Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,263 --> 00:00:49,614
Hey, Mr. Bartender.
2
00:00:49,788 --> 00:00:51,399
I'll see you.
3
00:00:51,573 --> 00:00:53,879
- Come here, darlin'!
- Read 'em.
4
00:00:54,054 --> 00:00:55,577
- Sheriff!
- Evening, sheriff.
5
00:00:55,751 --> 00:00:57,100
- Pleasure doing business...
6
00:00:59,189 --> 00:01:00,277
Sheriff!
7
00:01:06,588 --> 00:01:08,938
- Mama, it's getting late.
8
00:01:11,941 --> 00:01:14,074
- Come here by mama.
9
00:01:17,686 --> 00:01:19,383
- Do you think...
10
00:01:19,557 --> 00:01:22,430
Pa and Kathy
are watching over us?
11
00:01:22,604 --> 00:01:27,217
- Yes, sweetheart. I do.
12
00:01:27,391 --> 00:01:30,742
Is there anything you want
to say to them before we go?
13
00:01:30,916 --> 00:01:32,657
- I love you,
14
00:01:32,831 --> 00:01:35,312
and I miss you every day.
15
00:01:39,142 --> 00:01:40,622
- Why don't you go on ahead?
16
00:01:40,796 --> 00:01:42,102
I'll be there in a minute, ok?
17
00:01:53,852 --> 00:01:56,681
It seems wrong
to leave you here, Willie...
18
00:01:58,901 --> 00:02:01,121
And I know that you and Kathy
will look after each other.
19
00:02:03,427 --> 00:02:06,038
And no matter how far away I am,
20
00:02:06,213 --> 00:02:08,215
you will always be in my heart.
21
00:02:10,826 --> 00:02:13,089
I'll see you again.
22
00:02:39,246 --> 00:02:41,117
- Pa and I are going
to Pennsylvania
23
00:02:41,291 --> 00:02:42,292
to see my sister
and her husband.
24
00:02:42,466 --> 00:02:43,467
Who are you going to visit?
25
00:02:43,641 --> 00:02:45,339
- We're not visiting anyone.
26
00:02:45,513 --> 00:02:48,037
We're going to live
with my grandpa and grandma.
27
00:02:48,211 --> 00:02:50,387
- You're leaving home?
28
00:02:50,561 --> 00:02:53,260
- My pa was the sheriff
of Tedsford junction.
29
00:02:53,434 --> 00:02:55,740
He got himself killed
a couple years back.
30
00:02:55,914 --> 00:02:58,178
- Gosh, I'm sorry to hear that.
31
00:03:26,423 --> 00:03:28,164
- Oh, look, Mattie.
32
00:03:42,657 --> 00:03:45,964
- Ho! Whoa!
33
00:03:46,138 --> 00:03:48,706
- Hey! Hey!
- Hey, pa!
34
00:03:48,880 --> 00:03:52,362
- Come here. I missed you.
- Oh, I missed you so much.
35
00:03:52,536 --> 00:03:54,538
- Come here, young man.
- Grandpa!
36
00:04:04,244 --> 00:04:08,204
Go ahead.
37
00:04:14,645 --> 00:04:17,431
- Grandma!
38
00:04:17,605 --> 00:04:21,565
- My, my, my, Mattie.
How you have grown.
39
00:04:21,739 --> 00:04:23,698
And looking more like
your father with every year.
40
00:04:25,569 --> 00:04:26,962
- You really think so, grandma?
41
00:04:27,136 --> 00:04:29,530
- I really do, sweetie.
42
00:04:29,704 --> 00:04:31,227
I bet you're hot and thirsty.
43
00:04:31,401 --> 00:04:33,185
There's fresh-churned buttermilk
inside.
44
00:04:33,360 --> 00:04:36,014
All right!
45
00:04:37,538 --> 00:04:38,756
- Mm.
46
00:04:38,930 --> 00:04:40,497
Welcome home, missie.
47
00:04:40,671 --> 00:04:42,978
- It's good to be home, mama.
48
00:04:43,152 --> 00:04:44,196
I just wish...
49
00:04:44,371 --> 00:04:47,287
- I know, I know.
50
00:04:48,810 --> 00:04:50,507
- All right,
let's see what you do now.
51
00:04:50,681 --> 00:04:52,292
Your move.
52
00:04:52,466 --> 00:04:54,468
- Yeah, right.
King me.
53
00:04:54,642 --> 00:04:56,296
Somebody's been practicing.
54
00:04:56,470 --> 00:04:58,428
- Yes, I have.
55
00:04:58,602 --> 00:05:00,474
- Your father found you
a house in town.
56
00:05:00,648 --> 00:05:02,345
It's small,
and it needs some work,
57
00:05:02,519 --> 00:05:04,565
but it's near the school,
and the rent is reasonable.
58
00:05:04,739 --> 00:05:08,569
- Good. On my teacher's pay,
I can't afford much.
59
00:05:08,743 --> 00:05:11,659
- I really wish you'd reconsider
staying with us,
60
00:05:11,833 --> 00:05:13,269
at least for a little while.
61
00:05:13,443 --> 00:05:15,750
- Do you need the help, mama?
- No.
62
00:05:15,924 --> 00:05:17,404
- I really appreciate
you and pop wanting
63
00:05:17,578 --> 00:05:19,884
to help me and Mattie.
64
00:05:20,058 --> 00:05:22,844
But I need to stand
on my own two feet right now.
65
00:05:23,018 --> 00:05:25,760
Mattie needs to see that
even though his daddy's gone,
66
00:05:25,934 --> 00:05:28,632
he still has one parent strong
enough to take care of him.
67
00:05:31,069 --> 00:05:33,333
The other day, Mattie asked me
68
00:05:33,507 --> 00:05:36,336
what color
his father's eyes were.
69
00:05:36,510 --> 00:05:37,685
Couldn't remember.
70
00:05:40,601 --> 00:05:43,734
- Mattie might forget
details like that,
71
00:05:43,908 --> 00:05:45,997
but he won't forget the things
his father did with him
72
00:05:46,171 --> 00:05:48,870
or the things Willie taught him.
73
00:05:49,044 --> 00:05:52,177
- I'm starting to forget
little things about Willie too.
74
00:05:52,352 --> 00:05:54,702
Like that last morning,
75
00:05:54,876 --> 00:05:56,660
when we said goodbye,
76
00:05:56,834 --> 00:05:58,183
did I kiss him?
77
00:05:58,358 --> 00:06:02,013
I...I think I did,
but I don't remember.
78
00:06:02,187 --> 00:06:03,275
It's only been three years,
mama.
79
00:06:03,450 --> 00:06:05,016
- Just like with Mattie,
80
00:06:05,190 --> 00:06:08,019
you'll remember
the things that mattered.
81
00:06:08,193 --> 00:06:10,544
Like how much you and Willie
loved each other.
82
00:06:10,718 --> 00:06:13,851
- No one will ever love me
that way again.
83
00:06:14,025 --> 00:06:17,333
And I will never love
anyone else.
84
00:06:17,507 --> 00:06:21,119
I can't imagine being
truly happy again.
85
00:06:25,080 --> 00:06:27,474
- That's how I felt
when my first husband died.
86
00:06:30,302 --> 00:06:32,479
And then I met your father.
87
00:06:32,653 --> 00:06:35,656
- See, I feel if I were
to love someone else,
88
00:06:35,830 --> 00:06:38,354
that I would be betraying
Willie in some way.
89
00:06:41,226 --> 00:06:43,403
- Willie would want you
to be happy.
90
00:06:53,935 --> 00:06:57,460
Whoa, whoa, whoa.
91
00:06:57,634 --> 00:06:59,027
It's going to take
a little bit of work,
92
00:06:59,201 --> 00:07:00,898
but I can help you out
with that, missie.
93
00:07:01,072 --> 00:07:02,596
- That's all right, pa,
it's going to be just fine.
94
00:07:06,817 --> 00:07:09,080
Mattie...
95
00:07:09,254 --> 00:07:10,734
Look what I found.
96
00:07:10,908 --> 00:07:12,432
It's our Christmas star.
97
00:07:17,741 --> 00:07:19,787
I promise you, Mattie,
98
00:07:19,961 --> 00:07:22,006
I will make this
into a nice place.
99
00:07:22,180 --> 00:07:24,095
- It won't be like home, though.
100
00:07:24,269 --> 00:07:26,489
- Do you know
what makes a house a home?
101
00:07:26,663 --> 00:07:28,752
- No.
102
00:07:28,926 --> 00:07:32,408
- Home is where
you'll always have a place,
103
00:07:32,582 --> 00:07:34,628
where you will always
feel loved,
104
00:07:34,802 --> 00:07:37,500
and where you will never,
ever be alone.
105
00:07:37,674 --> 00:07:40,416
It might not seem like it
now, Mattie,
106
00:07:40,590 --> 00:07:43,463
but this place
will come to feel like home.
107
00:07:48,555 --> 00:07:49,469
Come here.
108
00:07:55,953 --> 00:07:59,435
- O lord, how manifold
are your works.
109
00:07:59,609 --> 00:08:01,045
We thank you
for the sun and the rain
110
00:08:01,219 --> 00:08:03,570
which help nourish the crops
111
00:08:03,744 --> 00:08:05,223
and help them grow
into sustenance
112
00:08:05,397 --> 00:08:07,487
for our minds and bodies.
113
00:08:07,661 --> 00:08:08,618
In wisdom,
you have made them all.
114
00:08:08,792 --> 00:08:11,708
- Amen.
- Amen!
115
00:08:11,882 --> 00:08:13,362
- I have an announcement.
116
00:08:13,536 --> 00:08:14,929
I received this notice from
117
00:08:15,103 --> 00:08:16,800
the children's aid society
of New York.
118
00:08:16,974 --> 00:08:17,975
And it says:
119
00:08:18,149 --> 00:08:20,978
"Wanted, homes for children.
120
00:08:21,152 --> 00:08:23,590
"A company of homeless children
from the east
121
00:08:23,764 --> 00:08:25,287
"will arrive on Friday.
122
00:08:25,461 --> 00:08:28,508
"These children are of
various ages and of both sexes
123
00:08:28,682 --> 00:08:30,597
"having been thrown
friendless upon the world.
124
00:08:30,771 --> 00:08:33,164
"We seek good homes
with decent families
125
00:08:33,338 --> 00:08:35,732
who will love them
as their own."
126
00:08:35,906 --> 00:08:38,430
Distribution of these children
will take place
127
00:08:38,605 --> 00:08:40,694
right here at the church.
128
00:08:40,868 --> 00:08:42,434
I know I can count on all of you
to open your hearts
129
00:08:42,609 --> 00:08:44,959
to these precious
children of god.
130
00:08:45,133 --> 00:08:46,526
God bless you all.
131
00:08:50,138 --> 00:08:52,793
- Pastor Joe.
Excuse me. Hi...
132
00:08:52,967 --> 00:08:54,882
- Well, I've heard
a lot about you, missie.
133
00:08:55,056 --> 00:08:56,666
- Oh, all good, I trust?
134
00:08:56,840 --> 00:08:59,234
- Your father
thinks the world of you.
135
00:08:59,408 --> 00:09:01,149
Seems we're neighbors.
136
00:09:01,323 --> 00:09:06,110
My husband and I are just two
farms away from your new house.
137
00:09:06,284 --> 00:09:08,504
- All right,
see you tomorrow morning.
138
00:09:08,678 --> 00:09:10,506
- Pastor.
- Ah, Mrs. Pettis.
139
00:09:10,680 --> 00:09:12,116
- Morning, sheriff.
- Sheriff.
140
00:09:12,290 --> 00:09:14,902
- We missed you
at Sunday services today.
141
00:09:15,076 --> 00:09:16,817
- Come on, now.
142
00:09:16,991 --> 00:09:18,906
Clara...
- He should be coming, honey.
143
00:09:19,080 --> 00:09:20,908
- Well, that's his choice, now.
- I know, I know.
144
00:09:21,082 --> 00:09:23,867
- We'll see ya.
- Bye-bye.
145
00:09:24,041 --> 00:09:26,957
- Sheriff Tyler couldn't be
bothered to attend church...
146
00:09:27,131 --> 00:09:28,785
Again.
147
00:09:28,959 --> 00:09:30,221
- Well, he's pretty busy
keeping the peace.
148
00:09:33,181 --> 00:09:34,443
- Every Sunday...
149
00:09:44,932 --> 00:09:46,586
- We should be going,
Mrs. Pettis.
150
00:09:50,024 --> 00:09:51,852
- Well, it looks like
your husband had a reason
151
00:09:52,026 --> 00:09:53,418
for not showing his face
in church as well.
152
00:09:55,899 --> 00:09:57,945
- There is much work
to be done on a farm,
153
00:09:58,119 --> 00:10:01,165
and we can't afford hired help.
154
00:10:01,339 --> 00:10:02,471
If my husband
doesn't do the work,
155
00:10:02,645 --> 00:10:05,605
we don't eat come winter.
156
00:10:19,880 --> 00:10:21,969
- Good day, ma'am.
I'm sheriff Tyler.
157
00:10:22,143 --> 00:10:24,972
- Hello, sheriff.
I'm Mrs. Lahaye.
158
00:10:25,146 --> 00:10:27,191
- Yes, I know.
159
00:10:27,365 --> 00:10:28,758
Small town.
Word gets around.
160
00:10:28,932 --> 00:10:30,368
I heard about the new teacher.
161
00:10:30,542 --> 00:10:32,022
- Oh, what else have you heard?
162
00:10:32,196 --> 00:10:33,894
- Well, your folks are
Clark and Marty Davis,
163
00:10:34,068 --> 00:10:35,417
and you have a little boy.
164
00:10:35,591 --> 00:10:36,940
- Mattie.
165
00:10:37,114 --> 00:10:38,638
- Mattie.
166
00:10:40,988 --> 00:10:43,643
Pleasure to make
your acquaintance, Mrs. Lahaye.
167
00:10:52,913 --> 00:10:54,871
- Mm.
- Can I have some more, grandma?
168
00:10:55,045 --> 00:10:56,612
- Mattie.
169
00:10:56,786 --> 00:10:58,919
- It's all right, missie.
Sure you can.
170
00:10:59,093 --> 00:11:00,964
- You spoil him.
171
00:11:01,138 --> 00:11:03,663
- Of course I do.
It's my job as a grandma.
172
00:11:06,840 --> 00:11:08,580
So tell me more
about this orphan train
173
00:11:08,755 --> 00:11:10,278
pastor Joe was talking about.
174
00:11:10,452 --> 00:11:11,801
- Now, Marty, you know
you're not well enough
175
00:11:11,975 --> 00:11:13,020
to be chasing after a child.
176
00:11:13,194 --> 00:11:14,891
- I will be soon.
177
00:11:15,065 --> 00:11:16,327
- Well, for now, we're going to
have to let other people
178
00:11:16,501 --> 00:11:17,677
handle that responsibility.
179
00:11:21,115 --> 00:11:23,204
- Would you consider
taking in one of those children?
180
00:11:24,205 --> 00:11:25,685
- Yeah, mom!
181
00:11:25,859 --> 00:11:27,643
Then I get to have
a brother or sister.
182
00:11:27,817 --> 00:11:29,427
- No.
- But all my friends have
183
00:11:29,601 --> 00:11:30,864
a bunch of brothers and sisters.
184
00:11:31,038 --> 00:11:32,909
But since Kathy died,
I've had none.
185
00:11:40,221 --> 00:11:42,223
I'm sorry, mama.
186
00:11:42,397 --> 00:11:43,703
- It's all right, Mattie.
187
00:11:45,792 --> 00:11:48,011
It's good to talk about her.
188
00:11:48,185 --> 00:11:50,013
We don't want to forget her,
right?
189
00:11:50,187 --> 00:11:52,233
- Right.
190
00:11:55,932 --> 00:11:58,413
Here they come.
191
00:12:11,252 --> 00:12:13,297
- Don't stand so close.
192
00:12:13,471 --> 00:12:15,082
- But I'm scared, Lindy.
193
00:12:15,256 --> 00:12:17,562
- I told you.
Get away from me.
194
00:12:19,260 --> 00:12:20,740
Folks don't want
a brother and sister.
195
00:12:30,184 --> 00:12:32,752
- Whoa.
196
00:12:46,287 --> 00:12:49,116
- Oh, look he's so cute.
Don't you think?
197
00:12:51,118 --> 00:12:54,730
- You mean the one on the right
or on the left?
198
00:12:54,904 --> 00:12:56,123
- Yeah.
- Good day, Mrs. Lahaye.
199
00:12:56,297 --> 00:12:58,081
- Oh, sheriff.
200
00:12:58,255 --> 00:12:59,909
- You going to take
one of these kids?
201
00:13:00,083 --> 00:13:01,345
- No.
202
00:13:01,519 --> 00:13:04,000
I was just passing by,
203
00:13:04,174 --> 00:13:06,786
and I thought I would stop in
and see how it was going.
204
00:13:09,658 --> 00:13:11,225
- Good day.
205
00:13:14,968 --> 00:13:16,970
- Ladies and gentlemen,
thank you for coming today.
206
00:13:17,144 --> 00:13:19,233
These children
are putting their faith
207
00:13:19,407 --> 00:13:22,323
in the kindness
of strangers like you.
208
00:13:22,497 --> 00:13:24,107
Let's begin with Alice Moore.
209
00:13:24,281 --> 00:13:25,587
Alice, you want to come up here
next to me?
210
00:13:25,761 --> 00:13:28,459
- Go on.
211
00:13:30,548 --> 00:13:32,159
- Alice is 7 years old.
212
00:13:32,333 --> 00:13:34,944
She was orphaned
when her parents died
213
00:13:35,118 --> 00:13:36,467
in an influenza epidemic.
214
00:13:36,641 --> 00:13:38,948
- Oh, Paul.
215
00:13:39,122 --> 00:13:41,385
She's the same age as Lily was
when we lost her.
216
00:13:41,559 --> 00:13:43,039
Do you think that we could...
217
00:13:48,566 --> 00:13:51,178
May we take Alice aside and get
acquainted with her, pastor?
218
00:13:51,352 --> 00:13:52,832
- You certainly may.
219
00:13:53,006 --> 00:13:55,835
Why don't you go
with these nice folks?
220
00:14:08,369 --> 00:14:10,284
Jonas Sikes is 9 years old.
221
00:14:10,458 --> 00:14:14,027
His parents were killed
three years ago in a fire.
222
00:14:14,201 --> 00:14:15,767
- Well...
- Oh, he's such a nice boy.
223
00:14:15,942 --> 00:14:17,769
- Come on.
224
00:14:17,944 --> 00:14:20,860
- Ruth Linda is 5 years old.
225
00:14:21,034 --> 00:14:22,774
She was left on the doorstep
of the battery park orphanage
226
00:14:22,949 --> 00:14:24,341
as an infant.
227
00:14:24,515 --> 00:14:27,083
- Well, I'm sure certain.
Let's do it.
228
00:14:27,257 --> 00:14:29,477
- Hello.
229
00:14:38,268 --> 00:14:39,966
- Next is Belinda Marshall.
230
00:14:40,140 --> 00:14:43,404
She's 14 years old.
231
00:14:43,578 --> 00:14:45,058
- We need a boy.
232
00:14:45,232 --> 00:14:47,582
- The boy's too young
and scrawny.
233
00:14:47,756 --> 00:14:49,889
She's older.
234
00:14:50,063 --> 00:14:51,194
She looks like she could
handle herself on a farm.
235
00:14:53,631 --> 00:14:55,546
I'll look her over, pastor,
236
00:14:55,720 --> 00:14:58,332
see if she might do.
237
00:14:58,506 --> 00:14:59,899
Open your mouth.
238
00:15:00,073 --> 00:15:01,378
- Why?
239
00:15:01,552 --> 00:15:02,902
- I want to make sure
you're healthy.
240
00:15:06,209 --> 00:15:07,994
Spirited, huh?
241
00:15:08,168 --> 00:15:10,387
That's all right.
It means you're tough.
242
00:15:10,561 --> 00:15:13,477
You'll be a good worker.
We'll take her.
243
00:15:13,651 --> 00:15:15,915
- I'm not going with you!
244
00:15:16,089 --> 00:15:18,134
You smell. You probably
haven't had a bath for a year!
245
00:15:18,308 --> 00:15:19,701
- Watch your mouth, girl.
246
00:15:21,224 --> 00:15:23,270
- Ow! Jesus!
247
00:15:23,444 --> 00:15:26,273
- She's incorrigible.
248
00:15:26,447 --> 00:15:30,146
- He looks healthy enough.
We'll take him.
249
00:15:30,320 --> 00:15:32,235
He looks like he'll grow
into a good farmhand.
250
00:15:32,409 --> 00:15:34,281
- That isn't the point, Hank.
251
00:15:34,455 --> 00:15:37,501
- I thought the point was to
find homes for these young'uns.
252
00:15:37,675 --> 00:15:40,330
Anyone else here want 'em?
253
00:15:40,504 --> 00:15:44,073
- If he comes with us,
he gets a decent home
254
00:15:44,247 --> 00:15:45,683
with plenty of good food.
255
00:15:45,857 --> 00:15:47,947
And I'll see he comes to church.
256
00:15:50,732 --> 00:15:53,039
- The choice is yours, Jacob.
You don't have to go with them.
257
00:15:53,213 --> 00:15:54,823
Would you rather go back
to the orphanage?
258
00:15:58,348 --> 00:16:00,263
- No.
259
00:16:00,437 --> 00:16:04,093
- All right, then.
Sign a paper, sheriff.
260
00:16:11,666 --> 00:16:13,189
- Come here, boy.
Come on.
261
00:16:13,363 --> 00:16:15,191
Let's go. Come on.
262
00:16:42,305 --> 00:16:44,003
- Come on.
263
00:16:46,701 --> 00:16:48,268
- I'm sorry, child.
264
00:16:48,442 --> 00:16:50,531
Looks like you'll have to
get back on the train.
265
00:16:54,143 --> 00:16:56,450
- Unless someone
can find room for her?
266
00:16:56,624 --> 00:16:59,496
- My house is small.
267
00:16:59,670 --> 00:17:01,585
There's barely enough room
for me and Mattie.
268
00:17:11,552 --> 00:17:13,380
I'm missie lahaye.
269
00:17:13,554 --> 00:17:15,077
I'm the school teacher here,
270
00:17:15,251 --> 00:17:17,732
and I have a little boy.
271
00:17:17,906 --> 00:17:19,995
I can't offer you much,
272
00:17:20,169 --> 00:17:22,606
no fancy dolls
or store-bought dresses,
273
00:17:22,780 --> 00:17:26,045
but if you come to live with me,
I'll treat you kindly.
274
00:17:27,437 --> 00:17:29,048
Ok?
275
00:17:31,224 --> 00:17:33,226
I'll take that as a yes.
276
00:17:42,148 --> 00:17:43,410
Welcome to your new home.
277
00:17:51,244 --> 00:17:54,595
Mattie,
this is Belinda Marshall.
278
00:17:54,769 --> 00:17:55,987
She's going to be living
with us.
279
00:17:56,162 --> 00:17:57,902
- For how long?
280
00:17:58,077 --> 00:18:00,383
- Just 'til I'm old enough
to leave, not a day longer.
281
00:18:00,557 --> 00:18:03,734
- Let's just say
for the foreseeable future,
282
00:18:03,908 --> 00:18:05,954
and we'll leave it at that
for now.
283
00:18:06,128 --> 00:18:09,044
You can put your things
over here.
284
00:18:09,218 --> 00:18:12,526
Um, I'll make up a bed
over here,
285
00:18:12,700 --> 00:18:15,006
a...and I'll hang some curtains
around it for some privacy.
286
00:18:15,181 --> 00:18:16,921
- I'd rather sleep in the shed.
287
00:18:17,096 --> 00:18:18,619
- Oh, no.
288
00:18:18,793 --> 00:18:20,534
It's too dirty,
289
00:18:20,708 --> 00:18:23,580
and there's lots of broken-down
old furniture and stuff.
290
00:18:23,754 --> 00:18:26,105
- I don't care.
I'll fix it up myself.
291
00:18:27,802 --> 00:18:30,500
- Mattie, will you go over
to Mrs. Hudson's
292
00:18:30,674 --> 00:18:32,459
and ask her if we can borrow
her spare mattress
293
00:18:32,633 --> 00:18:34,330
just for a while?
294
00:18:40,423 --> 00:18:41,816
Belinda, I would like
for you to stay in the house
295
00:18:41,990 --> 00:18:43,296
with me and Mattie.
296
00:18:43,470 --> 00:18:45,036
- Why?
- Because this is your home now.
297
00:18:45,211 --> 00:18:46,821
Belinda, we're your family.
298
00:18:46,995 --> 00:18:48,301
- You're not my family.
299
00:18:48,475 --> 00:18:50,346
I've got a papa
back in New York.
300
00:18:50,520 --> 00:18:52,566
He'll be coming for me
as soon as he gets a job.
301
00:18:52,740 --> 00:18:54,045
I won't be staying here long.
302
00:18:54,220 --> 00:18:56,135
So, don't think I will.
303
00:19:07,233 --> 00:19:09,148
This should do for now.
304
00:19:11,062 --> 00:19:13,326
At least until it turns cold.
305
00:19:18,244 --> 00:19:20,159
Is that your family Bible?
306
00:19:22,509 --> 00:19:24,075
Is it something
your parents gave you?
307
00:19:24,250 --> 00:19:26,382
- No.
308
00:19:26,556 --> 00:19:28,384
We each got one
at the orphanage.
309
00:19:28,558 --> 00:19:30,169
- Have you read much of it?
310
00:19:32,562 --> 00:19:34,477
Maybe we could read a passage
tonight after supper.
311
00:19:34,651 --> 00:19:36,740
- No.
312
00:19:36,914 --> 00:19:38,481
- What grade are you in,
Belinda?
313
00:19:38,655 --> 00:19:40,091
- No grade.
314
00:19:40,266 --> 00:19:42,485
- I mean, in New York,
315
00:19:42,659 --> 00:19:44,008
what's the last grade
that you finished?
316
00:19:44,183 --> 00:19:45,706
- First.
317
00:19:45,880 --> 00:19:48,361
- That's as far
as you've gotten in school?
318
00:19:48,535 --> 00:19:51,494
- I had work to do.
There was no time for school.
319
00:19:51,668 --> 00:19:53,192
- Belinda...
320
00:19:54,889 --> 00:19:55,890
Can you read?
321
00:19:56,064 --> 00:19:58,719
- And...what if I can't?
322
00:19:58,893 --> 00:20:00,764
Doesn't matter.
323
00:20:00,938 --> 00:20:03,332
Don't need to know how to read
to sweep a floor
324
00:20:03,506 --> 00:20:05,639
or bake biscuits
or wash clothes.
325
00:20:05,813 --> 00:20:08,119
- But books open up
a whole world to you.
326
00:20:08,294 --> 00:20:10,121
They teach you things, like...
327
00:20:10,296 --> 00:20:12,602
How much
an African elephant weighs
328
00:20:12,776 --> 00:20:15,605
or how Betsy Ross
came to make the first flag.
329
00:20:15,779 --> 00:20:17,564
- Why would I need to know
any of those things?
330
00:20:17,738 --> 00:20:20,567
- Well, it's not just
facts and history.
331
00:20:20,741 --> 00:20:23,526
There are stories
that touch your heart
332
00:20:23,700 --> 00:20:25,746
and make your imagination soar.
333
00:20:25,920 --> 00:20:27,051
And books can take you anywhere.
334
00:20:27,226 --> 00:20:29,750
You could go to China
335
00:20:29,924 --> 00:20:32,448
or be in the court
of queen Elizabeth.
336
00:20:32,622 --> 00:20:34,233
- I'm going outside.
337
00:20:42,719 --> 00:20:44,373
- Grandma! Grandpa!
338
00:20:44,547 --> 00:20:46,593
- Hey!
- Hey, sweetheart.
339
00:20:48,334 --> 00:20:50,510
- Hey there.
340
00:20:50,684 --> 00:20:55,776
Mama, papa,
this is Belinda.
341
00:20:55,950 --> 00:20:58,431
- Welcome to the family,
Belinda.
342
00:20:58,605 --> 00:20:59,823
- We hope that you'll come
to think of us
343
00:20:59,997 --> 00:21:01,172
as your grandparents.
344
00:21:01,347 --> 00:21:02,652
- I'm not your granddaughter.
345
00:21:02,826 --> 00:21:04,001
- We're not trying
to take the place
346
00:21:04,175 --> 00:21:05,264
of your other grandparents.
347
00:21:05,438 --> 00:21:06,874
We just think a child
348
00:21:07,048 --> 00:21:08,702
can't have too many people
who love her.
349
00:21:08,876 --> 00:21:10,617
- Do you have grandparents
back in New York?
350
00:21:10,791 --> 00:21:13,141
- No. And I don't need none,
either.
351
00:21:15,752 --> 00:21:19,365
- Hmm.
352
00:21:19,539 --> 00:21:21,367
- Well, I think it's just about
time to sit down to supper.
353
00:21:32,987 --> 00:21:34,597
- Belinda.
- What?
354
00:21:34,771 --> 00:21:37,383
- We say grace first, Belinda.
355
00:21:37,557 --> 00:21:38,427
Do you know what that is?
356
00:21:38,601 --> 00:21:40,299
- Of course I do.
357
00:21:40,473 --> 00:21:42,518
We had to pray over our food
at the orphanage.
358
00:21:42,692 --> 00:21:43,606
I don't know why.
359
00:21:43,780 --> 00:21:46,305
- Well, it's important.
360
00:21:46,479 --> 00:21:49,482
We're very fortunate.
A lot of people go hungry.
361
00:21:49,656 --> 00:21:51,397
- Bet I know that
a lot better than you do.
362
00:21:51,571 --> 00:21:54,530
- Mm.
363
00:21:54,704 --> 00:21:58,012
Let's bow our heads and pray.
364
00:21:58,186 --> 00:22:00,449
Dear lord, we thank you
365
00:22:00,623 --> 00:22:02,669
for everything
that you have given us,
366
00:22:02,843 --> 00:22:08,109
especially for the new member
of our family, Belinda.
367
00:22:08,283 --> 00:22:09,458
Amen.
- Amen.
368
00:22:09,632 --> 00:22:11,330
- Amen.
369
00:22:13,636 --> 00:22:14,637
- Amen.
370
00:22:14,811 --> 00:22:17,205
- Yeah!
- Let's go!
371
00:22:20,034 --> 00:22:21,818
- We're going to go play with
the puppies now in the barn.
372
00:22:21,992 --> 00:22:22,645
Do you want to come?
373
00:22:22,819 --> 00:22:24,821
- No.
374
00:22:24,995 --> 00:22:26,475
- Well, if you change your mind,
375
00:22:26,649 --> 00:22:28,216
you're more than welcome
to join us.
376
00:22:28,390 --> 00:22:30,653
Ah, getting big there, boy.
377
00:22:30,827 --> 00:22:32,655
Come here.
- I'll beat you to the barn.
378
00:22:41,229 --> 00:22:42,752
For the life of me,
379
00:22:42,926 --> 00:22:45,320
I don't know what possessed me
to take in that child.
380
00:22:45,494 --> 00:22:48,584
I sure didn't need
any more responsibility.
381
00:22:48,758 --> 00:22:51,282
- Then why did you?
382
00:22:51,457 --> 00:22:52,936
- Well, I didn't intend to.
383
00:22:53,110 --> 00:22:56,113
But when I rode
past the church that day,
384
00:22:56,287 --> 00:22:58,333
something stopped me.
385
00:22:58,507 --> 00:23:00,944
And then when I heard
pastor Joe say,
386
00:23:01,118 --> 00:23:03,338
"will someone take this child?"
387
00:23:03,512 --> 00:23:07,211
It was as if another voice
came out of me saying, "I will."
388
00:23:07,386 --> 00:23:10,563
- Maybe it was another's voice.
389
00:23:10,737 --> 00:23:12,739
- You think god was speaking
through me?
390
00:23:12,913 --> 00:23:15,959
- I think god knew
that Belinda needs you.
391
00:23:16,133 --> 00:23:18,527
And maybe, for some reason
that you don't understand yet,
392
00:23:18,701 --> 00:23:20,703
you need her.
393
00:23:23,489 --> 00:23:25,534
- Oh, look, they're playing.
394
00:23:25,708 --> 00:23:28,319
- Little snowball.
- He's so cute.
395
00:23:28,494 --> 00:23:29,495
- I think he makes a nice hat.
396
00:23:29,669 --> 00:23:31,235
Snowball.
397
00:23:31,410 --> 00:23:32,498
- There you go.
398
00:24:31,557 --> 00:24:33,428
- Come here, boy!
399
00:24:33,602 --> 00:24:35,778
Come over here!
Get over here!
400
00:24:35,952 --> 00:24:37,780
What are you doing, huh?
What do you think you're doing?
401
00:24:37,954 --> 00:24:40,827
Sneaking around,
trying to get away?
402
00:24:41,001 --> 00:24:43,394
Is that it?
You're trying to get away?
403
00:24:43,569 --> 00:24:45,745
Answer me! Huh?
Come here, boy.
404
00:24:45,919 --> 00:24:47,355
Come here! Get over here!
405
00:24:47,529 --> 00:24:49,705
You think you can just run away
406
00:24:49,879 --> 00:24:51,446
because you don't like
your chores?
407
00:24:51,620 --> 00:24:54,536
Huh? I can make you work
as hard as I want.
408
00:24:54,710 --> 00:24:56,669
Don't you run away!
Get in here!
409
00:24:56,843 --> 00:24:57,800
- No!
- Take what's coming to you!
410
00:24:57,974 --> 00:24:59,498
- Get!
411
00:25:43,280 --> 00:25:44,891
- Well, that's rising nicely.
412
00:25:45,065 --> 00:25:46,632
- If I get the berries,
413
00:25:46,806 --> 00:25:48,198
can I use your oven
to bake some pies?
414
00:25:48,372 --> 00:25:51,114
- Pies? Of course.
415
00:25:51,288 --> 00:25:53,508
Is that one of your favorites?
Berry pie?
416
00:25:53,682 --> 00:25:57,599
- Not mine.
My mother's.
417
00:26:02,038 --> 00:26:03,866
- Belinda's going to bake us
some fruit pie.
418
00:26:04,040 --> 00:26:05,564
- That's nice.
419
00:26:08,610 --> 00:26:09,959
- What's the matter, Clark?
420
00:26:10,133 --> 00:26:11,482
- I've got to take care
of something
421
00:26:11,657 --> 00:26:13,006
for the Fletcher widow.
422
00:26:18,446 --> 00:26:20,796
Go back inside, Belinda.
423
00:26:20,970 --> 00:26:22,842
- What are you going to do?
- Something I have to.
424
00:26:23,016 --> 00:26:24,626
- I'm coming with you.
425
00:26:24,800 --> 00:26:26,541
- The Fletcher widow's horse
broke loose.
426
00:26:26,715 --> 00:26:28,717
He fell in a gully
and broke his leg.
427
00:26:28,891 --> 00:26:30,806
She asked me to put him down
for her.
428
00:26:30,980 --> 00:26:32,329
- You're going to shoot
an innocent animal?
429
00:26:32,503 --> 00:26:33,722
- Because it needs doing.
430
00:26:33,896 --> 00:26:35,594
Now, please, go back inside.
431
00:26:46,300 --> 00:26:48,476
- What if the horse's leg
can be fixed?
432
00:26:48,650 --> 00:26:51,087
Shouldn't you at least try?
433
00:26:51,261 --> 00:26:54,438
Why is everybody so cruel?
Why doesn't god stop you?!
434
00:26:54,613 --> 00:26:56,832
Please don't kill it!
Please!
435
00:26:57,006 --> 00:26:59,139
- Child, listen to me.
I'll check his leg.
436
00:26:59,313 --> 00:27:01,750
If I can save his life, I will,
but if the bone is shattered,
437
00:27:01,924 --> 00:27:03,709
would you rather I leave him
out here to be eaten alive
438
00:27:03,883 --> 00:27:04,927
by coyotes and wolves?
439
00:27:09,018 --> 00:27:11,064
Wait here, child.
440
00:28:00,896 --> 00:28:02,681
- Belinda, your food
is getting cold.
441
00:28:06,380 --> 00:28:08,077
What's the matter?
442
00:28:16,999 --> 00:28:17,913
Can I?
443
00:28:33,799 --> 00:28:35,235
Lindy?
444
00:28:38,238 --> 00:28:40,806
I brought you some food.
445
00:28:52,252 --> 00:28:54,428
- Mattie?
- Yes?
446
00:28:54,602 --> 00:28:57,518
- Thank you.
447
00:28:57,692 --> 00:28:59,738
- You're welcome.
448
00:29:17,451 --> 00:29:19,061
- So, do you think this is
enough berries for a pie?
449
00:29:19,235 --> 00:29:21,629
- Not hardly.
Don't you know nothing?
450
00:29:21,803 --> 00:29:23,892
- I know a bunch of things.
451
00:29:24,066 --> 00:29:25,720
I just don't know
how to make a pie.
452
00:29:25,894 --> 00:29:27,722
- Well, we need
a lot more berries.
453
00:29:27,896 --> 00:29:30,203
So, quit talking,
and start picking.
454
00:29:30,377 --> 00:29:34,120
- Which ones are the better?
Squishy ones or the hard ones?
455
00:29:34,294 --> 00:29:35,121
Ah!
- Mattie!
456
00:29:35,295 --> 00:29:36,165
- Ah!
457
00:29:38,080 --> 00:29:40,648
Ow!
- Mattie!
458
00:29:43,259 --> 00:29:45,348
- Mattie, are you ok?
Oh, my gosh.
459
00:29:45,522 --> 00:29:48,047
- No. My arm hurts real bad.
460
00:29:48,221 --> 00:29:49,918
- We have to get you into town.
461
00:29:50,092 --> 00:29:51,920
Can you stand?
Can you stand up?
462
00:30:08,328 --> 00:30:10,939
- What happened?
- I fell.
463
00:30:11,113 --> 00:30:13,899
- Well, I can see that.
Here.
464
00:30:14,073 --> 00:30:16,379
Oh.
465
00:30:16,553 --> 00:30:19,687
Ooh. Let's take you over
to Mrs. Lahaye's.
466
00:30:29,784 --> 00:30:31,873
- What happened?
467
00:30:32,047 --> 00:30:33,570
Mattie, are you ok?
468
00:30:33,744 --> 00:30:35,790
- Apparently, he fell.
469
00:30:35,964 --> 00:30:37,923
- I tore my clothes.
I'm sorry, mama.
470
00:30:38,097 --> 00:30:39,925
- That's all right, sweetheart.
471
00:30:40,099 --> 00:30:42,188
Will you take him inside?
- Sure.
472
00:30:42,362 --> 00:30:43,276
Come on, little fella.
473
00:30:49,717 --> 00:30:52,372
- Come along, Belinda.
474
00:30:55,114 --> 00:30:56,550
- I don't think it's too bad.
He bled a lot,
475
00:30:56,724 --> 00:30:59,509
but it's not broken.
476
00:30:59,683 --> 00:31:01,381
Thank you, sheriff.
Oh, I didn't do anything.
477
00:31:01,555 --> 00:31:03,078
She managed to get him
into town.
478
00:31:03,252 --> 00:31:06,038
- Thank you, Belinda.
479
00:31:06,212 --> 00:31:08,997
- I'll go get a towel
and a bowl of water.
480
00:31:11,086 --> 00:31:13,219
- Oh, sweetheart,
does it hurt?
481
00:31:13,393 --> 00:31:17,963
- Yeah.
482
00:31:18,137 --> 00:31:19,181
- What is it?
483
00:31:19,355 --> 00:31:22,184
- Nothing.
484
00:31:22,358 --> 00:31:24,883
I'd best be going.
485
00:31:29,583 --> 00:31:31,237
- Oh. You're a very brave boy.
486
00:31:36,633 --> 00:31:39,985
- Missie told me about
how you took care of Mattie.
487
00:31:40,159 --> 00:31:41,943
How did you know how to get
the bleeding to stop?
488
00:31:42,117 --> 00:31:44,772
- My mama taught me stuff.
489
00:31:44,946 --> 00:31:47,035
She used to be a midwife,
490
00:31:47,209 --> 00:31:49,559
so she knew
all about fixing people.
491
00:31:49,733 --> 00:31:52,780
At the orphanage, there were
300 kids and only one nurse.
492
00:31:52,954 --> 00:31:55,391
So, I helped out.
493
00:31:55,565 --> 00:31:57,219
- Did you like doing that?
494
00:31:57,393 --> 00:31:59,830
- Yeah.
495
00:32:00,005 --> 00:32:02,442
It made me feel good.
496
00:32:02,616 --> 00:32:04,357
- Belinda, have you ever thought
about becoming a nurse?
497
00:32:04,531 --> 00:32:08,404
- Me, a nurse?
I don't think so.
498
00:32:08,578 --> 00:32:10,885
- Why not?
499
00:32:11,059 --> 00:32:13,888
- Someone like me
can't do something like that.
500
00:32:14,062 --> 00:32:16,456
- What do you mean
someone like you?
501
00:32:16,630 --> 00:32:19,981
- You know...Poor.
502
00:32:20,155 --> 00:32:22,027
- Plain old poverty
can't keep you
503
00:32:22,201 --> 00:32:23,245
from doing something
you really want to do.
504
00:32:25,552 --> 00:32:27,293
Only poverty of spirit
can do that.
505
00:32:29,556 --> 00:32:33,081
- My mama always wanted
to be a nurse.
506
00:32:33,255 --> 00:32:35,127
But she never got
the chance to.
507
00:32:35,301 --> 00:32:38,043
- Your mama was never able
to pursue her dream.
508
00:32:38,217 --> 00:32:40,132
I think she'd be very proud
509
00:32:40,306 --> 00:32:41,916
if you were able to do
something she couldn't.
510
00:32:45,746 --> 00:32:48,967
- No matter how early we leave,
we are always running late.
511
00:32:49,141 --> 00:32:49,968
- Is that why
we're always running?
512
00:32:51,970 --> 00:32:53,623
- What's the matter with you,
boy?
513
00:32:53,797 --> 00:32:56,409
We ain't got money to go
wasting on your clumsiness!
514
00:32:56,583 --> 00:32:57,366
- Hello, Mr. Pettis.
515
00:32:57,540 --> 00:32:59,455
- Mrs. Lahaye.
516
00:32:59,629 --> 00:33:02,110
- Jacob only tripped.
It was an accident.
517
00:33:02,284 --> 00:33:04,547
- Money's tight, Mrs. Lahaye.
518
00:33:04,721 --> 00:33:07,942
A couple more accidents might
well put me in the poor house.
519
00:33:08,116 --> 00:33:10,466
And you might want to keep
an eye on your own young'uns.
520
00:33:10,640 --> 00:33:12,164
Let's go.
521
00:33:18,735 --> 00:33:21,564
- Ready, set, go!
522
00:33:32,880 --> 00:33:35,013
- Go! Go! Go!
523
00:33:37,841 --> 00:33:39,713
- Can I play?
524
00:33:39,887 --> 00:33:41,497
- Of course not.
525
00:33:41,671 --> 00:33:42,977
- Why not?
526
00:33:43,151 --> 00:33:45,501
- Nobody likes you,
that's why.
527
00:33:45,675 --> 00:33:47,373
You're just a no-account orphan.
528
00:33:47,547 --> 00:33:49,070
- You take that back, liar!
529
00:33:52,073 --> 00:33:53,509
- All right, that's enough.
530
00:33:53,683 --> 00:33:55,337
Hey!
531
00:33:55,511 --> 00:33:57,252
- Get up.
532
00:33:57,426 --> 00:33:59,037
I said that's enough.
533
00:34:02,518 --> 00:34:05,043
Now, someone want to tell me
what happened here?
534
00:34:09,569 --> 00:34:11,353
Why don't you and I
go over here and talk?
535
00:34:11,527 --> 00:34:13,268
- But it wasn't my fault!
I didn't start it!
536
00:34:15,488 --> 00:34:17,446
- I know that Stevens boy
well enough
537
00:34:17,620 --> 00:34:19,405
to be pretty sure
he did or said something mean.
538
00:34:19,579 --> 00:34:20,623
You want to tell me
what that was?
539
00:34:23,191 --> 00:34:25,585
Must have been pretty bad
if you don't want to say.
540
00:34:25,759 --> 00:34:28,370
- He just...
541
00:34:28,544 --> 00:34:30,068
He wouldn't let me play, is all.
542
00:34:31,678 --> 00:34:33,984
- It's hard being the outsider.
543
00:34:34,159 --> 00:34:35,508
In fact, I imagine
544
00:34:35,682 --> 00:34:36,987
your whole life's
pretty hard right now.
545
00:34:37,162 --> 00:34:38,511
But you can't give up, Belinda.
546
00:34:38,685 --> 00:34:39,729
- I can run faster
than all of them.
547
00:34:39,903 --> 00:34:41,514
- I bet you can!
548
00:34:41,688 --> 00:34:44,386
Why don't you go back there
and show 'em? Go on!
549
00:34:49,174 --> 00:34:52,002
- I can outrun any of you.
550
00:34:52,177 --> 00:34:55,310
- No, you can't.
You're a girl.
551
00:34:55,484 --> 00:34:56,790
- Yeah, and you're
a stupid bully,
552
00:34:56,964 --> 00:34:58,008
but I can still outrun you.
553
00:34:58,183 --> 00:34:59,401
- You want to get beat bad?
554
00:34:59,575 --> 00:35:02,448
Come on in.
555
00:35:02,622 --> 00:35:05,451
- Once around the old oak.
556
00:35:05,625 --> 00:35:08,671
Ready, set, go!
557
00:35:08,845 --> 00:35:11,239
Come on!
558
00:35:37,570 --> 00:35:40,268
- Recess is over!
Everybody back inside.
559
00:35:40,442 --> 00:35:42,052
- Next time, I want you
on my team, ok?
560
00:35:42,227 --> 00:35:45,230
Good job.
561
00:35:54,935 --> 00:35:57,633
- Why do I get the feeling
that something just happened
562
00:35:57,807 --> 00:35:59,374
and you were a part of it?
563
00:35:59,548 --> 00:36:02,812
Nothing
I couldn't handle, ma'am.
564
00:36:02,986 --> 00:36:05,511
But if I were you,
I'd keep an eye on that Belinda.
565
00:36:05,685 --> 00:36:08,035
If she does run,
you're not going to catch her.
566
00:36:40,720 --> 00:36:44,114
Hey, Mr. Bartender.
567
00:36:44,289 --> 00:36:46,160
I'll see you.
568
00:36:46,334 --> 00:36:48,336
- Come here, darlin'!
- Read 'em.
569
00:36:48,510 --> 00:36:50,077
- Sheriff!
- Evening, sheriff.
570
00:36:50,251 --> 00:36:51,557
- Pleasure doing business...
571
00:38:21,342 --> 00:38:22,300
Come on.
572
00:38:24,345 --> 00:38:27,305
I brought food.
573
00:38:32,005 --> 00:38:33,311
- Smells really good.
574
00:38:33,485 --> 00:38:35,313
- You've got to hide it
from him.
575
00:38:35,487 --> 00:38:37,880
- I'll put it under my bed.
576
00:38:38,054 --> 00:38:40,361
- I'll try to bring something
better tomorrow night.
577
00:38:40,535 --> 00:38:42,320
- I hate it here, Lindy.
578
00:38:42,494 --> 00:38:44,234
He hits me,
and she yells at me.
579
00:38:44,409 --> 00:38:46,149
I don't want to stay.
580
00:38:46,324 --> 00:38:48,804
Can't I come live with you?
581
00:38:48,978 --> 00:38:52,199
- I don't know how Mrs. Lahaye
would feel about that.
582
00:38:52,373 --> 00:38:55,333
Even if she were ok with it,
583
00:38:55,507 --> 00:38:58,248
Mr. and Mrs. Pettis probably
wouldn't let her take you.
584
00:38:58,423 --> 00:39:00,425
- I miss you something awful.
585
00:39:00,599 --> 00:39:02,470
Let's run away from here
right now.
586
00:39:02,644 --> 00:39:05,734
- Jacob, you know
we can't leave.
587
00:39:05,908 --> 00:39:08,868
Even if we could leave,
how would papa find us?
588
00:39:11,000 --> 00:39:14,308
At least this way, the orphanage
can tell him we were sent here.
589
00:39:14,482 --> 00:39:16,876
I promise I'll get you
out of here, Jacob.
590
00:39:17,050 --> 00:39:19,487
It just can't be tonight.
591
00:39:21,446 --> 00:39:22,925
- You're going to leave me
again?
592
00:39:23,099 --> 00:39:25,798
- I'll never leave you
longer than I have to.
593
00:39:25,972 --> 00:39:28,670
I'll be back tomorrow, ok?
594
00:40:29,557 --> 00:40:32,430
- At least you're safe.
Thank god.
595
00:40:36,912 --> 00:40:40,002
Look, it is late,
and we are both exhausted.
596
00:40:40,176 --> 00:40:41,613
So we will talk about this
in the morning.
597
00:40:45,181 --> 00:40:47,662
Now, go to bed, Belinda.
598
00:40:59,718 --> 00:41:01,676
- Last night wasn't
the first time you sneaked out,
599
00:41:01,850 --> 00:41:02,895
was it?
600
00:41:06,681 --> 00:41:08,770
I want to know where you went
601
00:41:08,944 --> 00:41:10,685
and why you stole food.
602
00:41:16,952 --> 00:41:19,607
- Members of a family
need to trust each other.
603
00:41:19,781 --> 00:41:20,826
- So?
604
00:41:21,000 --> 00:41:22,480
- I don't understand.
605
00:41:22,654 --> 00:41:25,918
What do you want?
606
00:41:26,092 --> 00:41:28,050
- I have to stay here.
607
00:41:28,224 --> 00:41:30,879
If you don't want me,
I can find work somewhere.
608
00:41:31,053 --> 00:41:34,143
I'm a hard worker.
All I ask for is food and a bed.
609
00:41:34,317 --> 00:41:35,841
- Belinda, I want you.
610
00:41:36,015 --> 00:41:38,713
My family wants you.
611
00:41:38,887 --> 00:41:40,715
And I'm not going to send you
to work
612
00:41:40,889 --> 00:41:43,631
when you should go to school
and be a child.
613
00:41:43,805 --> 00:41:47,374
- I haven't been a child
for a long time.
614
00:41:58,690 --> 00:42:00,909
- I'm worried about her safety.
615
00:42:01,083 --> 00:42:02,911
I'll keep a close watch
over her, of course,
616
00:42:03,085 --> 00:42:05,653
but I can't stay up
all night, every night.
617
00:42:05,827 --> 00:42:06,872
And if she's determined
to sneak out,
618
00:42:07,046 --> 00:42:08,787
she's going to just do it.
619
00:42:08,961 --> 00:42:10,615
- Instead of trying to stop
something you can't stop,
620
00:42:10,789 --> 00:42:11,659
just let her go...
621
00:42:11,833 --> 00:42:13,095
- Let her go?
622
00:42:13,269 --> 00:42:15,010
Have you lost your mind?
623
00:42:15,184 --> 00:42:17,099
- You didn't let me finish.
Let her go, and follow her.
624
00:42:17,273 --> 00:42:19,537
See what this is all about.
It may be nothing.
625
00:42:19,711 --> 00:42:21,103
She could be sneaking out
just to prove
626
00:42:21,277 --> 00:42:22,627
she doesn't have to
stay with you, or...
627
00:42:22,801 --> 00:42:24,411
- Or, it could be
something serious,
628
00:42:24,585 --> 00:42:25,891
something dangerous even.
629
00:42:26,065 --> 00:42:27,545
- There's only one way
to find out.
630
00:43:13,982 --> 00:43:16,768
Shh, shh.
631
00:43:16,942 --> 00:43:18,683
What are you doing here?
632
00:43:18,857 --> 00:43:20,206
Same thing you are.
633
00:43:20,380 --> 00:43:22,817
Finding out
what that little girl's doing.
634
00:43:39,704 --> 00:43:42,010
- I brought peaches.
635
00:43:42,184 --> 00:43:45,318
- Oh, boy! Ain't had nothing
like this in a long time.
636
00:43:45,492 --> 00:43:47,276
- How are you doing?
637
00:43:47,450 --> 00:43:49,322
- He hit me again.
638
00:43:49,496 --> 00:43:51,193
I didn't do nothing.
639
00:43:51,367 --> 00:43:52,891
I just didn't move fast enough
640
00:43:53,065 --> 00:43:55,023
when Mrs. Pettis told me
to fetch something.
641
00:43:55,197 --> 00:43:57,635
- Jacob, I'll get you out of
here just as soon as I can.
642
00:43:57,809 --> 00:43:59,637
- I hope that's soon, Lindy.
643
00:44:02,814 --> 00:44:04,511
- Goodnight, Jacob.
644
00:44:22,964 --> 00:44:25,227
Oh...
645
00:44:27,403 --> 00:44:31,146
- Belinda, why have you been
sneaking out to see Jacob?
646
00:44:31,320 --> 00:44:34,889
And why are you
bringing him food?
647
00:44:35,063 --> 00:44:38,980
- We need the truth now,
Belinda.
648
00:44:39,154 --> 00:44:40,678
It will be better for you
to get it all out.
649
00:44:43,202 --> 00:44:45,857
- Jacob looks thinner than when
I saw him the last time.
650
00:44:46,031 --> 00:44:47,902
Are Mr. and Mrs. Pettis
treating him right?
651
00:44:48,076 --> 00:44:49,817
- We need the real story.
652
00:44:49,991 --> 00:44:52,254
- It's not a story!
It's true!
653
00:44:52,428 --> 00:44:54,256
They're being real mean
to Jacob.
654
00:44:54,430 --> 00:44:56,128
- What's Jacob's last name?
655
00:44:59,784 --> 00:45:02,134
Is it "Marshall"?
656
00:45:04,745 --> 00:45:06,704
- Is Jacob your brother?
657
00:45:12,231 --> 00:45:16,148
Belinda, why did you keep this
a secret?
658
00:45:16,322 --> 00:45:19,281
- At the other towns
the train stopped at,
659
00:45:19,455 --> 00:45:22,720
I saw brothers and sisters
having a real hard time.
660
00:45:24,809 --> 00:45:28,116
Most folks only want one kid,
661
00:45:28,290 --> 00:45:30,858
and others feel bad
about breaking up families.
662
00:45:31,032 --> 00:45:32,077
They don't take any kid.
663
00:45:35,254 --> 00:45:36,864
- I would have taken
both of you, Belinda.
664
00:45:37,038 --> 00:45:39,127
- You say that now,
665
00:45:39,301 --> 00:45:41,042
but you know you wouldn't have
wanted more than one kid.
666
00:45:43,262 --> 00:45:46,091
Jacob had
a better chance on his own.
667
00:45:46,265 --> 00:45:47,962
- Why?
668
00:45:48,136 --> 00:45:49,877
- Because he's younger.
669
00:45:50,051 --> 00:45:54,012
Folks want younger kids.
670
00:45:54,186 --> 00:45:55,970
Once you get to be
around my age,
671
00:45:56,144 --> 00:45:57,667
it's harder to find
people to take 'em.
672
00:45:57,842 --> 00:46:00,758
- You need to go to bed.
673
00:46:02,498 --> 00:46:05,806
But I promise you, Belinda,
674
00:46:05,980 --> 00:46:07,503
we will go over there
675
00:46:07,677 --> 00:46:09,331
first thing tomorrow morning,
and I will talk...
676
00:46:09,505 --> 00:46:11,769
- Ms....ms. Lahaye, may I speak
to you outside, please?
677
00:46:13,858 --> 00:46:15,207
- Go to bed.
678
00:46:22,649 --> 00:46:23,563
Why did you stop me?
679
00:46:23,737 --> 00:46:25,130
I was going to tell her
680
00:46:25,304 --> 00:46:26,696
that we'll go get her brother
out of there.
681
00:46:26,871 --> 00:46:28,176
- That's why I stopped you.
682
00:46:28,350 --> 00:46:29,874
I didn't want to
get her hopes up.
683
00:46:30,048 --> 00:46:32,441
- So you think that
I won't do what I said?
684
00:46:32,615 --> 00:46:34,922
- No, I know you'll try to do
exactly what you said.
685
00:46:35,096 --> 00:46:36,924
But when Mr. and Mrs. Pettis
took Jacob,
686
00:46:37,098 --> 00:46:38,883
they got legal guardianship,
687
00:46:39,057 --> 00:46:40,710
and unless we can prove
that he's being seriously hurt,
688
00:46:40,885 --> 00:46:42,190
no court will interfere.
689
00:46:42,364 --> 00:46:43,757
- So you're not going
to do anything?
690
00:46:43,931 --> 00:46:44,889
- Oh, I'll go over there
tomorrow
691
00:46:45,063 --> 00:46:46,586
and check the situation out.
692
00:46:46,760 --> 00:46:48,022
But I've got to be careful
how I handle this.
693
00:46:48,196 --> 00:46:49,241
I don't want to make Hank
so mad
694
00:46:49,415 --> 00:46:50,764
that he takes it out on Jacob.
695
00:46:50,938 --> 00:46:52,374
- Well, I'm going over there
with you.
696
00:46:52,548 --> 00:46:55,508
- No, you're not.
- You can't stop me.
697
00:46:58,119 --> 00:46:59,729
You be at my office
at 8:00, sharp.
698
00:46:59,904 --> 00:47:00,948
I won't wait a minute longer.
699
00:47:01,122 --> 00:47:01,949
- I'll be there.
700
00:47:24,580 --> 00:47:26,539
Belinda Marshall,
701
00:47:26,713 --> 00:47:30,499
you are an amazing girl.
702
00:47:30,673 --> 00:47:32,023
And I love you very much.
703
00:47:44,557 --> 00:47:45,906
- Just want to see the boy,
Hank.
704
00:47:46,080 --> 00:47:47,952
- We know you've been
mistreating him.
705
00:47:48,126 --> 00:47:49,388
- You watch your mouth,
young woman.
706
00:47:49,562 --> 00:47:50,868
- Let us see the boy,
and we'll leave.
707
00:47:52,870 --> 00:47:53,871
- Come on out here, boy!
708
00:47:58,963 --> 00:48:02,183
You just stay right here.
709
00:48:02,357 --> 00:48:04,707
- Jacob, I'm sheriff Tyler,
and this is Mrs. Lahaye.
710
00:48:04,882 --> 00:48:07,058
- Lindy's foster mama?
711
00:48:07,232 --> 00:48:11,236
- Yes. Your sister is
very worried about you, Jacob.
712
00:48:11,410 --> 00:48:13,020
She believes that
Mr. and Mrs. Pettis
713
00:48:13,194 --> 00:48:14,500
aren't feeding you enough
714
00:48:14,674 --> 00:48:16,197
and that they're working you
too hard.
715
00:48:16,371 --> 00:48:17,416
- Is that true, Jacob?
716
00:48:21,420 --> 00:48:23,901
- Don't be afraid of him.
We won't let him hurt you.
717
00:48:24,075 --> 00:48:25,032
- Has he laid a hand on you,
Jacob?
718
00:48:27,730 --> 00:48:28,906
- Are they feeding you enough?
719
00:48:31,299 --> 00:48:32,648
You said you were going
to bring him to church.
720
00:48:32,822 --> 00:48:33,911
Why haven't you done that?
721
00:48:34,085 --> 00:48:35,434
- That's enough.
722
00:48:35,608 --> 00:48:36,914
You got your answers, sheriff.
Now, get!
723
00:48:42,093 --> 00:48:43,224
Hya!
724
00:48:45,966 --> 00:48:47,315
- I wanted to ask them
725
00:48:47,489 --> 00:48:48,926
why they aren't sending Jacob
to school.
726
00:48:49,100 --> 00:48:50,405
- Well, no law says
they have to.
727
00:48:50,579 --> 00:48:52,886
- But...
- Even parents,
728
00:48:53,060 --> 00:48:55,802
let alone guardians, don't have
to send their kids to school.
729
00:48:55,976 --> 00:48:58,500
- That's just wrong.
730
00:48:58,674 --> 00:49:00,111
Jacob needs an education
731
00:49:00,285 --> 00:49:01,982
if he's going to have
any kind of future.
732
00:49:02,156 --> 00:49:03,462
- Unless we can persuade
pettis of that,
733
00:49:03,636 --> 00:49:05,246
Jacob's future's on that farm.
734
00:49:09,337 --> 00:49:11,122
- You don't understand
how desperately
735
00:49:11,296 --> 00:49:12,862
Belinda and Jacob
love each other,
736
00:49:13,037 --> 00:49:15,039
what it means to be separated
737
00:49:15,213 --> 00:49:16,518
from someone you love
that deeply.
738
00:49:16,692 --> 00:49:17,955
I don't think
you've ever felt that way
739
00:49:18,129 --> 00:49:19,521
about anyone in your life,
740
00:49:19,695 --> 00:49:21,175
or else
you wouldn't let that happen.
741
00:49:29,357 --> 00:49:30,968
Ho!
742
00:49:33,361 --> 00:49:35,537
- Did you see Jacob? Is he ok?
Is he going to come live here?
743
00:49:35,711 --> 00:49:38,062
- Belinda, I'm sorry.
744
00:49:38,236 --> 00:49:40,194
Sheriff Tyler and I
talked to Mr. Pettis,
745
00:49:40,368 --> 00:49:43,154
but Jacob's going to
have to stay there for now.
746
00:49:43,328 --> 00:49:45,591
- Our papa's going to
come for us someday.
747
00:49:45,765 --> 00:49:47,506
And he's going to get Jacob
away from that terrible man.
748
00:49:47,680 --> 00:49:49,943
And he's going to take
both of us home with him.
749
00:49:59,344 --> 00:50:01,476
- For those of you
in the second grade primer,
750
00:50:01,650 --> 00:50:03,522
please open your books
to page 13.
751
00:50:03,696 --> 00:50:05,437
For the rest of you,
752
00:50:05,611 --> 00:50:08,309
you can continue doing
your multiplication tables.
753
00:50:08,483 --> 00:50:10,355
Belinda?
754
00:50:10,529 --> 00:50:12,879
Will you open your book
to page 13?
755
00:50:13,053 --> 00:50:14,968
I would like for you
to read aloud.
756
00:50:22,671 --> 00:50:25,152
- "The ta...
757
00:50:25,326 --> 00:50:27,502
"Tales
758
00:50:27,676 --> 00:50:29,374
"of Pete...
759
00:50:29,548 --> 00:50:34,248
Peter Rab... Rab..."
760
00:50:34,422 --> 00:50:36,772
- Rabbit.
761
00:50:36,946 --> 00:50:38,731
You're doing very well. Go on.
762
00:50:38,905 --> 00:50:40,037
- I can't read it.
763
00:50:40,211 --> 00:50:41,560
- You can try.
764
00:50:41,734 --> 00:50:42,996
- I don't want to.
765
00:50:45,346 --> 00:50:46,695
- All right, class,
that's enough for today.
766
00:50:46,869 --> 00:50:49,263
We will pick up tomorrow
where we left off.
767
00:50:49,437 --> 00:50:50,177
You're excused.
768
00:50:59,360 --> 00:51:02,146
She doesn't want to be
part of a family.
769
00:51:02,320 --> 00:51:06,411
She really resents me,
maybe even hates me.
770
00:51:06,585 --> 00:51:08,587
- You and I didn't take to
each other at first, remember?
771
00:51:08,761 --> 00:51:11,894
And I am so ashamed
about how I resented you.
772
00:51:12,069 --> 00:51:13,896
- It's perfectly natural.
773
00:51:14,071 --> 00:51:15,724
You'd lost your mama and didn't
want me to take her place.
774
00:51:15,898 --> 00:51:17,639
Just like with your papa and me.
775
00:51:17,813 --> 00:51:19,380
I'd lost my husband,
776
00:51:19,554 --> 00:51:20,903
and I didn't want Clark
to take his place.
777
00:51:21,078 --> 00:51:22,340
- But then you fell in love
with papa,
778
00:51:22,514 --> 00:51:23,993
and things changed.
779
00:51:24,168 --> 00:51:25,299
- I fell in love
with both of you.
780
00:51:28,607 --> 00:51:32,045
- But Belinda has
so much anger in her.
781
00:51:32,219 --> 00:51:33,742
She's had it much harder
than I did.
782
00:51:33,916 --> 00:51:36,397
- Which is exactly why
she needs you.
783
00:51:36,571 --> 00:51:38,530
Even if she's not ready
to admit it right now,
784
00:51:38,704 --> 00:51:39,966
she needs what you have
to give.
785
00:51:40,140 --> 00:51:42,708
- But I have so little to give.
786
00:51:42,882 --> 00:51:45,276
I can barely keep enough food
on the table for Mattie and me.
787
00:51:45,450 --> 00:51:47,539
Those other parents
that adopted those children,
788
00:51:47,713 --> 00:51:49,541
they have so much to offer.
789
00:51:49,715 --> 00:51:52,631
- You will leave Belinda
a legacy of character
790
00:51:52,805 --> 00:51:54,459
and of a love for others
791
00:51:54,633 --> 00:51:55,982
and of faith.
792
00:51:56,156 --> 00:51:58,680
- That's a beautiful legacy.
793
00:51:58,854 --> 00:52:05,557
- That's the kind of legacy
that lasts.
794
00:52:05,731 --> 00:52:08,386
- Well, we've gone through
all the books at school
795
00:52:08,560 --> 00:52:11,215
and all the books here,
796
00:52:11,389 --> 00:52:13,391
and you can't seem to find
anything
797
00:52:13,565 --> 00:52:15,349
that you're interested in.
798
00:52:15,523 --> 00:52:18,396
There must be something that
you want to be able to read.
799
00:52:18,570 --> 00:52:20,137
- Well...
800
00:52:25,707 --> 00:52:29,146
When my pa dropped me
and Jacob off at the orphanage,
801
00:52:29,320 --> 00:52:31,626
he pinned this letter
to my dress.
802
00:52:31,800 --> 00:52:33,976
I was supposed to
give it to him,
803
00:52:34,151 --> 00:52:35,978
but I kept it.
- Why?
804
00:52:36,153 --> 00:52:38,285
- These are his last words
to us.
805
00:52:38,459 --> 00:52:41,506
They're important.
806
00:52:41,680 --> 00:52:43,508
I just know it's going to say
how much he loved us
807
00:52:43,682 --> 00:52:45,118
and wanted to keep us
808
00:52:45,292 --> 00:52:48,600
and how he'll come back
for us someday.
809
00:52:48,774 --> 00:52:50,079
Will you read it to me?
810
00:52:50,254 --> 00:52:52,517
- Oh...
811
00:52:52,691 --> 00:52:55,128
Belinda, this letter is private.
812
00:52:55,302 --> 00:52:57,174
It's between you children
and your papa.
813
00:52:58,566 --> 00:53:00,089
I can teach you how to read it.
814
00:53:00,264 --> 00:53:02,701
- Ok, I'll learn how to read,
815
00:53:02,875 --> 00:53:05,051
but will you just
read it to me now?
816
00:53:06,618 --> 00:53:07,401
- All right.
817
00:53:09,360 --> 00:53:12,276
"To whom it may concern:
818
00:53:12,450 --> 00:53:16,149
"This is to certify that
the biological father
819
00:53:16,323 --> 00:53:18,760
"and only legal guardian
of Belinda and Jacob Marshall
820
00:53:18,934 --> 00:53:21,763
"freely and of his own will
821
00:53:21,937 --> 00:53:24,331
"requests that
the children's aid society
822
00:53:24,505 --> 00:53:26,768
"provide a home
for his minor children
823
00:53:26,942 --> 00:53:28,117
"until they are of age.
824
00:53:28,292 --> 00:53:30,207
"Samuel Marshall promises...
825
00:53:32,470 --> 00:53:36,561
"Not to interfere
826
00:53:36,735 --> 00:53:39,564
"in any arrangements
the children's aid society
827
00:53:39,738 --> 00:53:42,044
"may make for them.
828
00:53:42,219 --> 00:53:45,047
Sincerely..."
829
00:53:45,222 --> 00:53:47,441
Your father put his Mark.
830
00:53:49,313 --> 00:53:50,749
- Is that all?
831
00:53:50,923 --> 00:53:54,187
- I'm so sorry, Belinda.
832
00:53:54,361 --> 00:53:55,797
I know it must have been
very difficult
833
00:53:55,971 --> 00:53:57,582
for your father
to give up you and Jacob.
834
00:54:06,939 --> 00:54:08,375
- Last one to the swimming
hole's a rotten egg.
835
00:54:08,549 --> 00:54:11,160
- Thank you.
836
00:54:11,335 --> 00:54:14,207
Thank you. Thank you.
837
00:54:33,270 --> 00:54:34,836
- Mrs. Lahaye, what's wrong?
838
00:54:35,010 --> 00:54:37,012
- I lost my locket.
839
00:54:37,186 --> 00:54:38,579
The chain must have broken.
840
00:54:38,753 --> 00:54:41,713
- Is it valuable?
- Yes.
841
00:54:41,887 --> 00:54:43,802
I'm sorry, it's just that
my mother gave it to me
842
00:54:43,976 --> 00:54:44,977
a long time ago,
843
00:54:45,151 --> 00:54:46,413
and it is very dear to me.
844
00:54:46,587 --> 00:54:48,415
- Let me help you look for it.
845
00:54:48,589 --> 00:54:50,287
- Thank you.
846
00:54:58,425 --> 00:55:00,209
- You know, it's starting
to get dark out here.
847
00:55:00,384 --> 00:55:03,212
We can look again tomorrow.
848
00:55:03,387 --> 00:55:06,520
- There's no point.
849
00:55:06,694 --> 00:55:09,393
It's gone.
850
00:55:14,572 --> 00:55:16,313
Mmm. That sure looks good.
851
00:55:16,487 --> 00:55:17,183
- Big piece of cake.
- Uh-huh.
852
00:55:17,357 --> 00:55:19,446
- Some of this?
853
00:55:19,620 --> 00:55:22,275
- He asked for
the biggest piece I could get.
854
00:55:24,712 --> 00:55:26,410
- Mabel made this.
Oh, I'll see you in a bit.
855
00:55:26,584 --> 00:55:27,759
- All right.
856
00:55:31,632 --> 00:55:33,852
- You ought to be out there,
sheriff.
857
00:55:34,026 --> 00:55:35,244
- Oh, I'm not much of a dancer.
858
00:55:35,419 --> 00:55:37,290
- It's not how good you are.
859
00:55:37,464 --> 00:55:39,553
It's just an excuse to wrap
your arms around a pretty girl.
860
00:55:43,514 --> 00:55:44,776
- Why don't you ask her
to dance?
861
00:55:44,950 --> 00:55:47,605
- You're just all right, ma'am.
862
00:55:47,779 --> 00:55:49,868
- Well, you're a little bit
all right yourself.
863
00:55:50,042 --> 00:55:51,043
- Well, maybe I will.
864
00:55:59,747 --> 00:56:02,315
- And I love that cobbler.
I'll see you later.
865
00:56:04,535 --> 00:56:07,668
- Mrs. Lahaye,
may I have this dance?
866
00:56:07,842 --> 00:56:09,322
- I...
867
00:56:50,145 --> 00:56:53,714
- Mrs. Lahaye, I...
868
00:56:53,888 --> 00:56:56,500
That's...
869
00:56:56,674 --> 00:56:58,545
A peddler came through town
the other day,
870
00:56:58,719 --> 00:56:59,633
and I got this for you.
871
00:57:04,856 --> 00:57:07,380
I know it won't replace
the one your mother gave you,
872
00:57:07,554 --> 00:57:09,513
but I thought maybe
it might make you feel better.
873
00:57:09,687 --> 00:57:11,732
- Zach,
this looks like real gold.
874
00:57:11,906 --> 00:57:15,388
- Well, if it isn't,
I got taken.
875
00:57:15,562 --> 00:57:16,781
There's enough room
for two pictures...
876
00:57:16,955 --> 00:57:20,393
Mattie's and Belinda's.
877
00:57:20,567 --> 00:57:22,177
- I can't accept this.
- Well, it's just a gift.
878
00:57:22,351 --> 00:57:23,875
It doesn't mean anything.
879
00:57:24,049 --> 00:57:24,789
- That's just it.
880
00:57:26,791 --> 00:57:28,749
I could only accept
an expensive gift like this
881
00:57:28,923 --> 00:57:31,578
if it did mean something,
882
00:57:31,752 --> 00:57:34,407
if it came from
the man that I love.
883
00:57:37,976 --> 00:57:39,760
Could I be such a man?
884
00:57:42,894 --> 00:57:46,463
No.
885
00:58:00,389 --> 00:58:03,480
- I know, sweetheart.
886
00:58:03,654 --> 00:58:06,395
- I just never wanted
to feel this way again.
887
00:58:09,050 --> 00:58:13,011
It was so much easier
when I didn't feel anything.
888
00:58:13,185 --> 00:58:16,449
- Oh, unfortunately,
it doesn't seem like god
889
00:58:16,623 --> 00:58:20,453
put us on this earth
to have it easy.
890
00:58:20,627 --> 00:58:22,629
But he did put us here
to love one another.
891
00:58:28,940 --> 00:58:31,769
- I'm so ashamed of myself.
892
00:58:31,943 --> 00:58:34,467
I have two children at home
to think of,
893
00:58:34,641 --> 00:58:36,991
and I'm acting like a child
myself.
894
00:58:37,165 --> 00:58:39,820
- You're not acting
like a child.
895
00:58:39,994 --> 00:58:42,693
You're acting
like a woman in love.
896
00:58:42,867 --> 00:58:44,869
I have to get home
to the children.
897
00:58:45,043 --> 00:58:47,088
- If there's anything your
father and I can do to help...
898
00:58:47,262 --> 00:58:49,526
- Thank you, mama.
899
00:58:51,049 --> 00:58:52,529
Thank you.
900
00:59:10,024 --> 00:59:13,680
- Mrs. Lahaye?
901
00:59:13,854 --> 00:59:16,422
There's something I...
I need to tell you.
902
00:59:18,729 --> 00:59:20,382
You asked me a while back
903
00:59:20,557 --> 00:59:21,558
why I care so much
about Belinda.
904
00:59:23,864 --> 00:59:25,562
You see, she reminds me
of someone.
905
00:59:25,736 --> 00:59:27,433
- Someone you loved?
906
00:59:27,607 --> 00:59:31,132
- Eleanor. Ellie.
907
00:59:31,306 --> 00:59:33,091
We grew up together.
908
00:59:33,265 --> 00:59:36,007
Her daddy was the town drunk,
909
00:59:36,181 --> 00:59:38,575
and when he wasn't passed out,
910
00:59:38,749 --> 00:59:40,664
he was just full of meanness.
911
00:59:40,838 --> 00:59:42,883
And he took it out on her.
912
00:59:43,057 --> 00:59:44,493
- Nobody did anything?
913
00:59:44,668 --> 00:59:46,713
- No.
914
00:59:46,887 --> 00:59:48,062
Then when I finally
got big enough,
915
00:59:48,236 --> 00:59:50,891
I stood up to him.
916
00:59:51,065 --> 00:59:52,763
- What happened?
917
00:59:52,937 --> 00:59:55,461
- Well, let's just say
he didn't hit her again.
918
00:59:57,245 --> 00:59:59,465
- Did you marry Ellie?
919
01:00:01,423 --> 01:00:02,947
- I was going to.
920
01:00:03,121 --> 01:00:05,906
- What happened?
921
01:00:06,080 --> 01:00:07,473
- Bank robbery.
922
01:00:11,129 --> 01:00:12,957
She wasn't a threat in any way.
923
01:00:14,915 --> 01:00:17,265
They didn't have to kill her.
924
01:00:17,439 --> 01:00:21,008
But they did,
and they got away with it.
925
01:00:22,880 --> 01:00:24,577
They're alive and...
926
01:00:28,015 --> 01:00:29,626
And Ellie is dead.
927
01:00:32,150 --> 01:00:33,847
Just no rhyme or reason to it.
928
01:00:37,372 --> 01:00:39,636
- Oh, Zach, I'm so sorry.
929
01:00:43,030 --> 01:00:46,643
I understand your bitterness
toward god.
930
01:00:50,734 --> 01:00:52,910
I felt the same way once.
931
01:00:53,084 --> 01:00:56,565
My husband, Willie,
was the sheriff
932
01:00:56,740 --> 01:00:59,612
in the town that we lived in.
933
01:00:59,786 --> 01:01:01,701
He was killed
in the line of duty.
934
01:01:01,875 --> 01:01:04,182
- How did it happen?
935
01:01:04,356 --> 01:01:06,924
- It was stupid, really.
936
01:01:08,708 --> 01:01:11,972
- Men in a saloon,
they got into a fight.
937
01:01:12,146 --> 01:01:13,670
Willie went in to break it up.
938
01:01:15,802 --> 01:01:17,412
Should have ended
with nothing worse
939
01:01:17,586 --> 01:01:20,502
than a black eye or two
and a broken nose, but...
940
01:01:22,853 --> 01:01:24,463
One of the men
pulled out a gun.
941
01:01:26,987 --> 01:01:28,119
He was dead
by the time I got there.
942
01:01:30,948 --> 01:01:33,385
I didn't even have a chance
to say goodbye.
943
01:01:33,559 --> 01:01:36,954
- I'm so sorry, missie.
944
01:01:37,128 --> 01:01:40,218
You must have loved him
very much.
945
01:01:40,392 --> 01:01:43,656
- With all of my heart
and soul.
946
01:01:52,447 --> 01:01:53,579
- We're just about done.
947
01:01:55,363 --> 01:01:57,975
Sure goes fast
when you're not doing it alone.
948
01:01:58,149 --> 01:02:00,629
- Grandma! Mama! Come quick!
949
01:02:00,804 --> 01:02:02,588
One of the puppies
won't wake up.
950
01:02:22,739 --> 01:02:24,741
- Oh...
951
01:02:24,915 --> 01:02:25,959
Poor little thing.
952
01:02:30,659 --> 01:02:32,139
- Can I hold him for a minute?
953
01:02:32,313 --> 01:02:33,880
- Yeah.
954
01:03:07,131 --> 01:03:10,787
You're all right now.
You're all right.
955
01:03:12,310 --> 01:03:14,007
- Belinda!
956
01:03:14,181 --> 01:03:16,227
How did you do that?
957
01:03:22,711 --> 01:03:25,236
Belinda?
958
01:03:41,556 --> 01:03:44,821
- Belinda. Oh, Belinda.
959
01:03:47,867 --> 01:03:50,348
You just did an amazing thing.
960
01:03:50,522 --> 01:03:53,307
What's the matter?
961
01:03:53,481 --> 01:03:55,832
- Mama didn't only have
Jacob and me.
962
01:03:57,529 --> 01:03:59,357
There was a baby girl.
963
01:04:01,098 --> 01:04:01,925
Jenny.
964
01:04:03,491 --> 01:04:05,189
- I'm so sorry, honey.
965
01:04:05,363 --> 01:04:08,496
I tried to take care
of baby Jenny
966
01:04:08,670 --> 01:04:10,411
and to keep her warm
967
01:04:10,585 --> 01:04:12,892
and to get her milk,
968
01:04:13,066 --> 01:04:14,720
even though we didn't have
much money.
969
01:04:14,894 --> 01:04:18,289
- How old were you, Belinda?
970
01:04:18,463 --> 01:04:21,335
- Eight.
971
01:04:21,509 --> 01:04:23,860
- That is far too big
a responsibility
972
01:04:24,034 --> 01:04:25,818
for a little girl.
973
01:04:25,992 --> 01:04:29,866
- There wasn't anyone else
to do it.
974
01:04:32,259 --> 01:04:33,086
- What happened to Jenny?
975
01:04:35,393 --> 01:04:36,829
- She got sick.
976
01:04:39,310 --> 01:04:41,703
And we couldn't afford
a doctor.
977
01:04:41,878 --> 01:04:45,707
So...one day, she just...
978
01:04:45,882 --> 01:04:49,059
Stopped breathing and...
979
01:04:49,233 --> 01:04:53,454
And I tried to do
what mama told me to do,
980
01:04:53,628 --> 01:04:56,240
like with the puppy,
981
01:04:56,414 --> 01:05:00,635
but it didn't work.
982
01:05:00,809 --> 01:05:03,595
It's all my fault Jenny died.
983
01:05:03,769 --> 01:05:05,945
- Belinda, listen to me.
984
01:05:06,119 --> 01:05:08,556
Sometimes things happen,
terrible things,
985
01:05:08,730 --> 01:05:10,558
and there is nothing
that we can do about it.
986
01:05:10,732 --> 01:05:13,605
You don't understand.
987
01:05:13,779 --> 01:05:15,781
- Yes, I do.
988
01:05:15,955 --> 01:05:17,043
- How can you?!
989
01:05:17,217 --> 01:05:19,002
- Because I lost a baby, too.
990
01:05:22,527 --> 01:05:25,269
Her name was Kathy,
991
01:05:25,443 --> 01:05:27,924
and she was so very precious
to me.
992
01:05:29,621 --> 01:05:31,144
- What happened to her?
993
01:05:31,318 --> 01:05:34,365
- She just stopped breathing.
994
01:05:34,539 --> 01:05:36,584
I don't know why.
995
01:05:36,758 --> 01:05:38,935
One minute she was
in her cradle asleep,
996
01:05:39,109 --> 01:05:41,938
and then, the next, she...
997
01:05:42,112 --> 01:05:45,028
- It wasn't your fault.
- I felt like it was.
998
01:05:45,202 --> 01:05:48,292
I felt like
there must have been some way
999
01:05:48,466 --> 01:05:50,076
that I could save her,
1000
01:05:50,250 --> 01:05:51,382
just like you thought
that you could save Jenny.
1001
01:05:51,556 --> 01:05:52,905
But we couldn't.
1002
01:05:54,472 --> 01:05:55,952
It was out of our hands.
1003
01:05:58,606 --> 01:06:01,174
It was in god's hands.
1004
01:06:04,612 --> 01:06:08,268
- I couldn't save Jenny.
1005
01:06:08,442 --> 01:06:10,792
And you couldn't save Kathy.
1006
01:06:10,967 --> 01:06:13,491
But we can save Jacob.
1007
01:06:13,665 --> 01:06:16,233
- I'm going to bring you
and Mattie home now.
1008
01:06:16,407 --> 01:06:18,017
- And then what?
1009
01:06:18,191 --> 01:06:20,977
- Then I am going to get Jacob.
1010
01:06:28,506 --> 01:06:29,202
- Sheriff!
1011
01:06:31,639 --> 01:06:33,032
- What is it?
Is something wrong?
1012
01:06:33,206 --> 01:06:35,165
- I think Mrs. Lahaye
might be in trouble,
1013
01:06:35,339 --> 01:06:36,731
and it's all my fault...
I made her go out there.
1014
01:06:36,905 --> 01:06:39,299
- Go where?
- To get Jacob.
1015
01:06:39,473 --> 01:06:41,127
But she's all alone,
and that man is so mean.
1016
01:06:41,301 --> 01:06:43,216
I'm afraid he might hurt her!
1017
01:06:43,390 --> 01:06:45,436
- You go on home, Belinda.
- But...But, sheriff...
1018
01:06:45,610 --> 01:06:47,351
- I'll take care of this,
but I can't worry about you too,
1019
01:06:47,525 --> 01:06:48,830
so go on home and stay there.
1020
01:06:49,005 --> 01:06:50,658
- If anything happens
to Mrs. Lahaye...
1021
01:06:50,832 --> 01:06:52,356
- Nothing's going to happen
to her. I won't let it.
1022
01:06:57,491 --> 01:06:59,276
- All right, what is it
this time, Mrs. Lahaye?
1023
01:06:59,450 --> 01:07:01,104
- Where's Jacob?
1024
01:07:01,278 --> 01:07:02,366
- None of your business,
that's where.
1025
01:07:02,540 --> 01:07:04,107
- Let him come with me.
1026
01:07:04,281 --> 01:07:06,065
He needs to be with his sister.
1027
01:07:06,239 --> 01:07:07,936
Surely you can see that,
Mr. Pettis.
1028
01:07:08,111 --> 01:07:09,590
- All I know is,
I got a good hand.
1029
01:07:09,764 --> 01:07:11,984
- You can hire someone.
1030
01:07:12,158 --> 01:07:13,594
A grown man can do
much more work
1031
01:07:13,768 --> 01:07:14,813
than that little boy can.
1032
01:07:14,987 --> 01:07:15,857
- Men don't work for nothing.
1033
01:07:16,032 --> 01:07:17,337
That boy does.
1034
01:07:17,511 --> 01:07:20,166
- Search your heart, Mr. Pettis.
1035
01:07:20,340 --> 01:07:22,951
I know that somewhere
deep inside,
1036
01:07:23,126 --> 01:07:24,779
you must feel something
for him.
1037
01:07:24,953 --> 01:07:28,131
- Well, now, that's where
you're wrong, Mrs. Lahaye.
1038
01:07:28,305 --> 01:07:31,612
You are
a cruel and selfish man,
1039
01:07:31,786 --> 01:07:33,179
and I am not going to let
Jacob spend
1040
01:07:33,353 --> 01:07:35,051
one more day in your power.
1041
01:07:35,225 --> 01:07:38,097
- And just what do you think
you can do about it? Huh?
1042
01:07:38,271 --> 01:07:40,360
You come onto my land
threatening me.
1043
01:07:40,534 --> 01:07:42,406
I'm within my rights to do
whatever I want to you.
1044
01:07:42,580 --> 01:07:44,060
Even the law
can't say otherwise.
1045
01:07:44,234 --> 01:07:46,279
- Let go of me!
- Let her go, Hank.
1046
01:07:46,453 --> 01:07:48,412
- Nobody tells me what to do
on my own land.
1047
01:07:48,586 --> 01:07:49,935
- You let her go.
1048
01:07:54,418 --> 01:07:55,767
You can't arrest me
for defending myself
1049
01:07:55,941 --> 01:07:58,074
on my own property.
1050
01:07:58,248 --> 01:07:59,423
- If we weren't on
your property,
1051
01:07:59,597 --> 01:08:00,815
you'd be heading to jail
right now.
1052
01:08:00,989 --> 01:08:02,643
Either way,
you shoot anyone here
1053
01:08:02,817 --> 01:08:04,645
or anywhere else,
I will arrest you,
1054
01:08:04,819 --> 01:08:07,648
let the courts decide
whether it's right or wrong.
1055
01:08:07,822 --> 01:08:09,737
Ms. Lahaye, come on.
- But what about Jacob?
1056
01:08:09,911 --> 01:08:11,783
- Can't do anything about him
right now.
1057
01:08:21,140 --> 01:08:24,230
Whoa. Ho.
1058
01:08:24,404 --> 01:08:27,668
He shot at you.
Why didn't you arrest him?
1059
01:08:27,842 --> 01:08:30,367
- Well, that was just
a warning shot.
1060
01:08:30,541 --> 01:08:32,238
If he wanted to hit me,
he would have hit me.
1061
01:08:32,412 --> 01:08:34,371
You were trespassing
on his land, missie.
1062
01:08:34,545 --> 01:08:37,113
By law, you should have been
the one arrested.
1063
01:08:37,287 --> 01:08:38,462
- Where's Jacob?
1064
01:08:38,636 --> 01:08:41,595
- I'm sorry, Belinda.
1065
01:08:41,769 --> 01:08:44,120
But we couldn't get him away.
- Why not?
1066
01:08:46,861 --> 01:08:48,211
- We don't have the legal right.
1067
01:08:48,385 --> 01:08:49,690
- What about Jacob's rights?
1068
01:08:49,864 --> 01:08:51,475
- Look, I am not giving up.
1069
01:08:51,649 --> 01:08:55,131
I promise you
that I will get Jacob back.
1070
01:09:06,577 --> 01:09:08,405
Ho!
1071
01:09:08,579 --> 01:09:10,624
- Hey, mama.
1072
01:09:10,798 --> 01:09:12,060
- Where's Belinda?
1073
01:09:12,235 --> 01:09:13,714
She came in, grabbed her stuff
1074
01:09:13,888 --> 01:09:15,238
and left through the back door.
1075
01:09:15,412 --> 01:09:18,154
- Oh, no. Stay here.
1076
01:09:23,681 --> 01:09:27,685
Belinda!
Belinda!
1077
01:09:41,655 --> 01:09:44,180
She's gone.
She took all of her things,
1078
01:09:44,354 --> 01:09:45,616
and she's not coming back
this time.
1079
01:09:45,790 --> 01:09:47,487
- Well, she won't leave
without Jacob.
1080
01:09:47,661 --> 01:09:48,749
I'll go to the pettis place.
1081
01:09:48,923 --> 01:09:49,924
- I'm coming.
1082
01:09:50,098 --> 01:09:52,057
- No. Go home and wait for her.
1083
01:10:15,907 --> 01:10:18,388
- If my husband sees you,
he'll run you off again.
1084
01:10:18,562 --> 01:10:20,477
- I think Belinda
might have come for Jacob.
1085
01:10:20,651 --> 01:10:21,739
- You're wrong.
1086
01:10:21,913 --> 01:10:23,436
He's in the barn
feeding the cow.
1087
01:10:23,610 --> 01:10:24,655
- Well, I'd like to check,
if you don't mind.
1088
01:10:34,230 --> 01:10:35,535
- What are you doing
back here?
1089
01:10:37,972 --> 01:10:39,583
- The boy's run off.
1090
01:10:47,765 --> 01:10:49,549
- All right, everybody,
let's gather around.
1091
01:10:49,723 --> 01:10:51,377
I have no idea where these kids
might be going,
1092
01:10:51,551 --> 01:10:53,510
so we'll go
in different directions.
1093
01:10:53,684 --> 01:10:55,425
I'll go north.
Clark, you go east.
1094
01:10:55,599 --> 01:10:57,644
Anderson, you go south.
Missie, you go west.
1095
01:10:57,818 --> 01:10:59,385
Pastor, if you don't mind,
go back to the church
1096
01:10:59,559 --> 01:11:01,431
in case the kids
seek refuge there.
1097
01:11:01,605 --> 01:11:02,910
Let's everybody meet back here
by sundown.
1098
01:11:08,786 --> 01:11:11,136
- Let's go, boys.
1099
01:11:11,310 --> 01:11:13,269
Hya!
1100
01:11:37,815 --> 01:11:39,512
- Belinda!
1101
01:11:42,254 --> 01:11:45,126
Jacob!
1102
01:11:49,827 --> 01:11:51,307
- Belinda!
1103
01:12:07,975 --> 01:12:09,368
- No one found them?
1104
01:12:09,542 --> 01:12:10,761
We have to go back out.
1105
01:12:10,935 --> 01:12:13,285
- No.
- But they can't stay out there.
1106
01:12:13,459 --> 01:12:15,331
Not in the dark
alone in the storm.
1107
01:12:15,505 --> 01:12:16,810
- Zach's right, missie.
1108
01:12:16,984 --> 01:12:17,985
It's too dark
to look for 'em now.
1109
01:12:18,159 --> 01:12:19,552
We have to wait until dawn.
1110
01:12:19,726 --> 01:12:21,467
- Belinda's
a smart, tough little girl.
1111
01:12:21,641 --> 01:12:23,077
She'll find shelter
for her and Jacob.
1112
01:12:23,251 --> 01:12:24,209
- What if there is no shelter
where they are?
1113
01:12:24,383 --> 01:12:26,298
What if there's a wash?
1114
01:12:26,472 --> 01:12:28,648
They don't know that it's not
safe because of flash floods.
1115
01:12:28,822 --> 01:12:30,563
- No, it will be no help
to them if you get lost, too.
1116
01:12:30,737 --> 01:12:33,697
Mattie needs you.
Stay with him.
1117
01:12:33,871 --> 01:12:35,742
- I'll talk to
more parishioners,
1118
01:12:35,916 --> 01:12:37,483
arrange for a search party
to go out in the morning.
1119
01:12:37,657 --> 01:12:40,356
- We'll stay with you tonight,
missie.
1120
01:12:40,530 --> 01:12:42,053
I'll stay with you.
1121
01:12:44,229 --> 01:12:46,362
I'm so scared, papa.
1122
01:12:49,103 --> 01:12:50,714
- All right, let's go, boys.
1123
01:12:50,888 --> 01:12:53,499
All right, Clarence, you ready?
1124
01:12:53,673 --> 01:12:55,936
- Right behind you.
- Let's go.
1125
01:12:58,678 --> 01:13:01,377
- Hya!
1126
01:13:12,692 --> 01:13:14,694
- Jacob! Right there!
Come on!
1127
01:13:30,667 --> 01:13:32,408
- It's ok, Jacob.
It's all right.
1128
01:13:32,582 --> 01:13:34,366
We're just going to stay here
until the rain stops.
1129
01:13:34,540 --> 01:13:36,716
- What do we do then?
Where do we go?
1130
01:13:36,890 --> 01:13:39,240
- Don't worry, ok?
1131
01:13:39,415 --> 01:13:42,418
I've got a plan.
1132
01:13:51,905 --> 01:13:53,646
- Belinda!
1133
01:13:53,820 --> 01:13:55,648
Jacob!
1134
01:13:59,957 --> 01:14:03,526
Belinda!
1135
01:14:03,700 --> 01:14:06,877
Jacob!
1136
01:14:22,327 --> 01:14:24,024
- Let's pray.
1137
01:14:24,198 --> 01:14:26,679
Dear lord, please give
those little children
1138
01:14:26,853 --> 01:14:28,072
the strength and the courage
1139
01:14:28,246 --> 01:14:30,466
to make it through
this dark night,
1140
01:14:30,640 --> 01:14:33,512
and give us the faith
to accept your will.
1141
01:14:33,686 --> 01:14:34,731
Amen.
1142
01:14:34,905 --> 01:14:36,863
Amen.
1143
01:14:42,826 --> 01:14:45,132
- I don't know
if you can hear me or not, god.
1144
01:14:45,306 --> 01:14:47,831
I'm not sure
I even believe in you.
1145
01:14:48,005 --> 01:14:50,486
But I know I can't find
those children without you.
1146
01:14:52,488 --> 01:14:54,490
Hear my prayer, lord.
1147
01:15:04,500 --> 01:15:06,589
I'm so cold.
1148
01:15:14,988 --> 01:15:17,774
- Jacob?!
1149
01:15:17,948 --> 01:15:19,166
Belinda!
1150
01:15:19,340 --> 01:15:21,517
- We're over here!
We're over here!
1151
01:15:23,344 --> 01:15:25,999
- Keep talking, Belinda!
1152
01:15:26,173 --> 01:15:27,348
I'll follow your voice.
1153
01:15:27,523 --> 01:15:29,394
- Over here!
We're over here!
1154
01:15:32,789 --> 01:15:35,400
- Sheriff Tyler?
- Yes.
1155
01:15:42,755 --> 01:15:44,975
You're safe now.
I'm going to get you back.
1156
01:15:45,149 --> 01:15:46,454
- Back to Mr. Pettis?
1157
01:15:46,629 --> 01:15:49,936
- No, son. Home.
To Missie's.
1158
01:16:35,808 --> 01:16:38,811
- Why don't you come inside?
1159
01:16:38,985 --> 01:16:43,076
Zach, there are no words
1160
01:16:43,250 --> 01:16:46,166
that can begin to describe
the depth of my gratitude.
1161
01:16:46,340 --> 01:16:48,038
- None are necessary, missie.
1162
01:16:50,475 --> 01:16:52,869
- So, what happens now?
1163
01:16:53,043 --> 01:16:54,435
Does Jacob have to go back
to pettis?
1164
01:16:54,610 --> 01:16:56,524
- No.
1165
01:16:56,699 --> 01:16:58,352
No, we talked on the ride back,
1166
01:16:58,526 --> 01:17:00,528
and he admitted to me
that Hank's been beating him
1167
01:17:00,703 --> 01:17:02,182
and practically starving him.
1168
01:17:02,356 --> 01:17:03,662
I'm going to tell Hank
1169
01:17:03,836 --> 01:17:04,837
if he doesn't voluntarily
give up
1170
01:17:05,011 --> 01:17:05,969
his legal guardianship of him,
1171
01:17:06,143 --> 01:17:07,100
I'll arrest him.
1172
01:17:09,755 --> 01:17:11,627
I don't think that
Belinda and Jacob
1173
01:17:11,801 --> 01:17:14,194
should be separated again.
1174
01:17:14,368 --> 01:17:16,806
I would like for him
to come and live with us.
1175
01:17:16,980 --> 01:17:18,764
- Well, I think
the children's aid society
1176
01:17:18,938 --> 01:17:19,939
will go along with that.
1177
01:17:21,985 --> 01:17:24,552
- I can't believe that
you found them in that storm
1178
01:17:24,727 --> 01:17:26,729
all by yourself.
1179
01:17:26,903 --> 01:17:28,644
- Hmm.
1180
01:17:30,471 --> 01:17:33,213
I wasn't alone out there,
missie.
1181
01:17:33,387 --> 01:17:37,000
- What do you mean? I thought
that you rode out by yourself.
1182
01:17:37,174 --> 01:17:38,697
- Yeah, I searched for hours,
1183
01:17:38,871 --> 01:17:40,830
calling them over
and over again.
1184
01:17:41,004 --> 01:17:44,224
It got to the point
where I felt hopeless.
1185
01:17:44,398 --> 01:17:47,880
I knew I would never find them
on my own.
1186
01:17:48,054 --> 01:17:50,187
So I prayed to god for help.
1187
01:17:50,361 --> 01:17:53,799
- Oh...Zach.
1188
01:17:53,973 --> 01:17:56,236
- And then I was
absolutely silent,
1189
01:17:56,410 --> 01:17:58,630
and in that silence,
1190
01:17:58,804 --> 01:18:01,024
I heard what I couldn't hear
while I was riding,
1191
01:18:01,198 --> 01:18:01,981
calling them.
1192
01:18:02,155 --> 01:18:03,983
- What?
1193
01:18:04,157 --> 01:18:06,769
- A child crying.
1194
01:18:06,943 --> 01:18:11,034
The thing is,
is, even standing still,
1195
01:18:11,208 --> 01:18:14,515
I shouldn't have heard that
little voice over the storm.
1196
01:18:16,213 --> 01:18:20,217
- Maybe it wasn't
Jacob's voice you heard.
1197
01:18:20,391 --> 01:18:23,568
You spoke to god,
1198
01:18:23,742 --> 01:18:24,700
and he answered you.
1199
01:18:29,095 --> 01:18:31,576
- With a miracle.
1200
01:18:39,410 --> 01:18:42,282
- When did you start
coming here, pa?
1201
01:18:42,456 --> 01:18:44,632
- When your mama died.
1202
01:18:44,807 --> 01:18:46,722
This is where I said goodbye.
1203
01:18:50,116 --> 01:18:53,685
- How do you do that?
1204
01:18:53,859 --> 01:18:56,514
How do you let go
of someone you love?
1205
01:18:56,688 --> 01:18:58,995
- When we love someone,
1206
01:18:59,169 --> 01:19:01,693
that love doesn't die
when they do.
1207
01:19:01,867 --> 01:19:05,262
It stays in our hearts
forever.
1208
01:19:05,436 --> 01:19:09,092
But we do have to say goodbye
to the life we shared with them,
1209
01:19:09,266 --> 01:19:12,573
go on with a new life,
1210
01:19:12,748 --> 01:19:14,706
a chance at happiness.
1211
01:19:14,880 --> 01:19:16,969
- Willie would want me
to be happy.
1212
01:19:17,143 --> 01:19:18,579
- Mm-hmm.
1213
01:19:18,754 --> 01:19:21,191
- I know that.
1214
01:19:21,365 --> 01:19:24,542
- He'd approve of Zach.
1215
01:19:24,716 --> 01:19:26,065
He's a good man.
1216
01:19:26,239 --> 01:19:28,328
- Hmm...
1217
01:19:28,502 --> 01:19:30,113
But it feels like a betrayal.
1218
01:19:30,287 --> 01:19:31,070
- It isn't.
1219
01:19:33,029 --> 01:19:35,945
And it doesn't matter
how I tell you that.
1220
01:19:36,119 --> 01:19:39,078
You're going to have to
feel it, missie.
1221
01:19:39,252 --> 01:19:42,778
I think I'm going to
go on back to the house.
1222
01:19:42,952 --> 01:19:45,302
You want to sit here
for a while?
1223
01:19:51,743 --> 01:19:52,875
- Hmm.
1224
01:20:04,495 --> 01:20:08,020
I will always love you, Willie.
1225
01:20:08,194 --> 01:20:12,808
But I am finally ready
to be happy again.
1226
01:20:18,335 --> 01:20:21,773
Goodbye, sweetheart.
1227
01:20:38,355 --> 01:20:40,313
Do you still have that locket?
1228
01:20:40,487 --> 01:20:43,012
- Why yes, right here.
1229
01:20:43,186 --> 01:20:44,970
- If you still want
to give it to me,
1230
01:20:45,144 --> 01:20:47,190
I'll take it.
1231
01:20:47,364 --> 01:20:50,193
- But you said you couldn't
accept a gift like that.
1232
01:20:50,367 --> 01:20:52,717
- Unless it came from
someone that I loved.
1233
01:20:59,724 --> 01:21:01,987
Will you put it on me, Zach?
1234
01:21:02,161 --> 01:21:03,728
- Gladly.
1235
01:21:19,004 --> 01:21:20,745
- There's something else
I couldn't do
1236
01:21:20,919 --> 01:21:22,834
unless it was
with the man I love.
1237
01:21:49,208 --> 01:21:51,994
- Bye, darling!
- Bye-bye!
1238
01:21:52,168 --> 01:21:53,256
- I love you!
- Come on, you guys.
1239
01:21:53,430 --> 01:21:54,997
Come on, let's go!
1240
01:21:55,171 --> 01:21:59,044
Bye!
1241
01:22:03,570 --> 01:22:06,225
- Bye! Be good!
1242
01:22:06,399 --> 01:22:08,793
- Bye-bye!
1243
01:22:08,967 --> 01:22:13,058
I'll miss you.88497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.