Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,898 --> 00:01:39,398
There we are!
2
00:01:44,538 --> 00:01:46,438
You know who she is?
3
00:01:47,574 --> 00:01:49,941
Your grandma would.
4
00:01:50,010 --> 00:01:53,111
That's Violet Meredith,
5
00:01:53,180 --> 00:01:56,882
just the sweetest
little thing I ever saw.
6
00:01:56,950 --> 00:01:58,583
Hmm.
7
00:01:58,652 --> 00:02:02,287
When talkies came in,
she just disappeared.
8
00:02:02,355 --> 00:02:04,122
I never saw her again.
9
00:03:00,847 --> 00:03:04,583
Now, hold on. Here,
here comes the best part.
10
00:03:04,652 --> 00:03:06,585
The construction scene.
11
00:03:17,731 --> 00:03:19,764
Yeah, boy. Come on.
12
00:03:47,795 --> 00:03:50,995
Now, watch, watch what's
coming, watch. Yeah.
13
00:04:00,674 --> 00:04:03,108
Yeah, that's some stunt, huh?
14
00:04:08,048 --> 00:04:10,882
Oh! Aw...
15
00:04:10,950 --> 00:04:12,717
Look at that.
16
00:04:12,786 --> 00:04:15,520
Oh...
17
00:04:23,530 --> 00:04:25,863
I'm impressed, Pinky.
18
00:04:25,932 --> 00:04:28,711
You and Karl Banky really
pioneered special effects.
19
00:04:28,735 --> 00:04:30,702
Oh, yeah, well...
20
00:04:30,770 --> 00:04:33,905
That Karl, he... he...
he could rig anything.
21
00:04:33,974 --> 00:04:36,508
You know, he was
from a legit theater.
22
00:04:36,577 --> 00:04:39,077
Oh, a matinee idol.
23
00:04:39,146 --> 00:04:43,715
Oh, all the girls, they
just went gaga over him.
24
00:04:44,985 --> 00:04:48,052
Then, along came Rudy Valentino,
25
00:04:48,122 --> 00:04:53,191
and, well, poor Karl, he
was just box office poison.
26
00:04:53,260 --> 00:04:56,995
So, he went into,
uh, special effects,
27
00:04:57,063 --> 00:04:59,697
and... and directing,
and producing.
28
00:04:59,766 --> 00:05:03,801
Oh, he was some kind of genius.
29
00:05:03,870 --> 00:05:07,439
But he was also a screwball.
30
00:05:17,317 --> 00:05:19,162
So, where did you
get these prints?
31
00:05:19,186 --> 00:05:23,755
Oh, well I, uh, I've been kind of
strapped, financially, you know?
32
00:05:23,824 --> 00:05:27,025
And uh, I... I was thinking
of maybe selling the house,
33
00:05:27,094 --> 00:05:32,063
and so I, I was up in the attic
cleaning, and... and I found them
34
00:05:32,132 --> 00:05:35,633
in this old prop
studio suitcase.
35
00:05:35,702 --> 00:05:38,670
I didn't even
know I still had it.
36
00:05:48,782 --> 00:05:53,718
You know, if that Phoenix
Foundation that you say is so good,
37
00:05:53,787 --> 00:05:57,656
if they can work all
their special magic
38
00:05:57,724 --> 00:06:00,091
restoring these, uh,
39
00:06:01,295 --> 00:06:03,695
I won't have to sell this house.
40
00:06:06,099 --> 00:06:08,032
It's all I have left.
41
00:06:09,869 --> 00:06:11,169
Well...
42
00:06:12,872 --> 00:06:15,640
You sure they'll be safe?
43
00:06:15,709 --> 00:06:17,642
Yeah.
44
00:06:17,711 --> 00:06:21,513
Karl Banky, he burned my
negatives two months before he died.
45
00:06:22,982 --> 00:06:25,883
You know, Pinky,
I read that file.
46
00:06:25,952 --> 00:06:28,420
It never proved
that Karl did it.
47
00:06:28,488 --> 00:06:32,190
Well, there's some
things you just know.
48
00:06:32,259 --> 00:06:36,561
Old Karl, he hated me so
much he could've killed me,
49
00:06:36,630 --> 00:06:39,831
but he knew burning my
films would hurt me more.
50
00:06:39,899 --> 00:06:43,112
See, that's something I don't
understand. You guys were partners.
51
00:06:43,136 --> 00:06:45,303
Why did he hate you?
52
00:06:45,372 --> 00:06:46,705
Violet.
53
00:06:47,507 --> 00:06:49,173
Violet.
54
00:06:49,243 --> 00:06:53,111
We were both head
over heels over her.
55
00:06:53,179 --> 00:06:55,714
Like I said, she disappeared.
56
00:06:55,782 --> 00:06:59,718
Violet, the pictures,
Karl. All gone.
57
00:07:11,565 --> 00:07:13,498
I thought all those years
58
00:07:13,567 --> 00:07:17,235
that my movies were
gonna last forever.
59
00:07:17,304 --> 00:07:21,806
I was there, with
Keaton, Chaplin, Lloyd.
60
00:07:22,643 --> 00:07:25,042
Now, all these people
61
00:07:25,111 --> 00:07:30,948
will see my three best
movies, never seen before!
62
00:07:31,017 --> 00:07:35,119
I'll make 'em laugh.
I'll make 'em cry.
63
00:07:35,188 --> 00:07:37,922
Oh, when you're as old as I am,
64
00:07:37,991 --> 00:07:42,827
you'll realize how grateful an old
guy like me can be for that, oh...
65
00:07:46,767 --> 00:07:48,400
Take care of 'em.
66
00:07:50,804 --> 00:07:52,804
You know I will, Pink.
67
00:07:54,908 --> 00:07:57,809
I just, I just can't believe it.
68
00:07:57,877 --> 00:08:01,012
It's like I've gotten my
whole life back again.
69
00:08:02,949 --> 00:08:05,516
Well now you can
kiss it goodbye.
70
00:08:07,186 --> 00:08:09,621
Well, look at that!
71
00:08:09,689 --> 00:08:13,190
Now we've got burglars
from central casting.
72
00:08:13,260 --> 00:08:15,025
Put the suitcase down!
73
00:08:15,094 --> 00:08:16,628
You heard him!
74
00:08:16,696 --> 00:08:18,496
I know that voice.
75
00:08:18,565 --> 00:08:22,634
I know that voice!
It's Karl Banky!
76
00:08:22,703 --> 00:08:24,402
I know it can't be, but it is.
77
00:08:24,471 --> 00:08:25,631
Shut up!
78
00:08:26,873 --> 00:08:29,641
Lie down on the
floor, both of you!
79
00:08:35,048 --> 00:08:36,814
Do what he says, Pinky.
80
00:08:36,883 --> 00:08:39,083
No! He's got my movies!
81
00:08:39,152 --> 00:08:42,820
I'm not gonna lie down and
take that from some dead man.
82
00:08:42,889 --> 00:08:45,357
You never could take
direction, could you?
83
00:08:47,694 --> 00:08:51,563
If you try to follow
us, you're both history.
84
00:08:51,632 --> 00:08:55,199
In your case, Pinky,
ancient history!
85
00:09:30,970 --> 00:09:32,503
Yeah!
86
00:09:35,241 --> 00:09:36,507
Go.
87
00:09:55,362 --> 00:09:58,296
Zirconium charges,
set off by remote control.
88
00:10:15,882 --> 00:10:19,550
Wait. I know this box!
89
00:10:19,619 --> 00:10:24,855
Karl and I made it. It's the
first radio detonator ever used.
90
00:10:24,925 --> 00:10:27,124
That explains the bullet holes.
91
00:10:27,194 --> 00:10:28,526
Yeah, how'd those guys get it?
92
00:10:28,595 --> 00:10:32,063
Well, look. Two Stars.
See? See the logo?
93
00:10:32,131 --> 00:10:35,266
It's my old studio. Oh, they
got lots of this stuff out there.
94
00:10:35,335 --> 00:10:37,012
Oh, wait! Wait.
Where are you going?
95
00:10:37,036 --> 00:10:39,570
I'm going to the
studio! Studio? Why?
96
00:10:39,639 --> 00:10:42,707
It's a movie ranch now.
Location rentals, you know.
97
00:10:42,775 --> 00:10:47,111
Wait a minute, Pinky! Wait, wait
a minute. Come here. Come here.
98
00:10:47,180 --> 00:10:49,525
Don't you think we should
contact the police first?
99
00:10:49,549 --> 00:10:52,817
Banky's probably
burning my films right now!
100
00:10:52,886 --> 00:10:54,519
I just found 'em.
101
00:10:54,587 --> 00:10:57,032
If they get lost again, well I
might as well just lay down and die.
102
00:10:57,056 --> 00:10:58,590
All right, all right.
103
00:10:59,526 --> 00:11:00,925
We'll go after 'em.
104
00:11:00,994 --> 00:11:04,314
But let's take my
car, okay? Come on.
105
00:11:08,401 --> 00:11:10,201
Step on it, kiddo!
106
00:11:26,753 --> 00:11:28,386
Oh, man!
107
00:11:34,794 --> 00:11:36,761
Oh, sure.
108
00:11:36,830 --> 00:11:38,463
Shape charges.
109
00:11:43,637 --> 00:11:45,970
Bet my ignition...
110
00:11:52,546 --> 00:11:53,912
Pinky?
111
00:11:59,019 --> 00:12:00,117
Pinky...
112
00:13:08,621 --> 00:13:09,820
Damn!
113
00:13:14,861 --> 00:13:16,961
All the water's leaked out.
114
00:13:19,966 --> 00:13:22,733
It smells like sulfuric acid.
115
00:13:23,904 --> 00:13:27,405
And it's burned a hole
in your radiator core here.
116
00:13:27,473 --> 00:13:29,307
Made a slow leak.
117
00:13:29,375 --> 00:13:31,576
We can walk from here.
118
00:13:33,746 --> 00:13:36,647
Pinky. We're being set up.
119
00:13:39,919 --> 00:13:41,185
Pinky!
120
00:13:50,230 --> 00:13:52,096
They're on the lot.
121
00:13:52,165 --> 00:13:56,934
These guys gotta be like really
dim bulbs to fall for this, man.
122
00:13:57,003 --> 00:13:59,437
You gotta understand
Pinky's mind.
123
00:13:59,506 --> 00:14:01,906
The man's a complete egomaniac.
124
00:14:03,576 --> 00:14:05,509
Listen, Pinky,
125
00:14:05,578 --> 00:14:08,423
if we haven't been spotted
already, we're sure gonna be.
126
00:14:08,447 --> 00:14:12,116
Oh, you can go. I don't blame
you for watching your fanny.
127
00:14:12,185 --> 00:14:14,118
They're my movies
and I'll get 'em back.
128
00:14:14,187 --> 00:14:16,453
No, what I'm saying is, we
ought to look around first.
129
00:14:16,522 --> 00:14:19,023
Find the movies. Then
see what we can do.
130
00:14:19,092 --> 00:14:21,326
Wait, wait, wait.
131
00:14:21,394 --> 00:14:23,695
You really want to stay with me?
132
00:14:23,763 --> 00:14:26,397
Pigheaded old man that I am?
133
00:14:28,635 --> 00:14:30,001
Yes.
134
00:14:30,069 --> 00:14:33,504
But I want to go into this
with a plan, you know?
135
00:14:33,573 --> 00:14:37,775
You know? I like
you, kid. You're okay.
136
00:14:38,645 --> 00:14:41,378
But I got no time for a plan.
137
00:14:48,188 --> 00:14:51,722
Look at him. Still cocky.
138
00:14:51,791 --> 00:14:53,802
He doesn't know that
he's about to pay me back
139
00:14:53,826 --> 00:14:56,460
for cheating me out of
what's rightfully mine.
140
00:14:58,564 --> 00:14:59,931
Ours, dude.
141
00:14:59,999 --> 00:15:03,200
Don't forget, I spent three
months playing security guard.
142
00:15:03,269 --> 00:15:07,471
Plus, if we off the old man, I
can go up for murder just like you.
143
00:15:07,540 --> 00:15:09,907
Neil, Pinky Burnette
is an old man
144
00:15:09,976 --> 00:15:12,810
with unsteady legs and
a heart condition, get it?
145
00:15:12,878 --> 00:15:17,548
If he has an accident or a heart attack,
there won't be any murder charges.
146
00:15:17,617 --> 00:15:20,584
That works for me. Good, Neil.
147
00:15:20,653 --> 00:15:23,954
Hey, you know what I'm
gonna do with my share, man?
148
00:15:24,023 --> 00:15:25,523
I'm gonna make a slasher movie.
149
00:15:25,592 --> 00:15:27,858
I'm gonna be a filmmaker
just like you, Karl!
150
00:15:27,927 --> 00:15:30,561
Come on, take
meetings, uh, do lunch.
151
00:15:30,630 --> 00:15:32,397
Audition girls in bikinis.
152
00:15:48,381 --> 00:15:49,980
This is the truck.
153
00:15:52,652 --> 00:15:54,718
No movies.
154
00:15:54,787 --> 00:15:56,798
All right, Pinky, you
stay here, out of sight.
155
00:15:56,822 --> 00:15:58,982
I'll try and get a closer look.
156
00:16:01,027 --> 00:16:02,994
Are you gonna stay here?
157
00:16:03,062 --> 00:16:04,395
Cross my heart.
158
00:16:32,692 --> 00:16:35,326
He's burning my movies again!
159
00:17:03,789 --> 00:17:06,557
I'm not afraid of you, Banky!
160
00:17:08,128 --> 00:17:12,296
Get ahold of yourself, Pinky.
You don't believe in ghosts.
161
00:17:18,404 --> 00:17:20,871
The man's a bigger
fool than I thought.
162
00:17:33,118 --> 00:17:35,486
Oh! Oh, boy.
163
00:17:57,110 --> 00:17:58,443
Pinky?
164
00:17:59,145 --> 00:18:00,344
Damn!
165
00:18:35,114 --> 00:18:36,447
Pinky?
166
00:18:38,317 --> 00:18:40,183
Who is this stud?
167
00:18:40,253 --> 00:18:42,786
You said four flat tires
was gonna lose him.
168
00:18:42,855 --> 00:18:44,165
Now what are we
gonna do with him?
169
00:18:44,189 --> 00:18:46,157
Whatever we have to, Neil.
170
00:18:59,439 --> 00:19:00,604
Pinky?
171
00:19:11,784 --> 00:19:13,517
Don't move, Pinky.
172
00:19:29,268 --> 00:19:32,035
Come on, Pinky.
Slow down, will you?
173
00:19:34,273 --> 00:19:35,772
Doggone it!
174
00:19:48,787 --> 00:19:50,354
Pinky, stop!
175
00:19:51,390 --> 00:19:52,968
Snakes!
176
00:19:55,327 --> 00:19:56,427
Pinky?
177
00:20:12,411 --> 00:20:14,578
He's not falling, Karl.
178
00:20:14,647 --> 00:20:17,548
And if he doesn't
fall, he doesn't die.
179
00:20:17,617 --> 00:20:19,950
Don't rush the
moment, Mr. Filmmaker.
180
00:20:20,019 --> 00:20:22,887
It's all right. It's all right.
181
00:20:23,923 --> 00:20:26,624
I'm terrified of snakes.
182
00:20:26,692 --> 00:20:29,193
Pinky, they're only rubber.
183
00:20:30,062 --> 00:20:31,206
See?
184
00:20:31,230 --> 00:20:33,263
That's a load off my mind.
185
00:20:48,881 --> 00:20:52,883
I'm ready to talk about
a plan, MacGyver.
186
00:20:56,121 --> 00:20:58,166
All right, Pinky! Huh?
187
00:20:58,190 --> 00:21:00,958
In my back pocket,
there's a knife. Grab it.
188
00:21:19,511 --> 00:21:20,678
God...
189
00:21:22,982 --> 00:21:25,015
Now, give me your wallet.
190
00:21:25,084 --> 00:21:28,719
What are you going to
do, rob me or save me?
191
00:21:28,788 --> 00:21:30,688
Just give me the wallet!
192
00:21:39,998 --> 00:21:42,199
All right. Now open it.
193
00:21:46,639 --> 00:21:49,284
Hold it by the end,
real tight. Uh-huh.
194
00:21:49,308 --> 00:21:50,907
Okay, okay...
195
00:21:57,617 --> 00:22:01,151
Okay. Shimmy over.
196
00:22:06,725 --> 00:22:08,025
Okay.
197
00:22:08,093 --> 00:22:11,262
Now on the count of three,
I'm gonna let go of the catwalk.
198
00:22:11,330 --> 00:22:13,063
You call this a plan?
199
00:22:13,132 --> 00:22:14,365
Just hang on.
200
00:22:15,501 --> 00:22:17,668
You ready? NEIL: Hey.
201
00:22:17,737 --> 00:22:19,670
What is this dude up to?
202
00:22:19,738 --> 00:22:21,905
Nothing that's gonna
do 'em any good.
203
00:22:21,974 --> 00:22:23,217
One! Huh?
204
00:22:23,241 --> 00:22:25,242
Two, three!
205
00:22:32,117 --> 00:22:34,418
Whoa! Oh, whoa!
206
00:22:34,486 --> 00:22:37,054
This dude is like
so fully awesome!
207
00:22:38,658 --> 00:22:41,092
Don't start a fan
club just yet, Neil.
208
00:22:44,297 --> 00:22:48,699
Oh boy, oh boy, oh boy.
That was spectacular!
209
00:22:48,767 --> 00:22:51,535
Just like Douglas Fairbanks
in The Black Pirate.
210
00:22:51,604 --> 00:22:56,373
Yeah. Here's your wallet. Let's
get out of here, what do you think?
211
00:23:01,314 --> 00:23:03,047
Oh, come on.
212
00:23:06,986 --> 00:23:08,518
What's that?
213
00:23:08,587 --> 00:23:11,122
Nitro. Bum ticker.
214
00:23:23,836 --> 00:23:27,438
It's my suitcase. Again.
215
00:23:27,506 --> 00:23:31,174
This time, it looks like, it
looks like the real thing.
216
00:23:31,244 --> 00:23:33,121
Well how many of
those did they have?
217
00:23:33,145 --> 00:23:35,112
Oh, you know
property departments.
218
00:23:35,180 --> 00:23:37,581
They made four or
five out of everything.
219
00:23:47,293 --> 00:23:49,960
Oh, yes! Okay. Bull's eye!
220
00:23:50,029 --> 00:23:53,330
All right, Karl, now, nothing
fancy. Let's just go down there
221
00:23:53,399 --> 00:23:56,534
and croak 'em, a little lead in
the head, bang-bang, they're dead.
222
00:23:56,602 --> 00:23:59,748
Death by shooting brings
the cops, Neil. I don't want that.
223
00:23:59,772 --> 00:24:01,950
What we need is an
accident here, see?
224
00:24:01,974 --> 00:24:05,409
Something a little more subtle
than bang-bang, they're dead.
225
00:24:16,755 --> 00:24:19,523
That's gas, Pinky!
Don't breathe it!
226
00:24:25,598 --> 00:24:26,797
God...
227
00:24:58,064 --> 00:24:59,904
Pinky? Mmm...
228
00:25:00,766 --> 00:25:02,900
Pinky. Mmm...
229
00:25:02,969 --> 00:25:04,869
Pinky!
230
00:25:08,741 --> 00:25:10,807
This scene look familiar?
231
00:25:12,444 --> 00:25:13,677
Oh...
232
00:25:15,748 --> 00:25:17,348
The Hobo.
233
00:25:17,984 --> 00:25:19,649
Yeah.
234
00:25:19,718 --> 00:25:22,853
I was chained to
a track with Violet.
235
00:25:23,722 --> 00:25:26,590
I saved her by...
236
00:25:26,658 --> 00:25:29,293
By kicking the
switch to a side track.
237
00:25:35,868 --> 00:25:37,467
No side track.
238
00:25:39,671 --> 00:25:42,940
Where's Rex, the wonder
dog, when you need him?
239
00:25:49,949 --> 00:25:53,217
There's a train coming!
240
00:25:53,286 --> 00:25:55,563
Now is not a time
to panic, Pinky.
241
00:25:55,587 --> 00:25:57,421
Are you kidding?
242
00:25:57,489 --> 00:26:00,024
Now's the perfect time to panic!
243
00:26:04,897 --> 00:26:08,198
Oh, God. Oh, oh, my heart,
244
00:26:08,267 --> 00:26:11,468
it's just going crazy!
245
00:26:17,242 --> 00:26:18,942
Oh, my heart...
246
00:26:21,714 --> 00:26:24,047
Hang in there,
Pinky, I think it's...
247
00:26:33,192 --> 00:26:34,457
Pinky?
248
00:26:36,895 --> 00:26:38,061
Pinky?
249
00:26:39,598 --> 00:26:40,931
Pinky!
250
00:26:42,234 --> 00:26:43,867
Oh, no!
251
00:26:44,469 --> 00:26:45,703
Uh...
252
00:26:48,473 --> 00:26:50,074
Where...
253
00:26:50,142 --> 00:26:53,077
Where are we?
254
00:26:53,145 --> 00:26:55,290
Another sound stage. Huh?
255
00:26:55,314 --> 00:26:56,725
Look. Huh?
256
00:26:56,749 --> 00:26:58,615
Floorboards. Huh...
257
00:27:01,987 --> 00:27:04,387
How are you feeling? Uh...
258
00:27:04,990 --> 00:27:07,925
Just a little run down.
259
00:27:22,274 --> 00:27:23,440
See?
260
00:27:25,444 --> 00:27:27,978
Way to go, Mr. Movie Magic.
261
00:27:28,047 --> 00:27:30,914
The old man's heart is
stronger than I thought.
262
00:27:30,983 --> 00:27:34,718
Even if he had a coronary,
it still leaves the brainy dude.
263
00:27:34,787 --> 00:27:37,755
I say we do 'em
now, man, both of 'em!
264
00:27:37,823 --> 00:27:41,625
Neil, I hired you to help
me, not to do my thinking.
265
00:27:44,230 --> 00:27:45,495
Karl.
266
00:27:46,665 --> 00:27:48,598
You think I'm stupid?
267
00:27:50,102 --> 00:27:52,302
Are your feelings hurt, Neil?
268
00:27:53,672 --> 00:27:56,940
Yeah. I got feelings.
269
00:27:57,009 --> 00:28:00,811
Okay, so I'm no
rocket scientist.
270
00:28:00,880 --> 00:28:03,413
But I'm smart enough
to be a producer.
271
00:28:03,482 --> 00:28:07,184
Or to snuff the guy who
stole my ticket to the top.
272
00:28:08,087 --> 00:28:10,187
What about you?
273
00:28:10,256 --> 00:28:14,691
I'll take care of Pinky and
his friend my way, dude.
274
00:28:15,961 --> 00:28:18,328
Now come on,
let's get this done.
275
00:28:23,602 --> 00:28:26,870
How are we gonna
get off this track?
276
00:28:29,875 --> 00:28:34,344
We'll unchain you, Pinky. I got
one last surprise for the two of you.
277
00:28:35,180 --> 00:28:37,214
Then it's a wrap.
278
00:28:37,282 --> 00:28:38,615
Banky?
279
00:28:39,418 --> 00:28:42,085
You tried to kill me.
280
00:28:42,154 --> 00:28:44,888
You... you dirty rat.
281
00:28:46,892 --> 00:28:49,792
Who does your plastic surgery?
282
00:28:49,861 --> 00:28:52,896
You're not funny.
You never were.
283
00:28:54,033 --> 00:28:55,765
Unchain 'em, Neil.
284
00:28:59,004 --> 00:29:01,304
Who... Who are you?
285
00:29:01,373 --> 00:29:06,043
My name's Karl Meredith.
Ring any bells for you?
286
00:29:06,111 --> 00:29:10,280
Violet Meredith was my
mother. Karl Banky was my father.
287
00:29:11,750 --> 00:29:14,751
No. No.
288
00:29:14,820 --> 00:29:19,389
No, that would be
impossible. Uh-uh.
289
00:29:19,458 --> 00:29:23,560
Karl he... he was a
bachelor. His whole life.
290
00:29:24,897 --> 00:29:25,929
A loner.
291
00:29:25,998 --> 00:29:27,831
That's how well you knew them.
292
00:29:27,900 --> 00:29:29,365
They were married secretly.
293
00:29:29,434 --> 00:29:32,202
So their fans would
think they were still single.
294
00:29:32,270 --> 00:29:36,106
My father died a
month before I was born.
295
00:29:37,042 --> 00:29:39,509
I never took his name.
296
00:29:39,578 --> 00:29:42,445
Violet Meredith,
she... she hated Karl.
297
00:29:42,514 --> 00:29:45,215
No. You were the
one she couldn't stand.
298
00:29:45,283 --> 00:29:49,119
She adored my father. But you...
299
00:29:49,187 --> 00:29:52,188
You swindled both of
them out of all their profits.
300
00:29:52,257 --> 00:29:56,793
No! Those... those
movies were mine!
301
00:29:56,862 --> 00:30:00,497
I never wanted the
studio. Only my work.
302
00:30:00,565 --> 00:30:02,532
You ran up debts.
303
00:30:02,601 --> 00:30:05,836
When you left, my father
was stuck with all the bills.
304
00:30:06,538 --> 00:30:09,306
He ran up those bills.
305
00:30:09,375 --> 00:30:14,111
He ran 'em up because he only
made special effects pictures!
306
00:30:14,179 --> 00:30:16,546
If he were working
today, I tell you,
307
00:30:16,615 --> 00:30:21,184
he'd make Terminator 2
look like a low-budget movie.
308
00:30:21,253 --> 00:30:24,054
Your dad agreed
to a deal, Meredith.
309
00:30:24,122 --> 00:30:26,362
He must have thought he
could turn the studio around.
310
00:30:26,392 --> 00:30:29,559
No way. Not without
Pinky. They were a team.
311
00:30:32,598 --> 00:30:35,131
My mother told me how he died.
312
00:30:35,200 --> 00:30:37,534
Slowly, painfully.
313
00:30:39,137 --> 00:30:42,038
The settlement you
forced on him broke him.
314
00:30:43,008 --> 00:30:44,841
You killed him, Burnette.
315
00:30:46,645 --> 00:30:48,612
Maybe now...
316
00:30:48,681 --> 00:30:51,415
Maybe now he can rest in peace.
317
00:30:52,318 --> 00:30:53,684
Outside.
318
00:30:54,453 --> 00:30:56,252
Outside, move it.
319
00:31:06,097 --> 00:31:07,797
What about my movies?
320
00:31:07,866 --> 00:31:10,945
They've been in the
office safe the entire time.
321
00:31:10,969 --> 00:31:13,336
And I got to thank you,
Pinky, for finding them.
322
00:31:13,405 --> 00:31:14,916
You know of course
that when you die
323
00:31:14,940 --> 00:31:17,952
the rights to all of your films
revert back to my mother's estate.
324
00:31:17,976 --> 00:31:20,710
You'll be happy to know
that I'm the sole heir.
325
00:31:25,584 --> 00:31:27,024
What? Go.
326
00:31:29,288 --> 00:31:32,089
Is that true? Was that the deal?
327
00:31:32,157 --> 00:31:35,225
It was part of the
settlement with Banky.
328
00:31:35,294 --> 00:31:41,231
You see, Violet was a
silent partner of Two Stars.
329
00:31:41,300 --> 00:31:45,235
But when she disappeared, I... I
just never thought it would happen.
330
00:31:55,647 --> 00:31:56,887
Move out.
331
00:31:57,849 --> 00:31:59,116
Come on.
332
00:32:08,560 --> 00:32:12,996
My mother always told me how much
you enjoyed working in the tank, Pinky.
333
00:32:27,579 --> 00:32:29,079
Can you tread water?
334
00:32:29,147 --> 00:32:31,181
Of course I can tread water.
335
00:32:31,249 --> 00:32:33,649
But I can also swallow it!
336
00:32:33,718 --> 00:32:36,018
Oh, I hate this tank!
337
00:32:38,357 --> 00:32:43,393
Sooner or later, you're gonna
get tired, Pinky. Dead tired.
338
00:32:43,462 --> 00:32:45,963
Pull up the rope ladder, Neil.
339
00:33:11,590 --> 00:33:15,358
The water that you're about to inhale
was piped in from the Mojave river.
340
00:33:15,427 --> 00:33:17,538
That's where the cops are
going to find your bodies.
341
00:33:17,562 --> 00:33:21,664
So, no one will never know that
you drowned on my father's old lot.
342
00:33:22,601 --> 00:33:24,801
I like it.
343
00:33:24,869 --> 00:33:27,571
Gee, that means
the world to me, Neil.
344
00:33:30,208 --> 00:33:34,010
Like father, like son, Karl!
345
00:33:34,079 --> 00:33:37,981
Your father played a
killer. But you are one!
346
00:33:38,683 --> 00:33:39,849
Oh...
347
00:33:40,852 --> 00:33:43,153
Meredith was right.
348
00:33:43,221 --> 00:33:45,388
I can't keep up long like this.
349
00:33:45,457 --> 00:33:47,123
Hang on, Pinky.
350
00:33:54,733 --> 00:33:56,010
Pinky... Uh-huh?
351
00:33:56,034 --> 00:33:57,879
If you stood on my
shoulders... Yeah?
352
00:33:57,903 --> 00:34:01,037
Think you could grab
that hose? I don't know.
353
00:34:02,240 --> 00:34:04,107
Let's give it a go, huh?
354
00:34:15,387 --> 00:34:16,786
You ready?
355
00:35:10,375 --> 00:35:12,909
Think you can stay up by
yourself for a few seconds?
356
00:35:12,978 --> 00:35:15,144
Yeah, I think so. All right.
357
00:35:25,557 --> 00:35:28,792
Hey, do you think it's
safe to leave 'em there?
358
00:35:28,860 --> 00:35:31,072
How are they gonna get
out, Neil? I don't know.
359
00:35:31,096 --> 00:35:35,098
Well, think about it. Their hands
are chained. They got no exit ladder.
360
00:35:35,167 --> 00:35:38,702
They'll drown by the time we
pick up the films and get back here.
361
00:35:38,770 --> 00:35:42,572
Then we put 'em in the back of
the truck, head for the river. Simple.
362
00:35:57,989 --> 00:35:59,321
There...
363
00:36:02,027 --> 00:36:04,760
Can you tread a
little longer? No.
364
00:36:04,829 --> 00:36:06,730
Well, you have to.
365
00:36:59,384 --> 00:37:01,117
Oh!
366
00:37:02,353 --> 00:37:05,088
You... you did it!
367
00:37:05,157 --> 00:37:06,322
Oh...
368
00:37:11,195 --> 00:37:13,974
Hey, what are you going to do
with your share of the film profits?
369
00:37:13,998 --> 00:37:17,067
I don't know, maybe start
a special effects house.
370
00:37:17,135 --> 00:37:19,647
I hope it comes out better
than the stuff you rigged here.
371
00:37:19,671 --> 00:37:20,915
Don't laugh at me,
you little son of a...
372
00:37:20,939 --> 00:37:22,471
I will not be
laughed at by a man
373
00:37:22,540 --> 00:37:25,341
whose chief ambition in life
is to produce slasher films!
374
00:37:25,410 --> 00:37:27,476
Chill out, dude.
375
00:37:27,546 --> 00:37:29,666
You're losing your
sense of humor.
376
00:37:38,991 --> 00:37:41,825
Oh, oh, Stop. Stop.
377
00:37:41,893 --> 00:37:44,761
I gotta... Oh, I gotta stop.
378
00:37:44,830 --> 00:37:46,596
One of these days,
379
00:37:46,665 --> 00:37:51,167
I'm gonna tell you how old I
am, and it'll scare you to death.
380
00:37:51,235 --> 00:37:55,171
All right, listen. Think you can
make it to the hotel down the street?
381
00:37:55,239 --> 00:37:56,606
Oh, yeah.
382
00:37:56,675 --> 00:37:59,942
Yeah, I could use a
bath and a good meal.
383
00:38:21,766 --> 00:38:23,433
The brainy dude.
384
00:38:23,502 --> 00:38:25,601
He's some sort of
Houdini or something.
385
00:38:25,670 --> 00:38:29,005
I'm not finished with those
two yet! No, I say that you are!
386
00:38:29,074 --> 00:38:30,740
And no more special effects.
387
00:38:31,910 --> 00:38:35,378
Just bullets. Plain bullets.
388
00:38:38,816 --> 00:38:41,617
Okay, Neil. Okay.
389
00:38:50,495 --> 00:38:53,729
Oh, look at that.
390
00:38:53,798 --> 00:38:56,199
Well, I gotta
hand it to you, kid.
391
00:38:56,267 --> 00:38:59,702
You know that hose gag
and this, this hinge bit.
392
00:38:59,770 --> 00:39:03,406
You're the second most
original thinker that I ever met.
393
00:39:03,475 --> 00:39:04,740
Thanks.
394
00:39:07,245 --> 00:39:09,479
I, uh...
395
00:39:09,547 --> 00:39:12,415
I got a confession to make, kid.
396
00:39:12,484 --> 00:39:15,818
I get the movies
back, or I don't.
397
00:39:15,887 --> 00:39:20,824
This has been the most
exhilarating day I've had in 60 years.
398
00:39:22,427 --> 00:39:23,693
Okay.
399
00:39:36,174 --> 00:39:39,142
I don't think I can run
anymore, MacGyver.
400
00:39:41,045 --> 00:39:42,823
You're not gonna have to, Pinky.
401
00:39:42,847 --> 00:39:45,148
We're gonna make
our stand, right here.
402
00:39:47,886 --> 00:39:49,518
Anything I can do to help?
403
00:39:49,587 --> 00:39:52,188
Well, I'm gonna
need a little time.
404
00:39:52,257 --> 00:39:54,723
You think you can keep
those guys busy for a while?
405
00:39:54,793 --> 00:39:57,994
Are you kidding? Why...
406
00:39:58,062 --> 00:40:01,631
I can do five minutes,
standing on my head. Ha!
407
00:40:25,389 --> 00:40:27,890
Hold it! Back it up.
408
00:40:28,860 --> 00:40:30,960
I think I just saw Pinky.
409
00:40:35,467 --> 00:40:38,233
God, the old man's gone goofy.
410
00:40:38,302 --> 00:40:39,669
Move it.
411
00:40:55,887 --> 00:40:58,621
Come on. Yeah, come on...
412
00:41:04,229 --> 00:41:06,829
Right into the trap.
413
00:41:13,137 --> 00:41:15,404
That's for MacGyver's tires.
414
00:41:19,811 --> 00:41:22,479
Oh, man! This is so bogus!
415
00:41:22,547 --> 00:41:24,180
Come on, Neil!
416
00:41:37,929 --> 00:41:41,063
Don't shoot us. We surrender.
417
00:41:42,600 --> 00:41:45,367
Watch out, Neil.
It could be a trick.
418
00:41:47,171 --> 00:41:48,370
No way.
419
00:41:50,007 --> 00:41:51,841
Let's rock and roll.
420
00:42:32,083 --> 00:42:34,317
It's over, dude-skies.
421
00:42:35,019 --> 00:42:37,086
Nice try.
422
00:42:37,155 --> 00:42:38,554
I don't like it.
423
00:42:38,622 --> 00:42:41,290
They're up to
something. No way, man.
424
00:42:41,792 --> 00:42:43,859
It's over.
425
00:42:43,928 --> 00:42:46,428
Nothing personal, boys,
426
00:42:46,498 --> 00:42:50,299
but I'm gonna put you out of the
misery that Karl here's been creating.
427
00:42:52,203 --> 00:42:54,803
Now drop your arms.
428
00:42:54,872 --> 00:42:57,873
See, I don't want
the autopsy to show
429
00:42:57,942 --> 00:43:02,578
that their hands were up when this
on-duty peace officer plugged 'em.
430
00:43:05,183 --> 00:43:06,915
I said, drop 'em!
431
00:43:23,367 --> 00:43:25,434
You did it, Pinky!
432
00:43:25,503 --> 00:43:28,905
No, it wasn't me. Uh-uh.
433
00:43:28,973 --> 00:43:31,874
It was you and me.
434
00:43:36,047 --> 00:43:37,580
As a team.
435
00:43:37,649 --> 00:43:40,983
A great team, that's
what it was. Yeah.
436
00:43:41,052 --> 00:43:43,986
It was, well, it was
like Laurel and Hardy.
437
00:43:44,055 --> 00:43:47,756
Or... or the Marx Brothers
or Abbott and Costello.
438
00:43:47,825 --> 00:43:48,924
Yeah.
439
00:43:48,993 --> 00:43:52,595
Oh, yeah, they're
here. They're all here.
440
00:43:54,532 --> 00:43:55,998
Can't you hear 'em?
441
00:43:58,903 --> 00:44:00,803
It's movie magic.
442
00:44:01,705 --> 00:44:04,907
Oh, God, I love this business!
443
00:44:15,853 --> 00:44:18,187
♪
444
00:44:40,878 --> 00:44:44,046
Hey, Pinky. Why
aren't you inside?
445
00:44:44,115 --> 00:44:46,915
Oh, I'm just too nervous.
446
00:44:46,984 --> 00:44:50,052
I... I was shaking
so much inside that...
447
00:44:50,121 --> 00:44:53,122
They were laughing at
me instead of my movies.
448
00:44:53,191 --> 00:44:55,458
No, no, they love 'em.
449
00:44:55,527 --> 00:44:57,426
No.
450
00:44:57,495 --> 00:45:02,131
Come on, Pinky, the movies
are great. They're very funny.
451
00:45:02,200 --> 00:45:06,802
Well, I, I did get a
sweet distribution deal.
452
00:45:06,871 --> 00:45:10,640
And an offer, to
star in a big picture.
453
00:45:10,708 --> 00:45:14,510
You see? That's terrific! What
are you worried about here?
454
00:45:14,579 --> 00:45:17,180
Well, I don't know, I don't
know, I mean, I don't know.
455
00:45:17,248 --> 00:45:20,483
It's just... just... I'm not used
to being back in the business.
456
00:45:20,552 --> 00:45:23,419
Reborn. A star.
457
00:45:23,488 --> 00:45:26,355
Oh, tell me I'm not
just daydreaming.
458
00:45:29,227 --> 00:45:30,693
I think that's your answer.
459
00:45:35,800 --> 00:45:39,502
Yeah, yeah. Oh, yeah, but, you
know there are no kids in there.
460
00:45:39,570 --> 00:45:41,515
I don't think the kids are
gonna like 'em, do you?
461
00:45:41,539 --> 00:45:44,540
Pinky! Were you always
this nervous in the old days?
462
00:45:44,609 --> 00:45:46,309
Well, I... Of course
I was nervous.
463
00:45:46,377 --> 00:45:49,111
I... I... I invented
the word "nervous."
464
00:45:49,180 --> 00:45:52,581
I mean, I was what they
called a... a basket case.
465
00:45:52,650 --> 00:45:54,183
Well, guess what?
466
00:45:55,186 --> 00:45:56,985
You're back.
467
00:45:57,054 --> 00:45:58,688
All the way back.
468
00:46:00,224 --> 00:46:01,657
You're right.
469
00:46:02,527 --> 00:46:05,428
I'm back! I'm back.
470
00:46:05,496 --> 00:46:07,697
I am back!
33519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.