All language subtitles for MacGyver S07E09 Deadly Silents.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,898 --> 00:01:39,398 There we are! 2 00:01:44,538 --> 00:01:46,438 You know who she is? 3 00:01:47,574 --> 00:01:49,941 Your grandma would. 4 00:01:50,010 --> 00:01:53,111 That's Violet Meredith, 5 00:01:53,180 --> 00:01:56,882 just the sweetest little thing I ever saw. 6 00:01:56,950 --> 00:01:58,583 Hmm. 7 00:01:58,652 --> 00:02:02,287 When talkies came in, she just disappeared. 8 00:02:02,355 --> 00:02:04,122 I never saw her again. 9 00:03:00,847 --> 00:03:04,583 Now, hold on. Here, here comes the best part. 10 00:03:04,652 --> 00:03:06,585 The construction scene. 11 00:03:17,731 --> 00:03:19,764 Yeah, boy. Come on. 12 00:03:47,795 --> 00:03:50,995 Now, watch, watch what's coming, watch. Yeah. 13 00:04:00,674 --> 00:04:03,108 Yeah, that's some stunt, huh? 14 00:04:08,048 --> 00:04:10,882 Oh! Aw... 15 00:04:10,950 --> 00:04:12,717 Look at that. 16 00:04:12,786 --> 00:04:15,520 Oh... 17 00:04:23,530 --> 00:04:25,863 I'm impressed, Pinky. 18 00:04:25,932 --> 00:04:28,711 You and Karl Banky really pioneered special effects. 19 00:04:28,735 --> 00:04:30,702 Oh, yeah, well... 20 00:04:30,770 --> 00:04:33,905 That Karl, he... he... he could rig anything. 21 00:04:33,974 --> 00:04:36,508 You know, he was from a legit theater. 22 00:04:36,577 --> 00:04:39,077 Oh, a matinee idol. 23 00:04:39,146 --> 00:04:43,715 Oh, all the girls, they just went gaga over him. 24 00:04:44,985 --> 00:04:48,052 Then, along came Rudy Valentino, 25 00:04:48,122 --> 00:04:53,191 and, well, poor Karl, he was just box office poison. 26 00:04:53,260 --> 00:04:56,995 So, he went into, uh, special effects, 27 00:04:57,063 --> 00:04:59,697 and... and directing, and producing. 28 00:04:59,766 --> 00:05:03,801 Oh, he was some kind of genius. 29 00:05:03,870 --> 00:05:07,439 But he was also a screwball. 30 00:05:17,317 --> 00:05:19,162 So, where did you get these prints? 31 00:05:19,186 --> 00:05:23,755 Oh, well I, uh, I've been kind of strapped, financially, you know? 32 00:05:23,824 --> 00:05:27,025 And uh, I... I was thinking of maybe selling the house, 33 00:05:27,094 --> 00:05:32,063 and so I, I was up in the attic cleaning, and... and I found them 34 00:05:32,132 --> 00:05:35,633 in this old prop studio suitcase. 35 00:05:35,702 --> 00:05:38,670 I didn't even know I still had it. 36 00:05:48,782 --> 00:05:53,718 You know, if that Phoenix Foundation that you say is so good, 37 00:05:53,787 --> 00:05:57,656 if they can work all their special magic 38 00:05:57,724 --> 00:06:00,091 restoring these, uh, 39 00:06:01,295 --> 00:06:03,695 I won't have to sell this house. 40 00:06:06,099 --> 00:06:08,032 It's all I have left. 41 00:06:09,869 --> 00:06:11,169 Well... 42 00:06:12,872 --> 00:06:15,640 You sure they'll be safe? 43 00:06:15,709 --> 00:06:17,642 Yeah. 44 00:06:17,711 --> 00:06:21,513 Karl Banky, he burned my negatives two months before he died. 45 00:06:22,982 --> 00:06:25,883 You know, Pinky, I read that file. 46 00:06:25,952 --> 00:06:28,420 It never proved that Karl did it. 47 00:06:28,488 --> 00:06:32,190 Well, there's some things you just know. 48 00:06:32,259 --> 00:06:36,561 Old Karl, he hated me so much he could've killed me, 49 00:06:36,630 --> 00:06:39,831 but he knew burning my films would hurt me more. 50 00:06:39,899 --> 00:06:43,112 See, that's something I don't understand. You guys were partners. 51 00:06:43,136 --> 00:06:45,303 Why did he hate you? 52 00:06:45,372 --> 00:06:46,705 Violet. 53 00:06:47,507 --> 00:06:49,173 Violet. 54 00:06:49,243 --> 00:06:53,111 We were both head over heels over her. 55 00:06:53,179 --> 00:06:55,714 Like I said, she disappeared. 56 00:06:55,782 --> 00:06:59,718 Violet, the pictures, Karl. All gone. 57 00:07:11,565 --> 00:07:13,498 I thought all those years 58 00:07:13,567 --> 00:07:17,235 that my movies were gonna last forever. 59 00:07:17,304 --> 00:07:21,806 I was there, with Keaton, Chaplin, Lloyd. 60 00:07:22,643 --> 00:07:25,042 Now, all these people 61 00:07:25,111 --> 00:07:30,948 will see my three best movies, never seen before! 62 00:07:31,017 --> 00:07:35,119 I'll make 'em laugh. I'll make 'em cry. 63 00:07:35,188 --> 00:07:37,922 Oh, when you're as old as I am, 64 00:07:37,991 --> 00:07:42,827 you'll realize how grateful an old guy like me can be for that, oh... 65 00:07:46,767 --> 00:07:48,400 Take care of 'em. 66 00:07:50,804 --> 00:07:52,804 You know I will, Pink. 67 00:07:54,908 --> 00:07:57,809 I just, I just can't believe it. 68 00:07:57,877 --> 00:08:01,012 It's like I've gotten my whole life back again. 69 00:08:02,949 --> 00:08:05,516 Well now you can kiss it goodbye. 70 00:08:07,186 --> 00:08:09,621 Well, look at that! 71 00:08:09,689 --> 00:08:13,190 Now we've got burglars from central casting. 72 00:08:13,260 --> 00:08:15,025 Put the suitcase down! 73 00:08:15,094 --> 00:08:16,628 You heard him! 74 00:08:16,696 --> 00:08:18,496 I know that voice. 75 00:08:18,565 --> 00:08:22,634 I know that voice! It's Karl Banky! 76 00:08:22,703 --> 00:08:24,402 I know it can't be, but it is. 77 00:08:24,471 --> 00:08:25,631 Shut up! 78 00:08:26,873 --> 00:08:29,641 Lie down on the floor, both of you! 79 00:08:35,048 --> 00:08:36,814 Do what he says, Pinky. 80 00:08:36,883 --> 00:08:39,083 No! He's got my movies! 81 00:08:39,152 --> 00:08:42,820 I'm not gonna lie down and take that from some dead man. 82 00:08:42,889 --> 00:08:45,357 You never could take direction, could you? 83 00:08:47,694 --> 00:08:51,563 If you try to follow us, you're both history. 84 00:08:51,632 --> 00:08:55,199 In your case, Pinky, ancient history! 85 00:09:30,970 --> 00:09:32,503 Yeah! 86 00:09:35,241 --> 00:09:36,507 Go. 87 00:09:55,362 --> 00:09:58,296 Zirconium charges, set off by remote control. 88 00:10:15,882 --> 00:10:19,550 Wait. I know this box! 89 00:10:19,619 --> 00:10:24,855 Karl and I made it. It's the first radio detonator ever used. 90 00:10:24,925 --> 00:10:27,124 That explains the bullet holes. 91 00:10:27,194 --> 00:10:28,526 Yeah, how'd those guys get it? 92 00:10:28,595 --> 00:10:32,063 Well, look. Two Stars. See? See the logo? 93 00:10:32,131 --> 00:10:35,266 It's my old studio. Oh, they got lots of this stuff out there. 94 00:10:35,335 --> 00:10:37,012 Oh, wait! Wait. Where are you going? 95 00:10:37,036 --> 00:10:39,570 I'm going to the studio! Studio? Why? 96 00:10:39,639 --> 00:10:42,707 It's a movie ranch now. Location rentals, you know. 97 00:10:42,775 --> 00:10:47,111 Wait a minute, Pinky! Wait, wait a minute. Come here. Come here. 98 00:10:47,180 --> 00:10:49,525 Don't you think we should contact the police first? 99 00:10:49,549 --> 00:10:52,817 Banky's probably burning my films right now! 100 00:10:52,886 --> 00:10:54,519 I just found 'em. 101 00:10:54,587 --> 00:10:57,032 If they get lost again, well I might as well just lay down and die. 102 00:10:57,056 --> 00:10:58,590 All right, all right. 103 00:10:59,526 --> 00:11:00,925 We'll go after 'em. 104 00:11:00,994 --> 00:11:04,314 But let's take my car, okay? Come on. 105 00:11:08,401 --> 00:11:10,201 Step on it, kiddo! 106 00:11:26,753 --> 00:11:28,386 Oh, man! 107 00:11:34,794 --> 00:11:36,761 Oh, sure. 108 00:11:36,830 --> 00:11:38,463 Shape charges. 109 00:11:43,637 --> 00:11:45,970 Bet my ignition... 110 00:11:52,546 --> 00:11:53,912 Pinky? 111 00:11:59,019 --> 00:12:00,117 Pinky... 112 00:13:08,621 --> 00:13:09,820 Damn! 113 00:13:14,861 --> 00:13:16,961 All the water's leaked out. 114 00:13:19,966 --> 00:13:22,733 It smells like sulfuric acid. 115 00:13:23,904 --> 00:13:27,405 And it's burned a hole in your radiator core here. 116 00:13:27,473 --> 00:13:29,307 Made a slow leak. 117 00:13:29,375 --> 00:13:31,576 We can walk from here. 118 00:13:33,746 --> 00:13:36,647 Pinky. We're being set up. 119 00:13:39,919 --> 00:13:41,185 Pinky! 120 00:13:50,230 --> 00:13:52,096 They're on the lot. 121 00:13:52,165 --> 00:13:56,934 These guys gotta be like really dim bulbs to fall for this, man. 122 00:13:57,003 --> 00:13:59,437 You gotta understand Pinky's mind. 123 00:13:59,506 --> 00:14:01,906 The man's a complete egomaniac. 124 00:14:03,576 --> 00:14:05,509 Listen, Pinky, 125 00:14:05,578 --> 00:14:08,423 if we haven't been spotted already, we're sure gonna be. 126 00:14:08,447 --> 00:14:12,116 Oh, you can go. I don't blame you for watching your fanny. 127 00:14:12,185 --> 00:14:14,118 They're my movies and I'll get 'em back. 128 00:14:14,187 --> 00:14:16,453 No, what I'm saying is, we ought to look around first. 129 00:14:16,522 --> 00:14:19,023 Find the movies. Then see what we can do. 130 00:14:19,092 --> 00:14:21,326 Wait, wait, wait. 131 00:14:21,394 --> 00:14:23,695 You really want to stay with me? 132 00:14:23,763 --> 00:14:26,397 Pigheaded old man that I am? 133 00:14:28,635 --> 00:14:30,001 Yes. 134 00:14:30,069 --> 00:14:33,504 But I want to go into this with a plan, you know? 135 00:14:33,573 --> 00:14:37,775 You know? I like you, kid. You're okay. 136 00:14:38,645 --> 00:14:41,378 But I got no time for a plan. 137 00:14:48,188 --> 00:14:51,722 Look at him. Still cocky. 138 00:14:51,791 --> 00:14:53,802 He doesn't know that he's about to pay me back 139 00:14:53,826 --> 00:14:56,460 for cheating me out of what's rightfully mine. 140 00:14:58,564 --> 00:14:59,931 Ours, dude. 141 00:14:59,999 --> 00:15:03,200 Don't forget, I spent three months playing security guard. 142 00:15:03,269 --> 00:15:07,471 Plus, if we off the old man, I can go up for murder just like you. 143 00:15:07,540 --> 00:15:09,907 Neil, Pinky Burnette is an old man 144 00:15:09,976 --> 00:15:12,810 with unsteady legs and a heart condition, get it? 145 00:15:12,878 --> 00:15:17,548 If he has an accident or a heart attack, there won't be any murder charges. 146 00:15:17,617 --> 00:15:20,584 That works for me. Good, Neil. 147 00:15:20,653 --> 00:15:23,954 Hey, you know what I'm gonna do with my share, man? 148 00:15:24,023 --> 00:15:25,523 I'm gonna make a slasher movie. 149 00:15:25,592 --> 00:15:27,858 I'm gonna be a filmmaker just like you, Karl! 150 00:15:27,927 --> 00:15:30,561 Come on, take meetings, uh, do lunch. 151 00:15:30,630 --> 00:15:32,397 Audition girls in bikinis. 152 00:15:48,381 --> 00:15:49,980 This is the truck. 153 00:15:52,652 --> 00:15:54,718 No movies. 154 00:15:54,787 --> 00:15:56,798 All right, Pinky, you stay here, out of sight. 155 00:15:56,822 --> 00:15:58,982 I'll try and get a closer look. 156 00:16:01,027 --> 00:16:02,994 Are you gonna stay here? 157 00:16:03,062 --> 00:16:04,395 Cross my heart. 158 00:16:32,692 --> 00:16:35,326 He's burning my movies again! 159 00:17:03,789 --> 00:17:06,557 I'm not afraid of you, Banky! 160 00:17:08,128 --> 00:17:12,296 Get ahold of yourself, Pinky. You don't believe in ghosts. 161 00:17:18,404 --> 00:17:20,871 The man's a bigger fool than I thought. 162 00:17:33,118 --> 00:17:35,486 Oh! Oh, boy. 163 00:17:57,110 --> 00:17:58,443 Pinky? 164 00:17:59,145 --> 00:18:00,344 Damn! 165 00:18:35,114 --> 00:18:36,447 Pinky? 166 00:18:38,317 --> 00:18:40,183 Who is this stud? 167 00:18:40,253 --> 00:18:42,786 You said four flat tires was gonna lose him. 168 00:18:42,855 --> 00:18:44,165 Now what are we gonna do with him? 169 00:18:44,189 --> 00:18:46,157 Whatever we have to, Neil. 170 00:18:59,439 --> 00:19:00,604 Pinky? 171 00:19:11,784 --> 00:19:13,517 Don't move, Pinky. 172 00:19:29,268 --> 00:19:32,035 Come on, Pinky. Slow down, will you? 173 00:19:34,273 --> 00:19:35,772 Doggone it! 174 00:19:48,787 --> 00:19:50,354 Pinky, stop! 175 00:19:51,390 --> 00:19:52,968 Snakes! 176 00:19:55,327 --> 00:19:56,427 Pinky? 177 00:20:12,411 --> 00:20:14,578 He's not falling, Karl. 178 00:20:14,647 --> 00:20:17,548 And if he doesn't fall, he doesn't die. 179 00:20:17,617 --> 00:20:19,950 Don't rush the moment, Mr. Filmmaker. 180 00:20:20,019 --> 00:20:22,887 It's all right. It's all right. 181 00:20:23,923 --> 00:20:26,624 I'm terrified of snakes. 182 00:20:26,692 --> 00:20:29,193 Pinky, they're only rubber. 183 00:20:30,062 --> 00:20:31,206 See? 184 00:20:31,230 --> 00:20:33,263 That's a load off my mind. 185 00:20:48,881 --> 00:20:52,883 I'm ready to talk about a plan, MacGyver. 186 00:20:56,121 --> 00:20:58,166 All right, Pinky! Huh? 187 00:20:58,190 --> 00:21:00,958 In my back pocket, there's a knife. Grab it. 188 00:21:19,511 --> 00:21:20,678 God... 189 00:21:22,982 --> 00:21:25,015 Now, give me your wallet. 190 00:21:25,084 --> 00:21:28,719 What are you going to do, rob me or save me? 191 00:21:28,788 --> 00:21:30,688 Just give me the wallet! 192 00:21:39,998 --> 00:21:42,199 All right. Now open it. 193 00:21:46,639 --> 00:21:49,284 Hold it by the end, real tight. Uh-huh. 194 00:21:49,308 --> 00:21:50,907 Okay, okay... 195 00:21:57,617 --> 00:22:01,151 Okay. Shimmy over. 196 00:22:06,725 --> 00:22:08,025 Okay. 197 00:22:08,093 --> 00:22:11,262 Now on the count of three, I'm gonna let go of the catwalk. 198 00:22:11,330 --> 00:22:13,063 You call this a plan? 199 00:22:13,132 --> 00:22:14,365 Just hang on. 200 00:22:15,501 --> 00:22:17,668 You ready? NEIL: Hey. 201 00:22:17,737 --> 00:22:19,670 What is this dude up to? 202 00:22:19,738 --> 00:22:21,905 Nothing that's gonna do 'em any good. 203 00:22:21,974 --> 00:22:23,217 One! Huh? 204 00:22:23,241 --> 00:22:25,242 Two, three! 205 00:22:32,117 --> 00:22:34,418 Whoa! Oh, whoa! 206 00:22:34,486 --> 00:22:37,054 This dude is like so fully awesome! 207 00:22:38,658 --> 00:22:41,092 Don't start a fan club just yet, Neil. 208 00:22:44,297 --> 00:22:48,699 Oh boy, oh boy, oh boy. That was spectacular! 209 00:22:48,767 --> 00:22:51,535 Just like Douglas Fairbanks in The Black Pirate. 210 00:22:51,604 --> 00:22:56,373 Yeah. Here's your wallet. Let's get out of here, what do you think? 211 00:23:01,314 --> 00:23:03,047 Oh, come on. 212 00:23:06,986 --> 00:23:08,518 What's that? 213 00:23:08,587 --> 00:23:11,122 Nitro. Bum ticker. 214 00:23:23,836 --> 00:23:27,438 It's my suitcase. Again. 215 00:23:27,506 --> 00:23:31,174 This time, it looks like, it looks like the real thing. 216 00:23:31,244 --> 00:23:33,121 Well how many of those did they have? 217 00:23:33,145 --> 00:23:35,112 Oh, you know property departments. 218 00:23:35,180 --> 00:23:37,581 They made four or five out of everything. 219 00:23:47,293 --> 00:23:49,960 Oh, yes! Okay. Bull's eye! 220 00:23:50,029 --> 00:23:53,330 All right, Karl, now, nothing fancy. Let's just go down there 221 00:23:53,399 --> 00:23:56,534 and croak 'em, a little lead in the head, bang-bang, they're dead. 222 00:23:56,602 --> 00:23:59,748 Death by shooting brings the cops, Neil. I don't want that. 223 00:23:59,772 --> 00:24:01,950 What we need is an accident here, see? 224 00:24:01,974 --> 00:24:05,409 Something a little more subtle than bang-bang, they're dead. 225 00:24:16,755 --> 00:24:19,523 That's gas, Pinky! Don't breathe it! 226 00:24:25,598 --> 00:24:26,797 God... 227 00:24:58,064 --> 00:24:59,904 Pinky? Mmm... 228 00:25:00,766 --> 00:25:02,900 Pinky. Mmm... 229 00:25:02,969 --> 00:25:04,869 Pinky! 230 00:25:08,741 --> 00:25:10,807 This scene look familiar? 231 00:25:12,444 --> 00:25:13,677 Oh... 232 00:25:15,748 --> 00:25:17,348 The Hobo. 233 00:25:17,984 --> 00:25:19,649 Yeah. 234 00:25:19,718 --> 00:25:22,853 I was chained to a track with Violet. 235 00:25:23,722 --> 00:25:26,590 I saved her by... 236 00:25:26,658 --> 00:25:29,293 By kicking the switch to a side track. 237 00:25:35,868 --> 00:25:37,467 No side track. 238 00:25:39,671 --> 00:25:42,940 Where's Rex, the wonder dog, when you need him? 239 00:25:49,949 --> 00:25:53,217 There's a train coming! 240 00:25:53,286 --> 00:25:55,563 Now is not a time to panic, Pinky. 241 00:25:55,587 --> 00:25:57,421 Are you kidding? 242 00:25:57,489 --> 00:26:00,024 Now's the perfect time to panic! 243 00:26:04,897 --> 00:26:08,198 Oh, God. Oh, oh, my heart, 244 00:26:08,267 --> 00:26:11,468 it's just going crazy! 245 00:26:17,242 --> 00:26:18,942 Oh, my heart... 246 00:26:21,714 --> 00:26:24,047 Hang in there, Pinky, I think it's... 247 00:26:33,192 --> 00:26:34,457 Pinky? 248 00:26:36,895 --> 00:26:38,061 Pinky? 249 00:26:39,598 --> 00:26:40,931 Pinky! 250 00:26:42,234 --> 00:26:43,867 Oh, no! 251 00:26:44,469 --> 00:26:45,703 Uh... 252 00:26:48,473 --> 00:26:50,074 Where... 253 00:26:50,142 --> 00:26:53,077 Where are we? 254 00:26:53,145 --> 00:26:55,290 Another sound stage. Huh? 255 00:26:55,314 --> 00:26:56,725 Look. Huh? 256 00:26:56,749 --> 00:26:58,615 Floorboards. Huh... 257 00:27:01,987 --> 00:27:04,387 How are you feeling? Uh... 258 00:27:04,990 --> 00:27:07,925 Just a little run down. 259 00:27:22,274 --> 00:27:23,440 See? 260 00:27:25,444 --> 00:27:27,978 Way to go, Mr. Movie Magic. 261 00:27:28,047 --> 00:27:30,914 The old man's heart is stronger than I thought. 262 00:27:30,983 --> 00:27:34,718 Even if he had a coronary, it still leaves the brainy dude. 263 00:27:34,787 --> 00:27:37,755 I say we do 'em now, man, both of 'em! 264 00:27:37,823 --> 00:27:41,625 Neil, I hired you to help me, not to do my thinking. 265 00:27:44,230 --> 00:27:45,495 Karl. 266 00:27:46,665 --> 00:27:48,598 You think I'm stupid? 267 00:27:50,102 --> 00:27:52,302 Are your feelings hurt, Neil? 268 00:27:53,672 --> 00:27:56,940 Yeah. I got feelings. 269 00:27:57,009 --> 00:28:00,811 Okay, so I'm no rocket scientist. 270 00:28:00,880 --> 00:28:03,413 But I'm smart enough to be a producer. 271 00:28:03,482 --> 00:28:07,184 Or to snuff the guy who stole my ticket to the top. 272 00:28:08,087 --> 00:28:10,187 What about you? 273 00:28:10,256 --> 00:28:14,691 I'll take care of Pinky and his friend my way, dude. 274 00:28:15,961 --> 00:28:18,328 Now come on, let's get this done. 275 00:28:23,602 --> 00:28:26,870 How are we gonna get off this track? 276 00:28:29,875 --> 00:28:34,344 We'll unchain you, Pinky. I got one last surprise for the two of you. 277 00:28:35,180 --> 00:28:37,214 Then it's a wrap. 278 00:28:37,282 --> 00:28:38,615 Banky? 279 00:28:39,418 --> 00:28:42,085 You tried to kill me. 280 00:28:42,154 --> 00:28:44,888 You... you dirty rat. 281 00:28:46,892 --> 00:28:49,792 Who does your plastic surgery? 282 00:28:49,861 --> 00:28:52,896 You're not funny. You never were. 283 00:28:54,033 --> 00:28:55,765 Unchain 'em, Neil. 284 00:28:59,004 --> 00:29:01,304 Who... Who are you? 285 00:29:01,373 --> 00:29:06,043 My name's Karl Meredith. Ring any bells for you? 286 00:29:06,111 --> 00:29:10,280 Violet Meredith was my mother. Karl Banky was my father. 287 00:29:11,750 --> 00:29:14,751 No. No. 288 00:29:14,820 --> 00:29:19,389 No, that would be impossible. Uh-uh. 289 00:29:19,458 --> 00:29:23,560 Karl he... he was a bachelor. His whole life. 290 00:29:24,897 --> 00:29:25,929 A loner. 291 00:29:25,998 --> 00:29:27,831 That's how well you knew them. 292 00:29:27,900 --> 00:29:29,365 They were married secretly. 293 00:29:29,434 --> 00:29:32,202 So their fans would think they were still single. 294 00:29:32,270 --> 00:29:36,106 My father died a month before I was born. 295 00:29:37,042 --> 00:29:39,509 I never took his name. 296 00:29:39,578 --> 00:29:42,445 Violet Meredith, she... she hated Karl. 297 00:29:42,514 --> 00:29:45,215 No. You were the one she couldn't stand. 298 00:29:45,283 --> 00:29:49,119 She adored my father. But you... 299 00:29:49,187 --> 00:29:52,188 You swindled both of them out of all their profits. 300 00:29:52,257 --> 00:29:56,793 No! Those... those movies were mine! 301 00:29:56,862 --> 00:30:00,497 I never wanted the studio. Only my work. 302 00:30:00,565 --> 00:30:02,532 You ran up debts. 303 00:30:02,601 --> 00:30:05,836 When you left, my father was stuck with all the bills. 304 00:30:06,538 --> 00:30:09,306 He ran up those bills. 305 00:30:09,375 --> 00:30:14,111 He ran 'em up because he only made special effects pictures! 306 00:30:14,179 --> 00:30:16,546 If he were working today, I tell you, 307 00:30:16,615 --> 00:30:21,184 he'd make Terminator 2 look like a low-budget movie. 308 00:30:21,253 --> 00:30:24,054 Your dad agreed to a deal, Meredith. 309 00:30:24,122 --> 00:30:26,362 He must have thought he could turn the studio around. 310 00:30:26,392 --> 00:30:29,559 No way. Not without Pinky. They were a team. 311 00:30:32,598 --> 00:30:35,131 My mother told me how he died. 312 00:30:35,200 --> 00:30:37,534 Slowly, painfully. 313 00:30:39,137 --> 00:30:42,038 The settlement you forced on him broke him. 314 00:30:43,008 --> 00:30:44,841 You killed him, Burnette. 315 00:30:46,645 --> 00:30:48,612 Maybe now... 316 00:30:48,681 --> 00:30:51,415 Maybe now he can rest in peace. 317 00:30:52,318 --> 00:30:53,684 Outside. 318 00:30:54,453 --> 00:30:56,252 Outside, move it. 319 00:31:06,097 --> 00:31:07,797 What about my movies? 320 00:31:07,866 --> 00:31:10,945 They've been in the office safe the entire time. 321 00:31:10,969 --> 00:31:13,336 And I got to thank you, Pinky, for finding them. 322 00:31:13,405 --> 00:31:14,916 You know of course that when you die 323 00:31:14,940 --> 00:31:17,952 the rights to all of your films revert back to my mother's estate. 324 00:31:17,976 --> 00:31:20,710 You'll be happy to know that I'm the sole heir. 325 00:31:25,584 --> 00:31:27,024 What? Go. 326 00:31:29,288 --> 00:31:32,089 Is that true? Was that the deal? 327 00:31:32,157 --> 00:31:35,225 It was part of the settlement with Banky. 328 00:31:35,294 --> 00:31:41,231 You see, Violet was a silent partner of Two Stars. 329 00:31:41,300 --> 00:31:45,235 But when she disappeared, I... I just never thought it would happen. 330 00:31:55,647 --> 00:31:56,887 Move out. 331 00:31:57,849 --> 00:31:59,116 Come on. 332 00:32:08,560 --> 00:32:12,996 My mother always told me how much you enjoyed working in the tank, Pinky. 333 00:32:27,579 --> 00:32:29,079 Can you tread water? 334 00:32:29,147 --> 00:32:31,181 Of course I can tread water. 335 00:32:31,249 --> 00:32:33,649 But I can also swallow it! 336 00:32:33,718 --> 00:32:36,018 Oh, I hate this tank! 337 00:32:38,357 --> 00:32:43,393 Sooner or later, you're gonna get tired, Pinky. Dead tired. 338 00:32:43,462 --> 00:32:45,963 Pull up the rope ladder, Neil. 339 00:33:11,590 --> 00:33:15,358 The water that you're about to inhale was piped in from the Mojave river. 340 00:33:15,427 --> 00:33:17,538 That's where the cops are going to find your bodies. 341 00:33:17,562 --> 00:33:21,664 So, no one will never know that you drowned on my father's old lot. 342 00:33:22,601 --> 00:33:24,801 I like it. 343 00:33:24,869 --> 00:33:27,571 Gee, that means the world to me, Neil. 344 00:33:30,208 --> 00:33:34,010 Like father, like son, Karl! 345 00:33:34,079 --> 00:33:37,981 Your father played a killer. But you are one! 346 00:33:38,683 --> 00:33:39,849 Oh... 347 00:33:40,852 --> 00:33:43,153 Meredith was right. 348 00:33:43,221 --> 00:33:45,388 I can't keep up long like this. 349 00:33:45,457 --> 00:33:47,123 Hang on, Pinky. 350 00:33:54,733 --> 00:33:56,010 Pinky... Uh-huh? 351 00:33:56,034 --> 00:33:57,879 If you stood on my shoulders... Yeah? 352 00:33:57,903 --> 00:34:01,037 Think you could grab that hose? I don't know. 353 00:34:02,240 --> 00:34:04,107 Let's give it a go, huh? 354 00:34:15,387 --> 00:34:16,786 You ready? 355 00:35:10,375 --> 00:35:12,909 Think you can stay up by yourself for a few seconds? 356 00:35:12,978 --> 00:35:15,144 Yeah, I think so. All right. 357 00:35:25,557 --> 00:35:28,792 Hey, do you think it's safe to leave 'em there? 358 00:35:28,860 --> 00:35:31,072 How are they gonna get out, Neil? I don't know. 359 00:35:31,096 --> 00:35:35,098 Well, think about it. Their hands are chained. They got no exit ladder. 360 00:35:35,167 --> 00:35:38,702 They'll drown by the time we pick up the films and get back here. 361 00:35:38,770 --> 00:35:42,572 Then we put 'em in the back of the truck, head for the river. Simple. 362 00:35:57,989 --> 00:35:59,321 There... 363 00:36:02,027 --> 00:36:04,760 Can you tread a little longer? No. 364 00:36:04,829 --> 00:36:06,730 Well, you have to. 365 00:36:59,384 --> 00:37:01,117 Oh! 366 00:37:02,353 --> 00:37:05,088 You... you did it! 367 00:37:05,157 --> 00:37:06,322 Oh... 368 00:37:11,195 --> 00:37:13,974 Hey, what are you going to do with your share of the film profits? 369 00:37:13,998 --> 00:37:17,067 I don't know, maybe start a special effects house. 370 00:37:17,135 --> 00:37:19,647 I hope it comes out better than the stuff you rigged here. 371 00:37:19,671 --> 00:37:20,915 Don't laugh at me, you little son of a... 372 00:37:20,939 --> 00:37:22,471 I will not be laughed at by a man 373 00:37:22,540 --> 00:37:25,341 whose chief ambition in life is to produce slasher films! 374 00:37:25,410 --> 00:37:27,476 Chill out, dude. 375 00:37:27,546 --> 00:37:29,666 You're losing your sense of humor. 376 00:37:38,991 --> 00:37:41,825 Oh, oh, Stop. Stop. 377 00:37:41,893 --> 00:37:44,761 I gotta... Oh, I gotta stop. 378 00:37:44,830 --> 00:37:46,596 One of these days, 379 00:37:46,665 --> 00:37:51,167 I'm gonna tell you how old I am, and it'll scare you to death. 380 00:37:51,235 --> 00:37:55,171 All right, listen. Think you can make it to the hotel down the street? 381 00:37:55,239 --> 00:37:56,606 Oh, yeah. 382 00:37:56,675 --> 00:37:59,942 Yeah, I could use a bath and a good meal. 383 00:38:21,766 --> 00:38:23,433 The brainy dude. 384 00:38:23,502 --> 00:38:25,601 He's some sort of Houdini or something. 385 00:38:25,670 --> 00:38:29,005 I'm not finished with those two yet! No, I say that you are! 386 00:38:29,074 --> 00:38:30,740 And no more special effects. 387 00:38:31,910 --> 00:38:35,378 Just bullets. Plain bullets. 388 00:38:38,816 --> 00:38:41,617 Okay, Neil. Okay. 389 00:38:50,495 --> 00:38:53,729 Oh, look at that. 390 00:38:53,798 --> 00:38:56,199 Well, I gotta hand it to you, kid. 391 00:38:56,267 --> 00:38:59,702 You know that hose gag and this, this hinge bit. 392 00:38:59,770 --> 00:39:03,406 You're the second most original thinker that I ever met. 393 00:39:03,475 --> 00:39:04,740 Thanks. 394 00:39:07,245 --> 00:39:09,479 I, uh... 395 00:39:09,547 --> 00:39:12,415 I got a confession to make, kid. 396 00:39:12,484 --> 00:39:15,818 I get the movies back, or I don't. 397 00:39:15,887 --> 00:39:20,824 This has been the most exhilarating day I've had in 60 years. 398 00:39:22,427 --> 00:39:23,693 Okay. 399 00:39:36,174 --> 00:39:39,142 I don't think I can run anymore, MacGyver. 400 00:39:41,045 --> 00:39:42,823 You're not gonna have to, Pinky. 401 00:39:42,847 --> 00:39:45,148 We're gonna make our stand, right here. 402 00:39:47,886 --> 00:39:49,518 Anything I can do to help? 403 00:39:49,587 --> 00:39:52,188 Well, I'm gonna need a little time. 404 00:39:52,257 --> 00:39:54,723 You think you can keep those guys busy for a while? 405 00:39:54,793 --> 00:39:57,994 Are you kidding? Why... 406 00:39:58,062 --> 00:40:01,631 I can do five minutes, standing on my head. Ha! 407 00:40:25,389 --> 00:40:27,890 Hold it! Back it up. 408 00:40:28,860 --> 00:40:30,960 I think I just saw Pinky. 409 00:40:35,467 --> 00:40:38,233 God, the old man's gone goofy. 410 00:40:38,302 --> 00:40:39,669 Move it. 411 00:40:55,887 --> 00:40:58,621 Come on. Yeah, come on... 412 00:41:04,229 --> 00:41:06,829 Right into the trap. 413 00:41:13,137 --> 00:41:15,404 That's for MacGyver's tires. 414 00:41:19,811 --> 00:41:22,479 Oh, man! This is so bogus! 415 00:41:22,547 --> 00:41:24,180 Come on, Neil! 416 00:41:37,929 --> 00:41:41,063 Don't shoot us. We surrender. 417 00:41:42,600 --> 00:41:45,367 Watch out, Neil. It could be a trick. 418 00:41:47,171 --> 00:41:48,370 No way. 419 00:41:50,007 --> 00:41:51,841 Let's rock and roll. 420 00:42:32,083 --> 00:42:34,317 It's over, dude-skies. 421 00:42:35,019 --> 00:42:37,086 Nice try. 422 00:42:37,155 --> 00:42:38,554 I don't like it. 423 00:42:38,622 --> 00:42:41,290 They're up to something. No way, man. 424 00:42:41,792 --> 00:42:43,859 It's over. 425 00:42:43,928 --> 00:42:46,428 Nothing personal, boys, 426 00:42:46,498 --> 00:42:50,299 but I'm gonna put you out of the misery that Karl here's been creating. 427 00:42:52,203 --> 00:42:54,803 Now drop your arms. 428 00:42:54,872 --> 00:42:57,873 See, I don't want the autopsy to show 429 00:42:57,942 --> 00:43:02,578 that their hands were up when this on-duty peace officer plugged 'em. 430 00:43:05,183 --> 00:43:06,915 I said, drop 'em! 431 00:43:23,367 --> 00:43:25,434 You did it, Pinky! 432 00:43:25,503 --> 00:43:28,905 No, it wasn't me. Uh-uh. 433 00:43:28,973 --> 00:43:31,874 It was you and me. 434 00:43:36,047 --> 00:43:37,580 As a team. 435 00:43:37,649 --> 00:43:40,983 A great team, that's what it was. Yeah. 436 00:43:41,052 --> 00:43:43,986 It was, well, it was like Laurel and Hardy. 437 00:43:44,055 --> 00:43:47,756 Or... or the Marx Brothers or Abbott and Costello. 438 00:43:47,825 --> 00:43:48,924 Yeah. 439 00:43:48,993 --> 00:43:52,595 Oh, yeah, they're here. They're all here. 440 00:43:54,532 --> 00:43:55,998 Can't you hear 'em? 441 00:43:58,903 --> 00:44:00,803 It's movie magic. 442 00:44:01,705 --> 00:44:04,907 Oh, God, I love this business! 443 00:44:15,853 --> 00:44:18,187 444 00:44:40,878 --> 00:44:44,046 Hey, Pinky. Why aren't you inside? 445 00:44:44,115 --> 00:44:46,915 Oh, I'm just too nervous. 446 00:44:46,984 --> 00:44:50,052 I... I was shaking so much inside that... 447 00:44:50,121 --> 00:44:53,122 They were laughing at me instead of my movies. 448 00:44:53,191 --> 00:44:55,458 No, no, they love 'em. 449 00:44:55,527 --> 00:44:57,426 No. 450 00:44:57,495 --> 00:45:02,131 Come on, Pinky, the movies are great. They're very funny. 451 00:45:02,200 --> 00:45:06,802 Well, I, I did get a sweet distribution deal. 452 00:45:06,871 --> 00:45:10,640 And an offer, to star in a big picture. 453 00:45:10,708 --> 00:45:14,510 You see? That's terrific! What are you worried about here? 454 00:45:14,579 --> 00:45:17,180 Well, I don't know, I don't know, I mean, I don't know. 455 00:45:17,248 --> 00:45:20,483 It's just... just... I'm not used to being back in the business. 456 00:45:20,552 --> 00:45:23,419 Reborn. A star. 457 00:45:23,488 --> 00:45:26,355 Oh, tell me I'm not just daydreaming. 458 00:45:29,227 --> 00:45:30,693 I think that's your answer. 459 00:45:35,800 --> 00:45:39,502 Yeah, yeah. Oh, yeah, but, you know there are no kids in there. 460 00:45:39,570 --> 00:45:41,515 I don't think the kids are gonna like 'em, do you? 461 00:45:41,539 --> 00:45:44,540 Pinky! Were you always this nervous in the old days? 462 00:45:44,609 --> 00:45:46,309 Well, I... Of course I was nervous. 463 00:45:46,377 --> 00:45:49,111 I... I... I invented the word "nervous." 464 00:45:49,180 --> 00:45:52,581 I mean, I was what they called a... a basket case. 465 00:45:52,650 --> 00:45:54,183 Well, guess what? 466 00:45:55,186 --> 00:45:56,985 You're back. 467 00:45:57,054 --> 00:45:58,688 All the way back. 468 00:46:00,224 --> 00:46:01,657 You're right. 469 00:46:02,527 --> 00:46:05,428 I'm back! I'm back. 470 00:46:05,496 --> 00:46:07,697 I am back! 33519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.