All language subtitles for Magic.Crystal.1986.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-MOMOHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,930 --> 00:00:40,260
各位 我召開緊急會議
2
00:00:40,270 --> 00:00:41,930
是因為一份明天呈堂
3
00:00:41,930 --> 00:00:45,100
的重要文件在運送途中被人劫走了
4
00:00:45,110 --> 00:00:47,310
幾個夥計還受了重傷
5
00:00:47,320 --> 00:00:50,190
文件是指控我們調查了五年的
6
00:00:50,190 --> 00:00:52,150
黑社會老大 一哥
7
00:00:52,610 --> 00:00:55,240
警官 這種情況令我們很尷尬
8
00:00:55,240 --> 00:00:57,490
明知道是他做的 可是沒有證據
9
00:00:57,870 --> 00:01:00,790
而且時間緊迫 我建議用獵鷹
10
00:01:41,660 --> 00:01:43,250
好!我立刻去
11
00:02:20,780 --> 00:02:22,950
老大 你放心好了
12
00:02:22,950 --> 00:02:24,410
這份證明文件我已經拿到手啦
13
00:02:24,410 --> 00:02:26,660
明天上庭一定沒罪
14
00:02:31,130 --> 00:02:32,920
有只小鳥掉下水
15
00:02:40,520 --> 00:02:42,520
是電子聲波感應
16
00:02:43,100 --> 00:02:45,820
除了我的聲音唱出這首歌之外
17
00:02:45,940 --> 00:02:47,480
沒有人能把它打開
18
00:02:57,300 --> 00:02:58,260
獵鷹?
19
00:03:21,450 --> 00:03:23,370
我看你怎麼把證據拿出來
20
00:04:03,860 --> 00:04:05,070
老闆
21
00:04:06,490 --> 00:04:07,490
開保險箱
22
00:04:07,490 --> 00:04:09,030
只有我可以開
23
00:04:09,030 --> 00:04:11,910
你是警方的人 你不敢殺我
24
00:04:12,870 --> 00:04:15,910
我不是警方的人 我只是客串而已
25
00:04:16,370 --> 00:04:19,960
不過呢 到了明天你就會被判有罪
26
00:04:20,330 --> 00:04:21,590
我有罪?
27
00:04:23,028 --> 00:04:25,720
你有證據證明我有罪嗎?
28
00:04:26,760 --> 00:04:28,085
你這隻老狐貍呀!
29
00:04:28,085 --> 00:04:32,350
我是一隻千年道行的老狐貍
30
00:04:33,600 --> 00:04:36,180
我們只當你是籠子裏面的小鳥
31
00:04:37,350 --> 00:04:42,110
可是這隻小鳥明天就要展翅高飛啦!
32
00:04:44,320 --> 00:04:46,150
那你的鳥翅膀呢?
33
00:04:46,570 --> 00:04:47,530
啊!鳥翅膀?
34
00:04:48,660 --> 00:04:53,240
沒有翅膀 飛不起就跌死你這王八蛋
35
00:04:53,240 --> 00:04:57,330
啊!跌不死我的 我可以坐飛機
36
00:04:57,910 --> 00:04:59,950
你真要我動手 你才肯開保險箱
37
00:04:59,960 --> 00:05:01,540
你打好了
38
00:05:01,750 --> 00:05:04,710
打得我趴下總比坐三十年牢要好
39
00:05:04,710 --> 00:05:05,960
坐飛機也會掉下水的
40
00:05:05,960 --> 00:05:08,050
絕不會掉下水的
41
00:05:09,630 --> 00:05:10,720
那恭喜你
42
00:05:10,800 --> 00:05:11,720
好說
43
00:05:11,890 --> 00:05:13,100
胖撞球
44
00:05:21,520 --> 00:05:30,070
有只小鳥掉下水
45
00:06:13,330 --> 00:06:15,000
安迪 安迪
46
00:06:18,050 --> 00:06:19,090
石探長
47
00:06:20,260 --> 00:06:23,180
我今天來找你是秘密來的 沒有人知道
48
00:06:23,220 --> 00:06:29,270
石探長聽電話 你太太找你
49
00:06:29,470 --> 00:06:33,100
好…!等一等 我等一下就聽
50
00:06:36,360 --> 00:06:37,610
人抓到了
51
00:06:38,320 --> 00:06:43,074
一定給你 上頭對我邀請一流高手…
52
00:06:43,074 --> 00:06:46,120
參加警方獵鷹的計劃非常滿意
53
00:06:46,490 --> 00:06:48,530
以後還會有很多事情請你幫忙呀!
54
00:06:49,160 --> 00:06:53,160
- 不過
- 警方不會承認我們的存在
55
00:06:53,370 --> 00:06:56,630
就算失了手 警方也不會出頭的 對不對
56
00:06:57,210 --> 00:06:58,170
聰明
57
00:07:00,000 --> 00:07:01,670
石探長 要吃點什麼嗎?
58
00:07:01,670 --> 00:07:03,800
我上班時間不吃東西
59
00:07:04,380 --> 00:07:05,680
我請你
60
00:07:06,010 --> 00:07:07,010
那等等…
61
00:07:08,550 --> 00:07:12,560
鮑魚帶子牛柳雞絲飯 炒底
62
00:07:12,930 --> 00:07:15,060
另加火腿生菜絲
63
00:07:15,060 --> 00:07:19,480
雙蛋鋪面 另外給我加一碟青菜 快點
64
00:07:20,150 --> 00:07:21,440
馬上來!
65
00:07:22,530 --> 00:07:24,360
老闆 老闆 有封信忘了給你了
66
00:07:24,360 --> 00:07:25,700
是希臘寄來的
67
00:07:25,860 --> 00:07:29,870
石探長 那邊有兩位小姐想找你幫忙
68
00:07:29,990 --> 00:07:32,280
我有事跟你們老闆談 沒空
69
00:07:32,280 --> 00:07:34,280
可是她們要你幫忙擦太陽油呀?
70
00:07:34,280 --> 00:07:35,210
太陽油?
71
00:07:36,960 --> 00:07:39,388
警方應該為市民服務的
72
00:07:39,710 --> 00:07:40,540
去…!
73
00:07:45,510 --> 00:07:47,420
安迪 我在希臘考古
74
00:07:47,430 --> 00:07:49,550
發現了一件非常奇怪的事
75
00:07:49,890 --> 00:07:51,930
我希望你來跟我一起研究
76
00:07:52,310 --> 00:07:54,850
我相信你絕對不會失望的
77
00:07:55,020 --> 00:07:57,270
不過你要特別小心
78
00:07:57,600 --> 00:08:00,100
蘇聯特務K.G.B已經開始跟蹤我
79
00:08:00,110 --> 00:08:02,190
沈昆 我的地址是…
80
00:08:20,080 --> 00:08:21,040
鍾楚藍
81
00:08:21,040 --> 00:08:23,330
彬彬呀 你放假去那裏玩呀?
82
00:08:23,340 --> 00:08:25,210
我舅父說帶我去旅行
83
00:08:29,550 --> 00:08:32,680
彬彬 放假了 你的球沒用了
84
00:08:32,680 --> 00:08:33,600
給我!
85
00:08:38,310 --> 00:08:41,020
你書包也沒用了
86
00:08:41,900 --> 00:08:43,360
你眼鏡也沒用啦!
87
00:08:45,440 --> 00:08:47,200
有沒有搞錯呀?你老是欺負人
88
00:08:47,900 --> 00:08:51,110
他生下來就是被我欺負的 是不是呀?
89
00:08:51,120 --> 00:08:52,160
是!
90
00:08:53,280 --> 00:08:54,200
我們走
91
00:08:54,490 --> 00:08:57,960
彬彬 怎麼你老是被人欺負也不還手呀?
92
00:08:58,120 --> 00:09:00,420
君子動口不動手嘛!
93
00:09:01,670 --> 00:09:03,120
怎麼啦?又被人欺負啦?
94
00:09:03,130 --> 00:09:04,880
史泰豬欺負他啦!
95
00:09:05,340 --> 00:09:06,720
好!我替你報仇
96
00:09:10,720 --> 00:09:13,470
你是不是常常欺負彬彬的那個史泰豬?
97
00:09:13,470 --> 00:09:14,600
是又怎麼樣?
98
00:09:15,350 --> 00:09:19,350
你這個死肥豬長得又肥又腫 又白癡 又猥瑣
99
00:09:20,100 --> 00:09:21,930
你爸爸不知道怎麼生你出來的?
100
00:09:21,940 --> 00:09:25,940
我替他教訓你 去欺負一個人先要弄清楚
101
00:09:26,150 --> 00:09:28,730
是不是有個強人做後台
102
00:09:28,740 --> 00:09:29,820
救命呀!爸爸
103
00:09:29,820 --> 00:09:31,990
叫我爸爸也沒有用 你長個囚樣
104
00:09:31,990 --> 00:09:34,030
我看你爸爸也好不了多少
105
00:09:34,030 --> 00:09:38,040
生著你這個活寶貝 我真替你媽難受呀
106
00:09:38,330 --> 00:09:39,580
你給我放手!
107
00:09:39,580 --> 00:09:41,500
你少管 我連你也揍呀!
108
00:09:45,840 --> 00:09:47,630
你不會是他爸爸吧?
109
00:09:47,630 --> 00:09:48,970
他是我的兒子
110
00:09:49,880 --> 00:09:53,640
令郎真是青春活潑 天真可愛呀!
111
00:09:56,310 --> 00:09:58,340
肥豬 我告訴你 你欺負人之前要弄清楚
112
00:09:58,350 --> 00:10:01,940
他是不是有個強人做後台
113
00:10:08,110 --> 00:10:09,740
怎麼了?大俠胖撞球
114
00:10:10,190 --> 00:10:13,150
沒有呀 我打得他爸爸趴下 而且還跪下來
115
00:10:13,160 --> 00:10:15,620
不過 眼鏡給他踩了一腳
116
00:10:21,410 --> 00:10:24,160
舅舅 我們去那裏玩呀?
117
00:10:24,170 --> 00:10:25,540
你一定喜歡的
118
00:10:25,840 --> 00:10:26,670
那裏呀?
119
00:10:26,670 --> 00:10:27,630
希臘
120
00:11:33,150 --> 00:11:35,950
這個背景不錯 我給你拍一張
121
00:11:37,410 --> 00:11:38,610
這個姿勢好不好?
122
00:11:38,620 --> 00:11:40,870
好!別動呀!
123
00:12:05,190 --> 00:12:06,240
快上車!
124
00:12:16,540 --> 00:12:19,620
老闆!你的好朋友開我們的玩笑
125
00:12:19,620 --> 00:12:21,120
叫我們來找他 你看…
126
00:12:21,130 --> 00:12:23,040
他自己不知道跑那裏去啦?真是!
127
00:12:24,420 --> 00:12:29,470
算啦!希臘風景這麼美 就當是渡假吧
128
00:12:31,800 --> 00:12:33,680
這地方真不錯!
129
00:12:42,270 --> 00:12:45,190
舅舅 這裏是什麼地方?
130
00:12:45,400 --> 00:12:48,810
這裏叫阿特朗神殿
131
00:12:48,820 --> 00:12:51,450
是代表希臘首都雅典的古跡
132
00:12:52,870 --> 00:12:55,070
破破爛爛的 還不如我們的孔夫子廟呢
133
00:12:55,080 --> 00:12:58,290
別胡扯!去那邊看看
134
00:13:01,170 --> 00:13:01,960
來!
135
00:13:03,250 --> 00:13:05,460
這個古跡也有幾千年的歷史
136
00:13:05,920 --> 00:13:09,670
它供奉的是雅典娜 也就是雅典的守護神
137
00:13:11,050 --> 00:13:13,840
不知道這裏有沒有姻緣簽求呀?
138
00:13:19,480 --> 00:13:21,560
我求到一支上上籤
139
00:13:31,240 --> 00:13:32,450
我去求籤啦!
140
00:13:33,820 --> 00:13:35,110
你會說希臘話呀?
141
00:13:35,120 --> 00:13:35,990
不會呀!
142
00:13:35,990 --> 00:13:37,160
不會怎麼求呀?
143
00:13:37,160 --> 00:13:39,040
國際語言嘛!
144
00:13:56,260 --> 00:13:57,390
等一等!
145
00:14:05,690 --> 00:14:07,650
你…你在這裏幹什麼?
146
00:14:07,900 --> 00:14:10,900
你犯法啦!跟我們去警察局
147
00:14:21,660 --> 00:14:23,210
舅舅給你講神殿的故事呀!
148
00:14:24,960 --> 00:14:26,830
看什麼看看…?看出事啦!
149
00:14:30,090 --> 00:14:33,090
你看她 男朋友來了就不理我啦!臭三八
150
00:14:33,840 --> 00:14:35,590
求的是下簽
151
00:14:56,070 --> 00:14:57,320
你 停下來!
152
00:14:57,530 --> 00:15:00,160
不要去!停下來!你…
153
00:15:00,660 --> 00:15:01,860
舅舅 現在怎麼辦呀?
154
00:15:01,870 --> 00:15:03,000
我們去找他
155
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
安迪
156
00:15:05,290 --> 00:15:07,450
沈昆 我找過你 可是你不在
157
00:15:07,460 --> 00:15:08,750
一言難盡啦!
158
00:15:09,250 --> 00:15:12,040
不好意思 我朋友闖了禍 我住希臘大飯店
159
00:15:12,050 --> 00:15:13,290
有空來找我
160
00:15:13,300 --> 00:15:14,590
安迪…
161
00:15:14,670 --> 00:15:15,670
快點嘛!
162
00:15:19,050 --> 00:15:20,050
對不起呀!
163
00:15:23,270 --> 00:15:24,350
沈昆
164
00:15:26,190 --> 00:15:27,520
你們是什麼人?
165
00:15:27,600 --> 00:15:31,440
東西帶來了嗎?
166
00:15:37,950 --> 00:15:41,280
你們要小心 K.G.B.的人跟蹤了我很久
167
00:15:41,280 --> 00:15:43,450
你放心!交給他吧!
168
00:15:45,450 --> 00:15:46,410
謝謝!(俄語)
169
00:15:47,790 --> 00:15:49,710
蘇聯人 你們出賣我?
170
00:15:49,880 --> 00:15:52,170
別動!把東西交出來
171
00:15:53,590 --> 00:15:54,330
你真麻煩
172
00:15:54,340 --> 00:15:55,790
幸虧躲過了那兩個警察
173
00:15:55,800 --> 00:15:57,800
要不然就在希臘坐牢了
174
00:16:03,890 --> 00:16:06,890
帶彬彬走遠一點 等一下我來找你們
175
00:16:09,480 --> 00:16:11,060
再不交出來 我開槍啦!
176
00:16:11,060 --> 00:16:13,810
不許動!我們是國際刑警
177
00:16:13,820 --> 00:16:15,110
把槍放下!
178
00:16:18,450 --> 00:16:19,410
沈昆
179
00:16:22,990 --> 00:16:24,160
在那邊!
180
00:16:30,460 --> 00:16:31,580
別走!
181
00:17:48,240 --> 00:17:49,330
走
182
00:19:36,940 --> 00:19:38,060
先走
183
00:20:06,560 --> 00:20:08,560
我們是國際刑警 沈昆呢?
184
00:20:09,190 --> 00:20:10,440
你們為什麼要追沈昆
185
00:20:10,520 --> 00:20:12,730
這件事情跟你毫無關係
186
00:20:12,730 --> 00:20:14,490
我們為什麼要告訴你
187
00:20:15,490 --> 00:20:17,200
好呀!大家都別說
188
00:20:17,490 --> 00:20:18,450
慢點!
189
00:20:18,820 --> 00:20:19,780
什麼事?
190
00:20:19,950 --> 00:20:21,120
你是不是羅力?
191
00:20:21,330 --> 00:20:22,450
我叫安迪
192
00:20:22,620 --> 00:20:23,860
我看過你的檔案
193
00:20:23,870 --> 00:20:26,000
你是香港警方的第一號獵鷹
194
00:20:26,660 --> 00:20:29,370
沈昆在希臘發現了一件很有價值的古物
195
00:20:29,380 --> 00:20:31,210
被蘇聯的K.G.B追殺
196
00:20:31,920 --> 00:20:35,300
聽說大頭子卡羅夫已經到了
197
00:20:36,220 --> 00:20:37,760
怪不得他寫信叫我來
198
00:20:38,930 --> 00:20:40,180
他現在在那裏呀?
199
00:20:40,510 --> 00:20:41,600
逃走了!
200
00:20:42,430 --> 00:20:44,890
安迪 我希望你跟我們合作
201
00:20:45,020 --> 00:20:46,140
如看見沈昆
202
00:20:46,140 --> 00:20:47,930
就叫他立刻到美國領事館找我們
203
00:20:47,940 --> 00:20:49,690
他的處境非常危險
204
00:20:50,850 --> 00:20:51,900
好!
205
00:21:09,960 --> 00:21:11,120
對不起!先生
206
00:21:11,120 --> 00:21:12,540
請問有什麼可以效勞的?
207
00:21:12,540 --> 00:21:14,170
我在找安迪
208
00:21:14,500 --> 00:21:16,250
你可以把他的房間號碼告訴我嗎?
209
00:21:16,260 --> 00:21:17,630
我不可以告訴你的
210
00:21:18,800 --> 00:21:20,050
你找羅力哥呀?
211
00:21:20,180 --> 00:21:20,800
是呀!
212
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
我是他的助手
213
00:21:21,800 --> 00:21:24,600
他出去了 我帶你房裏去等他吧!
214
00:21:25,100 --> 00:21:25,760
好!
215
00:21:25,760 --> 00:21:26,890
請吧!
216
00:22:24,280 --> 00:22:25,910
不要跟我爭廁所
217
00:22:38,880 --> 00:22:40,380
我好急呀!
218
00:22:43,680 --> 00:22:45,300
不要跟我爭廁所嘛!
219
00:22:45,300 --> 00:22:47,560
我拜託你啦!我急死了 你快點出來呀
220
00:22:48,810 --> 00:22:50,310
我在這裏呀!
221
00:22:50,930 --> 00:22:52,020
那裏面是誰呀?
222
00:22:52,060 --> 00:22:53,350
沒有人呀!
223
00:23:05,660 --> 00:23:07,620
歐洲的廁所有兩個馬桶
224
00:23:09,240 --> 00:23:11,290
兩邊拉會快點
225
00:23:33,730 --> 00:23:36,180
老兄呀!我正在拉呢!你別開玩笑
226
00:23:36,190 --> 00:23:37,650
會縮回去的
227
00:23:40,110 --> 00:23:42,440
開門呀!開門呀…!
228
00:23:42,490 --> 00:23:43,740
什麼事呀?
229
00:23:48,660 --> 00:23:50,700
廁所有個人滿身都是血
230
00:23:50,700 --> 00:23:52,660
還用手摸我屁股呀!
231
00:23:54,080 --> 00:23:55,210
就在這兒
232
00:23:58,330 --> 00:24:01,090
啊!不見了
233
00:24:17,730 --> 00:24:19,230
站住
234
00:24:43,170 --> 00:24:44,340
卡羅夫?
235
00:24:45,130 --> 00:24:50,550
沈先生 你的盒子是空的
236
00:24:53,140 --> 00:24:56,980
你聽不懂嗎 你是哪裏人?
237
00:24:57,310 --> 00:24:58,260
上海人
238
00:24:58,270 --> 00:24:59,520
潮州人?
239
00:25:00,060 --> 00:25:02,020
我會說十二種中國方言
240
00:25:02,020 --> 00:25:04,230
儂不要在我面前裝蒜子
241
00:25:07,610 --> 00:25:09,320
裏面的寶物那裏去了?
242
00:25:12,160 --> 00:25:13,740
是不是我說出來你就放我?
243
00:25:14,290 --> 00:25:16,500
你沒有資格跟我講條件
244
00:25:18,330 --> 00:25:21,460
我可以替你打針 你就會乖乖的說出來
245
00:25:22,670 --> 00:25:24,540
說完你就會變成白癡
246
00:25:24,550 --> 00:25:26,090
別打針 我說
247
00:25:27,380 --> 00:25:29,260
我只能說你一個人聽
248
00:25:41,350 --> 00:25:42,270
說吧!
249
00:25:51,740 --> 00:25:54,400
我沒有猜錯 你用的是中國南方的詠春
250
00:25:54,410 --> 00:25:56,450
不過練得還不到家
251
00:25:56,950 --> 00:26:01,540
現在你肋骨斷了
252
00:26:02,250 --> 00:26:04,500
你肯說我就替你找醫生
253
00:26:08,630 --> 00:26:09,840
去你媽的!
254
00:26:13,010 --> 00:26:15,760
你居然用粗話罵我
255
00:26:16,600 --> 00:26:20,060
沈先生 你太沒有家教
256
00:26:25,520 --> 00:26:29,190
你的幾個朋友已經離開希臘回香港去啦
257
00:26:29,740 --> 00:26:31,950
我相信寶物一定在他們手裏
258
00:26:33,820 --> 00:26:35,030
打針!
259
00:26:48,750 --> 00:26:51,790
把雞蛋跟瓢粉和勻了之後還要加一點發粉
260
00:26:51,800 --> 00:26:53,970
再打一雞蛋
261
00:26:54,340 --> 00:26:58,890
然後還要加一點點香油…
262
00:26:59,390 --> 00:27:03,440
媽咪 我回來啦!
263
00:27:03,690 --> 00:27:05,850
彬彬 你回來啦?
264
00:27:06,060 --> 00:27:07,390
希臘好不好玩呀?
265
00:27:07,400 --> 00:27:08,350
好玩
266
00:27:08,360 --> 00:27:10,780
媽咪 你為什麼不去希臘 好好玩呀?
267
00:27:11,360 --> 00:27:14,610
你媽咪呀!天天追電視劇 怎麼肯去呢?
268
00:27:15,660 --> 00:27:16,950
我們回來啦!
269
00:27:17,450 --> 00:27:19,030
安迪 你回來就好啦!
270
00:27:19,030 --> 00:27:22,330
剛才有個姓沈的女生打電話給你呀!
271
00:27:22,620 --> 00:27:23,370
說什麼?
272
00:27:23,370 --> 00:27:28,420
她還留了個電話 說什麼青年中心
273
00:27:28,460 --> 00:27:31,050
在這裏 她說她是沈昆的妹妹
274
00:27:32,300 --> 00:27:33,790
舅舅 是誰打給你的?
275
00:27:33,800 --> 00:27:35,380
關你什麼事啊?你明天要上學啦!
276
00:27:35,380 --> 00:27:36,890
快進去溫習
277
00:27:39,350 --> 00:27:40,262
快點!去吧!
278
00:27:40,262 --> 00:27:42,050
小彬彬 非要帶那麼多東西?
279
00:27:42,057 --> 00:27:44,594
走了那麼久 連拉鏈都沒有拉開過
280
00:27:44,594 --> 00:27:46,190
把這箱子拿到房間裏 快!
281
00:27:46,400 --> 00:27:48,310
等一下我有事要出去一趟
282
00:27:48,360 --> 00:27:51,070
你在家裏陪彬彬跟我姐姐
283
00:28:39,570 --> 00:28:41,410
小朋友 你好嗎?
284
00:28:45,500 --> 00:28:47,540
是我在跟你講話呀!
285
00:28:47,920 --> 00:28:48,830
是你?
286
00:28:49,780 --> 00:28:53,780
彬彬呀!幫幫忙吧!你別那麼自私呀
287
00:28:55,280 --> 00:28:57,070
拜託!過來…
288
00:29:01,870 --> 00:29:03,910
你為什麼…?
289
00:29:03,910 --> 00:29:05,290
屁股下面藏著什麼東西?
290
00:29:05,290 --> 00:29:06,420
沒有呀!
291
00:29:06,630 --> 00:29:07,910
沒有?
292
00:29:07,920 --> 00:29:09,080
沒有嘛
293
00:29:09,090 --> 00:29:10,000
真的沒有?
294
00:29:10,000 --> 00:29:11,300
沒有啦!
295
00:29:18,800 --> 00:29:21,090
真的沒有 算啦!
296
00:29:21,100 --> 00:29:23,480
收拾好東西 做功課
297
00:29:26,440 --> 00:29:29,180
為什麼他看不見你在這裏呢?
298
00:29:29,190 --> 00:29:31,570
是我讓他看不到我的
299
00:29:32,360 --> 00:29:33,650
真是你在說話?
300
00:29:33,650 --> 00:29:36,860
不是我說話 我是影響你的腦電波
301
00:29:36,860 --> 00:29:38,990
讓你感覺到我在說話
302
00:29:39,910 --> 00:29:41,450
我還是不明白
303
00:29:41,450 --> 00:29:45,120
你不用明白 最重要的是我要你幫我的忙
304
00:29:46,330 --> 00:29:49,290
沒關係呀!我們做個好朋友呀!行嗎?
305
00:29:49,290 --> 00:29:50,420
可以呀!
306
00:29:51,130 --> 00:29:52,760
我們勾勾手指頭
307
00:29:53,670 --> 00:29:55,760
你都沒有手指頭
308
00:30:21,320 --> 00:30:23,790
我先找到車位的
309
00:30:25,160 --> 00:30:27,325
朋友 你開車的師傅沒有教你
310
00:30:27,325 --> 00:30:28,690
用車頭停位的嗎
311
00:30:28,697 --> 00:30:30,388
那就吃虧啦!
312
00:30:31,937 --> 00:30:34,250
那你這是講野蠻話
313
00:30:34,971 --> 00:30:37,600
不能這麼說呀!我是為你好呀!
314
00:30:37,600 --> 00:30:40,320
這一帶的小孩子最喜歡在車身上亂劃啦
315
00:30:40,320 --> 00:30:41,800
而且每天有高空擲物
316
00:30:41,800 --> 00:30:43,950
那些汽油罐呀!電視機呀 亂掉下來
317
00:30:43,950 --> 00:30:45,445
我是你我就不停在這裏啦!
318
00:30:52,230 --> 00:30:54,850
在香港混最緊要眼明手快
319
00:30:54,860 --> 00:30:56,740
這樣才能找到好車位
320
00:31:01,582 --> 00:31:03,820
小姐 請問沈雲妮在嗎?
321
00:31:03,830 --> 00:31:04,820
她在做運動
322
00:31:04,830 --> 00:31:05,830
謝謝!
323
00:31:11,920 --> 00:31:14,040
對不起!你就是沈雲妮嗎?
324
00:31:15,130 --> 00:31:17,800
我是余慕蓮呀!沈雲妮在那邊
325
00:31:17,840 --> 00:31:18,760
謝謝!
326
00:31:19,340 --> 00:31:20,590
你找我嗎?
327
00:31:21,590 --> 00:31:23,300
對不起!你是雲妮嗎?我是安迪
328
00:31:23,300 --> 00:31:24,930
我打過電話給你呀!
329
00:31:25,180 --> 00:31:26,090
你大哥現在怎麼樣?
330
00:31:26,100 --> 00:31:28,550
我還想問你呢?他在希臘打過電報回來
331
00:31:28,560 --> 00:31:30,760
說被蘇聯人追殺 他在酒店找過你
332
00:31:30,770 --> 00:31:32,400
以後就沒消息啦!
333
00:31:33,650 --> 00:31:34,690
他沒找過我
334
00:31:34,820 --> 00:31:35,560
那
335
00:31:35,570 --> 00:31:38,520
對啦!他有什麼東西讓K.G.B追殺?
336
00:31:38,530 --> 00:31:39,520
我不知道呀!
337
00:31:39,530 --> 00:31:41,780
他去了幾個月 一點消息都沒有
338
00:31:41,780 --> 00:31:45,200
我也是在他電話簿子裏面才找到地址電話
339
00:31:45,830 --> 00:31:46,950
雲妮!
340
00:31:48,290 --> 00:31:50,080
那個討厭鬼又來了
341
00:31:51,830 --> 00:31:54,540
不好意思!我的車被冰箱給壓壞啦
342
00:31:54,540 --> 00:31:55,960
所以來晚了
343
00:31:57,500 --> 00:31:59,080
你認識這個人嗎?
344
00:31:59,090 --> 00:32:00,510
他叫安迪
345
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
你好
346
00:32:02,510 --> 00:32:03,680
叫我老大行啦!
347
00:32:03,970 --> 00:32:04,970
老大?
348
00:32:04,970 --> 00:32:07,350
他姓老 名叫大
349
00:32:07,810 --> 00:32:09,180
令尊大人真行 給你起這個名字
350
00:32:09,180 --> 00:32:11,640
每個人都要叫你老大
351
00:32:11,940 --> 00:32:15,730
安迪 不如到我家再談吧!我去換件衣服
352
00:32:16,817 --> 00:32:21,280
來…!是好哥們兒我才說呀!
353
00:32:21,360 --> 00:32:23,230
你這麼帥 泡她太划不來了
354
00:32:23,240 --> 00:32:25,360
她又刁蠻 又貪又饞又愛玩
355
00:32:25,370 --> 00:32:28,780
多事整天找麻煩 我當做好事才泡她的
356
00:32:28,790 --> 00:32:30,330
你就不必啦!
357
00:32:30,580 --> 00:32:33,410
老大 你好像做什麼都這麼勸人
358
00:32:33,420 --> 00:32:35,500
這件事放心 我不跟你爭
359
00:32:36,500 --> 00:32:38,170
救命呀!救命呀!
360
00:32:44,380 --> 00:32:45,590
你沒事吧?
361
00:32:45,930 --> 00:32:47,430
看來對方已經找到你了
362
00:32:47,560 --> 00:32:48,340
可以坐電梯嗎?
363
00:32:48,350 --> 00:32:49,850
坐什麼電梯?走樓梯吧!
364
00:33:06,740 --> 00:33:09,910
不要打啦…!
365
00:33:11,490 --> 00:33:13,410
不得在此放肆!
366
00:33:49,120 --> 00:33:49,950
上去!
367
00:33:49,950 --> 00:33:50,610
這麼高?
368
00:33:50,620 --> 00:33:51,490
上呀!
369
00:34:15,890 --> 00:34:16,970
雲妮…!
370
00:34:16,980 --> 00:34:17,890
雲妮!
371
00:34:17,900 --> 00:34:18,810
打完啦?
372
00:34:18,940 --> 00:34:20,650
救命呀!
373
00:34:31,370 --> 00:34:32,320
饒命呀!
374
00:34:32,330 --> 00:34:34,910
我是拿人錢財替人消災 不關我事
375
00:34:37,750 --> 00:34:38,500
滾!
376
00:34:41,630 --> 00:34:43,300
你怎麼樣?你不要緊吧!
377
00:34:43,460 --> 00:34:46,340
不要緊!為了你 我上刀山都干呀
378
00:34:46,840 --> 00:34:49,000
安迪 我們現在應該怎麼辦呀?
379
00:34:49,010 --> 00:34:50,460
我一個人不敢回家
380
00:34:50,470 --> 00:34:52,140
沒關係!到我家去呀!
381
00:34:53,510 --> 00:34:56,430
安迪 我可不可以到你家去避一下?
382
00:34:56,430 --> 00:34:57,480
可以
383
00:34:58,690 --> 00:34:59,680
你不用怕
384
00:34:59,690 --> 00:35:01,020
這個時候我是不會放棄我的女朋友的
385
00:35:01,020 --> 00:35:03,110
我也到你家去 助你一臂之力
386
00:35:03,860 --> 00:35:04,820
好呀!
387
00:35:14,830 --> 00:35:16,620
媽咪 我要吃冰淇淋
388
00:35:17,500 --> 00:35:20,370
好了 我叫胖撞球做了
389
00:35:20,540 --> 00:35:23,830
你自己去拿吧!別吵媽咪看電視
390
00:35:23,840 --> 00:35:24,960
好呀!
391
00:35:25,710 --> 00:35:27,590
叔叔 我的冰淇淋呢?
392
00:35:28,970 --> 00:35:31,500
你的冰淇淋呀?在這兒呢?拿去吧!
393
00:35:31,510 --> 00:35:33,300
這麼少?
394
00:35:33,300 --> 00:35:36,010
少吃一點味道好嘛!吃多了會生病的
395
00:35:36,010 --> 00:35:37,310
去吧…
396
00:35:41,020 --> 00:35:43,730
這可真來勁呀!
397
00:35:55,990 --> 00:35:57,620
你不開心哪?
398
00:35:57,870 --> 00:36:02,040
當然啦!他的冰淇淋這麼大 我的冰淇淋這麼少
399
00:36:03,170 --> 00:36:05,620
你可不可以讓他看不見你
400
00:36:05,630 --> 00:36:08,210
拿一杯大的冰淇淋給我吃?
401
00:36:08,550 --> 00:36:12,000
可以 不過吃太多冰淇淋身體不好的
402
00:36:12,010 --> 00:36:14,850
求求你!幫我一次嘛!
403
00:36:14,930 --> 00:36:17,180
好吧!就幫你一次
404
00:36:19,770 --> 00:36:21,940
彬彬 吃冰淇淋呀!
405
00:36:23,690 --> 00:36:25,860
給我吃的?
406
00:36:26,360 --> 00:36:30,650
不行!吃這麼多會生病的 我吃還差不多
407
00:36:33,780 --> 00:36:35,320
沒辦法
408
00:36:35,320 --> 00:36:38,490
我影響人腦電波的時候不能受到干擾
409
00:36:38,490 --> 00:36:40,660
剛才門鈴一響 他就改變主意了
410
00:36:43,290 --> 00:36:44,880
開門呀!
411
00:36:46,000 --> 00:36:46,910
謝謝
412
00:36:46,920 --> 00:36:48,960
姐!進來坐
413
00:36:49,800 --> 00:36:51,040
這兩位是…
414
00:36:51,050 --> 00:36:52,880
那位是雲妮小姐 這位是老先生
415
00:36:53,050 --> 00:36:54,720
他們想在這裏住兩天
416
00:36:55,800 --> 00:36:57,010
歡迎!歡迎!
417
00:36:57,010 --> 00:36:59,470
胖撞球 上去準備兩間客房
418
00:37:01,640 --> 00:37:04,060
一間就可以了 一間我容易保護你嘛
419
00:37:04,060 --> 00:37:05,020
一間?
420
00:37:05,020 --> 00:37:07,440
那就一間好了 反正他要走的
421
00:37:09,440 --> 00:37:10,770
那就兩間吧!
422
00:37:10,780 --> 00:37:13,680
決定兩間啦!不會變了吧?
423
00:37:16,200 --> 00:37:17,240
進來吧!
424
00:37:18,120 --> 00:37:19,650
雲妮 現在想跟我同一間房還來得及呀
425
00:37:19,650 --> 00:37:20,650
去你的!
426
00:37:20,650 --> 00:37:21,782
雲妮 這是你的房間
427
00:37:22,188 --> 00:37:23,617
- 我的呢?
- 那間
428
00:37:24,460 --> 00:37:25,580
那這間呢?
429
00:37:25,580 --> 00:37:26,880
是我外甥的
430
00:37:28,000 --> 00:37:29,090
舅舅
431
00:37:29,500 --> 00:37:31,170
來!出來!叫人呀!
432
00:37:32,800 --> 00:37:35,340
那是雲妮姐姐 那是老先生
433
00:37:35,760 --> 00:37:39,260
雲妮姐姐 好!老伯伯 好
434
00:37:40,180 --> 00:37:42,310
那小傢伙真是聰明伶俐
435
00:37:43,060 --> 00:37:44,980
你看這個小臉蛋多可愛?
436
00:37:47,230 --> 00:37:48,770
你好壞呀!
437
00:37:48,980 --> 00:37:49,940
我先去睡啦!
438
00:37:51,780 --> 00:37:52,860
我陪你一齊睡
439
00:37:52,860 --> 00:37:54,490
做你的夢呀?
440
00:37:55,820 --> 00:37:57,480
他們是什麼人呀?
441
00:37:57,490 --> 00:37:58,530
是我朋友呀!
442
00:37:58,530 --> 00:38:00,370
別管那麼多 睡覺!睡覺!
443
00:38:07,670 --> 00:38:08,790
他們是什麼人呀?
444
00:38:08,790 --> 00:38:10,750
那個女的意志力很強
445
00:38:10,750 --> 00:38:13,800
那個男的是笨豬 IQ很低
446
00:38:16,590 --> 00:38:17,680
小傢伙
447
00:38:18,680 --> 00:38:19,670
幹什麼?
448
00:38:19,680 --> 00:38:22,010
給你十塊錢 借你的窗口用用
449
00:38:31,230 --> 00:38:32,440
他想幹什麼?
450
00:38:32,440 --> 00:38:33,900
這裏的人類很無聊
451
00:38:33,900 --> 00:38:35,570
他想偷看女孩子的身體
452
00:38:47,290 --> 00:38:49,360
他這麼壞 我去找舅舅
453
00:38:49,360 --> 00:38:53,630
不用 我會影響他的腦使他產生幻覺
454
00:39:35,090 --> 00:39:36,330
他怎麼這樣子?
455
00:39:36,340 --> 00:39:38,540
我製造了恐怖幻覺給他
456
00:39:38,550 --> 00:39:40,300
晚上不用他那麼煩
457
00:39:40,300 --> 00:39:43,171
他是個壞人 你應該懲罰他的
458
00:39:43,171 --> 00:39:45,680
我可以搗亂他身體的組織二十四小時
459
00:39:45,680 --> 00:39:46,560
好哇!
460
00:40:01,150 --> 00:40:06,080
手腳怎麼都調過來啦?怎麼可能呢?
461
00:40:06,160 --> 00:40:08,620
一定是在做夢 我再睡一會
462
00:40:14,710 --> 00:40:19,720
味道怎麼像我的腳呢?難道撞了邪
463
00:40:23,090 --> 00:40:24,680
這麼晚還不起來呀?
464
00:40:25,970 --> 00:40:27,930
是呀!我累啦!
465
00:40:27,930 --> 00:40:30,430
下樓吃早餐吧!探長都已經來了
466
00:40:32,770 --> 00:40:35,020
我不去啦!我病啦!
467
00:40:35,020 --> 00:40:37,570
病啦?要不要叫醫生來呀?
468
00:40:38,070 --> 00:40:39,690
不用啦!是小病!
469
00:40:39,690 --> 00:40:40,990
那我叫探長上來啦!
470
00:40:48,200 --> 00:40:50,620
糟糕!躲到那兒去好呢?
471
00:40:51,660 --> 00:40:54,630
這個樣子會被人當怪物抓起來的
472
00:40:55,330 --> 00:40:56,920
不行!快走!
473
00:41:04,220 --> 00:41:05,930
這麼說你是不認識那些人啦?
474
00:41:06,090 --> 00:41:06,970
是呀!
475
00:41:07,180 --> 00:41:08,970
我跟你的朋友談談
476
00:41:15,730 --> 00:41:16,900
你幹什麼呀?
477
00:41:17,610 --> 00:41:19,900
我在練瑜咖術囉!
478
00:41:21,690 --> 00:41:24,400
你的瑜咖術難度很高嘛
479
00:41:25,320 --> 00:41:27,320
石探長 這位是老大先生
480
00:41:28,280 --> 00:41:29,817
我姓石
481
00:41:30,490 --> 00:41:31,660
你好!
482
00:41:34,250 --> 00:41:35,700
我什麼都不知道的
483
00:41:35,710 --> 00:41:37,965
那你認不認識襲擊你的那些人呢?
484
00:41:37,965 --> 00:41:39,550
不認識 不認識
485
00:41:40,920 --> 00:41:43,250
沒問題 那些人認識他呀!
486
00:41:43,260 --> 00:41:44,348
當他離開這裏
487
00:41:44,348 --> 00:41:45,920
他們會問他沈小姐的下落啊!
488
00:41:45,930 --> 00:41:47,340
不錯!
489
00:41:48,800 --> 00:41:52,600
跟警方合作是香港市民應盡的責任
490
00:41:52,600 --> 00:41:53,480
對呀!
491
00:41:53,930 --> 00:41:57,060
我不是香港市民 我入了尼加拉瓜借呀
492
00:41:57,900 --> 00:42:01,480
算啦!探長 我跟你去認人 不要管他了
493
00:42:01,480 --> 00:42:02,230
也好!
494
00:42:02,400 --> 00:42:03,400
我陪你們去
495
00:42:03,400 --> 00:42:04,240
好呀!
496
00:42:05,900 --> 00:42:07,070
慢走呀!
497
00:42:09,070 --> 00:42:11,740
我忘了拿帽子啦!你們在樓下等我
498
00:42:13,330 --> 00:42:14,500
這下怎麼辦呢?
499
00:42:16,210 --> 00:42:17,630
你又在做什麼運動呀?
500
00:42:17,920 --> 00:42:18,910
在做壓腿呀!
501
00:42:18,920 --> 00:42:20,710
我忘了拿帽子啦!
502
00:42:25,130 --> 00:42:27,090
你的一字馬好棒呀!
503
00:42:27,090 --> 00:42:28,390
我從小就練啦!
504
00:42:28,550 --> 00:42:30,130
改天得好好向你學習呀!
505
00:42:30,140 --> 00:42:30,970
客氣!客氣!
506
00:42:30,970 --> 00:42:31,680
拜拜!
507
00:42:31,680 --> 00:42:32,810
好!拜拜…!
508
00:42:42,690 --> 00:42:44,110
改天再來請教
509
00:42:49,910 --> 00:42:51,950
今年你們輪著請我吃東西
510
00:42:51,950 --> 00:42:53,200
輪著幫我做功課
511
00:42:53,200 --> 00:42:54,200
知不知道?
512
00:42:55,620 --> 00:42:57,040
彬彬 別走呀!
513
00:43:00,210 --> 00:43:01,540
你去旅行回來?
514
00:43:01,920 --> 00:43:03,800
是!我去旅行
515
00:43:03,960 --> 00:43:05,630
胖了這麼多?
516
00:43:07,260 --> 00:43:09,800
你書包那麼鼓 是什麼東西?給我
517
00:43:10,300 --> 00:43:12,390
史泰豬 你再欺負人 我告訴老師
518
00:43:14,850 --> 00:43:17,940
你想告我 給點厲害你嘗嘗看
519
00:43:19,230 --> 00:43:21,150
你還不上去幫忙?
520
00:43:21,400 --> 00:43:23,850
我打不過那個史泰豬的
521
00:43:23,860 --> 00:43:25,400
打得過的 上呀!
522
00:43:30,457 --> 00:43:31,640
放手!
523
00:43:31,640 --> 00:43:33,020
你跟我說嗎?
524
00:43:33,230 --> 00:43:35,890
史泰豬 我不許你再欺負同學
525
00:43:35,890 --> 00:43:37,690
你一定欠揍
526
00:43:50,780 --> 00:43:51,910
想做反啦!
527
00:44:03,130 --> 00:44:04,630
走啦!
528
00:44:05,550 --> 00:44:08,640
彬彬 你好棒呀!
529
00:44:10,350 --> 00:44:14,090
你打贏了 可是你應該過去扶他起來
530
00:44:14,100 --> 00:44:16,180
你們還可以重新做好朋友
531
00:44:16,890 --> 00:44:18,140
對呀?
532
00:44:18,980 --> 00:44:20,310
你不要打我
533
00:44:20,310 --> 00:44:24,628
我不會打你的 如果你以後不再欺負同學
534
00:44:24,628 --> 00:44:27,200
我們還可以做個好朋友呀!
535
00:44:27,530 --> 00:44:28,910
是不是真的?
536
00:44:39,500 --> 00:44:41,451
我認出六七個人 了不起吧?
537
00:44:41,920 --> 00:44:43,550
如果幕後的人是K.G.B.
538
00:44:43,590 --> 00:44:44,840
就算抓到這人也沒用呀!
539
00:44:45,760 --> 00:44:47,170
我擔心我哥哥
540
00:44:55,220 --> 00:44:56,310
安迪
541
00:44:56,350 --> 00:44:57,480
你們也來了?
542
00:44:57,770 --> 00:45:00,270
我們知道卡羅夫秘密來了 所以追來調查
543
00:45:00,350 --> 00:45:01,940
她是我最佳拍檔僊蒂 你們見過啦!
544
00:45:02,360 --> 00:45:05,020
見過 最不喜歡用槍的功夫女警
545
00:45:05,730 --> 00:45:07,650
對啦!聽說昨晚你被襲擊
546
00:45:08,570 --> 00:45:10,070
算不了什麼?
547
00:45:10,820 --> 00:45:14,131
別太低估卡羅夫呀!他是真正的一流高手
548
00:45:14,580 --> 00:45:16,370
不見得吧?走!
549
00:45:16,410 --> 00:45:17,450
走!
550
00:45:25,590 --> 00:45:27,380
好過癮呀!這樣就把那個笨特務甩掉了
551
00:45:28,420 --> 00:45:30,010
誰說他是特務的?
552
00:45:30,010 --> 00:45:31,380
那他是什麼人呀?
553
00:45:31,430 --> 00:45:32,380
正牌香港皇家警察
554
00:45:32,390 --> 00:45:34,640
是石探長派來保護我們
555
00:45:34,970 --> 00:45:36,220
那你剛才又要他?
556
00:45:37,270 --> 00:45:39,100
如果他老跟著我 對方怎麼會出現呢?
557
00:45:39,730 --> 00:45:41,810
引他們出來會很危險的
558
00:45:42,600 --> 00:45:44,730
危險?馬上就要到了
559
00:45:56,440 --> 00:46:02,670
對不起!要兩位在這個地方來見我
560
00:46:03,097 --> 00:46:06,737
昨天晚上那些人是香港請的臨時工
561
00:46:06,822 --> 00:46:08,754
質素差 態度非常的壞 而且很沒有禮貌
562
00:46:08,902 --> 00:46:10,297
我向兩位道歉
563
00:46:10,657 --> 00:46:12,170
我哥哥呢?
564
00:46:12,220 --> 00:46:15,634
他很好!吃得好!睡得好
565
00:46:15,760 --> 00:46:19,020
只要你們把東西交出來 馬上就會放他
566
00:46:21,160 --> 00:46:22,480
你說什麼?
567
00:46:23,697 --> 00:46:25,100
請你們不要再浪費時間啦!
568
00:46:25,100 --> 00:46:26,560
沈昆把一切都告訴我啦!
569
00:46:26,657 --> 00:46:32,400
東西就放在167號房 而且是你的名字
570
00:46:33,742 --> 00:46:35,200
我沒拿過
571
00:46:35,970 --> 00:46:38,390
羅先生 你應該知道跟我們作對的人
572
00:46:38,440 --> 00:46:40,350
比生愛滋病還慘
573
00:46:40,440 --> 00:46:45,280
他會白天吃不舒服 晚上睡不安寧
574
00:46:46,110 --> 00:46:47,940
甚至連做愛也沒有樂趣
575
00:46:48,530 --> 00:46:51,950
對不起!我用的字眼比較粗俗了一點
576
00:46:54,120 --> 00:46:59,000
我只知道 如果貴國的人在香港被捕的話
577
00:46:59,040 --> 00:47:00,500
會是一件很尷尬的事
578
00:47:02,710 --> 00:47:05,590
我在這裏是隱形的 根本不存在
579
00:47:06,630 --> 00:47:14,220
潮州功夫茶 味道不錯 有興趣嗎?
580
00:47:23,400 --> 00:47:24,860
怎麼樣?你沒事吧?
581
00:47:25,860 --> 00:47:26,940
痛嗎?
582
00:47:27,480 --> 00:47:29,280
我其中的一個師父是中國人
583
00:47:29,320 --> 00:47:31,320
熟悉各門各派的功夫
584
00:47:31,360 --> 00:47:33,820
你想捉我 不太容易
585
00:47:41,540 --> 00:47:48,260
你快點告訴我 東西到底在那裏
586
00:48:01,560 --> 00:48:02,390
抱緊我!
587
00:48:14,320 --> 00:48:15,450
小心!
588
00:48:27,710 --> 00:48:28,670
走!
589
00:48:31,880 --> 00:48:34,970
好好吃呀!你又沒得吃
590
00:48:45,020 --> 00:48:47,110
真的好好吃呀!
591
00:48:48,570 --> 00:48:50,690
告訴我 在希臘有沒有帶東西回來?
592
00:48:51,110 --> 00:48:52,990
沒…沒有呀!
593
00:48:54,400 --> 00:48:56,950
他都說沒有了 你就別問啦!
594
00:48:57,530 --> 00:48:58,620
真的沒有
595
00:48:58,660 --> 00:49:01,830
也不要逼他啦!彬彬有點什麼特別的事情
596
00:49:01,870 --> 00:49:05,370
他一定會告訴你的嘛!不要再找了
597
00:49:05,920 --> 00:49:09,805
這很難說 把箱子拿出來再找一找
598
00:49:15,930 --> 00:49:17,180
翡翠呢?翡翠
599
00:49:17,220 --> 00:49:19,420
真倒霉啊!人家泡妞 我也泡妞
600
00:49:19,420 --> 00:49:21,268
怎麼我泡妞就撞了邪呢?
601
00:49:27,850 --> 00:49:29,190
你…
602
00:49:29,400 --> 00:49:32,400
你別叫!我可以把你的手腳變回原來的樣子
603
00:49:34,860 --> 00:49:37,714
原來是你把我攪成這個樣子的 還不許我叫
604
00:49:37,990 --> 00:49:41,245
你不要叫!我可以令你有超能力
605
00:49:42,030 --> 00:49:43,640
什麼超能力呀?
606
00:49:43,640 --> 00:49:46,685
可以令你命令人做什麼 他就會做什麼啦!
607
00:49:47,420 --> 00:49:48,740
是不是真的?
608
00:49:48,740 --> 00:49:50,290
試試看就知道啦!
609
00:49:50,290 --> 00:49:52,600
我現在先使你的手腳還原
610
00:49:59,970 --> 00:50:01,760
你現在過來看看靈不靈?
611
00:50:03,520 --> 00:50:06,850
胖撞球 過來!胖撞球 過來!
612
00:50:09,190 --> 00:50:10,531
真靈呀!
613
00:50:11,190 --> 00:50:12,230
打自己的臉!
614
00:50:14,900 --> 00:50:16,610
胖撞球 把錢全拿來
615
00:50:23,370 --> 00:50:25,750
這麼少 去吃屎!
616
00:50:28,830 --> 00:50:29,960
找別的人試試
617
00:50:31,000 --> 00:50:33,590
要距離五眼以內才行呀!
618
00:50:38,010 --> 00:50:40,220
倒在地上!倒在地上!
619
00:50:42,600 --> 00:50:44,060
怎麼攪的?
620
00:50:44,100 --> 00:50:45,260
太靈啦!
621
00:50:47,600 --> 00:50:52,230
雲妮!雲妮 叫我進你的房間…
622
00:50:52,270 --> 00:50:54,150
老大 到我房間裏來!
623
00:50:55,440 --> 00:50:57,030
太棒了!太棒了!
624
00:50:58,554 --> 00:51:01,200
你呀!整天躲在房間裏幹什麼?
625
00:51:01,240 --> 00:51:03,310
要保護讓我就得跟我嘛!
626
00:51:03,310 --> 00:51:05,190
今天幸虧有安迪呀!
627
00:51:05,190 --> 00:51:07,220
要不然我都不知道該怎麼辦?
628
00:51:07,220 --> 00:51:09,320
我明天開始保護你
629
00:51:09,320 --> 00:51:12,222
明天?明天你去死吧!
630
00:51:13,542 --> 00:51:14,840
罵我?
631
00:51:16,371 --> 00:51:20,011
你出來!出來!出來!
632
00:51:20,011 --> 00:51:23,260
裏面有蟑螂 你去抓!
633
00:51:27,434 --> 00:51:32,140
脫衣服!脫衣服!脫衣服…
634
00:51:38,194 --> 00:51:39,440
我走運了!
635
00:51:44,068 --> 00:51:46,240
這真是心想事成嘛!
636
00:51:47,000 --> 00:51:50,120
我有了超能力就不必怕
637
00:51:50,120 --> 00:51:51,910
漂亮妞任我挑嘛!
638
00:51:57,737 --> 00:52:03,640
不記得我!忘掉我的樣子…
639
00:52:07,160 --> 00:52:08,680
先生 有什麼事呀?
640
00:52:09,360 --> 00:52:14,980
快把錢都給我 快把錢都給我!
641
00:52:16,542 --> 00:52:20,700
快把大鈔都給我!不要小鈔
642
00:52:20,700 --> 00:52:24,000
五百塊 一千塊都給我
643
00:52:24,000 --> 00:52:26,902
把大鈔都給我!快點!
644
00:52:27,074 --> 00:52:30,200
經理!快一點!把大鈔都給我
645
00:52:31,680 --> 00:52:32,737
什麼事呀?
646
00:52:32,880 --> 00:52:37,131
經理來就好啦!我要大鈔不要小鈔
647
00:52:37,622 --> 00:52:41,510
快把大鈔都給我…!
648
00:52:42,051 --> 00:52:42,890
打電話!
649
00:52:42,890 --> 00:52:46,017
對啦!給完錢之後
650
00:52:46,131 --> 00:52:48,550
打電話叫計程車送我走
651
00:52:48,742 --> 00:52:49,942
快點!
652
00:52:51,091 --> 00:52:55,600
不要抓我!我是你老爸…!
653
00:52:58,057 --> 00:53:02,070
司機 不要去精神病院 去我的家
654
00:53:02,110 --> 00:53:03,110
去你的媽!
655
00:53:07,097 --> 00:53:08,980
安迪呀!我發現了一個人
656
00:53:08,980 --> 00:53:09,690
誰呀?
657
00:53:09,690 --> 00:53:10,800
沈昆
658
00:53:11,514 --> 00:53:12,754
我馬上來!
659
00:53:12,994 --> 00:53:13,994
我不在警察局
660
00:53:14,040 --> 00:53:16,210
為了安全起見 你到我家來一趟
661
00:53:16,250 --> 00:53:17,130
好!
662
00:53:18,920 --> 00:53:21,090
羅先生 石探長在上面
663
00:53:22,800 --> 00:53:23,970
探長
664
00:53:28,010 --> 00:53:29,050
探長
665
00:53:34,140 --> 00:53:35,230
探長
666
00:53:41,110 --> 00:53:42,440
沈昆!沈昆!
667
00:53:58,274 --> 00:53:59,491
發生什麼事啦?
668
00:53:59,611 --> 00:54:00,542
不知道
669
00:54:02,514 --> 00:54:04,165
安迪 你?
670
00:54:06,300 --> 00:54:08,340
隨便你信不信 我一來他已經死了
671
00:54:08,760 --> 00:54:09,760
你怎麼進來的?
672
00:54:10,340 --> 00:54:11,954
前門呀!
673
00:54:12,600 --> 00:54:14,770
前門?你有沒有看見他
674
00:54:14,810 --> 00:54:15,810
沒有
675
00:54:16,480 --> 00:54:17,920
今天早上那個人不是他
676
00:54:17,920 --> 00:54:19,760
從早到晚都沒見過他進來
677
00:54:19,760 --> 00:54:20,380
你…
678
00:54:20,380 --> 00:54:22,880
對不起!安迪 我現在要拘捕你
679
00:54:29,990 --> 00:54:30,990
別動!
680
00:54:36,165 --> 00:54:36,940
姐!
681
00:54:36,940 --> 00:54:37,840
- 安迪
- 謝謝!
682
00:54:37,840 --> 00:54:38,720
你沒有事嗎?
683
00:54:38,720 --> 00:54:42,222
我沒事!放心好啦!
684
00:54:43,405 --> 00:54:45,457
我哥哥是怎麼死的?
685
00:54:46,531 --> 00:54:49,382
是一個圈套 我去到的時候他已經死了
686
00:54:49,382 --> 00:54:51,085
是用擒拿手殺的
687
00:54:53,114 --> 00:54:54,300
一定是卡羅夫
688
00:54:54,300 --> 00:54:55,200
卡羅夫?
689
00:54:55,200 --> 00:54:57,634
對!你不要再留在我家裏啦!
690
00:54:57,660 --> 00:54:59,365
他們下一個要對付的是你
691
00:55:00,450 --> 00:55:02,870
姐 我叫你通知的人 你通知了沒有?
692
00:55:03,620 --> 00:55:05,131
全都通知了
693
00:55:06,000 --> 00:55:07,297
你要小心他們
694
00:55:14,590 --> 00:55:18,068
小老弟!真是冤家路窄呀?
695
00:55:19,560 --> 00:55:20,600
那又怎麼樣?
696
00:55:22,600 --> 00:55:25,057
我進來之後多了不少朋友呀!
697
00:55:25,600 --> 00:55:27,548
比以前更多啦!
698
00:55:33,400 --> 00:55:35,531
我還以為報不了仇呢?
699
00:55:36,610 --> 00:55:40,691
沒想到你也有今天
700
00:55:42,617 --> 00:55:44,577
你今天一樣報不了仇
701
00:55:51,542 --> 00:55:53,880
你不是說要打我嗎?
702
00:55:54,354 --> 00:55:57,474
放開我!放開我!你們幹什麼?
703
00:55:57,730 --> 00:56:00,371
羅先生 你姐姐叫人帶了口訊進來
704
00:56:00,371 --> 00:56:02,260
我預備了兩佰多人
705
00:56:02,262 --> 00:56:05,240
不用啦!你叫他們手下留情!
706
00:56:05,240 --> 00:56:07,260
大家聽著!
707
00:56:07,260 --> 00:56:09,702
隨便打一個鐘頭多就行啦!滿意了吧
708
00:56:09,702 --> 00:56:10,474
好!
709
00:56:10,474 --> 00:56:11,782
滿意了吧
710
00:56:44,000 --> 00:56:48,120
肚子有點餓啦!看看有沒有東西吃?
711
00:56:57,022 --> 00:56:59,074
算了 都是剩的
712
00:57:24,462 --> 00:57:27,337
臭小子 妨礙老娘看電視
713
00:57:57,440 --> 00:58:00,971
幹什麼呀?你們幾個想偷東西呀?
714
00:58:10,130 --> 00:58:13,150
隨便!不用客氣呀!隨便…!
715
00:58:13,150 --> 00:58:14,708
我不招呼你們呀!
716
00:58:18,348 --> 00:58:19,530
你做什麼?
717
00:58:19,530 --> 00:58:20,611
你快點躲起來呀!
718
00:58:22,130 --> 00:58:23,508
怎麼辦呀?翡翠
719
00:58:23,708 --> 00:58:26,822
讓我的手指點他一下 他就會充滿力量呀
720
00:58:27,480 --> 00:58:29,022
胖撞球 過來呀!
721
00:58:32,510 --> 00:58:34,885
過來呀!快點呀!
722
00:58:38,251 --> 00:58:42,080
膽子真小 他暈過去了 現在怎麼辦啦
723
00:59:05,531 --> 00:59:07,260
為什麼他看不見我們?
724
00:59:07,260 --> 00:59:09,550
我用電波影響他們的腦神經
725
00:59:09,550 --> 00:59:11,660
讓他們看不到我們三個
726
00:59:11,660 --> 00:59:13,222
可是你不要再說話呀!
727
00:59:13,222 --> 00:59:17,470
因為我的電波很弱 一吵他們就看見我們啦
728
00:59:28,531 --> 00:59:31,360
好!好功夫!好劍法
729
00:59:34,302 --> 00:59:36,708
洋鬼子 是不是你陷害我弟弟?
730
00:59:37,068 --> 00:59:38,410
是!
731
00:59:39,600 --> 00:59:42,170
你就當是我陷害他好了
732
00:59:42,794 --> 00:59:44,500
我要打得你暈頭轉向
733
00:59:44,540 --> 00:59:46,250
女人的功夫只能對付丈夫
734
00:59:46,300 --> 00:59:47,960
你弟弟也不是我的對手
735
00:59:48,000 --> 00:59:48,977
是嗎?
736
00:59:54,880 --> 00:59:56,810
你這是什麼招呀?
737
00:59:56,850 --> 01:00:00,645
我老公泡完妞回來 我就是用這一招抓他
738
01:00:01,320 --> 01:00:04,810
男人怕流氓 流氓怕潑婦 原來是真的
739
01:00:08,011 --> 01:00:09,980
不好意思 我專收理潑婦
740
01:00:42,428 --> 01:00:43,971
快去翡翠那裏!
741
01:00:48,440 --> 01:00:55,994
我已經充滿超能力啦!
742
01:01:32,360 --> 01:01:36,845
我剛才說過 女人的功夫只是對付丈夫的
743
01:01:38,182 --> 01:01:39,982
看是什麼女人
744
01:01:42,410 --> 01:01:46,097
僊蒂摩根 國際刑警
745
01:01:47,330 --> 01:01:49,880
你的廣東話和英文都跟放屁一樣
746
01:01:54,590 --> 01:01:55,662
痛嗎?
747
01:02:03,260 --> 01:02:05,125
就這樣?
748
01:03:16,170 --> 01:03:17,085
媽咪!
749
01:03:17,085 --> 01:03:17,931
不要動!
750
01:03:19,510 --> 01:03:20,874
我喜歡小孩子
751
01:03:21,430 --> 01:03:22,720
但是我會殺他
752
01:03:24,640 --> 01:03:30,730
把孩子放下!把孩子放下…
753
01:03:30,770 --> 01:03:33,874
媽咪!媽咪!
754
01:03:36,980 --> 01:03:38,490
把翡翠蓋上!
755
01:03:38,650 --> 01:03:40,950
媽咪…!
756
01:03:40,990 --> 01:03:41,740
走!
757
01:03:41,780 --> 01:03:43,990
媽咪!
758
01:03:45,830 --> 01:03:46,700
怎麼樣?
759
01:03:46,740 --> 01:03:48,840
快去救彬彬
760
01:04:04,845 --> 01:04:06,060
現在彬彬被人抓去!
761
01:04:06,060 --> 01:04:07,730
如果有什麼事 我要你負責
762
01:04:07,730 --> 01:04:11,280
好!我們一定負責 但是一樣不可以放你
763
01:04:11,280 --> 01:04:13,080
我不管你說什麼 我一定要出去
764
01:04:13,080 --> 01:04:17,000
安迪 你不要這麼衝動 衝動解決不了問題
765
01:04:24,205 --> 01:04:25,548
卡羅夫先生
766
01:04:26,370 --> 01:04:27,530
怎麼樣?
767
01:04:27,580 --> 01:04:31,194
他們不會放安迪的 你可以慢慢的逗他說出來
768
01:04:32,142 --> 01:04:35,940
我不想讓這個人繼續存在 你明白啦!
769
01:04:35,940 --> 01:04:36,931
我知道
770
01:04:41,108 --> 01:04:43,220
老闆 我們化驗過這塊翡翠
771
01:04:43,220 --> 01:04:46,760
它的硬度比鑽石還高 沒辦法割開
772
01:04:46,760 --> 01:04:49,742
用儀器探測 可是一點反應都沒有
773
01:04:50,474 --> 01:04:53,040
我懷疑它一定有股神秘的力量
774
01:04:53,588 --> 01:04:55,937
昨天我差點被它控制了
775
01:04:56,680 --> 01:04:58,554
幸虧我意志堅定
776
01:04:58,754 --> 01:05:00,451
那我們該怎麼辦?
777
01:05:05,630 --> 01:05:11,090
小朋友 我知道你會用這塊翡翠 用給我看
778
01:05:11,970 --> 01:05:13,182
不要臉!
779
01:05:13,182 --> 01:05:15,640
我不是壞人
780
01:05:16,160 --> 01:05:19,771
我是為了人的幸福才帶你來的 你要明白
781
01:05:22,211 --> 01:05:24,770
如果我們知道這塊翡翠的力量來源
782
01:05:24,770 --> 01:05:27,834
那將是人類歷史上最偉大的發現
783
01:05:29,800 --> 01:05:31,860
快說給我聽吧!
784
01:05:33,285 --> 01:05:35,950
怎麼樣?說呀!
785
01:05:36,662 --> 01:05:39,250
不行!又沒有好處
786
01:05:40,794 --> 01:05:42,148
你要怎樣?
787
01:05:42,148 --> 01:05:44,250
把你的手指給我咬一口
788
01:05:47,588 --> 01:05:48,702
好吧!
789
01:05:50,971 --> 01:05:53,680
你真是個好人 我不咬了
790
01:05:53,994 --> 01:05:56,390
沒有關係!咬吧!
791
01:05:56,731 --> 01:05:58,737
那我輕輕咬一口
792
01:06:04,777 --> 01:06:06,110
現在可以講啦!
793
01:06:06,257 --> 01:06:09,940
我叫你拿手指給我咬 又沒說咬完就講
794
01:06:10,714 --> 01:06:13,300
好的!你給我聽清楚
795
01:06:13,300 --> 01:06:15,460
如果聽話 就給你買冰淇淋吃
796
01:06:15,460 --> 01:06:17,800
如果不聽話 什麼都沒有
797
01:06:25,405 --> 01:06:27,902
翡翠 翡翠 他們已經走光了
798
01:06:27,902 --> 01:06:30,970
你快點醒一醒跟我說話呀!
799
01:07:04,960 --> 01:07:06,830
快送他進病房!快!
800
01:07:34,754 --> 01:07:39,530
老大 加油!老大 加油呀…!
801
01:07:44,657 --> 01:07:46,617
我幫你忙吧!
802
01:07:48,290 --> 01:07:49,670
早叫你別跟我作對了
803
01:07:50,210 --> 01:07:52,130
老兄 我就剩下一手指頭了
804
01:07:52,170 --> 01:07:53,420
我替你掰斷它
805
01:08:11,794 --> 01:08:12,748
上車!
806
01:08:13,217 --> 01:08:15,030
為什麼要用逃獄的方法放我
807
01:08:15,668 --> 01:08:17,005
如果不是這樣
808
01:08:17,177 --> 01:08:19,910
在警方潛伏的內奸一定會有所預防
809
01:08:20,342 --> 01:08:22,400
而且我知道了卡羅夫總部的地點
810
01:08:22,400 --> 01:08:23,620
我怕他們會搬走
811
01:08:24,925 --> 01:08:26,580
所以不能用警方的人
812
01:08:27,445 --> 01:08:29,290
上級要你立刻展開行動
813
01:09:02,440 --> 01:09:03,440
我們現在分兩組
814
01:09:03,480 --> 01:09:04,440
一組從三樓下去…
815
01:09:04,490 --> 01:09:05,650
另一組從一樓下去
816
01:09:06,150 --> 01:09:07,320
那我怎樣分呢?
817
01:09:07,360 --> 01:09:10,902
手心、手背!
818
01:09:11,754 --> 01:09:14,160
你們兩個一組 從樓下上去
819
01:09:16,790 --> 01:09:18,000
便宜你啦!
820
01:09:37,020 --> 01:09:39,810
我看他們今天晚上會來 你們要小心一點
821
01:09:39,900 --> 01:09:40,810
是 長官
822
01:09:45,110 --> 01:09:48,660
小朋友 小朋友
823
01:09:49,820 --> 01:09:51,660
小朋友!
824
01:09:52,490 --> 01:09:54,290
你為什麼到現在才理我
825
01:09:54,330 --> 01:09:57,330
他們預備我一有反應就用鐳射光切開我
826
01:09:57,370 --> 01:09:59,080
誰會有反應呀?
827
01:09:59,710 --> 01:10:01,250
那你又跟我說話?
828
01:10:01,290 --> 01:10:02,590
有人來救你啦!
829
01:10:10,840 --> 01:10:13,010
這個時候絕對不可以害怕…
830
01:10:13,760 --> 01:10:14,930
可是我好害怕
831
01:10:44,250 --> 01:10:44,920
我們換他的衣服!
832
01:10:44,960 --> 01:10:45,960
好!
833
01:10:54,550 --> 01:10:55,714
他們來啦!
834
01:11:04,110 --> 01:11:05,020
小心!
835
01:11:10,990 --> 01:11:13,030
我們分開對付他們
836
01:11:44,560 --> 01:11:46,190
打他
837
01:11:52,110 --> 01:11:52,900
你是誰呀?
838
01:11:53,150 --> 01:11:54,110
我是新來的
839
01:11:54,160 --> 01:11:55,205
好人還是壞人?
840
01:11:56,070 --> 01:11:56,870
好人
841
01:11:57,450 --> 01:11:58,660
我們是壞人
842
01:13:04,310 --> 01:13:05,600
安迪
843
01:13:06,810 --> 01:13:09,060
有牢不坐跑到這裏來送死?
844
01:13:10,400 --> 01:13:11,610
難道你活得不耐煩啦?
845
01:13:14,190 --> 01:13:15,570
把彬彬交出來!
846
01:13:50,154 --> 01:13:51,240
他跑了 我們追
847
01:13:51,240 --> 01:13:53,154
安迪 不要緊 救彬彬要緊
848
01:13:55,690 --> 01:13:58,725
你為什麼不叫那個外國人放我們出去?
849
01:13:58,725 --> 01:14:02,030
他的意志力很強 我控制不了他的腦電波
850
01:14:02,070 --> 01:14:04,530
他的思想很邪惡
851
01:14:05,240 --> 01:14:08,068
好朋友 你到底是從那裏來的?
852
01:14:08,205 --> 01:14:09,780
好遠好遠的地方
853
01:14:09,780 --> 01:14:12,662
離開你們的星球幾百萬光年
854
01:14:12,790 --> 01:14:16,050
那有沒有由這裏到非洲那麼遠
855
01:14:16,050 --> 01:14:17,640
你長大以後就明白啦!
856
01:14:17,640 --> 01:14:20,737
我們離開這裏以後 我想你幫我做一件事
857
01:14:20,840 --> 01:14:22,062
什麼事呀?
858
01:14:22,062 --> 01:14:23,760
這事你一定要保守秘密
859
01:14:23,760 --> 01:14:26,200
不可以被第三個人知道
860
01:14:26,770 --> 01:14:27,390
好吧!
861
01:14:29,890 --> 01:14:30,890
彬彬
862
01:14:30,940 --> 01:14:32,650
媽咪 舅舅
863
01:14:32,650 --> 01:14:33,565
彬彬
864
01:14:33,690 --> 01:14:35,097
媽咪
865
01:14:35,097 --> 01:14:38,150
彬彬 你沒事吧?你怎麼啦?
866
01:14:38,400 --> 01:14:40,610
媽咪 我好累呀!
867
01:14:41,150 --> 01:14:43,531
姐!帶他回家休息吧!
868
01:14:43,691 --> 01:14:45,330
不行 你們家裏太危險
869
01:14:45,330 --> 01:14:46,965
我堅持要把他留警察局
870
01:14:58,050 --> 01:14:59,210
彬彬
871
01:15:04,925 --> 01:15:06,394
為什麼還讓他抱著那塊石頭?
872
01:15:07,120 --> 01:15:08,840
比利 你看看!
873
01:15:09,020 --> 01:15:10,440
這塊石頭分泌出像膠樣的東西
874
01:15:10,440 --> 01:15:11,820
跟彬彬粘在一起
875
01:15:12,150 --> 01:15:14,070
看樣子 不做手術是分不開啦!
876
01:15:15,110 --> 01:15:16,070
那麼奇怪?
877
01:15:17,697 --> 01:15:20,620
這塊不知道是什麼東西?
878
01:15:20,660 --> 01:15:23,750
姐 你放心好了 一定有辦法的
879
01:15:26,000 --> 01:15:27,388
我們出去談談
880
01:15:27,582 --> 01:15:28,630
是
881
01:15:31,708 --> 01:15:32,920
你們兩個在這看著
882
01:15:32,960 --> 01:15:33,970
是
883
01:15:42,234 --> 01:15:45,508
你們聽我說 我要帶這小孩子出去
884
01:15:54,280 --> 01:15:55,537
姐姐
885
01:15:56,110 --> 01:15:57,150
什麼事呀?
886
01:15:57,410 --> 01:16:01,120
姐姐 請給我一張去希臘的飛機票
887
01:16:01,160 --> 01:16:03,120
小朋友 你媽媽到那裏去了?
888
01:16:03,290 --> 01:16:05,960
給我們一張去希臘的飛機票
889
01:16:09,080 --> 01:16:10,040
好!
890
01:16:12,920 --> 01:16:14,130
麻煩你
891
01:16:34,650 --> 01:16:37,150
那個孩子一個人去了希臘 已經證實了
892
01:16:37,400 --> 01:16:39,070
一定是那塊翡翠作怪
893
01:16:39,110 --> 01:16:40,030
那怎辦?
894
01:16:40,070 --> 01:16:41,490
我也要去希臘
895
01:16:59,720 --> 01:17:02,280
雅典娜神 我回來啦!
896
01:17:02,280 --> 01:17:05,234
希望你保佑我送翡翠回家
897
01:17:11,440 --> 01:17:12,520
謝謝!
898
01:17:12,560 --> 01:17:13,480
怎樣?
899
01:17:13,520 --> 01:17:16,765
他們派人上飛機查過了 可是找不到彬彬
900
01:17:17,570 --> 01:17:18,570
不可能的
901
01:17:19,570 --> 01:17:21,480
要是翡翠真的有神奇力量
902
01:17:21,490 --> 01:17:22,690
那也未必沒有可能
903
01:17:22,700 --> 01:17:25,691
我那天晚上用鼻子碰一碰它變成超人了
904
01:17:25,777 --> 01:17:27,091
你別胡吹啦!
905
01:17:27,870 --> 01:17:31,897
安迪 做警察給做賊一樣要有想像力
906
01:17:32,500 --> 01:17:34,710
要是人人說那翡翠有神奇力量
907
01:17:34,710 --> 01:17:36,050
我看也很有可能
908
01:17:39,340 --> 01:17:42,337
我是僊蒂摩根
909
01:17:45,262 --> 01:17:46,390
好的 謝謝!
910
01:17:47,390 --> 01:17:48,470
一個鐘頭以前
911
01:17:48,470 --> 01:17:51,314
有個小孩子買了一條船去了小島
912
01:18:02,150 --> 01:18:05,320
翡翠 翡翠 我們去那個島幹什麼?
913
01:18:05,370 --> 01:18:07,222
我要回我自己真正的家
914
01:18:14,580 --> 01:18:17,130
小朋友 我們又見面了
915
01:18:28,890 --> 01:18:29,890
就在那邊
916
01:18:40,440 --> 01:18:41,990
入口在那裏?
917
01:18:42,834 --> 01:18:44,434
在你的右邊
918
01:18:46,870 --> 01:18:47,620
放開他!
919
01:19:03,510 --> 01:19:05,331
問一問翡翠帶我去那裏?
920
01:19:06,300 --> 01:19:08,680
翡翠 翡翠 你帶我們去那裏呀?
921
01:19:19,320 --> 01:19:20,230
卡羅夫!
922
01:19:20,270 --> 01:19:22,150
舅舅!舅舅!
923
01:19:29,030 --> 01:19:29,870
安迪
924
01:19:30,580 --> 01:19:31,410
彬彬
925
01:19:48,970 --> 01:19:49,845
發生什麼事呀?
926
01:19:49,880 --> 01:19:50,811
他們掉了下去
927
01:19:51,680 --> 01:19:54,457
這麼高 掉下去就沒命啦!
928
01:19:54,730 --> 01:19:56,440
那我們現在怎麼辦呀?
929
01:19:56,480 --> 01:19:58,350
安迪 下去追卡羅夫
930
01:19:58,400 --> 01:19:59,900
安迪不是他的對手
931
01:19:59,940 --> 01:20:01,070
別吵呀!
932
01:20:03,440 --> 01:20:04,280
小心!
933
01:20:14,620 --> 01:20:16,268
還好我身手敏捷
934
01:20:16,370 --> 01:20:18,120
哎唷!媽呀!
935
01:20:21,420 --> 01:20:22,500
你沒事吧?
936
01:20:26,720 --> 01:20:27,630
你們沒事吧?
937
01:20:28,090 --> 01:20:28,788
我們沒事
938
01:20:28,800 --> 01:20:30,510
他們抓了彬彬 從上面那條路走了
939
01:20:30,510 --> 01:20:31,245
你快去
940
01:20:31,245 --> 01:20:31,890
好!
941
01:20:32,560 --> 01:20:33,560
我們現在怎麼辦呀?
942
01:20:34,100 --> 01:20:36,390
看吧!這裏四面有光透住來
943
01:20:36,390 --> 01:20:38,020
一定另外有通道
944
01:20:38,190 --> 01:20:39,520
我們到處找找
945
01:20:43,940 --> 01:20:46,740
那邊有三個符號 也許是控制那三道門的
946
01:20:46,780 --> 01:20:48,030
不過不知道那一個對?
947
01:20:48,610 --> 01:20:50,160
箭咀…
948
01:20:50,200 --> 01:20:51,450
波浪…
949
01:20:52,620 --> 01:20:53,620
骷髏…
950
01:20:56,500 --> 01:21:00,525
三個符號 那樣才代表出路呢?
951
01:21:00,710 --> 01:21:02,280
一看就知道啦!老闆
952
01:21:02,280 --> 01:21:04,630
骷髏代表危險 波浪代表安全
953
01:21:04,670 --> 01:21:06,670
箭咀代表出路
954
01:21:29,150 --> 01:21:30,200
你們兩個過來!
955
01:21:37,870 --> 01:21:39,794
怎麼啦?
956
01:21:40,960 --> 01:21:43,840
救我呀…!
957
01:21:48,550 --> 01:21:49,514
磁力牆
958
01:21:49,590 --> 01:21:50,782
讓我試試看
959
01:22:01,690 --> 01:22:04,022
這條隧道有點古怪
960
01:22:05,274 --> 01:22:06,354
讓我先走
961
01:22:27,000 --> 01:22:29,400
小心點呀!選有光的地方走!
962
01:23:16,971 --> 01:23:18,914
這是什麼怪物呀?
963
01:23:20,251 --> 01:23:21,468
他好像死了
964
01:23:35,200 --> 01:23:39,245
各位 我現在是用腦電波跟你們說話
965
01:23:39,700 --> 01:23:42,554
所以任何國籍的人應該明白
966
01:23:43,160 --> 01:23:46,182
我是另一個銀河系的外星探險家
967
01:23:46,580 --> 01:23:51,090
在你們地球時間兩千年前失事 飛船壞了
968
01:23:51,130 --> 01:23:54,880
沒辦法回去 所以在這裏做了這個基地
969
01:23:55,470 --> 01:23:57,340
這裏的人當我是神
970
01:23:57,720 --> 01:23:59,380
我製造了一個地球人
971
01:23:59,390 --> 01:24:02,220
最完美的女人形象給他們
972
01:24:02,600 --> 01:24:05,100
他們就叫我維納斯愛神
973
01:24:05,730 --> 01:24:08,920
你是維納斯?噢!我的天!
974
01:24:09,480 --> 01:24:12,230
我成功的發明了一個方法
975
01:24:12,270 --> 01:24:15,820
把我急凍之後變成光運回我的星球
976
01:24:16,400 --> 01:24:20,990
但是我在一次意外中受傷 全身癱瘓
977
01:24:21,530 --> 01:24:23,450
所以要找一個希臘人幫我
978
01:24:24,080 --> 01:24:27,870
把翡翠放在這個機器內
979
01:24:28,920 --> 01:24:33,300
這塊翡翠是我的電腦和寵物的混合體
980
01:24:33,800 --> 01:24:35,550
是有思想的電腦
981
01:24:36,050 --> 01:24:38,130
也是動力的鑰匙
982
01:24:38,930 --> 01:24:41,390
如果你們聽到我這一套聲帶
983
01:24:41,430 --> 01:24:43,140
就是證明那一個人騙我
984
01:24:43,180 --> 01:24:44,470
拿走了電腦
985
01:24:44,770 --> 01:24:46,770
不過電腦一定會回來
986
01:24:47,180 --> 01:24:50,100
只要它找得一個腦電波適合的人
987
01:24:50,900 --> 01:24:52,110
原來是這樣的
988
01:24:55,070 --> 01:24:57,440
我捉這一個外星人回去
989
01:24:57,700 --> 01:25:00,610
小朋友 真是謝謝你!
990
01:25:00,610 --> 01:25:02,285
卡羅夫 把他放下!
991
01:25:02,445 --> 01:25:07,068
你說放就放 我不是好沒有面子?
992
01:25:27,102 --> 01:25:28,268
不許動
993
01:25:36,880 --> 01:25:41,182
多謝各位!我幫國家得到這個外星人
994
01:25:41,251 --> 01:25:44,554
還發現了這個基地 我肯定進入領導層
995
01:25:44,702 --> 01:25:47,434
為了表示我的謝意
996
01:25:47,542 --> 01:25:49,748
我很樂意送幾位上天堂
997
01:26:11,990 --> 01:26:12,790
鷹爪?
998
01:27:41,274 --> 01:27:43,394
為什麼他的一對爪不受磁力影響的?
999
01:27:43,394 --> 01:27:44,485
不知道!
1000
01:27:46,460 --> 01:27:47,710
很出奇嗎?
1001
01:27:48,170 --> 01:27:51,550
幸虧我這一對爪
是用一種特別的超合金製造
1002
01:27:51,590 --> 01:27:53,760
完全不受磁力影響
1003
01:27:53,850 --> 01:27:56,668
是我們國家榮譽出品
1004
01:28:02,988 --> 01:28:03,948
來吧!試試!
1005
01:28:04,770 --> 01:28:05,520
小心!
1006
01:29:39,290 --> 01:29:40,290
我們過去抓他
1007
01:29:46,000 --> 01:29:46,960
攀牆過去!
1008
01:29:51,800 --> 01:29:54,430
彬彬!彬彬!不用怕!
1009
01:29:54,430 --> 01:29:56,045
不要踩石頭 踩石的罐隙
1010
01:30:33,760 --> 01:30:34,720
彬彬!
1011
01:30:44,390 --> 01:30:45,430
彬彬!
1012
01:30:50,270 --> 01:30:51,770
接住呀!彬彬
1013
01:30:58,194 --> 01:30:59,337
彬彬
1014
01:31:01,302 --> 01:31:06,188
彬彬 把我放入機器裏面…!
1015
01:31:47,160 --> 01:31:51,540
翡翠 你終於回來啦!我可以回去了
1016
01:31:54,234 --> 01:31:58,062
多謝各位!我起程回我的家鄉
1017
01:31:58,160 --> 01:32:00,857
祝各位永遠幸福快樂
1018
01:32:04,937 --> 01:32:07,611
不要…!
1019
01:32:22,434 --> 01:32:24,205
那個洋鬼子那裏去啦?
1020
01:32:24,994 --> 01:32:26,857
跟外星人回到太空去啦?
1021
01:32:27,325 --> 01:32:28,680
去太空?
1022
01:32:28,840 --> 01:32:31,394
翡翠 你怎麼啦?
1023
01:32:31,834 --> 01:32:34,000
你回答我呀!翡翠
1024
01:32:34,420 --> 01:32:36,982
再見啦!小朋友
1025
01:32:37,011 --> 01:32:41,274
我的能源全都用來送我的主人回去
1026
01:32:41,337 --> 01:32:43,550
我要死啦!
1027
01:32:45,445 --> 01:32:48,725
翡翠 你不會死的…!
1028
01:32:48,737 --> 01:32:52,980
再見啦!小朋友
1029
01:32:53,628 --> 01:32:55,994
翡翠!
1030
01:32:58,234 --> 01:32:59,900
翡翠!
1031
01:33:19,914 --> 01:33:23,520
舅舅 翡翠死啦!
1032
01:33:23,582 --> 01:33:24,697
不要哭
1033
01:33:25,754 --> 01:33:27,634
翡翠既然教了你那麼多東西
1034
01:33:27,691 --> 01:33:29,350
你不應該忘記
1035
01:33:46,777 --> 01:33:48,680
小翡翠!68897