150 "as Mr. Murphy's tongue undulated when he spoke." 1048 00:50:52,240 --> 00:50:55,810 Read it to me the way you read it to yourself. 1049 00:50:55,900 --> 00:50:58,200 "Pink tide against the bone shore of his teeth." 1050 00:50:59,120 --> 00:51:00,160 Yeah. 1051 00:51:00,250 --> 00:51:01,600 "Alice took the tattered 1052 00:51:01,680 --> 00:51:03,430 "Henry Miller paperback off the bedside table, 1053 00:51:05,820 --> 00:51:07,860 "and spread it open on the comforter of her bed. 1054 00:51:10,130 --> 00:51:12,650 ""Page 13," he said, behind her, 1055 00:51:12,740 --> 00:51:15,130 "one hand slid up the front of her cotton dress. 1056 00:51:17,570 --> 00:51:20,230 "The other pointed to a sentence on the page." 1057 00:51:20,310 --> 00:51:21,530 Begin... 1058 00:51:21,880 --> 00:51:22,880 here. 1059 00:51:34,940 --> 00:51:36,460 "He was against her then, 1060 00:51:36,550 --> 00:51:38,980 "and Alice felt a push of muscular wetness 1061 00:51:39,070 --> 00:51:40,770 -"between her legs." "Mr. Murphy placed 1062 00:51:40,850 --> 00:51:42,730 "his slender hand over hers 1063 00:51:42,810 --> 00:51:45,030 "and guided her to the mound at her center 1064 00:51:45,120 --> 00:51:46,900 "pressin' her fingers into the dark fold there." 1065 00:51:46,990 --> 00:51:48,950 "Just behind the damp fabric of her panties..." 1066 00:51:49,040 --> 00:51:50,600 "Feelin' her feel herself." 1067 00:51:50,690 --> 00:51:52,040 "... he found his way around the elastic at her leg, 1068 00:51:52,130 --> 00:51:53,780 "and slid two deft fingers 1069 00:51:53,870 --> 00:51:56,130 "into the warm darkness of her virgin cunt." 1070 00:51:56,220 --> 00:51:57,740 "She felt him shift." 1071 00:51:57,830 --> 00:51:59,050 "He peeled the wet cotton down her legs 1072 00:51:59,130 --> 00:52:00,180 "and pressed into her from behind." 1073 00:52:00,270 --> 00:52:01,920 "The width of his face..." 1074 00:52:02,010 --> 00:52:03,490 "The thousand years of violence and conquering 1075 00:52:03,570 --> 00:52:05,620 "boiled within him as he held the mouth of her pubis 1076 00:52:05,710 --> 00:52:06,920 -"like a hooked fish." "Searching for 1077 00:52:07,010 --> 00:52:08,450 "the answer to a question he'd doubted." 1078 00:52:08,530 --> 00:52:09,930 "But there it was." "The answer 1079 00:52:10,010 --> 00:52:11,620 -"and the question." "The cicatrix 1080 00:52:11,710 --> 00:52:13,230 -"that will never heal." "The serpent's apple." 1081 00:52:13,320 --> 00:52:14,890 "Her cul was slick against his fingers." 1082 00:52:14,980 --> 00:52:16,150 "Just as he imagined it was when she was alone." 1083 00:52:16,240 --> 00:52:17,410 "Maybe in her bedroom..." 1084 00:52:17,500 --> 00:52:18,850 "Her own fingers knuckle deep." 1085 00:52:18,940 --> 00:52:19,720 "Trying to rub out that itch." 1086 00:52:19,810 --> 00:52:21,020 "The ache inside. 1087 00:52:21,110 --> 00:52:22,200 "He saw himself burying his cock in her 1088 00:52:22,290 --> 00:52:23,900 "brutally fucking away the exigency 1089 00:52:23,980 --> 00:52:25,120 "that swirled her clit 1090 00:52:25,200 --> 00:52:27,030 "and choked her better judgments." 1091 00:52:27,120 --> 00:52:28,900 "He would fill her up with cum." 1092 00:53:19,430 --> 00:53:20,430 Good morning. 1093 00:53:27,130 --> 00:53:28,180 Are you okay? 1094 00:53:31,790 --> 00:53:32,840 What's wrong? 1095 00:53:37,190 --> 00:53:38,800 Your story. 1096 00:53:39,320 --> 00:53:40,890 Oh. 1097 00:53:41,840 --> 00:53:42,850 You didn't like it? 1098 00:53:45,670 --> 00:53:47,500 You have to choose another author. 1099 00:53:49,980 --> 00:53:51,030 Why? 1100 00:53:52,330 --> 00:53:53,550 This is inappropriate. 1101 00:53:54,810 --> 00:53:56,560 "Inappropriate." 1102 00:53:56,640 --> 00:53:57,640 What does that mean? 1103 00:53:59,080 --> 00:54:00,560 Why did you write this? 1104 00:54:00,650 --> 00:54:01,910 - You asked me to. - Uh-huh. 1105 00:54:03,080 --> 00:54:04,910 Okay. 1106 00:54:05,000 --> 00:54:06,480 Why did you choose that material? 1107 00:54:06,570 --> 00:54:08,350 You said, "Write what you know." 1108 00:54:08,440 --> 00:54:10,220 And this is what you know? 1109 00:54:10,700 --> 00:54:11,740 This is... 1110 00:54:13,570 --> 00:54:14,620 us. 1111 00:54:15,270 --> 00:54:16,310 No. 1112 00:54:16,400 --> 00:54:18,050 This is... This is you. 1113 00:54:18,140 --> 00:54:19,710 I don't... 1114 00:54:19,800 --> 00:54:21,320 I don't understand this. 1115 00:54:21,410 --> 00:54:23,020 - Are you being serious? 1116 00:54:23,760 --> 00:54:25,410 Okay. It's... 1117 00:54:25,500 --> 00:54:28,110 It's about two like people abnegating social convention. 1118 00:54:30,150 --> 00:54:31,420 You know, it's commentary 1119 00:54:31,500 --> 00:54:32,940 on the sexual anesthetization of a culture 1120 00:54:33,030 --> 00:54:35,290 that's super saturated with pornography. 1121 00:54:35,380 --> 00:54:38,250 It's about the inefficacy of romantic dogmas 1122 00:54:38,340 --> 00:54:40,120 on young people's expectations. 1123 00:54:41,430 --> 00:54:43,470 It's about inexorable attraction. 1124 00:54:45,520 --> 00:54:47,170 It's layered. 1125 00:54:47,260 --> 00:54:49,000 - This is pornography. - Yes. 1126 00:54:49,090 --> 00:54:51,520 So put it in your diary, not on my fuckin' desk. 1127 00:54:52,700 --> 00:54:54,700 Write a new story with a new author. 1128 00:54:55,610 --> 00:54:59,970 I'm not gonna indulge this. 1129 00:55:00,050 --> 00:55:01,750 Are you talking about the story or us? 1130 00:55:02,270 --> 00:55:03,270 Both. 1131 00:55:07,280 --> 00:55:08,890 You already have. You inspired it. 1132 00:55:11,190 --> 00:55:12,280 I can't accept it. 1133 00:55:14,370 --> 00:55:15,760 But you can't or you won't? 1134 00:55:19,460 --> 00:55:21,250 Because it sounds like you're scared... 1135 00:55:21,340 --> 00:55:22,380 - Hey. Hey. - ...and it looks like 1136 00:55:22,470 --> 00:55:23,640 you're measurin'. 1137 00:55:26,300 --> 00:55:27,340 Stop talking to me like a stranger, 1138 00:55:27,430 --> 00:55:29,040 - and say what you mean. - Rewrite it. 1139 00:55:29,130 --> 00:55:30,130 Why? 1140 00:55:30,210 --> 00:55:32,650 - You know why. - Tell me. 1141 00:55:32,740 --> 00:55:34,260 - Say it. - If you don't rewrite this, 1142 00:55:34,350 --> 00:55:35,520 I'll have to fail you for the midterm. 1143 00:55:35,610 --> 00:55:36,920 - Tell me why. - I don't have to tell you 1144 00:55:37,000 --> 00:55:38,050 a goddamn thing. 1145 00:55:42,970 --> 00:55:44,450 It made you feel something that scared you. 1146 00:55:44,530 --> 00:55:46,400 - Don't put words in my mouth. - Then say them yourself. 1147 00:55:47,450 --> 00:55:48,880 Tell me what it made you feel. 1148 00:55:50,280 --> 00:55:51,800 Incredibly foolish 1149 00:55:51,890 --> 00:55:54,720 for havin' trusted this material to a child. 1150 00:55:57,940 --> 00:55:59,070 What was I before you read it? 1151 00:56:09,510 --> 00:56:10,910 A student. 1152 00:56:13,520 --> 00:56:14,560 You built the world. 1153 00:56:16,650 --> 00:56:19,310 You built the fantasy, not on the page, 1154 00:56:19,390 --> 00:56:20,790 but in real life. 1155 00:56:23,050 --> 00:56:25,050 You can't blur the lines 1156 00:56:25,140 --> 00:56:26,270 and then expect me to see a boundary 1157 00:56:26,360 --> 00:56:27,360 when I suddenly cross it. 1158 00:56:31,710 --> 00:56:33,320 Let me be very, very clear... 1159 00:56:35,410 --> 00:56:36,410 ...with you. 1160 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 You're my student. 1161 00:56:41,760 --> 00:56:42,940 And I'm your teacher. 1162 00:56:45,030 --> 00:56:46,070 That's all. 1163 00:56:48,120 --> 00:56:50,210 Any misconception of that is something, 1164 00:56:50,290 --> 00:56:52,430 regrettably, that you have to shoulder... 1165 00:56:53,860 --> 00:56:54,910 alone. 1166 00:57:28,900 --> 00:57:30,420 "Write what you know" is what you said. 1167 00:57:32,470 --> 00:57:34,250 Yeah, I know what I said. 1168 00:57:34,340 --> 00:57:35,990 You don't know anything you say. 1169 00:57:42,690 --> 00:57:44,440 - This is good. - Mm-hmm. 1170 00:57:46,000 --> 00:57:47,000 And you know it is. 1171 00:57:51,050 --> 00:57:52,750 So, let's examine the real issue. 1172 00:57:56,060 --> 00:57:57,190 It's not my writing. 1173 00:57:59,930 --> 00:58:01,320 - It's yours. 1174 00:58:04,020 --> 00:58:05,060 Good try. 1175 00:58:06,670 --> 00:58:08,720 You thought you were gonna be hot shit, didn't you? 1176 00:58:08,810 --> 00:58:10,070 What? 1177 00:58:10,160 --> 00:58:12,160 You thought that you were gonna be somebody. 1178 00:58:13,860 --> 00:58:14,900 Right? 1179 00:58:19,300 --> 00:58:21,080 "Overreaching without ambition." 1180 00:58:27,000 --> 00:58:28,260 Do you know what that means? 1181 00:58:32,870 --> 00:58:34,920 It means you weren't brave enough to be better. 1182 00:58:38,490 --> 00:58:40,010 Means you're deliberately impotent. 1183 00:58:43,620 --> 00:58:46,630 It means that you, Jonathan Miller... 1184 00:58:49,020 --> 00:58:50,330 are mediocre. 1185 00:58:55,510 --> 00:58:56,550 You wanna fail me? 1186 00:58:58,940 --> 00:59:00,160 I fucking dare you. 1187 00:59:03,380 --> 00:59:04,990 But you better make it mean somethin' to you. 1188 00:59:07,430 --> 00:59:08,690 And you better know what it means. 1189 00:59:11,090 --> 00:59:13,180 Because the cost is very high, Mr. Miller. 1190 00:59:15,610 --> 00:59:18,530 And if you're not very, very careful 1191 00:59:20,440 --> 00:59:24,190 this banality, this falsity that you wallow in, 1192 00:59:26,750 --> 00:59:28,760 it will devour you until you are as small 1193 00:59:28,840 --> 00:59:29,930 as you pretend to be. 1194 00:59:34,150 --> 00:59:35,280 And you will disappear. 1195 00:59:39,770 --> 00:59:41,290 And no one will pay any more thought to you 1196 00:59:41,380 --> 00:59:43,030 than they do an unread cookie fortune. 1197 00:59:54,000 --> 00:59:56,040 How disappointin' you must be 1198 00:59:56,130 --> 00:59:57,700 to those who had believed you'd be more. 1199 01:00:06,270 --> 01:00:07,450 No wonder you're here. 1200 01:00:24,460 --> 01:00:26,600 Heartbreak is a slow-motion car crash 1201 01:00:26,680 --> 01:00:28,420 set to Mozart. 1202 01:00:28,510 --> 01:00:31,170 You know the one. The Requiem. 1203 01:00:36,480 --> 01:00:38,300 It tastes like graveyard dirt. 1204 01:00:43,530 --> 01:00:45,490 It smells like burnin' flowers. 1205 01:00:50,840 --> 01:00:52,360 It feels like violence. 1206 01:01:26,350 --> 01:01:28,220 How you doin', Professor? 1207 01:01:28,310 --> 01:01:30,310 Had a bad day. 1208 01:01:42,460 --> 01:01:44,850 - Oh, you want a drink? - Thank you. 1209 01:01:50,640 --> 01:01:52,860 What? So, he was offended? 1210 01:01:54,210 --> 01:01:55,250 He was affected. 1211 01:01:57,560 --> 01:01:58,690 Are you still into him? 1212 01:02:04,910 --> 01:02:05,960 He's a pretender. 1213 01:02:10,310 --> 01:02:11,350 You know, at least what 1214 01:02:11,440 --> 01:02:12,570 you see with Boris is what you get. 1215 01:02:12,660 --> 01:02:15,050 You know, Jonathan Miller is like... 1216 01:02:17,710 --> 01:02:20,060 He's like fuckin' imitation crab 1217 01:02:20,150 --> 01:02:21,450 and gas station sushi. 1218 01:02:25,150 --> 01:02:26,410 Aren't you in love with him? 1219 01:02:30,110 --> 01:02:31,110 Mm. 1220 01:02:35,600 --> 01:02:36,730 What happened? 1221 01:02:42,780 --> 01:02:44,520 I had a very unpleasant conversation 1222 01:02:44,600 --> 01:02:46,210 with a student about the midterm assignment. 1223 01:02:47,300 --> 01:02:48,390 Was it with her? 1224 01:02:49,440 --> 01:02:50,480 Your acolyte? 1225 01:02:54,440 --> 01:02:55,750 She drafted something 1226 01:02:55,830 --> 01:02:59,180 to make Henry Miller look like Dr. Seuss. 1227 01:02:59,270 --> 01:03:01,400 Well, you let a teenager run with Miller, 1228 01:03:01,490 --> 01:03:03,100 and you're surprised it's vulgar? 1229 01:03:03,190 --> 01:03:05,800 She was supposed to use his literary structure, 1230 01:03:05,890 --> 01:03:07,280 not his subject matter. 1231 01:03:07,370 --> 01:03:08,410 Oh. 1232 01:03:09,150 --> 01:03:11,500 What's the subject matter? 1233 01:03:11,590 --> 01:03:13,110 An English teacher and a student 1234 01:03:13,200 --> 01:03:17,030 who have an illicit affair complete with "pre-cum" 1235 01:03:17,120 --> 01:03:18,420 - and "cherry popping." - Oh. 1236 01:03:18,510 --> 01:03:20,250 - Those words exactly. 1237 01:03:20,340 --> 01:03:21,820 Show me right now. 1238 01:03:22,950 --> 01:03:24,300 Don't... 1239 01:03:24,380 --> 01:03:27,780 Come on. Tell me what shocked you. 1240 01:03:31,350 --> 01:03:32,570 You fuck Fillmore yet? 1241 01:03:35,870 --> 01:03:37,350 You know when I'm in my luteal phase, 1242 01:03:37,440 --> 01:03:38,880 I tell you everything. 1243 01:03:46,190 --> 01:03:47,320 "For Jonathan. 1244 01:03:47,410 --> 01:03:49,150 "Love, Cairo." 1245 01:03:51,370 --> 01:03:54,670 Baby, it's a love letter. 1246 01:03:54,760 --> 01:03:56,590 She's got it bad. 1247 01:03:56,680 --> 01:03:58,420 Tell me how she describes you. 1248 01:03:58,500 --> 01:04:00,070 - You can read it right there. - No. 1249 01:04:00,160 --> 01:04:02,160 You tell me. 1250 01:04:02,250 --> 01:04:05,640 Because I know that you remember it word for word. 1251 01:04:07,170 --> 01:04:08,690 And I want you to do the thing. 1252 01:04:08,780 --> 01:04:09,820 No. No. 1253 01:04:12,390 --> 01:04:13,390 Tell me. 1254 01:04:17,520 --> 01:04:19,180 Uh... 1255 01:04:19,260 --> 01:04:20,830 -"Mr. Murphy... - Oh. 1256 01:04:22,530 --> 01:04:25,570 "...clever and carelessly attractive... 1257 01:04:27,490 --> 01:04:31,800 "kept his thoughts to himself, and his eyes at half-mast." 1258 01:04:31,890 --> 01:04:32,890 Distract me. 1259 01:04:34,020 --> 01:04:36,500 What would the lady have? 1260 01:04:36,590 --> 01:04:38,760 "One might assume his drowsy appearance 1261 01:04:39,890 --> 01:04:41,630 "to be symptom of some 1262 01:04:43,420 --> 01:04:45,680 "vague institutional ennui." 1263 01:04:45,770 --> 01:04:47,210 Text Boris. 1264 01:04:47,290 --> 01:04:50,340 "But Alice saw it mostly 1265 01:04:50,430 --> 01:04:54,170 "to hide the shock of indecency he felt 1266 01:04:54,260 --> 01:04:56,340 "when he lay his eyes on the young, 1267 01:04:56,430 --> 01:04:59,390 "unripened bodies of his female pupils. 1268 01:04:59,480 --> 01:05:01,260 "And none were exempt from his 1269 01:05:02,610 --> 01:05:04,830 "salacious reveries. 1270 01:05:04,920 --> 01:05:08,880 "All cunts were created equal 1271 01:05:09,880 --> 01:05:12,100 "and magnificent in his mind." 1272 01:05:15,320 --> 01:05:16,360 Are they? 1273 01:05:18,800 --> 01:05:20,890 - Are all cunts equal? 1274 01:05:21,800 --> 01:05:24,020 - Or are some cunts... 1275 01:05:26,770 --> 01:05:28,640 remarkable? 1276 01:05:28,720 --> 01:05:31,210 Come on, you're, you're, you're drunk. 1277 01:05:31,290 --> 01:05:33,030 - I'm indecent. 1278 01:05:39,610 --> 01:05:40,690 - Yeah, tell him 1279 01:05:40,780 --> 01:05:41,820 you're drunk textin' him. 1280 01:05:43,040 --> 01:05:44,520 That way, he'll imagine you drunk, 1281 01:05:44,610 --> 01:05:46,180 and what you might be doin' drunkenly. 1282 01:05:46,830 --> 01:05:47,870 Serious? 1283 01:05:48,880 --> 01:05:50,050 Ask him what he's up to. 1284 01:05:55,930 --> 01:05:57,670 - Oh, we've got company. 1285 01:05:57,750 --> 01:05:59,450 - They what? - Hey, seriously. 1286 01:05:59,540 --> 01:06:01,280 Stop leaving this door unlocked. 1287 01:06:02,320 --> 01:06:04,150 For your own safety, okay? 1288 01:06:04,240 --> 01:06:05,500 - Mm-hmm. - Hello. 1289 01:06:09,290 --> 01:06:10,940 Get a room! 1290 01:06:11,030 --> 01:06:12,380 What up, player? 1291 01:06:12,460 --> 01:06:14,290 Slang? Get out. - Fuck. 1292 01:06:14,380 --> 01:06:15,990 Do you think he likes me? 1293 01:06:17,860 --> 01:06:20,210 Well, do you wanna be liked, or do you wanna be fucked? 1294 01:06:24,220 --> 01:06:26,260 'Cause those are very different things 1295 01:06:26,350 --> 01:06:27,440 for girls who look like you. 1296 01:06:29,220 --> 01:06:30,700 I want both. 1297 01:06:41,620 --> 01:06:42,970 You should tell him you're with me. 1298 01:06:45,500 --> 01:06:47,930 And that we're doing what all girls do 1299 01:06:48,020 --> 01:06:49,070 when they're alone at night. 1300 01:06:50,500 --> 01:06:51,810 - Who is she? 1301 01:06:51,890 --> 01:06:52,980 Not telling. 1302 01:06:57,380 --> 01:07:02,380 "We are measuring the depths of our sexuality 1303 01:07:02,470 --> 01:07:05,470 "within the safe confines of our friendship." 1304 01:07:06,740 --> 01:07:08,390 Why are you so mean? 1305 01:07:08,480 --> 01:07:09,650 - Goddamn. - Can I help it 1306 01:07:09,740 --> 01:07:11,090 if every girl you've ever dated 1307 01:07:11,180 --> 01:07:12,960 owned a pair of five-inch Lucite heels 1308 01:07:13,050 --> 01:07:14,270 and was named after a character 1309 01:07:14,350 --> 01:07:15,700 in The Baby-Sitters Club? 1310 01:07:15,790 --> 01:07:17,010 - No, I can't. - No. You can't. 1311 01:07:17,090 --> 01:07:18,970 But you know what? Your life, your choice. 1312 01:07:19,050 --> 01:07:20,490 - Yeah, you bein' a snob. 1313 01:07:20,580 --> 01:07:22,530 You and I know Kristy was great. 1314 01:07:22,620 --> 01:07:24,280 He hasn't said anything? 1315 01:07:29,760 --> 01:07:32,240 Oh, well, he said, "Go to bed." 1316 01:07:32,330 --> 01:07:33,550 So... 1317 01:07:41,420 --> 01:07:42,420 Take off your shirt. 1318 01:07:46,560 --> 01:07:47,950 What? 1319 01:07:48,040 --> 01:07:50,130 - Why? - We are gonna make out. 1320 01:07:51,170 --> 01:07:52,520 For him, not for you. 1321 01:07:55,830 --> 01:07:57,610 Well, it can be a little for me. 1322 01:08:08,060 --> 01:08:09,060 How is this? 1323 01:08:11,970 --> 01:08:13,060 Yeah, good. 1324 01:08:17,890 --> 01:08:18,940 Your turn. 1325 01:08:29,510 --> 01:08:30,520 Here ya go. 1326 01:08:35,300 --> 01:08:37,610 Be a little closer when I take this photo. 1327 01:08:38,960 --> 01:08:40,920 Not like that. What, are you a fucking Dutch clock? 1328 01:08:41,000 --> 01:08:42,050 I meant like this. 1329 01:08:44,180 --> 01:08:45,180 Close. 1330 01:08:58,720 --> 01:08:59,720 Ready? 1331 01:09:32,320 --> 01:09:33,530 ♪ Whisper sweet nothings ♪ 1332 01:09:33,620 --> 01:09:34,410 ♪ Tell me everything that's wrong ♪ 1333 01:09:34,490 --> 01:09:36,360 Send it. 1334 01:09:36,450 --> 01:09:39,370 ♪ While I lead you to your end Listen to the sweetest song ♪ 1335 01:09:39,450 --> 01:09:43,810 ♪ Listen to the sweetest song To the sweetest song, hey ♪ 1336 01:09:51,730 --> 01:09:53,820 Are you gonna text Mr. Miller? 1337 01:09:55,340 --> 01:09:56,820 "All warfare is based on deception." 1338 01:09:57,340 --> 01:09:58,820 Hello? 1339 01:09:58,910 --> 01:10:01,430 "Move your enemy, but don't be moved by him." 1340 01:10:03,000 --> 01:10:08,740 ♪ Lead you in Pull you down ♪ 1341 01:10:08,830 --> 01:10:14,750 ♪ All your weight Lifted off ♪ 1342 01:10:14,840 --> 01:10:21,060 ♪ Lead you in Pull you down ♪ 1343 01:10:21,150 --> 01:10:26,200 ♪ All your weight Lifted off ♪ 1344 01:10:27,940 --> 01:10:30,110 You've been summoned to the principal's office. 1345 01:10:32,810 --> 01:10:34,290 Mm-mm. 1346 01:10:39,170 --> 01:10:40,650 You got a title yet? 1347 01:10:40,730 --> 01:10:42,730 Lesser Expectations of a Greater Love. 1348 01:10:48,570 --> 01:10:49,780 I mean, I don't know. 1349 01:10:49,870 --> 01:10:52,090 - Hi, Joyce. 1350 01:10:52,180 --> 01:10:53,480 - Another beer? - Mm. 1351 01:10:53,570 --> 01:10:55,180 No, I should go. 1352 01:10:55,270 --> 01:10:56,230 - I should get outta here. - Oh, come on. 1353 01:10:56,310 --> 01:10:57,660 - Don't be boring. - No. No. 1354 01:10:57,750 --> 01:11:01,190 I got 45 pop quizzes on thermodynamics 1355 01:11:01,840 --> 01:11:03,100 to fail. 1356 01:11:03,190 --> 01:11:04,930 And we haven't even gotten to fractals yet. 1357 01:11:05,020 --> 01:11:06,500 Goddamn hopeless youth of America. 1358 01:11:06,580 --> 01:11:08,150 Well, you're the one who wanted 1359 01:11:08,240 --> 01:11:09,670 to make a difference, remember? 1360 01:11:09,760 --> 01:11:11,550 Hey, fools rush in. 1361 01:11:11,630 --> 01:11:13,420 - Where's Jonathan? - Tithing. 1362 01:11:13,500 --> 01:11:14,770 All right, well, look, tell him I had to run. 1363 01:11:14,850 --> 01:11:16,070 Bye, kiddo. 1364 01:11:16,160 --> 01:11:17,200 Bye. 1365 01:11:23,730 --> 01:11:24,780 Joyce got the story. 1366 01:11:27,340 --> 01:11:28,650 What? 1367 01:11:28,740 --> 01:11:32,310 Well, it had a "For Jonathan. Love, Cairo..." 1368 01:11:33,740 --> 01:11:36,220 ...written at the top, so, you know... 1369 01:11:36,310 --> 01:11:38,310 there's no mistakin'. 1370 01:11:38,400 --> 01:11:40,100 And she'd like to speak to me formally 1371 01:11:40,180 --> 01:11:42,400 about the necessary paperwork. 1372 01:11:43,270 --> 01:11:45,280 Paperwork for what? 1373 01:11:46,580 --> 01:11:47,970 An incident report. 1374 01:11:48,060 --> 01:11:49,100 Uh... 1375 01:11:50,110 --> 01:11:51,240 I think she did it. 1376 01:11:52,670 --> 01:11:54,410 Who did what, huh? 1377 01:11:55,590 --> 01:11:57,640 Cairo. Cairo turned it in. 1378 01:12:00,510 --> 01:12:03,290 It's a short story, Jonathan. 1379 01:12:04,470 --> 01:12:07,860 It's not The Communist Manifesto. 1380 01:12:07,950 --> 01:12:09,210 Mm-hmm. I know. 1381 01:12:13,520 --> 01:12:15,000 But, yeah, but, it's the, uh... 1382 01:12:16,090 --> 01:12:17,390 it's the implication. 1383 01:12:17,480 --> 01:12:20,530 Why if she can convince them 1384 01:12:20,610 --> 01:12:22,880 that somethin' happened between us, then, uh... 1385 01:12:24,660 --> 01:12:26,320 Well, I could lose my job. 1386 01:12:30,710 --> 01:12:32,450 That's not all you could lose. 1387 01:12:43,420 --> 01:12:46,950 Did somethin' happen between you? 1388 01:12:49,160 --> 01:12:50,300 Nothin' I invited. 1389 01:12:53,690 --> 01:12:56,000 Teenage girls are dangerous, Jonathan. 1390 01:12:57,220 --> 01:12:59,260 They're full of emotional violence 1391 01:12:59,350 --> 01:13:01,740 - and vituperation. - Mm-hmm. 1392 01:13:04,270 --> 01:13:05,960 I hope you know what you're doin'. 1393 01:13:54,490 --> 01:13:55,750 Have you seen Cairo? 1394 01:13:58,060 --> 01:14:00,110 - I haven't. - I haven't seen her. 1395 01:14:00,190 --> 01:14:01,500 And I just thought... 1396 01:14:03,630 --> 01:14:05,680 - maybe you had. - I haven't. No. 1397 01:14:10,640 --> 01:14:12,730 - You don't text? - She tell you we do? 1398 01:14:13,600 --> 01:14:15,690 Well, you know... 1399 01:14:17,730 --> 01:14:21,560 Cairo says everything... 1400 01:14:25,090 --> 01:14:26,130 And nothing. 1401 01:14:32,830 --> 01:14:35,180 I don't understand what's happening. 1402 01:14:39,580 --> 01:14:40,620 Don't you, Winnie? 1403 01:15:05,000 --> 01:15:07,830 How did it start? In your own words. 1404 01:15:07,910 --> 01:15:09,700 We recognized each other. 1405 01:15:09,780 --> 01:15:12,310 She's exceptionally talented. 1406 01:15:12,390 --> 01:15:15,620 Uh, she's singular in that at this school. 1407 01:15:15,700 --> 01:15:17,400 Did you exhibit favoritism? 1408 01:15:17,490 --> 01:15:19,620 - Give special mentorship? - Of course. 1409 01:15:19,710 --> 01:15:20,790 He was excited to give me 1410 01:15:20,880 --> 01:15:22,540 the midterm assignment in advance. 1411 01:15:22,620 --> 01:15:24,620 And the midterm is what percentage of the final grade? 1412 01:15:24,710 --> 01:15:25,890 It's 25%. 1413 01:15:25,970 --> 01:15:28,150 Enough to destroy my GPA. 1414 01:15:28,240 --> 01:15:29,500 You do know that Henry Miller 1415 01:15:29,590 --> 01:15:30,630 is not an approved author 1416 01:15:30,720 --> 01:15:31,940 for public school study, right? 1417 01:15:32,020 --> 01:15:34,240 She's better than the curriculum, Joyce. 1418 01:15:34,330 --> 01:15:35,460 You know that. 1419 01:15:35,550 --> 01:15:37,250 I wanted to help her stand out. 1420 01:15:37,330 --> 01:15:39,640 I think he was impressed I knew who he was. 1421 01:15:41,470 --> 01:15:43,160 Have you read his work? 1422 01:15:43,250 --> 01:15:44,690 How often have you been together 1423 01:15:44,780 --> 01:15:46,780 beyond the classroom? 1424 01:15:46,860 --> 01:15:48,390 We would see each other before school, 1425 01:15:48,470 --> 01:15:52,090 uh, in class, of course, and sometimes after. 1426 01:15:53,350 --> 01:15:54,700 And what would you do? 1427 01:15:54,790 --> 01:15:56,310 We would talk about literature 1428 01:15:56,400 --> 01:15:58,570 and things that we cared about. 1429 01:16:00,230 --> 01:16:01,840 Sometimes we'd share a cigarette. 1430 01:16:01,920 --> 01:16:05,670 We happened to be smoking in the same place one time. 1431 01:16:05,750 --> 01:16:06,750 And that, well, that... 1432 01:16:06,840 --> 01:16:08,360 That's how it started, I guess. 1433 01:16:08,450 --> 01:16:09,840 Not... 1434 01:16:09,930 --> 01:16:12,720 I mean, that is how we started smokin' together. 1435 01:16:14,370 --> 01:16:16,370 Do you see each other socially? 1436 01:16:16,460 --> 01:16:17,900 Absolutely not. 1437 01:16:17,980 --> 01:16:20,330 We went to a poetry reading together. 1438 01:16:20,420 --> 01:16:22,030 Would you consider yourself friends? 1439 01:16:22,120 --> 01:16:23,250 Without question. 1440 01:16:23,730 --> 01:16:26,430 We are as close, 1441 01:16:26,510 --> 01:16:30,390 uh, as is appropriate for a student and a teacher. 1442 01:16:30,470 --> 01:16:31,820 Have you ever been alone together 1443 01:16:31,910 --> 01:16:33,170 outside of school? 1444 01:16:33,260 --> 01:16:34,830 Only a couple of times. 1445 01:16:34,910 --> 01:16:36,910 Y... Yes, sort of. 1446 01:16:37,000 --> 01:16:40,790 Uh, I mistakenly left with her phone 1447 01:16:40,870 --> 01:16:43,790 from the classroom, and I returned it to her, uh, 1448 01:16:43,880 --> 01:16:48,140 before my wife and I went on a business trip 1449 01:16:48,230 --> 01:16:49,270 to Nashville. 1450 01:16:49,360 --> 01:16:50,800 We didn't actually go, 1451 01:16:50,880 --> 01:16:54,150 but, you know, we were going to go. 1452 01:16:55,890 --> 01:16:57,060 He came to my house. 1453 01:16:58,110 --> 01:16:59,110 Were you alone? 1454 01:17:02,640 --> 01:17:03,640 Yes. 1455 01:17:04,640 --> 01:17:06,070 My parents were out of town. 1456 01:17:06,160 --> 01:17:07,550 What happened? 1457 01:17:09,690 --> 01:17:10,860 Why? She say somethin' happened? 1458 01:17:15,000 --> 01:17:16,610 Nothin' that didn't seem okay at the time. 1459 01:17:18,560 --> 01:17:19,740 I returned her phone. 1460 01:17:19,830 --> 01:17:21,310 Did you go inside the house? 1461 01:17:24,880 --> 01:17:27,140 I didn't touch her, okay? Um... 1462 01:17:28,270 --> 01:17:29,660 When she sent the story, 1463 01:17:29,750 --> 01:17:31,750 I told her it was not appropriate for school. 1464 01:17:40,980 --> 01:17:42,850 I'm gettin' the impression there's nothin' I can say, 1465 01:17:43,810 --> 01:17:44,810 uh, 1466 01:17:45,590 --> 01:17:47,550 to defend my position here. 1467 01:17:49,860 --> 01:17:51,120 'Cause there isn't. 1468 01:18:01,390 --> 01:18:02,430 Jonathan... 1469 01:18:04,440 --> 01:18:05,700 are you in love with her? 1470 01:18:09,700 --> 01:18:11,400 Fuck Almighty. Are you? 1471 01:18:11,490 --> 01:18:13,530 It's not about my feelings. 1472 01:18:16,060 --> 01:18:17,670 It's what she implies. 1473 01:18:17,750 --> 01:18:19,410 And you know I could get crucified for this... 1474 01:18:19,490 --> 01:18:21,670 Oh, fuck me. - ...while you're sittin' there 1475 01:18:21,760 --> 01:18:23,190 swiping through pictures 1476 01:18:23,280 --> 01:18:24,630 - of naked students. - Oh, he's so smart, everybody. 1477 01:18:24,720 --> 01:18:25,810 That's why I deleted it. 1478 01:18:25,890 --> 01:18:26,890 You deleted it. 1479 01:18:26,980 --> 01:18:28,460 - Oh, good. - No. No. 1480 01:18:28,550 --> 01:18:30,160 Well, as soon as you delete somethin', 1481 01:18:30,240 --> 01:18:32,330 of course, it means it's really deleted, right? 1482 01:18:32,420 --> 01:18:33,940 - Come on. Jesus. - Oh, I'm shakin' 1483 01:18:34,030 --> 01:18:35,290 in my fuckin' boots. 1484 01:18:35,380 --> 01:18:36,600 You know the difference between you and me? 1485 01:18:37,770 --> 01:18:40,300 You cannot identify the line. 1486 01:18:41,520 --> 01:18:42,650 So, you cross it. 1487 01:18:43,210 --> 01:18:44,560 Right. 1488 01:18:44,650 --> 01:18:46,220 That's why you're sittin' here scared, 1489 01:18:47,390 --> 01:18:49,000 defensive. 1490 01:18:49,090 --> 01:18:51,180 You are the adult. Show some responsibility. 1491 01:18:51,270 --> 01:18:52,270 You can't be serious. 1492 01:18:52,350 --> 01:18:54,140 - Like you? - Yes. 1493 01:18:54,230 --> 01:18:55,920 I know where the line is, Jonathan. 1494 01:18:56,010 --> 01:18:57,580 - Mm. - I don't cross it. 1495 01:18:57,660 --> 01:18:59,530 You see, knowin' the line is knowin' the risk. 1496 01:19:01,580 --> 01:19:04,410 You tryin' to make me your collateral damage. 1497 01:19:04,500 --> 01:19:05,800 You don't know... Oh, man, 1498 01:19:05,890 --> 01:19:07,500 you think you're my collateral damage? 1499 01:19:09,680 --> 01:19:12,590 - All right, man. Just go, man. - All right. No, no. 1500 01:19:12,680 --> 01:19:14,810 - Yeah, all right. I will. - All right, yeah. 1501 01:19:14,900 --> 01:19:16,550 - Cool, bro. Mm-hmm. - Thanks for your help. 1502 01:19:17,160 --> 01:19:18,160 Appreciate that. 1503 01:19:32,650 --> 01:19:33,790 I've been suspended. 1504 01:19:38,790 --> 01:19:39,920 Did you fuck her? 1505 01:19:40,010 --> 01:19:41,880 No. 1506 01:19:41,970 --> 01:19:43,750 - Then what happened? 1507 01:19:45,190 --> 01:19:47,060 She impressed me. I gave her preference. 1508 01:19:48,410 --> 01:19:50,240 She handed in the story, 1509 01:19:50,320 --> 01:19:52,240 which I obviously could not accept. 1510 01:19:52,330 --> 01:19:54,240 Her feelings got hurt, and she lashed out. 1511 01:19:54,330 --> 01:19:56,110 - That's how I understand it. - Hm. 1512 01:19:56,200 --> 01:19:57,460 So you flirted with her, 1513 01:19:57,550 --> 01:19:58,720 - and then, you rejected her. No, 1514 01:19:58,810 --> 01:19:59,770 - it wasn't flirting. - What was it then? 1515 01:19:59,860 --> 01:20:01,210 - It was affection! 1516 01:20:02,640 --> 01:20:05,380 Well, are you attracted to her? 1517 01:20:09,950 --> 01:20:10,950 I'll tell you. 1518 01:20:12,390 --> 01:20:15,830 This is about a girl who flattered you, 1519 01:20:15,920 --> 01:20:17,530 who read your little book, 1520 01:20:17,610 --> 01:20:19,880 and your inevitable surrender to adulation. 1521 01:20:19,960 --> 01:20:22,570 You fucking fell for it. 1522 01:20:22,660 --> 01:20:24,920 Finally. Finally! 1523 01:20:25,010 --> 01:20:28,100 Someone gave your reductive short stories a second glance. 1524 01:20:28,190 --> 01:20:29,970 And you can't help but get hard for it 1525 01:20:30,060 --> 01:20:31,410 because, what, now suddenly 1526 01:20:31,500 --> 01:20:33,020 you feel worth somethin', is that it? 1527 01:20:33,110 --> 01:20:34,150 Yes! 1528 01:20:34,240 --> 01:20:37,330 She made me feel worth something. 1529 01:20:37,420 --> 01:20:38,500 What does that tell you? 1530 01:20:40,420 --> 01:20:44,380 Was it her sycophancy that got you hard? 1531 01:20:44,470 --> 01:20:46,770 Or was it the smell of teen spirit? 1532 01:20:46,860 --> 01:20:48,560 - Fuck you. - Oh, be my guest. 1533 01:20:48,640 --> 01:20:50,820 Stop. 1534 01:20:50,910 --> 01:20:52,600 - Did you? - No, I didn't fuck her. 1535 01:20:52,690 --> 01:20:53,820 Why do you look so guilty? 1536 01:20:53,910 --> 01:20:55,000 I haven't done anything wrong. 1537 01:20:55,090 --> 01:20:58,180 - Oh, didn't you? 1538 01:21:02,310 --> 01:21:04,490 God, I'm in hell. 1539 01:21:04,570 --> 01:21:07,050 Well, make yourself at home. 1540 01:21:07,140 --> 01:21:08,790 Why are you so punishing? 1541 01:21:08,880 --> 01:21:10,580 You wanted her. 1542 01:21:10,670 --> 01:21:12,540 I can read it all in your face. 1543 01:21:12,620 --> 01:21:13,890 How can you see anything in this state, 1544 01:21:13,970 --> 01:21:15,500 you fuckin' alcoholic? 1545 01:21:17,370 --> 01:21:19,760 It's the only thing that makes you bearable, baby. 1546 01:21:21,500 --> 01:21:22,680 You are a cunt. 1547 01:21:22,760 --> 01:21:24,240 And you're a liar. 1548 01:21:24,810 --> 01:21:26,120 Liar! 1549 01:21:27,770 --> 01:21:30,380 You're the banner boy for mediocrity, 1550 01:21:30,470 --> 01:21:32,860 waving your flag of spotless virtue 1551 01:21:32,950 --> 01:21:36,080 like some middling American hero. 1552 01:21:36,170 --> 01:21:38,220 But, Jon, baby... 1553 01:21:39,520 --> 01:21:41,440 you're the villain. 1554 01:21:46,220 --> 01:21:48,440 But you can't even see that, can you? 1555 01:22:03,540 --> 01:22:04,980 Don't you worry for me at all? 1556 01:22:06,900 --> 01:22:08,550 What would I possibly worry about 1557 01:22:08,640 --> 01:22:10,030 other than dying of boredom 1558 01:22:10,120 --> 01:22:12,420 having to listen to your inventions of conflict? 1559 01:22:15,210 --> 01:22:16,210 You... 1560 01:22:17,170 --> 01:22:18,170 are... 1561 01:22:19,780 --> 01:22:20,820 vile. 1562 01:22:27,350 --> 01:22:29,050 Why don't you write about it? 1563 01:22:56,340 --> 01:22:57,510 Spit it out, Winnie. 1564 01:22:59,080 --> 01:23:00,250 What are you doing? 1565 01:23:02,130 --> 01:23:03,740 I'm completing my admissions essay. 1566 01:23:05,910 --> 01:23:07,430 Is that all? 1567 01:23:07,520 --> 01:23:08,830 Well, I'm smokin' a cigarette, 1568 01:23:10,310 --> 01:23:12,350 if you wish to be very literal. 1569 01:23:12,440 --> 01:23:14,490 What are you doin' to Mr. Miller? 1570 01:23:25,020 --> 01:23:27,590 I'm testifyin' against him in front of the school board. 1571 01:23:27,670 --> 01:23:29,760 - Why? - He underestimated me. 1572 01:23:30,760 --> 01:23:32,160 I overestimated him. 1573 01:23:33,160 --> 01:23:34,420 Are you okay? 1574 01:23:34,510 --> 01:23:35,640 I'm inspired. 1575 01:23:37,810 --> 01:23:39,510 - That's not funny. - It is. 1576 01:23:40,340 --> 01:23:41,770 A little. 1577 01:23:41,860 --> 01:23:44,560 - Please don't do this. - Why? 1578 01:23:46,730 --> 01:23:48,480 You're gonna ruin his life. 1579 01:23:49,170 --> 01:23:50,220 And for what? 1580 01:23:54,310 --> 01:23:56,050 To avenge your rejection? 1581 01:23:58,700 --> 01:23:59,970 To punish him? 1582 01:24:02,320 --> 01:24:04,400 Because he didn't wanna fuck you? 1583 01:24:04,490 --> 01:24:06,360 He wanted to fuck me, Winnie. 1584 01:24:06,450 --> 01:24:08,100 Yes. 1585 01:24:10,720 --> 01:24:13,110 But he didn't leave his wife for you. 1586 01:24:17,070 --> 01:24:18,460 I'll testify against you. 1587 01:24:18,550 --> 01:24:19,590 No, you won't. 1588 01:24:21,330 --> 01:24:22,940 Excuse me? 1589 01:24:23,030 --> 01:24:25,300 I'll show them the evidence I have against you and Boris. 1590 01:24:26,950 --> 01:24:28,910 And not only will your credibility be shot to shit, 1591 01:24:28,990 --> 01:24:30,390 but you'll incriminate him as well. 1592 01:24:32,910 --> 01:24:35,570 Two teachers can lose their jobs. 1593 01:24:39,400 --> 01:24:41,090 Oh, hey, maybe we can double team. 1594 01:24:42,090 --> 01:24:43,750 You played me. 1595 01:24:43,840 --> 01:24:45,180 You knew what we were doing. 1596 01:24:45,920 --> 01:24:47,140 This is not what I meant. 1597 01:24:47,230 --> 01:24:48,270 Isn't it, though? 1598 01:24:54,020 --> 01:24:56,590 Didn't I play it out exactly like you imagined? 1599 01:24:56,670 --> 01:24:59,070 This isn't a fucking game, Cairo. 1600 01:25:00,850 --> 01:25:01,900 You're right. 1601 01:25:05,940 --> 01:25:08,510 This is, to date, 1602 01:25:11,210 --> 01:25:12,560 my greatest achievement. 1603 01:25:28,970 --> 01:25:30,010 "In the end, 1604 01:25:32,100 --> 01:25:34,670 "ultimately, I understood 1605 01:25:34,760 --> 01:25:37,890 "our mutual naivete, my trust, his arrogance... 1606 01:25:41,020 --> 01:25:43,110 "Exposed us to the caprices of society 1607 01:25:43,200 --> 01:25:44,330 "and rendered us defeated, 1608 01:25:46,250 --> 01:25:48,120 "suddenly alone in separate camps. 1609 01:25:57,470 --> 01:25:58,910 "What will become of us? 1610 01:26:01,040 --> 01:26:03,570 "Will he measure himself an unwitting participant? 1611 01:26:08,010 --> 01:26:10,230 "Falsely banished and beggared? 1612 01:26:14,840 --> 01:26:15,970 "No job, 1613 01:26:17,840 --> 01:26:18,890 "no wife, 1614 01:26:20,110 --> 01:26:21,150 "no forgiveness, 1615 01:26:23,110 --> 01:26:26,850 "or will he be brave enough to accept his complicity 1616 01:26:28,200 --> 01:26:29,900 "in a way that is meaningful? 1617 01:26:31,460 --> 01:26:32,900 "In a way that changes him, 1618 01:26:33,730 --> 01:26:35,640 "as it has changed me? 1619 01:26:41,300 --> 01:26:42,350 "The answer evades me. 1620 01:26:45,090 --> 01:26:47,650 "I wanted to experience somethin' I didn't understand. 1621 01:26:50,000 --> 01:26:51,090 "I reached for it 1622 01:26:52,570 --> 01:26:53,750 "and was made a fool 1623 01:26:54,970 --> 01:26:57,190 "by my own childish notions of love. 1624 01:27:00,010 --> 01:27:01,450 "But where was my error? 1625 01:27:03,500 --> 01:27:07,240 "Was it in the reaching or the wanting? 1626 01:27:08,940 --> 01:27:11,070 "Is this what it is to be an adult? 1627 01:27:12,640 --> 01:27:15,200 "The same exquisite longing of adolescence, 1628 01:27:17,290 --> 01:27:19,640 "but with a burden of constant accountability? 1629 01:27:23,650 --> 01:27:25,910 "No excuse is to be made for your choices 1630 01:27:29,440 --> 01:27:30,780 "for they are yours alone. 1631 01:27:42,320 --> 01:27:43,490 "I cannot say whether or not 1632 01:27:43,580 --> 01:27:45,150 "I'm grateful for the experience, 1633 01:27:47,280 --> 01:27:48,280 "for the knowledge. 1634 01:27:51,850 --> 01:27:53,550 "The felicity of youth 1635 01:27:53,630 --> 01:27:55,510 "has been ripped from me like skin. 1636 01:27:58,460 --> 01:28:00,340 "And exposed as I am, 1637 01:28:05,210 --> 01:28:06,910 "sore and open as I am. 1638 01:28:11,910 --> 01:28:14,130 "I can feel it shape me into somethin' new. 1639 01:28:16,960 --> 01:28:18,050 "Hero. 1640 01:28:19,490 --> 01:28:20,490 "Villain. 1641 01:28:22,050 --> 01:28:23,230 - Hi. -"Writer. 1642 01:28:25,800 --> 01:28:28,580 "Grown... from the human ruins 1643 01:28:30,060 --> 01:28:31,580 "of a madman's love." 1644 01:28:45,990 --> 01:28:50,120 ♪ I learned the truth at seventeen ♪ 1645 01:28:50,210 --> 01:28:54,560 ♪ That love was meant for beauty queens ♪ 1646 01:28:54,650 --> 01:28:59,000 ♪ And high school girls with clear-skinned smiles ♪ 1647 01:28:59,090 --> 01:29:02,220 ♪ Who married young and then retired ♪ 1648 01:29:05,710 --> 01:29:09,800 ♪ The valentines I never knew ♪ 1649 01:29:09,880 --> 01:29:14,370 ♪ The Friday night charades of youth ♪ 1650 01:29:14,450 --> 01:29:18,500 ♪ Were spent on one more beautiful ♪ 1651 01:29:18,590 --> 01:29:22,510 ♪ At seventeen I learned the truth ♪ 1652 01:29:25,380 --> 01:29:30,340 ♪ And those of us with ravaged faces ♪ 1653 01:29:30,430 --> 01:29:33,730 ♪ Lacking in the social graces ♪ 1654 01:29:33,820 --> 01:29:37,350 ♪ Desperately remained at home ♪ 1655 01:29:37,430 --> 01:29:41,180 ♪ Inventing lovers on the phone ♪ 1656 01:29:41,260 --> 01:29:45,790 ♪ Who called to say, "Come dance with me" ♪ 1657 01:29:45,880 --> 01:29:49,920 ♪ And murmured vague obscenities ♪ 1658 01:29:50,010 --> 01:29:54,620 ♪ It isn't all it seems At seventeen ♪ 1659 01:29:56,710 --> 01:30:01,240 ♪ A brown eyed girl in hand-me-downs ♪ 1660 01:30:01,330 --> 01:30:05,370 ♪ Whose name I never could pronounce ♪ 1661 01:30:05,460 --> 01:30:09,200 ♪ Said, "Pity, please, the ones who serve ♪ 1662 01:30:09,290 --> 01:30:12,290 ♪ "They only get what they deserve" ♪ 1663 01:30:15,690 --> 01:30:20,000 ♪ And the rich-relationed hometown queen ♪ 1664 01:30:20,080 --> 01:30:23,220 ♪ Marries into what she needs ♪ 1665 01:30:23,300 --> 01:30:27,350 ♪ With a guarantee of company ♪ 1666 01:30:27,440 --> 01:30:31,310 ♪ And haven for the elderly ♪ 1667 01:30:34,880 --> 01:30:39,320 ♪ Remember those who win the game ♪ 1668 01:30:39,410 --> 01:30:42,720 ♪ Lose the love they sought to gain ♪ 1669 01:30:42,800 --> 01:30:46,590 ♪ In debentures of quality ♪ 1670 01:30:46,680 --> 01:30:50,330 ♪ And dubious integrity ♪ 1671 01:30:50,420 --> 01:30:54,160 ♪ Their small-town eyes will gape at you ♪ 1672 01:30:54,250 --> 01:30:59,080 ♪ In dull surprise when payment due ♪ 1673 01:30:59,170 --> 01:31:03,520 ♪ Exceeds accounts received At seventeen ♪ 1674 01:31:58,270 --> 01:32:02,320 ♪ To those of us who knew the pain ♪ 1675 01:32:02,400 --> 01:32:07,060 ♪ Of valentines that never came ♪ 1676 01:32:07,150 --> 01:32:11,110 ♪ And those whose names were never called ♪ 1677 01:32:11,200 --> 01:32:14,680 ♪ When choosing sides for basketball ♪ 1678 01:32:17,510 --> 01:32:22,290 ♪ It was long ago and far away ♪ 1679 01:32:22,380 --> 01:32:26,430 ♪ The world was younger than today ♪ 1680 01:32:26,520 --> 01:32:30,040 ♪ When dreams were all they gave for free ♪ 1681 01:32:30,130 --> 01:32:36,390 ♪ To ugly duckling girls like me ♪ 1682 01:32:36,480 --> 01:32:40,920 ♪ We all play the game, and when we dare ♪ 1683 01:32:41,010 --> 01:32:44,790 ♪ To cheat ourselves at solitaire ♪ 1684 01:32:44,880 --> 01:32:48,540 ♪ Inventing lovers on the phone ♪ 1685 01:32:48,620 --> 01:32:52,150 ♪ Repenting other lives unknown ♪ 1686 01:32:52,240 --> 01:32:56,150 ♪ They call and say, "Come dance with me" ♪ 1687 01:32:56,240 --> 01:33:00,640 ♪ And murmur vague obscenities ♪ 1688 01:33:00,720 --> 01:33:04,940 ♪ At ugly girls like me At seventeen ♪ 116336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.