All language subtitles for Made.1972.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,292 --> 00:00:47,500 [CLANGING] 4 00:00:47,750 --> 00:00:50,792 [LAUGHTER AND FOOTSTEPS] 5 00:00:53,167 --> 00:00:56,000 [LOUD LAUGHTER, CLANGING] 6 00:00:58,208 --> 00:01:00,250 Ah, do you want a push, Val? 7 00:01:00,292 --> 00:01:03,292 - Joe, you could push faster. - Faster! 8 00:01:03,333 --> 00:01:05,792 Faster? [VAL SCREAMS] 9 00:01:06,167 --> 00:01:10,000 Oh, I'm getting dizzy! [TITLE MUSIC BEGINS] 10 00:01:14,417 --> 00:01:16,875 - Fast enough? - No! 11 00:01:19,250 --> 00:01:24,833 [SONG LYRICS] "Who am I?" 12 00:01:27,083 --> 00:01:32,083 "Who am I?" 13 00:01:37,542 --> 00:01:44,250 "The spirit of those who were not here"... 14 00:01:44,458 --> 00:01:46,833 ..."and never knew it" 15 00:01:47,792 --> 00:01:52,708 "Who left this prayer to elope" [LAUGHTER AND SCREAMS] 16 00:01:52,750 --> 00:02:00,375 "The lovers journey though it." 17 00:02:09,458 --> 00:02:13,375 "So, children, leave your windows open" 18 00:02:14,542 --> 00:02:17,875 "Across the sea" 19 00:02:22,292 --> 00:02:27,042 "And join your hands across the many lands" 20 00:02:27,417 --> 00:02:31,167 "You and me" 21 00:02:35,542 --> 00:02:41,917 "Never grown old" 22 00:02:44,833 --> 00:02:51,458 "Seeing without ever being told" 23 00:02:55,917 --> 00:03:00,958 "Something to say" 24 00:03:02,208 --> 00:03:04,875 "Shut away" 25 00:03:05,625 --> 00:03:11,500 "Blackboard so Grey" 26 00:03:14,583 --> 00:03:18,167 "Anyway" 27 00:03:20,458 --> 00:03:25,458 "I'm dreaming" 28 00:03:25,500 --> 00:03:29,333 "Out along the back row" 29 00:03:29,542 --> 00:03:32,542 "Out the window" 30 00:03:36,583 --> 00:03:44,583 "Cast away" 31 00:03:45,458 --> 00:03:53,458 "Be free, with me, today" 32 00:03:59,708 --> 00:04:04,333 "Great heart, mean streak" 33 00:04:04,542 --> 00:04:09,375 "Spare part, speed freak." 34 00:04:09,500 --> 00:04:14,292 "Great heart, mean streak" 35 00:04:14,333 --> 00:04:22,333 "Spare part, speed freak." 36 00:04:50,333 --> 00:04:52,625 I thought it was just going to be a drive to get to know each other? 37 00:04:52,625 --> 00:04:54,583 Well, what's the point of hanging about? 38 00:04:54,750 --> 00:04:56,208 We both know where it leads to, don't we? 39 00:04:56,250 --> 00:04:58,250 What do you take me for, what do you think I am? 40 00:04:59,083 --> 00:05:01,250 Well, you're not gonna get it at all the way you're going on, darlin'. 41 00:05:01,250 --> 00:05:03,417 That is so bloody crude. 42 00:05:03,542 --> 00:05:05,167 You've got a nerve, you have. 43 00:05:05,250 --> 00:05:06,708 Oh, I've got a nerve, have I? 44 00:05:06,875 --> 00:05:08,792 You've got the nerve, darlin'. 45 00:05:08,917 --> 00:05:10,500 You get in a car with a bloke and then you start... 46 00:05:10,500 --> 00:05:12,583 ...screaming the first minute he puts his hands on you. 47 00:05:12,917 --> 00:05:14,667 Well, if you want that you can go elsewhere. 48 00:05:14,708 --> 00:05:16,792 Yeah, I will - go on, get out. 49 00:05:16,833 --> 00:05:18,875 Piss off. If you're like that, get out of it. 50 00:05:19,083 --> 00:05:20,542 You know what you are, I'll tell you what you are. 51 00:05:20,542 --> 00:05:22,417 - No thanks. - You're frigid. 52 00:05:22,542 --> 00:05:23,750 You're abnormal. 53 00:05:23,833 --> 00:05:24,958 There's somethin' wrong with yer. 54 00:05:25,208 --> 00:05:26,583 All right, and you know what you are? 55 00:05:26,625 --> 00:05:27,791 Yeah. 56 00:05:27,792 --> 00:05:29,375 I'm a dirty old man. 57 00:05:31,500 --> 00:05:33,458 [ENGINE STARTS] 58 00:05:38,208 --> 00:05:42,667 [SOUND OF VAN DRIVING OFF] 59 00:05:55,125 --> 00:05:57,458 [GEARS CLASH] 60 00:06:15,500 --> 00:06:17,042 [SHOUT] 61 00:06:17,542 --> 00:06:19,292 [YOUTHS BARKING] 62 00:06:19,375 --> 00:06:22,333 [KIDS MIMIC DOG HOWL] 63 00:06:22,542 --> 00:06:25,000 [FOOTSTEPS] 64 00:06:28,750 --> 00:06:32,500 [SHOUTING AND WHISTLING] 65 00:06:35,125 --> 00:06:37,250 [LAUGHTER] 66 00:06:37,333 --> 00:06:39,333 [VAL SCREAMS] Hold on. 67 00:06:41,375 --> 00:06:44,333 - What are you doing here? - I was just going home. 68 00:06:45,917 --> 00:06:47,667 Wouldn't hang around here if I were you. 69 00:06:48,875 --> 00:06:50,583 Very funny types round 'ere. 70 00:06:51,958 --> 00:06:53,250 Why were you running? 71 00:06:53,792 --> 00:06:57,083 Well, I was scared. I heard a noise upstairs. There's somebody up there. 72 00:06:57,750 --> 00:06:58,833 Did you see who it was? 73 00:06:58,875 --> 00:07:01,542 No, not clearly, I think there was two or three of them. 74 00:07:01,583 --> 00:07:03,625 - Look at this! - [WHISPERING] Ssh! 75 00:07:07,292 --> 00:07:08,417 Shut up! 76 00:07:23,708 --> 00:07:26,458 - Where do you live? - Trafalgar Street. 77 00:07:27,167 --> 00:07:29,458 Come on, I'll see you home. 78 00:07:34,000 --> 00:07:37,167 It's, er... It's not very nice tonight, is it? 79 00:07:37,583 --> 00:07:40,083 No. 80 00:07:43,333 --> 00:07:44,500 Bit cold, really. 81 00:07:50,792 --> 00:07:52,000 [GIGGLING] 82 00:07:52,500 --> 00:07:54,208 Woar, go on, then! 83 00:07:54,500 --> 00:07:56,625 Go on, get it in, mate. Go on! 84 00:07:56,625 --> 00:07:59,250 - 'Ave a chip, mate. Shuddup! [SNIGGERING] 85 00:07:59,583 --> 00:08:01,708 Oh, fuckin' 'ell! 86 00:08:02,833 --> 00:08:04,917 Clear out, you buggers! 87 00:08:05,917 --> 00:08:10,042 [SONG] "Out here in this weather" 88 00:08:10,750 --> 00:08:15,250 "We must surely belong" 89 00:08:16,417 --> 00:08:20,208 "Birds of a feather" 90 00:08:21,542 --> 00:08:24,125 - "Whatever the song." - Mum? 91 00:08:26,875 --> 00:08:30,542 "Please give me a lift, man." 92 00:08:32,708 --> 00:08:35,875 "It can't be for far" 93 00:08:38,250 --> 00:08:42,250 "The way that you shelter" 94 00:08:43,458 --> 00:08:46,958 "In your empty car" 95 00:08:49,292 --> 00:08:51,958 "Up on the highway"--- [BABY CRIES] 96 00:08:52,083 --> 00:08:57,583 [BABY CRYING] Hey. Hey. 97 00:08:58,833 --> 00:09:00,208 What're you crying for? 98 00:09:00,583 --> 00:09:02,208 [SONG CONTINUES IN BACKGROUND] D'you want your nappy changed, eh? 99 00:09:02,583 --> 00:09:04,542 Ooh, you're soaking. 100 00:09:05,458 --> 00:09:08,292 [TUTS] Oh, you're soaking. "Up on the highway"--- 101 00:09:09,375 --> 00:09:10,667 Yes, you are. 102 00:09:11,292 --> 00:09:14,708 Yes, you are, you're soaking! [SHE GIVES A LITTLE LAUGH] 103 00:09:14,750 --> 00:09:18,583 [BABY MAKES NOISES AND GIGGLES] 104 00:09:18,583 --> 00:09:19,792 And what? 105 00:09:23,333 --> 00:09:26,542 "And I got here from yesterday" 106 00:09:27,708 --> 00:09:31,250 "On porridge and bait" 107 00:09:33,000 --> 00:09:36,792 "Squalor and sorrow" 108 00:09:36,958 --> 00:09:40,208 "Following fate" 109 00:09:41,500 --> 00:09:46,750 "Poaching tomorrow" 110 00:09:47,000 --> 00:09:50,417 "From God and the state" 111 00:09:50,667 --> 00:09:54,917 "Of homo, his shadow" 112 00:09:54,958 --> 00:09:57,750 One, two, three. [SONG CONTINUES IN BACKGROUND] 113 00:09:58,333 --> 00:10:01,708 Wheeee! [GIGGLES] 114 00:10:02,250 --> 00:10:04,583 Oh you're lovely. Yes, you are. 115 00:10:04,667 --> 00:10:06,958 Ooh, you're lovely. 116 00:10:07,000 --> 00:10:10,250 You are lucky, Val. You don't 'ave these involvements do you? 117 00:10:10,458 --> 00:10:13,708 - What's up, June? - Arthur's comin' back, that's what's up. 118 00:10:13,917 --> 00:10:15,875 I don't know what to do about Stan. 119 00:10:15,958 --> 00:10:18,750 Just as 'e's moved in my bloody 'usband has to turn up. 120 00:10:19,250 --> 00:10:21,417 Stan's not 'appy about it, I can tell you. 121 00:10:21,542 --> 00:10:24,375 It's only for a couple of days, until 'e's pushed off again. 122 00:10:24,583 --> 00:10:30,291 Yeah. 123 00:10:30,292 --> 00:10:33,000 I won't let 'im near me, Stan, honestly. 124 00:10:34,208 --> 00:10:43,749 You'll be late. 125 00:10:43,750 --> 00:10:47,542 Bye. [ENGINE NOISE] 126 00:10:49,625 --> 00:10:52,875 No, honestly I wet meself for 'im. I do. 127 00:10:53,208 --> 00:10:56,042 I'm like a schoolgirl, Val. I'm nuts about 'im. 128 00:10:56,667 --> 00:10:59,375 I don't think I ever knew what it was like with anyone else. 129 00:10:59,500 --> 00:11:01,208 It was so quick with 'im. 130 00:11:01,333 --> 00:11:02,917 I can't be without 'im, Val. 131 00:11:03,000 --> 00:11:04,333 Even though 'e is a sod. 132 00:11:04,458 --> 00:11:06,042 Number, please? 133 00:11:06,417 --> 00:11:08,417 I did give you the number. 134 00:11:08,500 --> 00:11:10,208 Very well, I'll try and connect you. 135 00:11:12,750 --> 00:11:15,042 'Course he's a sod. 136 00:11:15,583 --> 00:11:17,208 All men are sods. 137 00:11:17,708 --> 00:11:20,708 - But it don't matter with 'im. - Yeah, poor Arthur, though. 138 00:11:21,250 --> 00:11:22,917 Go ahead, you're through. 139 00:11:23,000 --> 00:11:25,708 Arthur? I don't care if I never saw 'im again. 140 00:11:25,917 --> 00:11:28,833 Arthur wouldn't 'ave got a look in if Stan'd got there first. 141 00:11:29,250 --> 00:11:31,833 I wouldn't let 'im near me, not since Stan's been there. 142 00:11:31,833 --> 00:11:33,375 Number, please? 143 00:11:34,042 --> 00:11:35,875 What's your number? 144 00:11:36,833 --> 00:11:38,458 I'll try and connect you. 145 00:11:38,458 --> 00:11:41,708 -'Ere, look! - Oh, June. 146 00:11:42,167 --> 00:11:43,917 An' I'm a mass o' bruises. 147 00:11:44,375 --> 00:11:47,292 No, but what with Arthur coming back and Stan being the way 'e is... 148 00:11:47,333 --> 00:11:49,000 - ...it makes it very difficult. - Mmm. 149 00:11:49,417 --> 00:11:52,333 - Number, please? - I don't know what to suggest, really. 150 00:11:56,583 --> 00:11:58,542 'Ey, Val. Look. 151 00:12:04,500 --> 00:12:06,708 Gawd, he's smilin' at me now. 152 00:12:14,125 --> 00:12:16,458 You're embarrassing 'im. Shut up. 153 00:12:17,792 --> 00:12:19,375 Be after it soon. 154 00:12:20,583 --> 00:12:26,957 [GIGGLING] 155 00:12:26,958 --> 00:12:27,958 Do you know why? 156 00:12:28,333 --> 00:12:31,417 Do you know why an educated man like me should like a job like this? 157 00:12:31,458 --> 00:12:33,083 - No. - Er--- 158 00:12:33,125 --> 00:12:35,792 Because when I'm here at night, and there's no work... 159 00:12:35,833 --> 00:12:39,875 ...I--- [HE LAUGHS] You'll laugh. 160 00:12:39,958 --> 00:12:41,625 No, I won't. 161 00:12:42,250 --> 00:12:45,833 - I write poems. - Oh, I like that. I like poetry. 162 00:12:45,958 --> 00:12:48,500 - I liked it at school. - I write reams! 163 00:12:48,583 --> 00:12:50,292 That's very nice. 164 00:12:51,208 --> 00:12:53,875 - Very clever. - Oh, no, not at all. [LAUGHS] 165 00:12:53,917 --> 00:12:56,083 Some people are just, more sensitive. 166 00:12:56,417 --> 00:12:58,333 I've gotta go now. Bye. 167 00:12:58,375 --> 00:13:00,417 - Bye. See you later. - Yeah. 168 00:13:01,625 --> 00:13:02,457 [DOOR SLAMS] 169 00:13:02,458 --> 00:13:04,458 I feel weak today. I feel rotten. 170 00:13:04,583 --> 00:13:06,500 I'll ask the doctor for something for you. 171 00:13:06,500 --> 00:13:09,792 What good will that do? I feel bad. 172 00:13:10,417 --> 00:13:13,000 That go of diahorrea left me as weak as a kitten. 173 00:13:17,625 --> 00:13:20,000 Here now, turn over on your front, I've gotta wash your back. 174 00:13:20,125 --> 00:13:22,667 - Come on. - God, you're rough today! 175 00:13:23,208 --> 00:13:25,125 Oh, I'm stiff as an old boot. 176 00:13:25,250 --> 00:13:27,292 I'm sorry, Mum. 177 00:13:27,833 --> 00:13:30,583 I wish I was out of it, Val. I wish I was right out if it. 178 00:13:31,417 --> 00:13:33,000 Don't say things like that. 179 00:13:33,000 --> 00:13:35,250 I won't be sorry when I'm gone. I won't. 180 00:13:36,042 --> 00:13:38,500 I only wish I knew what I'd done to deserve it. 181 00:13:38,583 --> 00:13:40,875 Stuck in this place week in, week out. 182 00:13:41,000 --> 00:13:43,708 Come on, Mum. We've had our good times haven't we? 183 00:13:43,833 --> 00:13:46,208 Don't think you listen half the time. 184 00:13:46,750 --> 00:13:48,917 That's it, your back's nice and dry. 185 00:13:50,125 --> 00:13:51,542 Put your arm in 'ere, that's it. 186 00:13:51,667 --> 00:13:53,458 [DOORBELL RINGS] 187 00:13:53,500 --> 00:13:57,167 Who can that be? Gawd, what a time to call. 188 00:13:57,250 --> 00:13:58,625 Bloody cheek. 189 00:13:59,417 --> 00:14:00,667 Who is it, Val? 190 00:14:00,708 --> 00:14:03,167 How do I know, until I go and have a look? 191 00:14:09,375 --> 00:14:11,750 Can't do nothing right, can I? 192 00:14:13,083 --> 00:14:15,292 'Ere, you can't let anyone in! 193 00:14:15,500 --> 00:14:18,208 - Oh. - Is, er, Mrs Marshall in? 194 00:14:19,042 --> 00:14:20,792 Yeah, she is, but she's not very well. 195 00:14:21,083 --> 00:14:22,875 Well, yes, I know, actually, that's... [BABY CRIES] 196 00:14:22,958 --> 00:14:26,500 - ...why I've come round. - Yeah, but she doesn't wanna see anybody. 197 00:14:26,708 --> 00:14:29,292 Well, I won't be a minute--- [BABY CRIES] 198 00:14:29,292 --> 00:14:30,917 Who is it, Val? 199 00:14:32,125 --> 00:14:33,082 Who is it? 200 00:14:33,083 --> 00:14:36,167 - All right, then, come in. - Thank you. 201 00:14:40,167 --> 00:14:41,167 It's this way. 202 00:14:43,667 --> 00:14:46,417 - Oh! Mum, this is Father...? 203 00:14:46,500 --> 00:14:49,208 Martin Dyson. Pleased to meet you, Mrs Marshall. 204 00:14:49,917 --> 00:14:51,666 How are you? 205 00:14:51,667 --> 00:14:53,958 Well, you've come at a terrible time for visitors. 206 00:14:54,000 --> 00:14:55,292 I'm not at all well today. 207 00:14:55,292 --> 00:14:58,042 I'm sorry. You see, I'm the new man at St Andrew's. 208 00:14:58,083 --> 00:14:59,542 I've taken over from Father Webb. 209 00:14:59,833 --> 00:15:01,625 He's ill in hospital, as you know. 210 00:15:01,792 --> 00:15:03,708 - New, are you? - Er, would you like a chair? 211 00:15:03,833 --> 00:15:05,125 Oh, thank you very much. 212 00:15:07,917 --> 00:15:08,917 [MOUTHS "BLOODY FOOL"] 213 00:15:09,083 --> 00:15:10,958 It's a bit cold today. 214 00:15:12,250 --> 00:15:13,458 I came to see if I could help. 215 00:15:13,500 --> 00:15:15,042 The neighbour said you can't get out much any more. 216 00:15:15,083 --> 00:15:18,208 Neighbour? Huh! Who, er, what neighbour? 217 00:15:18,292 --> 00:15:21,417 - Mrs Pearce. Mrs--- Do you know Mrs Pearce? 218 00:15:21,417 --> 00:15:24,542 - Yes. - Well, she's got no right. 219 00:15:24,792 --> 00:15:27,375 I didn't ask Mrs Pearce. I haven't set eyes on Mrs Pearce. 220 00:15:27,458 --> 00:15:28,791 Mum. 221 00:15:28,792 --> 00:15:31,917 Mrs Marshall, I don't think Mrs Pearce wanted to interfere in any way. 222 00:15:31,958 --> 00:15:33,708 [BABY CRIES] Oh, Val, that baby... 223 00:15:33,750 --> 00:15:35,375 ...can't you shut him up? 224 00:15:35,917 --> 00:15:39,708 Banging away in my head. Oh! 225 00:15:40,208 --> 00:15:41,917 Well, look, I'm very sorry but... 226 00:15:42,042 --> 00:15:45,208 ...I really don't feel up to talking to anyone today. 227 00:15:45,625 --> 00:15:50,083 [BABY CONTINUES TO CRY] Okay. Fine. 228 00:15:52,667 --> 00:15:53,875 [LONG SIGH] 229 00:15:54,333 --> 00:15:56,082 [SHE TUTS] 230 00:15:56,083 --> 00:15:58,458 [BABY GURGLES] 231 00:15:59,000 --> 00:16:00,250 Hello. 232 00:16:00,625 --> 00:16:02,833 - I'm really sorry about me mum. Oh, don't worry. 233 00:16:02,875 --> 00:16:04,958 - But she really is very ill. - No, I'm used to it. 234 00:16:04,958 --> 00:16:05,999 It's all in a dayโ€™s work. 235 00:16:06,000 --> 00:16:08,042 Have you got rid of him, Val? 236 00:16:09,542 --> 00:16:12,875 [BOTH LAUGH] I'll see you out. 237 00:16:13,250 --> 00:16:17,499 Okay. 238 00:16:17,500 --> 00:16:19,375 - I wonder if I could have a word? - Oh. 239 00:16:19,458 --> 00:16:20,583 Just a quick word. 240 00:16:22,167 --> 00:16:23,833 Um, I just wondered, erm... 241 00:16:23,958 --> 00:16:25,958 ...what exactly is wrong with your mother? 242 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Well, she's got multiple sclerosis. 243 00:16:28,167 --> 00:16:30,583 - She's had if for a long time. - Well, that can't be easy for you. 244 00:16:30,708 --> 00:16:32,667 Oh, I've got used to it now. 245 00:16:33,417 --> 00:16:36,167 Tell you what, why don't you drop in and see me sometime. 246 00:16:36,500 --> 00:16:39,667 Next couple of days. I might be able to arrange a home help. 247 00:16:39,833 --> 00:16:42,417 - Do you think you could? - Yes, I don't see why not. 248 00:16:42,917 --> 00:16:47,458 Look, erm--- I'm organising a trip to Brighton. Why don't you come, too? 249 00:16:47,750 --> 00:16:50,083 - Oh, I don't know. - Bring the baby, do him good. 250 00:16:50,167 --> 00:16:52,167 And I could use some adult help. 251 00:16:53,208 --> 00:16:54,625 - Well, I'll see. - Fine. 252 00:16:54,792 --> 00:16:56,667 Well, think about it and I'll see you next week. 253 00:16:58,333 --> 00:17:00,833 - Hello. - He's dishy! 254 00:17:00,875 --> 00:17:02,833 - Shush! - You turnin'? 255 00:17:02,875 --> 00:17:05,500 - [TUTS] Oh, honestly. - When you gonna go to Sunday school? 256 00:17:10,542 --> 00:17:13,167 I was wondering if you'd like to join me for a drink? 257 00:17:13,208 --> 00:17:14,583 It's just around the corner here. 258 00:17:14,667 --> 00:17:16,792 I'm sorry, I've gotta go straight home. 259 00:17:17,000 --> 00:17:18,750 I feel I've got so much to talk to you about. 260 00:17:18,833 --> 00:17:20,708 Yeah, but I've really gotta go now. 261 00:17:20,792 --> 00:17:22,750 Well, will you have dinner with me one night, then? 262 00:17:22,833 --> 00:17:24,625 I don't think I can. 263 00:17:24,625 --> 00:17:27,458 - Don't you like me? - Oh, I didn't mean that. 264 00:17:27,500 --> 00:17:29,167 Well, why not, then? 265 00:17:29,167 --> 00:17:32,167 Well, it's--- it's the baby, I can't leave him at night. 266 00:17:32,292 --> 00:17:34,208 Well, do bring him along, just for a while. 267 00:17:34,250 --> 00:17:36,750 I mean, every evening, say, er, Monday night? 268 00:17:36,917 --> 00:17:38,833 - Well, my mum, she's--- - Well, Tuesday night? 269 00:17:39,458 --> 00:17:41,458 It really is a bit difficult. 270 00:17:42,583 --> 00:17:45,125 All right, then, Wednesday. Surely that's all right? 271 00:17:45,667 --> 00:17:47,958 Say you'll come, Valerie. 272 00:17:48,458 --> 00:17:50,333 I'll see. 273 00:17:51,292 --> 00:17:52,750 [TELEPHONE RINGS] 274 00:17:53,667 --> 00:17:55,417 7:30, yes, sir. 275 00:17:57,333 --> 00:18:01,333 [MOANING] 276 00:18:02,500 --> 00:18:03,917 Oooh! 277 00:18:08,125 --> 00:18:12,583 Oh, ooh, Arthur. 278 00:18:13,208 --> 00:18:16,000 Oh, you know you get better every time, June. 279 00:18:16,583 --> 00:18:21,833 [HEAVY SIGHING] 280 00:18:24,333 --> 00:18:27,417 Bet you don't get a trunk call like that every day. [JUNE GIGGLES] 281 00:18:33,083 --> 00:18:36,167 Here, put your tights on. Don't wanna catch a cold. 282 00:18:39,708 --> 00:18:41,750 You've got a bloody nerve. 283 00:18:42,083 --> 00:18:43,875 It's been three months. 284 00:18:45,208 --> 00:18:46,833 Husband's got his rights, ain't he? 285 00:18:47,083 --> 00:18:49,542 Yeah. Don't waste much time, do you? 286 00:18:54,500 --> 00:19:02,582 [COUGH] 287 00:19:02,583 --> 00:19:08,832 Ah. 288 00:19:08,833 --> 00:19:10,708 Did you enjoy that? 289 00:19:11,708 --> 00:19:13,125 Yeah, it was very good. 290 00:19:19,583 --> 00:19:21,083 Why don't you sit down over here? 291 00:19:21,292 --> 00:19:22,833 It's much more comfortable. 292 00:19:24,292 --> 00:19:26,750 Oh! I, I feel quite dizzy. 293 00:19:31,500 --> 00:19:33,833 I've, er, got the coffee on. 294 00:19:51,042 --> 00:19:54,000 In India I read all your best poets. 295 00:19:54,083 --> 00:19:57,291 Oh. 296 00:19:57,292 --> 00:20:00,917 William Shakespeare, John Betjeman, John Masefield. 297 00:20:01,250 --> 00:20:03,792 - A host of others. - Oh. 298 00:20:08,083 --> 00:20:11,625 - You're educated, aren't you? - How could you tell? 299 00:20:12,583 --> 00:20:14,458 Oh, I think you can always tell. 300 00:20:14,583 --> 00:20:17,375 Our teacher at school said you can always tell an educated man. 301 00:20:17,458 --> 00:20:20,333 How? Do tell me how. How does it show? 302 00:20:21,250 --> 00:20:24,958 I don't know, it's, erm, it's sort of gentle. 303 00:20:25,667 --> 00:20:28,250 The man of the Orient is naturally gentle. 304 00:20:28,667 --> 00:20:30,458 Yet passionate, too. 305 00:20:31,083 --> 00:20:34,875 He is both a tranquil stream, and a raging torrent. 306 00:20:36,167 --> 00:20:38,917 That's good. I like that. 307 00:20:39,083 --> 00:20:56,332 Hmm. 308 00:20:56,333 --> 00:20:59,042 Well, I think I'd better be going now. 309 00:20:59,083 --> 00:21:02,833 Oh...? Valerie, um--- 310 00:21:03,375 --> 00:21:06,708 We have so much in common, you and I. 311 00:21:07,500 --> 00:21:10,167 - We are both in need. - In need? 312 00:21:11,000 --> 00:21:15,208 May I tell you, I--- find you beautiful? 313 00:21:17,292 --> 00:21:20,250 - Not really. - Don't my eyes speak for me? 314 00:21:21,083 --> 00:21:22,458 Aren't they eloquent? 315 00:21:23,375 --> 00:21:25,917 Look into my eyes. Go on, look. 316 00:21:26,417 --> 00:21:27,458 What do you see? 317 00:21:31,167 --> 00:21:34,500 Oh, your pupils, they're, er, they're a bit big. 318 00:21:35,167 --> 00:21:36,583 They are dark pools. 319 00:21:37,292 --> 00:21:38,708 They reflect your beauty. 320 00:21:39,250 --> 00:21:41,500 Ah! [VAL GIGGLES] 321 00:21:41,583 --> 00:21:44,083 Please don't laugh. There's something funny? 322 00:21:44,667 --> 00:21:46,875 Oh, I'm, I'm, I'm sorry. 323 00:21:48,500 --> 00:21:50,833 European women don't know how to accept compliments. 324 00:21:51,375 --> 00:21:53,333 Oh, I didn't mean to be rude. 325 00:21:55,417 --> 00:21:56,750 It's all right. I understand. 326 00:21:56,917 --> 00:21:58,583 Oh, I haven't offended you, have I? 327 00:21:59,417 --> 00:22:00,667 Oh, go on. 328 00:22:01,333 --> 00:22:03,917 You've, er, made it difficult for me. 329 00:22:05,750 --> 00:22:08,167 - Oh. - May I... 330 00:22:08,375 --> 00:22:10,083 ...hold your hand? 331 00:22:10,667 --> 00:22:12,792 I'm so happy we met. 332 00:22:12,958 --> 00:22:15,917 I feel I've made a friend at last. 333 00:22:16,000 --> 00:22:18,833 - Yeah, well, I think I er--- - May I kiss you? 334 00:22:18,917 --> 00:22:20,208 - No! - Please? 335 00:22:20,208 --> 00:22:22,458 - No! No! - Please, yes! 336 00:22:22,500 --> 00:22:24,625 Why don't you get your bloody hands off me! 337 00:22:24,667 --> 00:22:27,000 My friend. [VAL SHRIEKS] 338 00:22:27,292 --> 00:22:29,208 My friend! [SHE SCREAMS] 339 00:22:29,292 --> 00:22:32,667 Friend?! Well, get off, then. Arrgh! Oh! 340 00:22:32,750 --> 00:22:33,917 - Wait--- wait a minute. - GET AWAY! 341 00:22:33,958 --> 00:22:34,791 Oww! 342 00:22:34,792 --> 00:22:37,000 Oh, my God, Valerie! Look--- 343 00:22:37,042 --> 00:22:39,708 Valerie! Valerie, I can explain. 344 00:22:39,708 --> 00:22:42,292 I think you've done enough explaining... 345 00:22:42,292 --> 00:22:44,875 ...you dirty sod! - Let--- 346 00:22:49,667 --> 00:22:51,958 [HE GROANS] 347 00:22:52,750 --> 00:22:54,000 Buggeration. 348 00:22:54,125 --> 00:22:56,792 [TRAIN HORN] 349 00:23:03,000 --> 00:23:05,875 [INDISTINCT SHOUTING] 350 00:23:09,750 --> 00:23:12,625 - Argh, you sod! - You wanker! 351 00:23:12,625 --> 00:23:15,292 Arghh! [BRAYING AND LAUGHING] 352 00:23:15,292 --> 00:23:17,625 - Agh! - Get off me! 353 00:23:17,667 --> 00:23:19,542 Waaay! Oi!! [LAUGHTER] 354 00:23:22,250 --> 00:23:24,333 Ah, look, 'e's got 'is bloody scarf! 355 00:23:24,375 --> 00:23:26,792 The kids in our area are just being ignored. 356 00:23:27,083 --> 00:23:29,708 They're wastage. As for the authorities... 357 00:23:29,750 --> 00:23:31,125 ...they just don't give a damn. 358 00:23:32,500 --> 00:23:35,833 Do you know how many full-time social workers we have in our area? 359 00:23:36,000 --> 00:23:37,958 - No...? - Four. 360 00:23:39,333 --> 00:23:42,125 Four full-time social workers. 361 00:23:42,250 --> 00:23:45,708 Incredible, isn't it? And they talk about the welfare state. 362 00:23:45,833 --> 00:23:47,625 Welfare for whom? 363 00:23:48,250 --> 00:23:50,208 It'd be funny if it weren't so tragic. 364 00:23:51,458 --> 00:23:55,000 You know, in my parish alone, there are several hundred teenagers. 365 00:23:55,042 --> 00:23:56,750 Tough kids, some of them. 366 00:23:57,083 --> 00:24:00,333 Kids who think of school as prison and the police as their mortal enemies. 367 00:24:00,375 --> 00:24:03,500 Just talk to them about the welfare state, they'd laugh in your face. 368 00:24:03,500 --> 00:24:05,833 - Open this bloody door, you sod! - See you in Brighton! 369 00:24:05,917 --> 00:24:10,042 Shut the door, quick. Oh, come on you sod. 370 00:24:10,250 --> 00:24:13,208 [LAUGHTER] Get out of here. 371 00:24:14,500 --> 00:24:16,625 Ah, you sod. 372 00:24:18,667 --> 00:24:19,708 You sod! 373 00:24:19,792 --> 00:24:23,583 Ah, let go, let go! 374 00:24:23,625 --> 00:24:26,417 [LAUGHTER AND SCREAMS] 375 00:24:26,500 --> 00:24:29,833 Hey, come on, behave yourselves. Go on, get back in your seat. 376 00:24:31,375 --> 00:24:32,625 [MOUTHS "BUGGERS"] 377 00:24:37,708 --> 00:24:39,375 What a tosser. 378 00:24:41,083 --> 00:24:43,750 Someone's got to get through to them, somehow. 379 00:24:44,167 --> 00:24:47,917 Someone who's understanding. [MUSIC BLARING FROM RADIO] 380 00:24:48,417 --> 00:24:53,292 Janet, turn that down a bit. No, come on. 381 00:24:55,417 --> 00:24:57,333 I'm very keen on pop music, actually. 382 00:24:57,458 --> 00:24:59,417 - Are you? - Yes. 383 00:24:59,708 --> 00:25:03,458 I think it's the only form of art most people understand nowadays. 384 00:25:03,500 --> 00:25:04,833 What d'you mean? 385 00:25:05,333 --> 00:25:09,667 Well... it's about them, and their lives. 386 00:25:09,708 --> 00:25:12,792 I suppose that's the immediate appeal of it. 387 00:25:13,917 --> 00:25:16,375 [KNOCKING ON DOOR] No wankin' in there. 388 00:25:16,417 --> 00:25:20,125 Stop wanking, yer dirty bastard. [LAUGHTER] 389 00:25:25,875 --> 00:25:27,792 [LAUGHTER] Shut up! 390 00:25:28,625 --> 00:25:30,667 [ZIP NOISE] 391 00:25:34,083 --> 00:25:37,042 - Is he all right? Yeah, he's asleep. 392 00:25:37,375 --> 00:25:40,792 - Feeding time at the zoo. Buck? - Sir? 393 00:25:40,917 --> 00:25:42,625 Pass these along. 394 00:25:42,708 --> 00:25:46,250 [GENERAL CHATTER IN CARRIAGE] ---anagram of u r n. 395 00:25:46,417 --> 00:25:49,208 Oh, yes, I see. Could be "Ed." 396 00:25:50,500 --> 00:25:52,583 - There we go. - Erm--- 397 00:25:52,583 --> 00:25:55,333 "What the bank has to say of your financial affairs"... 398 00:25:55,417 --> 00:25:56,667 - ...nine letters beginning with--- - Oi!!! 399 00:25:56,750 --> 00:25:58,083 - Listen, you---- Oi! Get yer 'ands off! 400 00:25:58,125 --> 00:26:00,833 - It was you outside that door, wasn't it? - Take yer bloody 'ands off, will yer?! 401 00:26:00,875 --> 00:26:03,250 Listen, I don't like little yobs screwing me, you understand that? 402 00:26:03,292 --> 00:26:05,250 - What's wrong with you? I said I don't like little yobs... 403 00:26:05,292 --> 00:26:06,625 ...screwing me, you understand? 404 00:26:06,667 --> 00:26:08,583 - Oh, look, get that guard on them--- - Get the guard?! 405 00:26:08,625 --> 00:26:10,667 Go on, then! [SHOUTING] 406 00:26:10,708 --> 00:26:13,667 - Get out of it! - [GIRL] Smash 'is face in, Barry! 407 00:26:13,667 --> 00:26:17,250 - Go and get the bloody guard, then. - Sit down. 408 00:26:17,250 --> 00:26:19,625 [YELLING] 409 00:26:19,875 --> 00:26:21,708 - Break it up! - Listen... 410 00:26:21,750 --> 00:26:23,208 ...are these filthy-minded little buggers with you? 411 00:26:23,208 --> 00:26:24,542 - Calm down. - ARE THEY WITH YOU?! 412 00:26:24,542 --> 00:26:26,708 - Yes, they are. - Look, would you kindly keep your kids... 413 00:26:26,750 --> 00:26:27,624 ...under control? 414 00:26:27,625 --> 00:26:29,083 They've got as much right as anybody else--- 415 00:26:29,125 --> 00:26:31,750 - Don't tell me about rights! - I'm not telling you anything. 416 00:26:31,750 --> 00:26:33,500 I'm asking you to be reasonable. Come on. 417 00:26:33,542 --> 00:26:34,583 "Be reasonable"?! 418 00:26:34,667 --> 00:26:36,458 I ain't gonna be reasonable with little erks like him! 419 00:26:36,458 --> 00:26:37,875 - And this filthy-minded little bugger! - Harry, leave them alone. 420 00:26:37,917 --> 00:26:38,917 Don't worry, girl, it's all right. 421 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 This filthy-minded little bugger ought to be locked up! 422 00:26:41,000 --> 00:26:43,167 - Oh? Why? - Well, it's about time they learned a little... 423 00:26:43,167 --> 00:26:45,583 - ...consideration for other people. - So let's punish them? 424 00:26:45,667 --> 00:26:48,500 Lock them up because they disturb other people's equanimity. 425 00:26:48,542 --> 00:26:50,250 Now, don't talk to me about equanimity. 426 00:26:50,292 --> 00:26:51,917 I've been a socialist all me life... 427 00:26:51,958 --> 00:26:54,083 ...but when I wanna pee, I'll pee in peace! 428 00:26:54,125 --> 00:26:55,750 Hear, hear! 429 00:26:55,917 --> 00:26:57,541 Fools. 430 00:26:57,542 --> 00:26:58,750 You stupid git. 431 00:26:59,500 --> 00:27:01,375 - You loud-mouthed 'erbert! - Shh. 432 00:27:01,417 --> 00:27:02,667 Shut up. 433 00:27:02,708 --> 00:27:03,917 INTERVIEWER - BOB HARRIS: Cause the time we're talking about... 434 00:27:04,000 --> 00:27:07,792 ...now, really, is the time when you were basically pretty well unknown. 435 00:27:07,917 --> 00:27:09,042 MIKE: Yeah. 436 00:27:09,333 --> 00:27:12,208 MIKE: I mean, what, er, I used--- Well, I was into poetry to jazz... 437 00:27:12,208 --> 00:27:14,083 - ...before I left school, you know. - Mmm. 438 00:27:14,125 --> 00:27:17,750 MIKE: And, er, I sort of--- Well, I was writing... 439 00:27:17,917 --> 00:27:20,792 ...poems at night and playing blues stuff in the street. 440 00:27:20,833 --> 00:27:23,458 MIKE: You know, Leadbelly and that sort of stuff, you know? 441 00:27:23,583 --> 00:27:26,500 MIKE: Now, it wasn't until much later I put the two together, really. 442 00:27:26,708 --> 00:27:30,417 MIKE: And, it wasn't until much later that I was, that I was known. 443 00:27:31,042 --> 00:27:34,125 BOB: Have your audiences changed during this time? 444 00:27:34,167 --> 00:27:36,417 MIKE: Oh, vastly. They're into velvet now - y'know? 445 00:27:36,708 --> 00:27:38,750 MIKE: And Rolls Royces. [LAUGHS] 446 00:27:38,792 --> 00:27:40,208 BOB: And what were they into before? 447 00:27:40,333 --> 00:27:43,500 MIKE: Well, with CND, well, CND was just dying, I s'pose. 448 00:27:44,000 --> 00:27:46,625 MIKE: And we were... er, very much like them, you know? 449 00:27:46,667 --> 00:27:48,208 MIKE: There was a genuine sort of atmosphere. 450 00:27:48,250 --> 00:27:49,207 MIKE: The only difference was that... 451 00:27:49,208 --> 00:27:50,833 ...we could sing and--- [SHOUTING] 452 00:27:50,833 --> 00:27:53,500 [WHISTLING AND SHOUTING] 453 00:27:55,958 --> 00:27:59,542 [SHOUTING AND SCREAMING] 454 00:28:08,083 --> 00:28:10,208 Are you enjoying yourself, Scott? 455 00:28:10,333 --> 00:28:11,667 Yes, you are! 456 00:28:13,833 --> 00:28:15,750 Why did you call him "Scott"? 457 00:28:16,083 --> 00:28:19,625 - After the Antarctic? Ha, ha. - No! After Scott Carpenter. 458 00:28:19,917 --> 00:28:23,000 After the first spaceman. Trevor was really keen on space. 459 00:28:23,083 --> 00:28:24,958 - Who's Trevor? - Oh, that's his father. 460 00:28:25,500 --> 00:28:28,375 He used to say that one day we'd all be travelling from planet to planet. 461 00:28:28,417 --> 00:28:30,125 Like we use buses today. 462 00:28:30,625 --> 00:28:32,958 Do you know, he even built himself a spacesuit? 463 00:28:33,458 --> 00:28:35,917 - It's a sort of hobby of his. - Where's Trevor now? 464 00:28:36,708 --> 00:28:39,042 - I don't know. - You never hear from him? 465 00:28:39,417 --> 00:28:42,208 - No. - I see. 466 00:28:42,375 --> 00:28:44,250 Scott - here, look. 467 00:28:45,250 --> 00:28:48,417 Ooh! Come and have a look at the fishermen. 468 00:28:48,417 --> 00:28:51,250 Ooh, look, he's caught a big fish. 469 00:28:51,958 --> 00:28:54,708 What does it feel like when someone does that to you? 470 00:28:55,167 --> 00:28:56,416 What? 471 00:28:56,417 --> 00:28:58,375 Well, when something that seemed innocent... 472 00:28:58,500 --> 00:29:01,667 ...pleasant, perhaps - turns out like that? 473 00:29:02,083 --> 00:29:04,458 - Like what? - Well, when you knew for certain... 474 00:29:04,500 --> 00:29:06,583 ...that you were pregnant, what did you feel? 475 00:29:06,833 --> 00:29:09,500 - I felt very sick. - Sick at the thought of it, you mean? 476 00:29:10,958 --> 00:29:12,667 No, just sick. 477 00:29:14,250 --> 00:29:17,917 And there it is: a real, live human being. 478 00:29:18,167 --> 00:29:19,458 What do you mean? 479 00:29:19,833 --> 00:29:23,167 - He's perfectly all right. - I understand how you feel. 480 00:29:23,500 --> 00:29:27,250 But don't keep it to yourself. There's nothing to be ashamed of. 481 00:29:27,417 --> 00:29:28,958 I'm not ashamed. 482 00:29:31,958 --> 00:29:34,167 [BABY STARTS TO CRY] 483 00:29:43,375 --> 00:29:48,750 - Ah, come to Mummy, love. - It's a bit hard sometimes when... 484 00:29:48,958 --> 00:29:52,375 ...there's no one to turn to, and people just don't seem to care. 485 00:29:52,500 --> 00:29:55,708 That's what I'm a priest for, Valerie, that's what the Church is all about. 486 00:29:57,625 --> 00:30:01,167 If I thought I couldn't help someone like you I'd chuck this job tomorrow. 487 00:30:01,208 --> 00:30:03,667 - Hey, Vic! - What is it? 488 00:30:03,958 --> 00:30:05,958 - We're clearin' off. Clearing off? 489 00:30:05,958 --> 00:30:08,792 - Yeah, we're pissed off with this. - There ain't nothin' to do 'ere. 490 00:30:08,833 --> 00:30:11,167 - We wanna go into the town or somethin'. - Yeah. 491 00:30:11,167 --> 00:30:13,750 Well, er, we'll come with you, we'll be along. 492 00:30:14,333 --> 00:30:16,708 [BABY CRIES] 493 00:30:16,750 --> 00:30:19,542 - Coming? - No, you go - he's tired. 494 00:30:19,583 --> 00:30:22,125 Yes, well er, I'd better go and keep an eye on them. 495 00:30:22,167 --> 00:30:24,542 - I'll see you at the station. - Mmm. 496 00:30:25,250 --> 00:30:29,333 We'll get the five o'clock. 497 00:30:30,625 --> 00:30:33,500 [BABY CONTINUES TO CRY] 498 00:30:34,333 --> 00:30:39,542 [DRUMS, CYMBALS, SINGING] 499 00:30:41,750 --> 00:30:44,667 - Oh, look! Ha ha! - Look at them. 500 00:30:46,250 --> 00:30:47,875 - Hey, look! Skinheads! - Ha, ha! 501 00:30:47,917 --> 00:30:50,083 What a dopey-looking lot. 502 00:30:51,083 --> 00:30:54,625 [SINGING] Hare hare hare Rama. 503 00:31:05,708 --> 00:31:07,958 Hare Krishna. May I interest you in our magazine? 504 00:31:07,958 --> 00:31:09,500 What goin' on, then? What're you sellin'? 505 00:31:09,500 --> 00:31:11,833 We're just selling a magazine called Back to Godhead... 506 00:31:12,042 --> 00:31:14,250 ...which will tell you more about the Hare Krishna movement. 507 00:31:14,292 --> 00:31:16,500 What do you mean "Harry Krishna", you're, you're a Buddhist. 508 00:31:16,500 --> 00:31:19,000 No, we're not Buddhists, we're non-sectarian. 509 00:31:19,125 --> 00:31:20,583 Well, you're still a Buddhist, though, aren't yer? 510 00:31:20,583 --> 00:31:23,333 No, there is a difference from our teaching and the Buddhist teachings. 511 00:31:23,417 --> 00:31:26,292 - We're teaching that God is a person. - I see, yeah. 512 00:31:26,333 --> 00:31:29,208 - Well, what about Jesus Christ? - Well, this magazine will explain that... 513 00:31:29,208 --> 00:31:32,542 - ...Jesus is part of the love of Krishna. - Ah, it's like the Church, then. 514 00:31:32,583 --> 00:31:35,333 BOB: Mike, now you're a singer with an increasingly large following. 515 00:31:36,000 --> 00:31:39,333 Your ideas are projected through the mass media and therefore... 516 00:31:39,375 --> 00:31:41,833 ...get to be heard by an enormous number of people. 517 00:31:42,083 --> 00:31:43,958 What is it exactly that you're trying to say? 518 00:31:47,250 --> 00:31:50,500 Well, I don't think my ideas carry very far as such. 519 00:31:50,542 --> 00:31:52,167 I don't really believe that. 520 00:31:52,208 --> 00:31:54,083 I think you'd be overestimating both the audience... 521 00:31:54,125 --> 00:31:56,042 ...and me if you thought they did. 522 00:31:56,042 --> 00:31:58,917 You know, sometime the audience are much faster than I am to the joke. 523 00:31:59,292 --> 00:32:01,583 I mean, neither of us are faster than... 524 00:32:02,458 --> 00:32:05,750 ...each other. There's a complete interchange. 525 00:32:06,208 --> 00:32:08,708 You know, they feel things, I feel things. 526 00:32:09,417 --> 00:32:10,750 And we do it together. 527 00:32:11,500 --> 00:32:15,125 It's not a process of--- It's, it's life. 528 00:32:15,583 --> 00:32:17,500 So there's a very strong relationship, then? 529 00:32:17,542 --> 00:32:18,708 - Yeah. - Yeah. 530 00:32:18,792 --> 00:32:21,833 It's better than--- it's a different relationship than it used to be... 531 00:32:22,750 --> 00:32:24,833 - ...within music. - Yeah. 532 00:32:25,250 --> 00:32:28,875 What practical changes, though, would you like to help to bring about? 533 00:32:29,750 --> 00:32:32,958 Well, I'll have to change me underpants sometime this month. 534 00:32:33,000 --> 00:32:34,167 [LAUGHTER] 535 00:32:35,833 --> 00:32:39,542 Yeah. But apart from that, and the weather... 536 00:32:41,583 --> 00:32:45,625 ...I think actually, the way we live with each other... 537 00:32:47,042 --> 00:32:52,500 ...could change; can change. Can't change, actually. 538 00:32:52,917 --> 00:32:57,208 It can't, no. I'd like to see it change a lot faster than it can. 539 00:32:58,250 --> 00:33:01,542 - In what way, though? - Well, we're bogged down by so much. 540 00:33:01,583 --> 00:33:03,958 You know, there's so much--- so many restrictions, and... 541 00:33:04,750 --> 00:33:08,042 ...customs - you know? - that... 542 00:33:09,167 --> 00:33:12,125 ...you see, by the time we've sometimes got to... 543 00:33:12,208 --> 00:33:16,792 ...er, you know, there's a million dead before the disaster has really... 544 00:33:17,167 --> 00:33:21,333 ...been notified, you know, has really sort of, reached news level. 545 00:33:21,417 --> 00:33:24,750 - Hmm. - And there's another four or five million... 546 00:33:25,667 --> 00:33:29,375 ...dead before, you know, food can be got through to--- through the red tape. 547 00:33:29,417 --> 00:33:33,083 You know, we ought to be able to care more. 548 00:33:33,208 --> 00:33:38,708 Mmm. So how, Mike, now do you feel about the role of religion today? 549 00:33:40,333 --> 00:33:44,583 Eeeuugh! [LAUGHTER] 550 00:33:46,625 --> 00:33:50,000 Well, I don't, actually. I think it's just... 551 00:33:51,458 --> 00:33:55,000 ...it's like it presupposes that we're all guilty... 552 00:33:55,875 --> 00:33:59,000 ...and very dirty with it. [LAUGHTER] 553 00:33:59,042 --> 00:34:02,625 - Dirty with what? - Guilt. There's nothing like... 554 00:34:02,958 --> 00:34:08,208 ...a new-born child is a relatively clean thing that gets very quickly dirtied by... 555 00:34:09,000 --> 00:34:12,208 ...religion. Can I say that? Will you allow me to say that? 556 00:34:12,250 --> 00:34:14,292 - Mmm. - Thank you. 557 00:34:15,000 --> 00:34:17,042 You got any more questions? [BOTH LAUGH] 558 00:34:17,417 --> 00:34:19,500 Pop singers are generally regarded, aren't they... 559 00:34:20,000 --> 00:34:21,917 ...as singing about young love? 560 00:34:23,208 --> 00:34:28,083 Now, you sing about love, but in terms of sort of communication between people. 561 00:34:28,250 --> 00:34:31,542 That's just how I feel, anyway. Now, do you agree with that? 562 00:34:32,208 --> 00:34:40,208 Yeah, I think that, er, love is something that we've managed to rescue. 563 00:34:41,750 --> 00:34:43,375 The race, that is. 564 00:34:44,250 --> 00:34:48,917 Above and beyond all the disasters we've had, and we're still having. 565 00:34:48,917 --> 00:34:54,250 I think love's a great triumph over Christianity. It's a great victory for us. 566 00:34:54,292 --> 00:34:56,167 Really, it's something that we've got... 567 00:34:56,875 --> 00:35:00,875 ...against all the trash that's--- that we've got as well. 568 00:35:01,042 --> 00:35:06,083 What about marriage, now, Mike? Do you feel it's an outdated convention? 569 00:35:06,375 --> 00:35:09,042 Yeah, well, I suppose, you know, I've got to... 570 00:35:10,792 --> 00:35:13,208 ...I suppose I've probably had about ten wives. 571 00:35:13,917 --> 00:35:21,583 And if they've all had, er, ten males. That's a hundred of us joined. 572 00:35:21,708 --> 00:35:24,417 - What, you mean ten ladies? - Into the sky. 573 00:35:24,500 --> 00:35:26,042 - Ladies? - Yeah, as opposed to--- 574 00:35:26,042 --> 00:35:27,875 There's one on the corner. You don't mean that one...? 575 00:35:27,917 --> 00:35:29,250 [BOB LAUGHS] 576 00:35:30,292 --> 00:35:32,458 But you haven't been married ten times, have you? 577 00:35:32,458 --> 00:35:33,875 [MIKE LAUGHS] It's just... 578 00:35:33,875 --> 00:35:35,375 ...you've had a relationship with ladies. 579 00:35:35,417 --> 00:35:38,708 Oh, yes, yeah. It just carries on, eternally, doesn't it? 580 00:35:38,750 --> 00:35:41,250 - Mmm. - I mean, I think that's the way it's gotta be. 581 00:35:41,292 --> 00:35:44,583 Mmm. Can I bring some other people in now Mike? 'Cause--- 582 00:35:44,750 --> 00:35:46,958 - Well, there's--- they're in already. - Yeah but I--- 583 00:35:47,042 --> 00:35:50,042 - What about God? - What about God? 584 00:35:51,333 --> 00:35:56,458 [GULL SHRIEKS] I think, er--- There you go. Huh. 585 00:35:56,500 --> 00:35:58,375 I think actually that we've all been... 586 00:35:58,375 --> 00:36:00,542 ...believing in that sort of rubbish for too long. 587 00:36:00,542 --> 00:36:04,000 And that we've really gotta believe in ourselves for a change. And... 588 00:36:04,208 --> 00:36:06,875 ...try and, you know, see things as they really are. 589 00:36:06,958 --> 00:36:08,083 So, you--- 590 00:36:08,083 --> 00:36:09,792 Instead of trying to whitewash the whole thing... 591 00:36:09,792 --> 00:36:13,417 - ...and, you know--- - So you are your own god, then? 592 00:36:14,333 --> 00:36:18,583 - Yeah. We're our own worst god. - How you can stand this? 593 00:36:20,042 --> 00:36:22,792 Very well - when you face it. 594 00:36:23,083 --> 00:36:24,750 [MIKE CONTINUES] You don't need a leaning post. 595 00:36:24,792 --> 00:36:28,292 Come on! [YOUTHS SHOUTING] 596 00:36:31,500 --> 00:36:36,208 Come on, keep the ball moving. [SHOUTS] 597 00:36:37,042 --> 00:36:38,167 Come on! 598 00:36:53,958 --> 00:36:56,208 GOAL! [CHEERING] 599 00:36:59,083 --> 00:37:01,167 [CRUNCHING FOOTSTEPS] 600 00:37:19,958 --> 00:37:22,875 [BABY STARTS TO CRY] Hi. How are you? 601 00:37:23,500 --> 00:37:26,000 - I'm all right. - Enjoying it? 602 00:37:26,167 --> 00:37:27,292 Yeah, I am. 603 00:37:28,333 --> 00:37:31,792 I like what you said. Well, some of it, anyway. 604 00:37:32,042 --> 00:37:34,167 - You were up there, then? - Yeah. 605 00:37:35,458 --> 00:37:36,916 Yeah. 606 00:37:36,917 --> 00:37:39,417 Yeah, well, they ask you these kind of questions, if you're... 607 00:37:39,500 --> 00:37:41,833 ...if you're that public, you know? 608 00:37:41,875 --> 00:37:44,042 - You're famous, then? - No, no. 609 00:37:44,667 --> 00:37:45,457 Infamous. 610 00:37:45,458 --> 00:37:54,791 [SHE GIVES A LITTLE LAUGH] 611 00:37:54,792 --> 00:37:57,333 You know, I really did like what you said. 612 00:37:57,917 --> 00:37:59,833 Except the bit about marriage. 613 00:38:01,042 --> 00:38:05,083 - Oh, what did I say? - About people getting married lots of times. 614 00:38:06,458 --> 00:38:09,958 Oh, that. Yeah. Very controversial, yeah. 615 00:38:11,458 --> 00:38:14,625 - You don't agree then? - No. 616 00:38:15,167 --> 00:38:18,500 'Cause I think if you love someone - I mean, really love them... 617 00:38:19,500 --> 00:38:22,083 ...then once is enough, you don't want anybody else. 618 00:38:22,250 --> 00:38:25,458 - You might be right. - I'm sure I am. 619 00:38:26,375 --> 00:38:28,000 - Hope? - Huh. 620 00:38:28,042 --> 00:38:32,000 Huh. Yeah. You're in love, then? 621 00:38:33,542 --> 00:38:36,833 - No. - What about his old man? 622 00:38:41,167 --> 00:38:43,208 Yeah, well, that's what I said that about marriage for, you know? 623 00:38:43,250 --> 00:38:45,708 I think those who can't make it ought to be able to... 624 00:38:47,292 --> 00:38:48,875 ...share each other. You know? 625 00:38:48,875 --> 00:38:51,542 How can you share each other? How can you love lots of people? 626 00:38:53,917 --> 00:38:57,958 - Well, I do, in a way. - Huh, I wish I could. 627 00:38:58,167 --> 00:38:59,167 But I don't think you're right. 628 00:38:59,208 --> 00:39:02,458 I don't, don't think people are that lovable, really. 629 00:39:02,500 --> 00:39:04,500 Well, it seems to work for me. 630 00:39:04,750 --> 00:39:10,292 Oi! Hey, Mike. Come on up, they're ready for you now. 631 00:39:11,958 --> 00:39:15,375 - Yeah. Peace. - What peace? 632 00:39:16,208 --> 00:39:17,583 Yeah! [SHE LAUGHS QUIETLY] 633 00:39:17,708 --> 00:39:22,083 I gotta give one of these spontaneous performances now. 634 00:39:23,958 --> 00:39:26,417 - Do you wanna come up and see it? - Can I? 635 00:39:26,875 --> 00:39:28,917 - Yeah, sure. - I'd like that. 636 00:39:29,250 --> 00:39:31,333 - Yeah, let's go. - All right. 637 00:39:32,167 --> 00:39:34,708 - Hey, come on, Scott. - The tide's coming in. 638 00:39:34,917 --> 00:39:38,125 [SONG] "I once held the lantern of love" 639 00:39:38,458 --> 00:39:42,792 "In my hands. She was all I could see" 640 00:39:45,083 --> 00:39:50,333 "Kicking the brown leaves, of childhood around us" 641 00:39:50,583 --> 00:39:53,667 "We danced the deep sea" 642 00:39:54,667 --> 00:40:00,083 "That welled from the spring of the boy that I was" 643 00:40:00,958 --> 00:40:04,333 "Held in her flame." 644 00:40:04,667 --> 00:40:08,667 "Feeling her learning, Watching her burning" 645 00:40:09,250 --> 00:40:14,292 "To see the first man I became." 646 00:40:16,500 --> 00:40:19,250 "Little lady" 647 00:40:20,333 --> 00:40:22,208 "Who made me" 648 00:40:26,083 --> 00:40:30,500 "Was it you or my own unforgiveness" 649 00:40:31,333 --> 00:40:36,250 "That I can't forget?" 650 00:40:43,125 --> 00:40:47,333 "I was her war child, and she was my wildcat" 651 00:40:48,750 --> 00:40:52,792 "We lived in a dream" 652 00:40:53,250 --> 00:40:57,125 "Broke up the summer unfolding a secret" 653 00:40:57,958 --> 00:41:01,583 "And woke up downstream" 654 00:41:02,625 --> 00:41:08,583 "Facing the current, that said that we couldn't go home." 655 00:41:12,000 --> 00:41:17,458 "Cutting the seed up with sharp tongues and no doubt" 656 00:41:18,333 --> 00:41:22,292 "Before it was born." 657 00:41:23,917 --> 00:41:26,833 "Little lady" 658 00:41:28,042 --> 00:41:31,292 "Who made me" 659 00:41:33,917 --> 00:41:38,833 "Was it you or my own unforgiveness" 660 00:41:39,167 --> 00:41:42,958 "That I can't forget?" 661 00:41:48,500 --> 00:41:52,125 "That I can't forget?" 662 00:41:54,500 --> 00:41:55,499 Cut it. 663 00:41:55,500 --> 00:41:57,625 There's a boob in the last verse somewhere. 664 00:41:57,667 --> 00:41:59,208 Never mind, we'll do another one tomorrow. 665 00:41:59,542 --> 00:42:49,499 Yeah. 666 00:42:49,500 --> 00:42:51,917 MIKE: We normally go round that way. 667 00:43:11,500 --> 00:43:15,957 Sorry. 668 00:43:15,958 --> 00:43:17,250 Down here'll do. 669 00:43:19,792 --> 00:43:21,333 - Yeah. - Do you like it? 670 00:43:21,500 --> 00:43:22,625 Yeah, it's all right. 671 00:43:22,667 --> 00:43:25,042 - No more football! - No more football? 672 00:43:25,083 --> 00:43:26,333 No, certainly not. 673 00:43:26,375 --> 00:43:29,042 Huh! Cheeky. 674 00:43:30,000 --> 00:43:32,667 [GROUP CHATTER] 675 00:43:33,625 --> 00:43:34,833 Come on! 676 00:43:35,333 --> 00:43:36,792 [WHOOP] 677 00:43:38,708 --> 00:43:42,542 Do you like that? Ha, ha! You like that, don't you? 678 00:43:43,000 --> 00:43:47,208 Yes, you do, you're splashing Mummy. Come on. 679 00:43:47,583 --> 00:43:50,708 Get you out now. 680 00:43:51,750 --> 00:43:56,458 Ooh, you're getting so heavy. Huh. There. 681 00:43:58,625 --> 00:44:02,292 Give mummy a smile. Come on. Give mummy a smile. Yes. 682 00:44:04,458 --> 00:44:08,749 There. 683 00:44:08,750 --> 00:44:14,000 Ooh, now a big kiss. Yes. 684 00:44:17,625 --> 00:44:20,000 He liked it in that big bath. Didn't you, Scott? 685 00:44:20,958 --> 00:44:24,417 - Dirty little mongrel. - Ha. You're always on the move. 686 00:44:24,833 --> 00:44:27,583 You must get sick and tired of it, wandering from place to place. 687 00:44:28,833 --> 00:44:32,083 I'm well used to it now. It's the same old cell everywhere. 688 00:44:33,000 --> 00:44:36,208 You know. It's not bad, this one... 689 00:44:37,000 --> 00:44:39,167 - ...just bloody terrible. - Ha. 690 00:44:40,958 --> 00:44:43,417 How long do you think you're gonna stay here? 691 00:44:43,458 --> 00:44:46,458 'Til the Drug Squad arrive. [BOTH LAUGH] 692 00:44:47,458 --> 00:44:50,792 - No, well, tomorrow, I s'pose. - Here are the strings you wanted, Mike. 693 00:44:51,167 --> 00:44:53,333 - Thanks, man. - Anything else you need? 694 00:44:53,458 --> 00:44:55,500 - No, nothing. - Anything for the baby? 695 00:44:56,833 --> 00:44:58,667 - Do you want a drink? - No, thanks. 696 00:44:58,750 --> 00:45:00,750 - Are you sure? - Yeah, positive. 697 00:45:01,250 --> 00:45:03,250 Still got a hell of a lot to do. 698 00:45:04,417 --> 00:45:07,292 - See you in the morning. All right? - Yeah, bye bye. 699 00:45:13,208 --> 00:45:17,667 Thanks for letting me use your room. It's very nice of you. 700 00:45:17,792 --> 00:45:21,333 It's nice to talk to you. But a lot of guys would. 701 00:45:21,458 --> 00:45:25,167 Hmm. Not just to talk to, though. 702 00:45:25,458 --> 00:45:28,917 Can you blame them? Male instinct. 703 00:45:29,125 --> 00:45:30,833 Mmm. It's a bit of a pity, though. 704 00:45:34,958 --> 00:45:37,458 How happy are you? [BABY CHATTERS] 705 00:45:38,625 --> 00:45:39,625 I don't know. 706 00:45:41,167 --> 00:45:42,833 What about the little old man there, I mean you... 707 00:45:42,875 --> 00:45:44,958 ...you're making a bit of the future there, aren't you? 708 00:45:45,083 --> 00:45:47,000 - Oh, he's all right. - Huh. 709 00:45:48,167 --> 00:45:49,500 He might be, you know. But I think... 710 00:45:49,500 --> 00:45:51,667 ...a lot of his happiness depends on yours. 711 00:45:52,750 --> 00:45:55,542 [BABY CRIES] I mean, you said that... 712 00:45:56,458 --> 00:45:57,708 ...you weren't in love. 713 00:45:58,667 --> 00:45:59,958 Have you ever been in love? 714 00:46:01,750 --> 00:46:04,708 No. Have you? 715 00:46:07,167 --> 00:46:09,250 I thought I was three times, yeah, but... 716 00:46:11,500 --> 00:46:14,458 ...two of those were broken up by parents and the other split of her own... 717 00:46:14,500 --> 00:46:16,833 ...free will, so I s'pose I'll never really know. 718 00:46:18,417 --> 00:46:21,792 - Do you ever think about them? - Sometimes. 719 00:46:23,500 --> 00:46:26,292 Not often though, you know, I think I've been so... 720 00:46:26,708 --> 00:46:29,625 ...frustrated by the way the world is, I just... 721 00:46:30,208 --> 00:46:32,958 ...tend to to make love to the guitar now. Ha. 722 00:46:35,250 --> 00:46:37,958 - You're not doing so badly. - Yeah. 723 00:46:39,417 --> 00:46:43,083 That's an ageless picture. Click. 724 00:46:45,750 --> 00:46:49,417 But do you know what I mean? About it not being easy to find someone? 725 00:46:51,208 --> 00:46:55,500 Yeah. Sometimes I've thought straight away, you know, this is the one. 726 00:46:56,375 --> 00:46:57,583 And been wrong. 727 00:46:59,333 --> 00:47:02,125 And sometimes someone's grown on me over a long period of time. 728 00:47:03,792 --> 00:47:07,792 - Maybe eventually someone'll stay. - Do you think so? 729 00:47:11,000 --> 00:47:12,666 It's possible. 730 00:47:12,667 --> 00:47:15,833 But I never, I never close the door on any of me relationships, you know... 731 00:47:16,708 --> 00:47:18,875 ...so that I'll probably always have one going. 732 00:47:19,000 --> 00:47:20,958 You know, more than one going at once. 733 00:47:22,125 --> 00:47:24,750 I mean, it's not really that easy for a girl. 734 00:47:25,958 --> 00:47:29,750 - I wish I could change my life a bit. - Well, you can. 735 00:47:31,458 --> 00:47:35,042 You must, I think, if you don't like the way it is. 736 00:47:35,333 --> 00:47:37,499 You know? 737 00:47:37,500 --> 00:47:39,792 [BABY CRIES] I think if you go around with a... 738 00:47:41,083 --> 00:47:44,542 - [BOTH] ...long face--- - It's gonna stay that way. 739 00:47:46,042 --> 00:47:49,000 - Anyway, I think you're very attractive. - Anyway what? 740 00:47:50,000 --> 00:47:51,917 [BABY CRYING LOUDLY] 741 00:47:52,417 --> 00:47:54,875 Have you got a clean nappy? It's getting a bit high in here. 742 00:47:55,167 --> 00:47:59,000 He's crafty, he just wants to get in bed with us, that's what it is. 743 00:47:59,083 --> 00:48:06,499 Yeah. 744 00:48:06,500 --> 00:48:08,375 There, that's better. 745 00:48:12,250 --> 00:48:13,750 - There we are. - Hello, mate. 746 00:48:14,708 --> 00:48:15,917 [MIKE GIVES A LITTLE LAUGH] 747 00:48:21,458 --> 00:48:24,292 [BABY CRIES] Sshhh. 748 00:48:25,750 --> 00:48:29,750 Do you think a girl should go to bed with a feller if he doesn't love her? 749 00:48:30,208 --> 00:48:33,917 - No. Unless it's me. - Oh! 750 00:48:35,167 --> 00:48:36,958 [BOTH GIGGLE] 751 00:48:37,458 --> 00:48:40,750 - I'll be like that when I'm fifty. - Might be before. [LAUGHS] 752 00:48:40,833 --> 00:48:43,250 Yeah, it probably will the rate I'm going on. 753 00:48:48,417 --> 00:48:50,000 How d'ya do? 754 00:48:50,667 --> 00:48:53,125 I'm afraid you'll have to have him on that side. 755 00:48:53,333 --> 00:48:56,500 He likes it in the middle. He like the hairs on your chest. 756 00:48:56,583 --> 00:48:58,583 Oh, does he? 757 00:48:59,000 --> 00:49:01,207 Don't you? 758 00:49:01,208 --> 00:49:04,250 No comment. [VAL GIGGLES] 759 00:49:06,708 --> 00:49:08,250 VAL: Mmm. [THEY KISS] 760 00:49:08,750 --> 00:49:10,292 MIKE: Do you want some kip? 761 00:49:16,833 --> 00:49:18,208 MIKE: Can I whisper you something? 762 00:49:18,458 --> 00:49:19,583 [HE WHISPERS] No pissing on me, mate. 763 00:49:19,583 --> 00:49:21,250 [VAL LAUGHS] 764 00:49:21,750 --> 00:49:24,708 [KNOCKING AT DOOR] Mike? 765 00:49:27,250 --> 00:49:29,249 Mike? 766 00:49:29,250 --> 00:49:31,750 Mike, are you awake? Come on, it's half six. 767 00:49:32,708 --> 00:49:35,833 [BABY CRIES] 768 00:49:37,042 --> 00:49:39,750 Ah, isn't that a lovely picture? 769 00:49:40,542 --> 00:49:41,833 Fuck off. 770 00:49:41,917 --> 00:49:43,917 Now, come on, we're due on location at seven. 771 00:49:44,167 --> 00:49:46,000 - Get up! - Urgh! 772 00:49:47,333 --> 00:49:48,375 Orders. 773 00:49:49,583 --> 00:49:51,708 He's heading for an all-in freakout. 774 00:49:51,792 --> 00:49:53,625 [BOTH LAUGH] 775 00:49:54,250 --> 00:49:56,125 I'm just not free these days. 776 00:49:57,875 --> 00:50:01,542 Just not free. I don't know. 777 00:50:08,083 --> 00:50:09,833 I don't know. 778 00:50:10,708 --> 00:50:13,292 [TENDER MUSIC] 779 00:50:14,458 --> 00:50:18,083 You can see the horizon this morning - look. 780 00:50:18,583 --> 00:50:20,292 Yeah, it's lovely isn't it? 781 00:50:21,250 --> 00:50:26,707 Yeah. 782 00:50:26,708 --> 00:50:29,042 - It was nice to--- - It was, wasn't it? 783 00:50:29,167 --> 00:50:30,417 Yeah. 784 00:50:35,708 --> 00:50:37,208 I'll write. 785 00:50:37,292 --> 00:50:39,583 [TENDER MUSIC] 786 00:51:23,333 --> 00:51:26,083 [SOUND OF TRAIN GETS LOUDER] 787 00:51:48,750 --> 00:51:50,292 Ooowwha! 788 00:51:53,958 --> 00:51:56,833 Oh, I can't stop! [LAUGHING] 789 00:52:15,583 --> 00:52:18,167 - Hello. - Hello. 790 00:52:18,583 --> 00:52:21,083 - You're looking very happy. - Oh, am I? 791 00:52:21,708 --> 00:52:25,207 Yes. 792 00:52:25,208 --> 00:52:27,167 How exactly did this happen, Mrs Marshall? 793 00:52:27,208 --> 00:52:30,125 Oh, well, I, er... I fell, er, in the kitchen - I fell down. 794 00:52:30,542 --> 00:52:33,833 - Fell hard, did you? - Well, I sort of twisted myself. 795 00:52:34,167 --> 00:52:35,750 You are looking happy. 796 00:52:35,875 --> 00:52:38,708 I can look happy, can't I? I'm just happy, that's all. 797 00:52:38,792 --> 00:52:40,375 But you don't want to talk to me about it? 798 00:52:40,417 --> 00:52:41,416 Not particularly. 799 00:52:41,417 --> 00:52:43,333 She'll have to go to hospital for a few weeks. 800 00:52:43,417 --> 00:52:45,583 - Can I go with her? - Certainly you can. 801 00:52:45,708 --> 00:52:47,667 - Is it a secret? - No. 802 00:52:48,542 --> 00:52:50,667 It's not a secret but you won't tell me? 803 00:52:51,333 --> 00:52:54,208 - Why not? - It's personal. 804 00:52:57,000 --> 00:53:00,000 I was wondering if it was anything to do with that chap you met at Brighton? 805 00:53:00,417 --> 00:53:02,375 All right, all right, it's him. 806 00:53:02,667 --> 00:53:04,458 - I thought as much. - Any objections? 807 00:53:04,500 --> 00:53:06,792 Certainly not! God forbid I should resent anybody. 808 00:53:12,208 --> 00:53:14,750 Valerie, you understand why I'm interested? 809 00:53:15,042 --> 00:53:16,875 It's because I care about you. 810 00:53:16,958 --> 00:53:19,208 I've told you everything, haven't I? 811 00:53:19,625 --> 00:53:21,708 Yes, but why do you resent telling me? 812 00:53:21,833 --> 00:53:25,125 Cause you're just like my bloody mum sometimes. 813 00:53:29,542 --> 00:53:32,375 [CROWD CHATTER, SOUND OF RATTLES] 814 00:54:20,458 --> 00:54:23,375 [FUNKY MUSIC] 815 00:54:49,958 --> 00:54:53,333 Want a lift, darlin'? Ha, ha! 816 00:55:00,958 --> 00:55:02,208 [WOLF WHISTLE] 817 00:55:13,500 --> 00:55:18,333 - Oh, there you are! At last. - I came up as soon as I got the message. 818 00:55:18,417 --> 00:55:21,125 - Thought you were never coming. - They said you were bad. 819 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 You look all right. 820 00:55:23,250 --> 00:55:25,708 Well, I wouldn't be in here if I was all right, would I? 821 00:55:25,750 --> 00:55:28,042 Oh, Mum, I thought you'd got worse. 822 00:55:28,250 --> 00:55:29,750 Well, at least you're here. 823 00:55:29,792 --> 00:55:32,250 You know I would have come up tonight as usual. 824 00:55:32,417 --> 00:55:36,291 Huh. 825 00:55:36,292 --> 00:55:40,125 Well, I was feeling so depressed, Val, I had to make sure you'd come. 826 00:55:41,000 --> 00:55:44,792 You know what I mean. It's this place, it's getting me down. 827 00:55:45,708 --> 00:55:47,500 Been lying here thinking. 828 00:55:48,833 --> 00:55:51,542 Do you remember Mrs True, when she was in hospital? 829 00:55:52,333 --> 00:55:54,250 Her daughter never left her side. 830 00:55:54,708 --> 00:55:56,708 But I come up every night, don't I? 831 00:55:56,792 --> 00:55:58,000 Now I can tell you, Valerie... 832 00:55:58,000 --> 00:56:00,750 ...there'll come a time when you'll be sorry I'm not here. 833 00:56:01,833 --> 00:56:04,417 When you'll wish you could hear my voice. 834 00:56:04,667 --> 00:56:07,292 Only I won't be here then. There'll just be silence. 835 00:56:10,750 --> 00:56:13,792 You'll be sorry for some of the things you've said when I'm gone. 836 00:56:15,583 --> 00:56:17,292 I know when my mum died... 837 00:56:17,708 --> 00:56:21,292 ...there was this... awful silence. 838 00:56:26,333 --> 00:56:28,542 Nurse! Nurse! 839 00:56:29,583 --> 00:56:31,958 You'll be all right, darling. 840 00:56:52,333 --> 00:56:55,250 [CROWD ROARS] 841 00:56:56,250 --> 00:56:58,250 [CHEERING] 842 00:57:08,333 --> 00:57:13,500 City! [CLAP-CLAP-CLAP] City! [CLAP-CLAP-CLAP] 843 00:57:36,417 --> 00:57:38,833 - Oh! Hello, Ray. - Hello, June. 844 00:57:38,917 --> 00:57:40,833 - Bit late, aren't yer? - What for? 845 00:57:40,875 --> 00:57:43,375 - The match, it's almost over. - Nah, I gotta work love, 'aven't I? 846 00:57:44,042 --> 00:57:45,417 - Lucky feller. - What's all this caper, then? 847 00:57:45,458 --> 00:57:47,333 - Oh. - It's not yours, is it? 848 00:57:54,875 --> 00:57:57,083 - How is Val these days? - Fine. 849 00:57:57,167 --> 00:57:59,458 - Her mum's in hospital, though. - Oh, that's tough, I didn't know that. 850 00:57:59,500 --> 00:58:02,000 Yeah. That's why I'm looking after her baby. 851 00:58:02,083 --> 00:58:04,083 Keep yer out of mischief, won't it? Ha, ha, ha! 852 00:58:04,208 --> 00:58:07,000 - That's what they all say. - Still good friends, then? 853 00:58:07,250 --> 00:58:07,874 Yeah. 854 00:58:07,875 --> 00:58:09,833 - Yeah? - We don't have that much in common. 855 00:58:09,833 --> 00:58:12,958 - I can understand that. - Well, she won't get out an' about. 856 00:58:13,000 --> 00:58:14,250 - You know? - Yeah. 857 00:58:14,250 --> 00:58:16,458 - She's not sociable like me. - Yeah. 858 00:58:16,708 --> 00:58:19,042 - You sociable? - Yeah. 859 00:58:19,500 --> 00:58:21,500 And I'm, uh, I'm going this way. 860 00:58:21,583 --> 00:58:23,875 - Oh, I'll come with you. - Oh, that's great. 861 00:58:25,000 --> 00:58:28,708 Yeah, my 'usband's just come back. All right, innit? 862 00:58:28,750 --> 00:58:31,708 - I thought all that was finished? - 'Ere, match is comin' out. 863 00:58:31,708 --> 00:58:34,167 Yeah, looks like it. I wonder how they got on. 864 00:58:34,208 --> 00:58:38,208 They don't look very excited. I 'ate football, you know? 865 00:58:39,542 --> 00:58:41,750 - Nah, it's a great game, love. - I just don't know what people see in it. 866 00:58:41,792 --> 00:58:44,333 It's how they get their kicks, innit? [JUNE GROANS] 867 00:58:44,958 --> 00:58:48,375 - You really are a comedian, ain't yer? - Do me best, don't I? 868 00:58:49,000 --> 00:58:53,250 'Ere, why don't you get down the Victoria? 869 00:58:54,583 --> 00:58:57,792 - Well, I don't really like it very much. - You come down one evening. 870 00:58:57,917 --> 00:58:59,042 I'll look after yer. 871 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 - All right. - Great. 872 00:59:02,500 --> 00:59:04,333 - See you then. - Yeah. 873 00:59:06,792 --> 00:59:09,292 [CROWD NOISE] 874 00:59:29,042 --> 00:59:30,667 Oi, get out of it, will yer! 875 00:59:32,542 --> 00:59:36,625 UNITED! UNITED! UNITED! 876 00:59:37,083 --> 00:59:45,083 CITY! CITY! CITY! 877 00:59:48,000 --> 00:59:50,375 [CAR HORNS] 878 01:00:21,750 --> 01:00:24,083 Let the bastards 'ave it. 879 01:00:28,250 --> 01:00:31,417 - Hey, you want a riot! - Come on! 880 01:00:31,500 --> 01:00:35,250 [SHOUTING] 881 01:01:21,583 --> 01:01:23,667 Hey, get down. Stop it! 882 01:01:25,667 --> 01:01:27,333 What yer doin'? 883 01:01:30,000 --> 01:01:32,958 Go on, Peter, run! [POLICE SIRENS] 884 01:01:40,583 --> 01:01:45,208 Outta the way, you bastards. Go on, fuck off! 885 01:01:47,792 --> 01:01:52,042 [HAMMERING NOISE AND GLASS SHATTERING] 886 01:01:58,417 --> 01:02:01,375 [JUNE CRYING, BABY SCREAMING] 887 01:02:04,500 --> 01:02:06,500 [JUNE SCREAMS] 888 01:02:06,667 --> 01:02:08,833 THE BABY! 889 01:02:09,083 --> 01:02:14,083 GET AWAY, THERE'S A BABY! [JUNE SOBBING HYSTERICALLY] 890 01:02:32,083 --> 01:02:33,875 What are we gonna do? 891 01:02:33,917 --> 01:02:36,083 Now, you just come along with me, and don't worry. 892 01:02:36,167 --> 01:02:39,792 - But the Ba-Ba-bab--? - That'll be all right, you just get in there. 893 01:02:39,833 --> 01:02:41,625 - Wha--? - There we go, climb up there. 894 01:02:41,667 --> 01:02:43,708 What--? 895 01:02:47,542 --> 01:02:51,500 [JUNE SOBS UNCONTROLLABLY] 896 01:02:53,708 --> 01:02:57,458 [JUNE CRYING AS ENGINE STARTS] 897 01:03:03,250 --> 01:03:05,333 [FOOTSTEPS APPROACHING] 898 01:03:11,958 --> 01:03:13,458 [KNOCKING] 899 01:03:21,000 --> 01:03:22,500 - All right, Danny, I'll see to this. - Eh? 900 01:03:22,542 --> 01:03:27,832 I know her. 901 01:03:27,833 --> 01:03:31,333 - Look--- may I come inside? - What for? 902 01:03:31,667 --> 01:03:35,000 It's very important. I could tell you inside. 903 01:03:36,042 --> 01:03:44,124 All right. 904 01:03:44,125 --> 01:03:47,250 - What is it, then? - Um... 905 01:03:47,333 --> 01:03:52,042 ...can we sit down? Look, I'm sorry it has to me who has to tell you this. 906 01:03:52,333 --> 01:03:53,667 Tell me what? 907 01:03:54,708 --> 01:03:57,292 I've some--- about the little kiddie, I'm afraid. 908 01:03:59,500 --> 01:04:02,125 What about? [SHE GASPS] 909 01:04:03,125 --> 01:04:04,458 What about him? 910 01:04:09,833 --> 01:04:15,208 I understand that a lady friend of yours took him for a walk in the pram. 911 01:04:16,125 --> 01:04:17,250 They went along by the football ground... 912 01:04:17,250 --> 01:04:18,000 ...just as the... [VAL: SHARP INTAKE OF BREATH] 913 01:04:18,000 --> 01:04:19,792 ...crowds were coming out, and... [VAL WHIMPERS] 914 01:04:19,833 --> 01:04:22,125 ...a fight started and, er... [VAL FIGHTS FOR BREATH] 915 01:04:22,208 --> 01:04:23,833 ...the pram was pushed down some steps. 916 01:04:23,875 --> 01:04:24,832 No. 917 01:04:24,833 --> 01:04:25,875 And the little baby was killed. 918 01:04:25,875 --> 01:04:26,999 No! 919 01:04:27,000 --> 01:04:31,708 No! [VAL SCREAMS] NO, NO, NO, NO, NO! NO! 920 01:04:33,125 --> 01:04:35,417 [PLEADING] I want my baby. 921 01:04:35,917 --> 01:04:36,958 What is it, Val? 922 01:04:38,500 --> 01:04:41,000 - What is it? - Oh, Mum. 923 01:04:42,750 --> 01:04:44,208 It's Scott. 924 01:04:45,167 --> 01:04:47,125 He, he's--- [HER VOICE CONSTRICTED BY SOBS] 925 01:04:47,833 --> 01:04:50,250 Dead. Dead. 926 01:04:51,083 --> 01:04:54,792 No. No, he--- No. He can't be. 927 01:04:57,333 --> 01:05:00,875 Yes. Yes. 928 01:05:00,958 --> 01:05:04,833 [SOBBING] 929 01:05:05,042 --> 01:05:07,417 No, he can't--- I mean--- 930 01:05:08,667 --> 01:05:10,708 He's gone. 931 01:05:10,750 --> 01:05:14,750 - No, love, no, love, no. Oh, no. - Oh--- Oh--- Oh, Mum. 932 01:05:15,167 --> 01:05:19,500 [VAL SOBS HYSTERICALLY] - All right, all right, all right, all right, all right, love. 933 01:05:19,583 --> 01:05:23,625 All right. It's all right, love, all right. 934 01:05:26,583 --> 01:05:29,542 All right, my baby, now, that's it, that's it. 935 01:05:29,625 --> 01:05:32,208 That's it, that's all right, you cry. [VAL HOWLS] 936 01:05:32,250 --> 01:05:34,292 No, no, no, no, no, no. 937 01:05:34,583 --> 01:05:38,250 - Come on, come on. - Oh, Mum! 938 01:05:40,333 --> 01:05:42,625 That's all right, baby. 939 01:05:43,250 --> 01:05:47,208 - You--- There, there, sssh. - What am I gonna do? 940 01:05:47,625 --> 01:05:50,333 All right, all right. [SOBBING] 941 01:05:51,417 --> 01:05:55,500 [ORGAN INTRODUCTION: "JERUSALEM"] 942 01:06:12,208 --> 01:06:16,292 [SEGUES INTO FOLK-ROCK VERSION] 943 01:07:05,000 --> 01:07:06,417 [DOOR SHUTS] 944 01:07:26,000 --> 01:07:30,583 - Roast beef or cottage pie, dear? - Er, cottage pie, please. 945 01:07:33,958 --> 01:07:36,208 - You all right? - Yeah. 946 01:07:38,250 --> 01:07:41,125 I'll see you upstairs. 947 01:07:55,708 --> 01:07:58,291 Excuse me? 948 01:07:58,292 --> 01:08:02,042 Excuse me, I hope I'm not disturbing you. May I sit down? 949 01:08:06,250 --> 01:08:08,583 I was hoping to speak with you. 950 01:08:09,583 --> 01:08:12,750 I have something for you. Um... 951 01:08:13,500 --> 01:08:17,708 ...you see, I heard about your most unfortunate event from the papers. 952 01:08:18,417 --> 01:08:20,875 "When a mother loses her child"... 953 01:08:22,000 --> 01:08:24,167 - ..."there is heaviness in her heart." - Well, I said if you want to get a new... 954 01:08:24,208 --> 01:08:25,750 ...driver, you go ahead. - Ah-ha. 955 01:08:25,792 --> 01:08:28,708 Get a new driver. Nothing to do with me. I'm not gonna lose any sleep. 956 01:08:28,750 --> 01:08:31,083 - "Her heart is like stone." - "It's your soddin' loss", I said. 957 01:08:31,208 --> 01:08:34,458 Not mine. After all, I'm not gonna lose a wink o' sleep over it. 958 01:08:36,833 --> 01:08:38,458 "Her heart is like stone." 959 01:08:40,167 --> 01:08:41,417 I feel it deeply. 960 01:08:42,333 --> 01:08:44,917 I was moved, when I read of your tragedy. 961 01:08:46,042 --> 01:08:47,542 Nothing can bring him back. 962 01:08:48,250 --> 01:08:52,083 But I have done a little something which may be of comfort to you. 963 01:08:52,500 --> 01:08:56,708 You may care to look at it now and again. It's a poem. 964 01:08:58,333 --> 01:09:00,708 An elegy, to be precise. 965 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 "Elegy for Scott Marshall". [CLEARS THROAT] 966 01:09:04,250 --> 01:09:06,708 "Little Scott, the tiny tot." 967 01:09:07,000 --> 01:09:10,667 "Hardly a summer's swallow flew o'er his sleepy head." 968 01:09:11,042 --> 01:09:13,958 "He scarcely knew a tulip from a daisy." 969 01:09:15,000 --> 01:09:18,542 "But now, he walks the chambers of the dead." 970 01:09:19,500 --> 01:09:23,042 "The fools who slew him must have been half crazy." 971 01:09:29,458 --> 01:09:32,249 Hey, Val. 972 01:09:32,250 --> 01:09:33,292 Mike. 973 01:09:33,333 --> 01:09:36,542 Hi, how are you? I've been working up the road. 974 01:09:37,375 --> 01:09:41,958 - Oh, Mike! [VAL STARTS SOBBING] - What's the matter? 975 01:09:42,000 --> 01:09:43,875 - Oh, Mike. - What's happened? 976 01:09:43,958 --> 01:09:46,292 Come on, we'd better go inside. 977 01:09:48,750 --> 01:09:52,167 Sometimes I think I would've done myself in if it wasn't for you. 978 01:09:55,083 --> 01:09:57,917 All I ever wanted was to be happy. 979 01:09:58,542 --> 01:09:59,542 To be in love. 980 01:10:01,750 --> 01:10:03,333 Not asking much, is it? 981 01:10:07,583 --> 01:10:09,417 And now I've met you. 982 01:10:12,125 --> 01:10:14,750 - But nothing goes right. - Oh, come on. 983 01:10:18,083 --> 01:10:19,917 It's just not fair, is it? 984 01:10:20,542 --> 01:10:22,500 It'll change. It'll change. 985 01:10:23,833 --> 01:10:25,208 I've been down a few times. 986 01:10:30,333 --> 01:10:32,083 [VAL SIGHS] 987 01:10:39,542 --> 01:10:42,583 Friend of mine woke up on the waterfront one day... 988 01:10:42,625 --> 01:10:45,958 ...in a hotel. Near San Francisco. 989 01:10:47,458 --> 01:10:50,458 And he ordered twenty-four pounds of steak for breakfast. 990 01:10:51,000 --> 01:10:52,792 They threw half of it in the water... 991 01:10:53,500 --> 01:10:57,083 ...got a fishing rod out, and they were pulling sharks in all day. 992 01:10:57,375 --> 01:11:00,000 - Don't believe you. - True, they filled the bath. 993 01:11:00,833 --> 01:11:01,958 Yeah. 994 01:11:03,000 --> 01:11:06,583 They're having a go at each other in the bath... All morning. 995 01:11:06,708 --> 01:11:08,125 - Who was? - The sharks. 996 01:11:08,167 --> 01:11:10,625 Oh! [BOTH LAUGH] 997 01:11:10,750 --> 01:11:13,458 And then, then they fill the wardrobe. 998 01:11:13,750 --> 01:11:16,583 - What, the sharks did? - Yeah. 999 01:11:16,667 --> 01:11:19,333 And then they got thrown out. [LAUGHING] Everyone. 1000 01:11:19,417 --> 01:11:23,125 [BOTH LAUGH] Even the law-abiding citizens. 1001 01:11:23,208 --> 01:11:27,458 [VAL LAUGHS] Yeah. Anyway. 1002 01:11:32,542 --> 01:11:35,167 [SHOUTS AND LAUGHTER] 1003 01:11:43,792 --> 01:11:45,917 Hey, there's a note here for you. 1004 01:11:49,542 --> 01:11:50,917 It's from June. 1005 01:11:51,208 --> 01:11:54,000 Mum's feeling worse again, she wants me to go to the 'ospital. 1006 01:11:54,250 --> 01:11:57,125 - Bad, is she? - No more than usual, I expect. 1007 01:11:57,917 --> 01:11:59,833 It's that place, it's getting her down. 1008 01:12:00,000 --> 01:12:03,083 Well, you go and see her. I'll be all right here. 1009 01:12:03,625 --> 01:12:05,417 - Have you got a towel? - Yeah. 1010 01:12:05,708 --> 01:12:07,708 Can you turn the fire on? - Yeah. 1011 01:12:14,583 --> 01:12:17,833 Oh, Christ! [LAUGHTER] 1012 01:12:17,917 --> 01:12:22,583 [BOTH START LAUGHING] Can you help me here? 1013 01:12:23,125 --> 01:12:25,208 - Bloody thing. - What's up, has it shrunk? 1014 01:12:25,250 --> 01:12:27,167 Fuckin' 'ell! [BOTH LAUGH] 1015 01:12:27,917 --> 01:12:31,375 Kneel down, kneel down on the floor. [BOTH LAUGH] 1016 01:12:32,667 --> 01:12:34,792 I think your 'ead's got bigger! 1017 01:12:34,833 --> 01:12:38,083 - Don't laugh! Agh! - I'm sorry, I am pulling. 1018 01:12:38,167 --> 01:12:41,708 [LAUGHTER] 1019 01:12:42,875 --> 01:12:45,250 Hey, wait a minute, fuckin' 'ell! 1020 01:12:49,250 --> 01:12:51,958 Here, let's get it off. [LAUGHTER] 1021 01:12:55,083 --> 01:12:58,125 Ha! You should see yourself. 1022 01:12:58,417 --> 01:12:59,792 [LAUGHTER] 1023 01:13:09,000 --> 01:13:11,958 [KNOCKING ON DOOR] Hello. I'm here to see Mrs Marshall. 1024 01:13:12,167 --> 01:13:14,958 - Oh, yes. Are you Father Dyson? Yes, I am. 1025 01:13:15,000 --> 01:13:17,750 - I'll take you along to the ward. - Thank you. 1026 01:13:19,333 --> 01:13:21,375 Did you manage to contact the daughter? 1027 01:13:21,417 --> 01:13:23,917 No, I'm afraid not, but I left a message with her friend. 1028 01:13:24,000 --> 01:13:25,208 Oh, good. 1029 01:13:28,500 --> 01:13:33,250 [LABOURED BREATHING] 1030 01:13:51,833 --> 01:13:54,250 [KNOCKING AT DOOR] Yeah? 1031 01:13:55,583 --> 01:13:58,125 - Do you want this? - Yeah, come in. 1032 01:14:00,708 --> 01:14:02,958 - Not shy, are yer? - No! 1033 01:14:03,167 --> 01:14:05,042 Well, come in, then. [SPLASHING WATER] 1034 01:14:08,708 --> 01:14:10,708 - You got any shampoo? - Yeah. 1035 01:14:12,042 --> 01:14:13,250 - Here. - Ta. 1036 01:14:13,500 --> 01:14:18,042 Arghh! [SHREIKING] No! No! Argh! [LAUGHS] 1037 01:14:19,667 --> 01:14:22,458 [SHRIEKING] 1038 01:14:30,792 --> 01:14:32,375 Stop it! [LAUGHS] 1039 01:14:36,667 --> 01:14:39,000 - Ha! - Oh! 1040 01:14:39,083 --> 01:14:40,917 You rotten thing! 1041 01:14:41,542 --> 01:14:44,208 [SCREAMS AND LAUGHS] 1042 01:14:47,417 --> 01:14:50,750 Come here, give us that towel! Agh! 1043 01:14:50,917 --> 01:14:53,792 [LAUGHING] No! 1044 01:14:54,083 --> 01:14:56,750 Oh, I'm drowned. [EXHAUSTED LAUGH] 1045 01:14:57,542 --> 01:15:00,208 [HALTING, IRREGULAR BREATHS] 1046 01:15:30,667 --> 01:15:33,750 [SILENCE] 1047 01:16:11,833 --> 01:16:14,500 Hey, look at this. 1048 01:16:14,792 --> 01:16:16,042 Oh! [VAL LAUGHS] 1049 01:16:17,792 --> 01:16:20,208 The Kaiser as Butch Cassidy. 1050 01:16:21,000 --> 01:16:22,750 You look like the dog's dinner. 1051 01:16:22,792 --> 01:16:24,542 I am. [VAL LAUGHS] 1052 01:16:27,375 --> 01:16:29,000 I feel like it, anyway. 1053 01:16:30,750 --> 01:16:33,292 Would you like a cup of tea? 1054 01:16:34,833 --> 01:16:35,917 Later. 1055 01:16:39,250 --> 01:16:40,458 Mmm. 1056 01:16:47,417 --> 01:16:48,542 [DOORBELL RINGS] 1057 01:16:54,167 --> 01:16:56,583 [DOORBELL RINGS AGAIN] 1058 01:16:56,667 --> 01:16:58,332 Oh. 1059 01:16:58,333 --> 01:17:00,333 We've been trying to contact you all day. 1060 01:17:02,500 --> 01:17:06,042 Yeah, well, I've been out. [DOOR SLAMS INSIDE FLAT] 1061 01:17:12,000 --> 01:17:14,792 - Hello, man. - Hello. 1062 01:17:19,417 --> 01:17:22,333 Valerie. It's your mother, I'm afraid. 1063 01:17:23,250 --> 01:17:25,375 She died about twenty minutes ago. 1064 01:17:28,750 --> 01:17:32,833 - What? - Yes. I'm sorry. 1065 01:17:34,875 --> 01:17:38,333 - She's been like that for ages. - Not like this. 1066 01:17:39,792 --> 01:17:42,750 - I can't believe it. - I phoned June. 1067 01:17:42,958 --> 01:17:46,667 - Didn't you get the message? - Yeah, but, I didn't realise that--- 1068 01:17:49,583 --> 01:17:50,833 I'm sorry. 1069 01:17:52,458 --> 01:17:54,042 You must feel terrible. 1070 01:17:57,500 --> 01:17:58,750 [VAL SIGHS] 1071 01:18:22,042 --> 01:18:25,542 Urm, just a minute. I wonder if I could have a word. 1072 01:18:30,458 --> 01:18:32,250 It won't take long. 1073 01:18:41,875 --> 01:18:46,042 Look, I know it's none of my business but I just want to ask you... 1074 01:18:46,250 --> 01:18:48,667 ...what your plans are with regard to Valerie. 1075 01:18:48,875 --> 01:18:51,208 Can you stay with her for the next few weeks? 1076 01:18:52,000 --> 01:18:54,167 That's impossible, I've got concerts. 1077 01:18:54,375 --> 01:18:57,083 - Where? - All over the place. 1078 01:18:57,875 --> 01:19:00,167 America. The world. 1079 01:19:00,542 --> 01:19:01,542 I see. 1080 01:19:03,667 --> 01:19:06,583 You know, Val needs help. 1081 01:19:07,458 --> 01:19:10,375 Right. I've been trying to help her. 1082 01:19:10,583 --> 01:19:12,166 How? 1083 01:19:12,167 --> 01:19:14,250 Well I've given her a bit of happiness haven't I? 1084 01:19:15,125 --> 01:19:16,500 Are you doing anything? 1085 01:19:16,500 --> 01:19:19,125 At least I have a sense of responsibility towards her. 1086 01:19:19,250 --> 01:19:22,167 Responsibility? I've heard that before. 1087 01:19:22,750 --> 01:19:24,292 That's the word you lot use to get people... 1088 01:19:24,333 --> 01:19:25,542 ...wrapped up and tied in knots. 1089 01:19:25,583 --> 01:19:27,958 That's just the sort of attitude I'd expect from you. 1090 01:19:28,333 --> 01:19:31,333 Oh, look. Have you ever laid out under the sky all night... 1091 01:19:31,375 --> 01:19:33,875 ...and thought about how big you really are? 1092 01:19:34,458 --> 01:19:36,125 - Yes. - How can you talk about... 1093 01:19:36,167 --> 01:19:38,917 ...responsibility underneath that? 1094 01:19:39,125 --> 01:19:41,333 - I see. - Let it do its own work. 1095 01:19:41,375 --> 01:19:44,958 We have no control over it. All we can really do is live it as it comes. 1096 01:19:45,375 --> 01:19:48,333 Naturally. You know, just live, and love... 1097 01:19:48,708 --> 01:19:51,167 - ...and be kind. - What you really mean... 1098 01:19:51,333 --> 01:19:53,750 ...is come and go and never mind the consequences. 1099 01:19:54,375 --> 01:19:58,417 That's the sort of idle, selfish attitude that's caused more unhappiness... 1100 01:19:58,417 --> 01:20:00,500 - ...and poverty than anything El--- - And where would the Church be... 1101 01:20:00,500 --> 01:20:02,083 ...without unhappiness and poverty? 1102 01:20:02,083 --> 01:20:05,083 You need unhappiness and poverty to survive. 1103 01:20:05,250 --> 01:20:08,083 You've been running society like that for the last two thousand years. 1104 01:20:08,500 --> 01:20:10,167 And whose is the bigger congregation now? 1105 01:20:10,792 --> 01:20:13,333 - Is it yours or ours? - Perhaps bigger, but is it any better? 1106 01:20:13,375 --> 01:20:15,625 Drugs and promiscuity, is that better? 1107 01:20:15,708 --> 01:20:18,083 [MIKE] We'd be a lot better off without your warped ideas... 1108 01:20:18,083 --> 01:20:20,250 ...about responsibility and guilt. 1109 01:20:20,250 --> 01:20:22,125 - Look what you've done to her. - I have?! 1110 01:20:22,458 --> 01:20:24,292 If you think I'm gonna let you get away with that... 1111 01:20:24,292 --> 01:20:26,958 - ...you're very much mistaken. - Oh, piss off, Your Holiness! 1112 01:20:27,000 --> 01:20:28,333 That doesn't cut any ice with me. 1113 01:20:28,375 --> 01:20:30,708 I've met your type before. 1114 01:20:32,583 --> 01:20:35,625 I only wish I could stay, you know. But I can't. 1115 01:20:36,125 --> 01:20:38,417 They'll be missing me already. 1116 01:20:39,500 --> 01:20:42,083 - Yeah. - I'm late, for the session. 1117 01:20:42,833 --> 01:20:44,500 And after that it's the airport. 1118 01:20:44,958 --> 01:20:46,792 You'll be back again? [TENDER, WISTFUL MUSIC] 1119 01:20:46,833 --> 01:20:51,292 - Not soon, but--- - Yeah, sure. I don't know when... 1120 01:20:52,708 --> 01:20:55,125 ...you know, but I'll see you later. 1121 01:20:56,333 --> 01:20:58,167 I'll come the airport with you. 1122 01:20:58,167 --> 01:21:01,875 No, that's not a good idea. You know how plastic that is. 1123 01:21:03,083 --> 01:21:07,083 Chaos. We'd never get a chance to speak even. 1124 01:21:08,917 --> 01:21:12,874 Yeah. 1125 01:21:12,875 --> 01:21:16,708 I'll think of you. That's a promise. 1126 01:21:22,625 --> 01:21:25,458 Remember what I've been trying to tell you though, you know. 1127 01:21:25,542 --> 01:21:29,667 Try not to be too idealistic about the "eternal love" bit, you know. 1128 01:21:30,333 --> 01:21:34,708 I think you are. It's not working out that way too well, nowadays. 1129 01:21:35,750 --> 01:21:39,542 You know, hang loose a bit and try to take people on their own terms. 1130 01:21:40,042 --> 01:21:41,792 We've all got to make it together these days. 1131 01:21:41,792 --> 01:21:43,750 There's too much isolation going on. 1132 01:21:44,708 --> 01:21:46,833 There's too many people cut off. 1133 01:21:47,500 --> 01:21:50,000 You know, don't cling to obsolete ideals. 1134 01:21:50,083 --> 01:21:51,583 It's not gonna work, love. 1135 01:23:38,917 --> 01:23:41,667 [FOLK GUITAR] 1136 01:23:46,083 --> 01:23:49,083 [MIKE SINGING] "Growing skylines" 1137 01:23:49,167 --> 01:23:52,375 "Spreading street signs" 1138 01:23:52,417 --> 01:23:55,250 "All in straight lines" 1139 01:23:55,875 --> 01:23:59,208 "More every day" 1140 01:24:05,667 --> 01:24:07,917 "Lonely faces" 1141 01:24:08,625 --> 01:24:11,625 "Empty spaces" 1142 01:24:11,708 --> 01:24:14,417 "Hiding places" 1143 01:24:15,250 --> 01:24:20,083 "Nowhere to be" 1144 01:24:30,208 --> 01:24:33,125 "But it's all the same the world over" 1145 01:24:33,500 --> 01:24:36,417 "Twentieth century" 1146 01:24:36,458 --> 01:24:40,500 "Stuck in the red in the bank of the dead" 1147 01:24:40,625 --> 01:24:44,875 "Holy societies" 1148 01:24:45,958 --> 01:24:49,000 "La la la la la, La la la la" 1149 01:24:49,042 --> 01:24:55,208 "La la la la la, la la la la, La la la la la, la la la la" 1150 01:24:55,250 --> 01:24:59,917 "La la la la, do do do do" 1151 01:24:59,958 --> 01:25:03,292 It means reducing the first half of it to a poem, you know? 1152 01:25:03,458 --> 01:25:05,792 - But that's okay, it's er --- - But, I mean, we have to revise--- 1153 01:25:05,792 --> 01:25:08,333 - Can we have a picture, please? - Sure. 1154 01:25:10,333 --> 01:25:15,125 [SINGING] "White as snow, are you washed in the blood of the lamb?" 1155 01:25:15,333 --> 01:25:18,917 "Have you been to Jesus for his cleaning pow'r?" 1156 01:25:18,958 --> 01:25:22,333 "Are you washed in the blood of the lamb?" 1157 01:25:22,333 --> 01:25:26,125 "Are you fully trusting in His grace this hour?" 1158 01:25:26,167 --> 01:25:29,500 "Are you washed in the blood of the lamb?" 1159 01:25:29,542 --> 01:25:36,542 "Are you washed in the blood, in the soul-cleansing blood of the lamb?" 1160 01:25:36,583 --> 01:25:40,417 "Are your garments spotless? Are they white as snow?" 1161 01:25:40,458 --> 01:25:43,750 "Are you washed in the blood of the lamb?" 1162 01:25:43,792 --> 01:25:47,333 "Lay aside the garments that are stained with sin" 1163 01:25:47,375 --> 01:25:50,792 "And be washed in the blood of the lamb." 1164 01:25:50,833 --> 01:25:54,458 "There's a fountain flowing for the soul unseen" 1165 01:25:54,500 --> 01:25:57,958 "Oh, be washed in the blood of the lamb." 1166 01:25:58,000 --> 01:26:05,083 "Are you washed in the blood, in the soul-cleansing blood of the lamb?" 1167 01:26:05,167 --> 01:26:08,917 "Are your garments spotless? Are they white as snow?" 1168 01:26:09,000 --> 01:26:12,250 "Are you washed in the blood of the lamb?" 1169 01:26:12,292 --> 01:26:19,458 Are you washed in the blood, in the soul-cleansing blood of the lamb?" 1170 01:26:19,500 --> 01:26:23,292 "Are your garments spotless? Are they white as snow?" 1171 01:26:23,333 --> 01:26:26,542 "Are you washed in the blood of the lamb?" 1172 01:26:26,542 --> 01:26:30,375 - Hallelujah! - Hallelujah! Praise! 1173 01:26:30,458 --> 01:26:33,458 [MIKE SINGING] "Jesus freakers" 1174 01:26:33,625 --> 01:26:36,833 "Strange believers" 1175 01:26:36,875 --> 01:26:39,917 "Too many speakers" 1176 01:26:40,542 --> 01:26:44,083 "All in the way" 1177 01:26:46,542 --> 01:26:49,417 "With religion" 1178 01:26:49,750 --> 01:26:52,917 "By confession" 1179 01:26:52,958 --> 01:26:58,042 "Made for praying on her fears and guilt" 1180 01:27:02,125 --> 01:27:05,125 "But it's all the same the world over" 1181 01:27:05,417 --> 01:27:08,458 "Twentieth century" 1182 01:27:08,500 --> 01:27:11,875 "Stuck in the red in the bank of the dead" 1183 01:27:12,625 --> 01:27:17,042 "Holy societies" 1184 01:27:17,083 --> 01:27:20,625 [MUSIC FADES OUT AGAINST BACKGROUND CHATTER] 1185 01:27:24,958 --> 01:27:26,583 Thank you. 1186 01:27:33,042 --> 01:27:35,458 - Thank you. - Is that enough, sir? 1187 01:27:35,500 --> 01:27:37,542 Oh, yes, thank you. 1188 01:27:41,708 --> 01:27:44,792 It's not the same when I'm wearing my dog collar. 1189 01:27:48,250 --> 01:27:50,125 I like it here, do you? 1190 01:27:50,167 --> 01:27:51,875 Yeah, it's nice. 1191 01:27:54,125 --> 01:27:55,625 I used to come here a lot. 1192 01:28:04,208 --> 01:28:05,458 Are you winning? 1193 01:28:08,542 --> 01:28:10,042 Never mind, just cut it. 1194 01:28:17,458 --> 01:28:20,250 Hey, look at that dog! Ha, ha. 1195 01:28:32,208 --> 01:28:36,167 Val, you know, I'm certain things are going to go well for you again. 1196 01:28:36,542 --> 01:28:39,083 After all, you're a very attractive girl. 1197 01:28:39,292 --> 01:28:42,000 I don't see why you shouldn't meet someone. 1198 01:28:43,000 --> 01:28:45,667 Someone like you. With your own ideas. 1199 01:28:45,958 --> 01:28:48,167 I'm sure you'll meet someone and fall in love. 1200 01:28:48,292 --> 01:28:49,917 I've already met someone. 1201 01:28:50,250 --> 01:28:52,250 Oh. Yes, I know. 1202 01:28:53,125 --> 01:28:54,500 I'm sure he was fun to be with... 1203 01:28:54,542 --> 01:28:56,583 ...but he wasn't fundamentally your kind of man. 1204 01:28:57,833 --> 01:28:59,667 He lives a different kind of life. 1205 01:29:00,000 --> 01:29:01,250 His values can't apply to you. 1206 01:29:01,417 --> 01:29:03,542 I don't think you should make him the centre of things. 1207 01:29:03,625 --> 01:29:05,542 I don't see why I can't. 1208 01:29:06,792 --> 01:29:08,792 You live in different worlds. 1209 01:29:09,167 --> 01:29:12,250 He's always on the move. I expect he--- 1210 01:29:13,500 --> 01:29:15,375 He must have met a lot of girls like you. 1211 01:29:15,500 --> 01:29:17,542 He didn't say I was anything special. 1212 01:29:18,000 --> 01:29:21,167 He didn't say he loved me. He was sincere. 1213 01:29:21,708 --> 01:29:24,333 He said it didn't matter what you do as long as you were happy. 1214 01:29:24,458 --> 01:29:26,542 - And I was happy. - Yes, that's all very well... 1215 01:29:26,583 --> 01:29:28,542 ...but it doesn't always have happy results, does it? 1216 01:29:28,625 --> 01:29:31,792 You say you wanna help, but you seem to make things worse. 1217 01:29:31,875 --> 01:29:34,417 I don't understand you, there must be something wrong with you. 1218 01:29:34,500 --> 01:29:36,792 Why don't you just go away and leave me alone! 1219 01:29:37,500 --> 01:29:38,875 - Val, I'm sorry. - Leave me alone! 1220 01:29:38,917 --> 01:29:41,708 Bloody well go away and leave me alone! 1221 01:29:59,208 --> 01:30:02,625 You see, I am not your idea of a conventional Christian. 1222 01:30:03,042 --> 01:30:05,667 I am not a shoulder for you to cry on. 1223 01:30:05,750 --> 01:30:07,958 I am not here to help you on your way. 1224 01:30:08,042 --> 01:30:10,375 I am not "Mr Sympathetic". 1225 01:30:10,708 --> 01:30:12,708 There's no turning the other cheek with me. 1226 01:30:12,750 --> 01:30:15,250 That is not the kind of Christian I am. 1227 01:30:15,458 --> 01:30:17,417 Don't come to me for incense and Evensong... 1228 01:30:17,458 --> 01:30:20,167 ...you won't find me kneeling at the altar all day long. 1229 01:30:20,292 --> 01:30:23,542 If people won't come to me here, in the church, with their problems... 1230 01:30:23,583 --> 01:30:25,625 ...then I must go out to them. 1231 01:30:25,667 --> 01:30:28,500 And that is what we all have got to do. 1232 01:30:28,625 --> 01:30:31,833 We have to do it together. We have to deal with the problems... 1233 01:30:31,833 --> 01:30:33,750 ...that concern everybody. 1234 01:30:33,750 --> 01:30:36,917 We cannot confine ourselves to the Church. 1235 01:30:37,042 --> 01:30:39,667 We have got to go out and bring about... 1236 01:30:39,750 --> 01:30:42,125 ...a greater understanding between people. 1237 01:30:42,375 --> 01:30:46,167 Between generations. We have got to re-establish our community. 1238 01:30:46,208 --> 01:30:51,667 And fight against this self- obsessed, self-satisfied society. 1239 01:31:10,875 --> 01:31:12,500 [KNOCKING] 1240 01:31:21,542 --> 01:31:23,542 - Valerie. - Hello. 1241 01:31:29,292 --> 01:31:33,832 [DOOR SHUTS] 1242 01:31:33,833 --> 01:31:36,541 Sweet? 1243 01:31:36,542 --> 01:31:37,792 Thanks. 1244 01:31:40,000 --> 01:31:41,500 So nice to see you. 1245 01:31:42,750 --> 01:31:44,417 Nice to see you. 1246 01:31:44,500 --> 01:31:47,083 Er, I was feeling lonely, I felt like some company. 1247 01:31:48,667 --> 01:31:50,250 So easy to be lonely. 1248 01:31:50,833 --> 01:31:52,792 It's a problem in society. 1249 01:31:53,750 --> 01:31:57,125 Mass media seems to be the only communication. 1250 01:31:58,042 --> 01:32:00,417 I think you should love who you can. 1251 01:32:00,667 --> 01:32:02,917 Make the most of it and hope it works. 1252 01:32:03,792 --> 01:32:05,708 Oh, yes! 1253 01:32:09,583 --> 01:32:12,000 You don't have to be afraid 'cause I'm white or anything. 1254 01:32:12,333 --> 01:32:14,583 Oh, believe me, that doesn't deter me in the slightest. 1255 01:32:14,750 --> 01:32:17,333 - I merely thought--- - Look, let the past be the the past. 1256 01:32:21,833 --> 01:32:23,750 Let's forget it, shall we? 1257 01:32:33,542 --> 01:32:37,250 [URGENT BREATHING] 1258 01:32:44,583 --> 01:32:47,583 [GROANING] 1259 01:32:47,833 --> 01:32:51,250 [PANTING AND MOANING] 1260 01:32:52,500 --> 01:32:53,750 Ah...! 1261 01:32:55,000 --> 01:32:59,292 [URGENT BREATHING AND CRIES] 1262 01:33:07,500 --> 01:33:12,250 That was beautiful. The most beautiful moment of my life. 1263 01:33:12,292 --> 01:33:14,667 [SIGHING AND SHALLOW BREATHING] 1264 01:33:34,375 --> 01:33:35,750 I feel divine! 1265 01:33:37,042 --> 01:33:38,500 I could fly! 1266 01:33:40,292 --> 01:33:42,542 Yeah, well, I'll see you around, I expect. 1267 01:33:43,667 --> 01:33:46,333 - You're not going! - Yeah, 'course I am. 1268 01:33:46,417 --> 01:33:48,542 But you can't. I won't let you. 1269 01:33:48,875 --> 01:33:51,833 - Why not? - We're in love, that's why not! 1270 01:33:51,875 --> 01:33:53,917 - What? - In love! 1271 01:33:54,042 --> 01:33:56,750 [VAL LAUGHS] Valerie. 1272 01:34:01,375 --> 01:34:04,667 Come back one moment, my darling sweetheart. 1273 01:34:05,375 --> 01:34:07,500 I want you for me wi--- Excuse me. 1274 01:34:07,542 --> 01:34:09,458 Wait a moment. Valerie. [CHILDREN'S LAUGHTER] 1275 01:34:09,500 --> 01:34:11,667 - Valerie, look, please, come back inside. - Get off! 1276 01:34:11,667 --> 01:34:13,500 Valerie, look, please, what have I done? 1277 01:34:13,542 --> 01:34:15,125 - What do you want? - Well, come back inside! 1278 01:34:15,125 --> 01:34:16,667 - We'll talk about it. - I don't wanna come back inside. 1279 01:34:16,708 --> 01:34:19,750 I've got nothing to talk about. Yeah, and you're showing me up. 1280 01:34:19,750 --> 01:34:21,125 - Would you let me go home? - Valerie, please, come in. 1281 01:34:21,167 --> 01:34:22,124 Valerie, please. 1282 01:34:22,125 --> 01:34:23,875 You're hurting me, get off! 1283 01:34:24,417 --> 01:34:26,708 Stop that! What's up with you?! 1284 01:34:26,750 --> 01:34:28,583 [SIGH] I don't wanna go inside. 1285 01:34:28,833 --> 01:34:30,125 - Valerie. - Please let me go home. 1286 01:34:30,167 --> 01:34:31,833 - I don't care about--- - You'll be cold out here. 1287 01:34:31,875 --> 01:34:32,875 - I wanna go home. - Valerie, please! 1288 01:34:32,875 --> 01:34:34,958 - Oh, get off. - Come on, hands off. 1289 01:34:35,000 --> 01:34:36,667 - Constable, look--- - Shut up. 1290 01:34:36,708 --> 01:34:39,125 - Did he interfere with you? - No, I did not! 1291 01:34:39,292 --> 01:34:41,667 - Did he expose himself? - How dare you! 1292 01:34:41,875 --> 01:34:45,292 - When I want your opinion I'll ask for it. - No, look, he's a friend of mine. 1293 01:34:45,333 --> 01:34:47,417 Huh, huh, "friend", she calls me "friend"! 1294 01:34:47,458 --> 01:34:50,083 - Okay, then, buzz off, you. - I demand my rights. 1295 01:34:50,083 --> 01:34:52,458 - Go home son, go home. - But you don't understand, she's my wife. 1296 01:34:52,500 --> 01:34:54,542 - You what? - My wife. 1297 01:34:55,333 --> 01:34:57,667 - Is he your husband. - No! 1298 01:34:57,667 --> 01:35:01,083 - Valerie! - Oh, shut up, you stupid black bastard! 1299 01:35:28,667 --> 01:35:30,791 Got somewhere to go? 1300 01:35:30,792 --> 01:35:32,125 Home, I s'pose. [POLICE RADIO] 1301 01:35:33,250 --> 01:35:40,416 We'll take you. 1302 01:35:40,417 --> 01:35:41,458 Okay, Charlie. 1303 01:35:54,708 --> 01:35:58,458 - Oh, look at me. - Oh, you look all right. 1304 01:35:58,583 --> 01:36:01,083 I'm a mess. 1305 01:36:02,500 --> 01:36:05,000 Life's not always good, is it? Oh. 1306 01:36:05,667 --> 01:36:08,292 If it wasn't for blokes there'd be nothing else. 1307 01:36:09,250 --> 01:36:11,458 You've got to have relationships. Mmm. 1308 01:36:11,583 --> 01:36:13,875 That's what your Mike was always on about, wasn't he? 1309 01:36:14,458 --> 01:36:18,042 - Have you heard from him? - No. Don't expect I will, though. 1310 01:36:18,292 --> 01:36:21,458 - He's always on the move. - Oh, I wouldn't like that. 1311 01:36:22,250 --> 01:36:25,292 - Why not? - Oh, it's 'orrible. 1312 01:36:25,292 --> 01:36:27,958 Well, we had a good time together. We enjoyed it. 1313 01:36:28,458 --> 01:36:29,958 I think about him. 1314 01:36:30,750 --> 01:36:33,375 I hope he thinks about me sometimes. 1315 01:36:35,708 --> 01:36:37,125 I've gotta get off at the next stop. 1316 01:36:37,250 --> 01:36:38,917 Oh, I thought you were coming back with me? 1317 01:36:38,958 --> 01:36:40,875 No, love, I can't, I've got a headache. 1318 01:36:41,042 --> 01:36:43,083 Oh, you should've said. Look, I'll come with you. 1319 01:36:43,167 --> 01:36:44,750 No, really, I'm all right, honest. 1320 01:36:44,792 --> 01:36:46,375 - I'll see you later. - You sure? Okay. 1321 01:36:46,417 --> 01:36:48,375 - Bye bye. - Bye. 1322 01:36:53,417 --> 01:36:54,917 [BUS BELL TINGS] 1323 01:37:12,500 --> 01:37:15,125 [RADIO PLAYS FUNK MUSIC] 1324 01:38:06,667 --> 01:38:08,750 RADIO DJ: And now here's something from a fine new album. 1325 01:38:09,083 --> 01:38:11,000 It's been a fantastic hit in the States, and... 1326 01:38:11,000 --> 01:38:13,500 ...this particular track is about to be released as a single. 1327 01:38:13,667 --> 01:38:15,792 It could, I think, be quite a smash over here. 1328 01:38:15,917 --> 01:38:17,125 Anyway, see what you think. 1329 01:38:17,583 --> 01:38:19,500 [MUSIC STARTS] Here is "The Social Casualty"... 1330 01:38:19,542 --> 01:38:21,000 ...by Mike Preston. 1331 01:38:21,125 --> 01:38:24,167 "Lonely faces" 1332 01:38:24,375 --> 01:38:27,167 "Empty spaces" 1333 01:38:27,625 --> 01:38:30,292 "Hiding places" 1334 01:38:30,583 --> 01:38:33,000 "Nowhere to be" 1335 01:38:37,417 --> 01:38:40,458 "Growing skylines" 1336 01:38:40,500 --> 01:38:43,292 "Spreading street signs" 1337 01:38:43,917 --> 01:38:46,458 "All in straight lines" 1338 01:38:47,042 --> 01:38:49,625 "More everyday." 1339 01:38:52,917 --> 01:38:55,958 "But it's all the same the world over" 1340 01:38:56,250 --> 01:38:59,083 "Twentieth century" 1341 01:38:59,458 --> 01:39:03,292 "Stuck in the red in the bank of the dead" 1342 01:39:03,708 --> 01:39:06,750 "Social casualty" 1343 01:39:07,000 --> 01:39:09,208 "For Valerie's teachers" 1344 01:39:09,208 --> 01:39:12,333 "Keeping her blind. Valerie's preachers" 1345 01:39:12,417 --> 01:39:15,583 "Poison mankind. Valerie's future" 1346 01:39:15,625 --> 01:39:18,833 "Left her behind" 1347 01:39:26,292 --> 01:39:29,708 "Valerie's child's dead" 1348 01:39:29,792 --> 01:39:32,833 "With his poor head" 1349 01:39:33,042 --> 01:39:35,750 "Kicked and battered" 1350 01:39:35,833 --> 01:39:39,000 "The city looks on" 1351 01:39:43,000 --> 01:39:46,167 "Then her mum died" 1352 01:39:46,208 --> 01:39:49,208 "And by my side" 1353 01:39:49,292 --> 01:39:52,000 "She wants to hide" 1354 01:39:52,125 --> 01:39:55,917 "Now everyone's gone" 1355 01:39:59,500 --> 01:40:02,500 "Narrow streets wind" 1356 01:40:02,500 --> 01:40:05,750 "Through a priest's mind" 1357 01:40:06,042 --> 01:40:08,500 "But he won't find" 1358 01:40:08,542 --> 01:40:11,417 "The way she felt" 1359 01:40:15,917 --> 01:40:18,542 "With religion" 1360 01:40:18,833 --> 01:40:21,500 "By confession" 1361 01:40:22,458 --> 01:40:27,417 "Made for preying on her fears and guilt" 1362 01:40:28,167 --> 01:40:31,458 "But it's all the same the world over" 1363 01:40:31,917 --> 01:40:34,708 "Social casualties" 1364 01:40:34,917 --> 01:40:38,292 "Stuck in the red in the bank of the dead" 1365 01:40:39,167 --> 01:40:42,583 "Holy society" 1366 01:40:46,583 --> 01:40:49,833 "Valerie's teachers Keeping her blind" 1367 01:40:49,833 --> 01:40:53,000 "Valerie's preachers" "Poison her mind" 1368 01:40:53,000 --> 01:40:57,542 "Valerie's future Left her behind" 1369 01:41:01,417 --> 01:41:05,208 Yeah. There's another stop at the bottom, I think. 1370 01:41:05,292 --> 01:41:07,625 ...when it doesn't work with what I'm playing. 1371 01:41:07,792 --> 01:41:09,250 Okay. 1372 01:41:10,500 --> 01:41:17,333 "Maybe you'll catch us, But you won't reach us" 1373 01:41:17,417 --> 01:41:22,917 "Trying to teach us how to be good" 1374 01:41:27,000 --> 01:41:30,333 "With civilization" 1375 01:41:30,458 --> 01:41:33,542 "By population" 1376 01:41:33,667 --> 01:41:37,000 "Moral castration" 1377 01:41:37,292 --> 01:41:40,000 "Taming the flood" 1378 01:41:43,583 --> 01:41:46,792 "Making sure of survivors" 1379 01:41:46,917 --> 01:41:49,667 "To keep money spiders" 1380 01:41:49,917 --> 01:41:52,958 "And moon-rocket riders" 1381 01:41:53,250 --> 01:41:56,208 "Rolling in blood" 1382 01:41:59,667 --> 01:42:02,792 "And it's all the same the world over" 1383 01:42:03,000 --> 01:42:05,833 "Twentieth century" 1384 01:42:06,167 --> 01:42:09,833 "Stuck in the red in the bank of the dead" 1385 01:42:10,292 --> 01:42:14,417 "Holy societies" 1386 01:42:14,958 --> 01:42:18,458 "But Valerie's teachers, Keeping her blind" 1387 01:42:18,500 --> 01:42:21,667 "Valerie's Preachers, Poison her mind" 1388 01:42:21,667 --> 01:42:26,542 "Valerie's future Left her behind" 1389 01:42:31,042 --> 01:42:32,917 [SILENCE] 1390 01:42:36,667 --> 01:42:41,583 [CLANGING] 1391 01:42:45,167 --> 01:42:49,833 [SINGING] "Is it too late" 1392 01:42:51,167 --> 01:42:56,333 "To create a world" 1393 01:42:56,333 --> 01:43:02,542 "Made with care?" 1394 01:43:04,500 --> 01:43:09,000 "Is it there" 1395 01:43:09,750 --> 01:43:15,208 "Or fleeting?" 1396 01:43:16,167 --> 01:43:24,167 "Here today and gone tomorrow's child" 1397 01:43:27,292 --> 01:43:34,917 "Looking so wild and free" 1398 01:43:36,458 --> 01:43:44,458 "Are we a choice with no voice?" 1399 01:43:46,000 --> 01:43:50,458 "Can it be?" 1400 01:43:52,208 --> 01:44:00,208 "Great hearts, mean streak Spare part, speed freak" 1401 01:44:06,958 --> 01:44:14,958 "Go your way now, do your damage Don't mind us, we're gonna manage" 1402 01:44:22,375 --> 01:44:30,375 "Great hearts, mean streak Spare part, speed freak" 100508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.