All language subtitles for Le.Mie.Ragazze.Di.Carta.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,599 --> 00:01:21,840 MY PAPER DOLLS 4 00:01:40,080 --> 00:01:41,880 Primo Bottacìn is next. 5 00:01:55,360 --> 00:01:59,960 {\an8}Mr. Bottacìn... your written test didn't go so well. 6 00:02:00,160 --> 00:02:02,160 {\an8}Entirely unsatisfactory. 7 00:02:02,360 --> 00:02:05,360 {\an8}- Especially the grammar. - Goodness gracious. 8 00:02:06,080 --> 00:02:09,240 {\an8}I understand your nervousness, Bottacìn. 9 00:02:10,000 --> 00:02:12,200 {\an8}Christian Democrat 10 00:02:18,040 --> 00:02:20,840 {\an8}Everyone gets nervous. 11 00:02:21,040 --> 00:02:24,840 {\an8}I have just one question now, 12 00:02:25,040 --> 00:02:26,920 {\an8}and I'd like a precise response. 13 00:02:27,760 --> 00:02:29,400 {\an8}So... 14 00:02:30,080 --> 00:02:33,280 {\an8}What is the first article of our constitution? 15 00:02:33,480 --> 00:02:36,040 {\an8}The Italian constitution. 16 00:02:40,640 --> 00:02:42,440 {\an8}Go on, Bottacìn. 17 00:02:46,600 --> 00:02:48,640 {\an8}Okay... Italy... 18 00:02:48,920 --> 00:02:50,640 {\an8}Italy... 19 00:02:50,840 --> 00:02:53,440 {\an8}- Is a... - Is a... 20 00:02:53,640 --> 00:02:55,720 {\an8}- Democratic. - Democratic. 21 00:02:55,920 --> 00:02:57,320 {\an8}Republic. 22 00:02:57,520 --> 00:02:59,080 {\an8}Republic. 23 00:02:59,280 --> 00:03:00,600 {\an8}Founded... 24 00:03:00,800 --> 00:03:03,640 {\an8}- Founded. - Founded on... 25 00:03:03,840 --> 00:03:05,320 {\an8}On... 26 00:03:05,520 --> 00:03:07,960 You may as well say it for him! 27 00:03:09,720 --> 00:03:12,800 On... 28 00:03:13,000 --> 00:03:15,080 {\an8}- Work... - Work. 29 00:03:15,280 --> 00:03:19,720 {\an8}Good job, Bottacìn. On work! Well done. 30 00:03:22,480 --> 00:03:24,480 {\an8}That'll suffice, right? 31 00:03:25,080 --> 00:03:26,960 {\an8}Thanks. 32 00:03:27,160 --> 00:03:28,440 {\an8}Thanks. 33 00:03:28,920 --> 00:03:30,840 {\an8}Thank you. 34 00:03:34,640 --> 00:03:36,560 Ludovico Mazza. 35 00:03:39,400 --> 00:03:41,600 A miracle, Father. 36 00:03:41,800 --> 00:03:43,600 {\an8}You performed a miracle. 37 00:03:43,800 --> 00:03:47,040 {\an8}See, God provides and assists. 38 00:03:47,240 --> 00:03:50,360 He enlightens souls and minds. 39 00:03:52,520 --> 00:03:57,480 Don't forget to write, and let me know if you need anything. 40 00:03:57,680 --> 00:04:01,480 Mrs. Lina, they're going to Treviso, not across the ocean! 41 00:04:02,680 --> 00:04:05,000 Primo, let me give you a hug. 42 00:04:08,200 --> 00:04:10,720 - Thanks, Father. - Bye, Primo. 43 00:04:12,080 --> 00:04:13,520 Mom! 44 00:04:18,920 --> 00:04:20,440 Dad... 45 00:04:23,080 --> 00:04:25,160 What on earth were you thinking? 46 00:04:25,640 --> 00:04:29,320 Why go to all that trouble to do an open competitive exam? 47 00:04:29,520 --> 00:04:32,680 And why on earth would you want to be a mailman? 48 00:04:32,880 --> 00:04:35,960 You want to leave this place? Why? 49 00:04:41,240 --> 00:04:42,720 Bye, Dad. 50 00:04:45,720 --> 00:04:47,440 Go, you idiot. 51 00:04:48,120 --> 00:04:51,480 Be careful in the city and keep an eye on the kid. 52 00:04:52,400 --> 00:04:53,920 Let's go. 53 00:04:54,840 --> 00:04:57,960 Tiberio is the most excited of all. 54 00:04:58,280 --> 00:05:00,840 Now that he finished middle school, 55 00:05:01,040 --> 00:05:03,360 we'll send him to accounting school. 56 00:05:06,240 --> 00:05:10,920 Good boy, trust dogs but never humans. 57 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 Little brat! 58 00:05:15,240 --> 00:05:17,120 Study, kid, study. 59 00:05:17,320 --> 00:05:19,720 - Tiberio? - Go, they're calling you. 60 00:05:20,240 --> 00:05:21,720 Bye. 61 00:05:24,720 --> 00:05:28,280 The city... youngsters aren't like they used to be. 62 00:05:28,480 --> 00:05:32,320 Now they want an apartment, a car, a TV... 63 00:05:32,520 --> 00:05:34,680 What will the future hold? 64 00:05:35,240 --> 00:05:37,760 Bye, Primo, come back soon. 65 00:05:37,960 --> 00:05:40,480 - Come visit. - Bye. 66 00:05:46,520 --> 00:05:52,200 1978 was an exceptional year for me and my family. 67 00:05:52,400 --> 00:05:54,960 Our life changed radically, 68 00:05:55,160 --> 00:05:58,960 and it all started with that trip to Treviso. 69 00:05:59,560 --> 00:06:01,920 I'd no longer shiver in my sleep from the cold, 70 00:06:02,480 --> 00:06:04,760 I'd no longer use an outhouse, 71 00:06:04,960 --> 00:06:08,240 I'd no longer have to wake up at 6:00 to go to school. 72 00:06:08,760 --> 00:06:11,400 But even those inconveniences, 73 00:06:11,600 --> 00:06:16,640 in the following months, joined together to generate a feeling 74 00:06:16,840 --> 00:06:20,040 I'd never experienced before: nostalgia. 75 00:06:20,480 --> 00:06:23,240 Nostalgia for things that were gone for good. 76 00:06:32,920 --> 00:06:35,480 Shoo, go away! 77 00:06:55,400 --> 00:06:56,960 Well? 78 00:06:57,160 --> 00:07:00,480 What can I say? It's a whole new world. 79 00:07:01,400 --> 00:07:03,160 Let's eat. 80 00:07:05,400 --> 00:07:09,680 Tonight I made something new and modern. 81 00:07:12,640 --> 00:07:14,720 Cheese pockets! 82 00:07:37,840 --> 00:07:41,280 Come on, it's just a matter of habit. 83 00:07:44,080 --> 00:07:46,480 Is my uniform ready for tomorrow? 84 00:07:46,960 --> 00:07:48,760 It's all ready. 85 00:08:10,120 --> 00:08:13,280 I'd only been to the movies twice in my life. 86 00:08:13,480 --> 00:08:15,640 And now I lived across from one. 87 00:08:19,480 --> 00:08:22,200 It was the first great thing about the city. 88 00:08:41,160 --> 00:08:45,520 - Anna, my shirt! - It's ready. 89 00:08:46,840 --> 00:08:48,640 Give this to dad. 90 00:08:50,400 --> 00:08:52,760 - Here, Dad. - Call your mom. 91 00:08:52,960 --> 00:08:54,680 - Mom! - What? 92 00:08:54,880 --> 00:08:56,720 - Come here. - What's wrong? 93 00:08:57,320 --> 00:09:00,320 - Give me a hand. - Oh Lordy! 94 00:09:01,920 --> 00:09:05,600 - Tiberio, make the coffee. - The coffee's not ready yet? 95 00:09:05,800 --> 00:09:09,120 I'll be late on my first day! How shameful. 96 00:09:09,320 --> 00:09:11,480 It's not my fault I have to do everything. 97 00:09:11,680 --> 00:09:14,600 - Then whose fault is it? - Yours. 98 00:09:14,800 --> 00:09:17,840 You don't even know how to tie your shoes. 99 00:09:30,360 --> 00:09:32,360 - Dad. - Primo... 100 00:09:37,840 --> 00:09:41,640 Your sandwich... gloves, scarf, if you get cold. 101 00:09:42,120 --> 00:09:44,200 Cold? Me? 102 00:09:45,880 --> 00:09:47,440 Thanks. 103 00:09:49,960 --> 00:09:51,760 - I'm off. - Bye. 104 00:09:58,160 --> 00:10:00,040 Be careful. 105 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 Come here. 106 00:10:19,560 --> 00:10:21,360 Here we go. 107 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 You jerk! 108 00:10:26,800 --> 00:10:28,320 Careful! 109 00:10:55,000 --> 00:10:56,800 Mail. 110 00:11:01,120 --> 00:11:03,960 - Good morning. - Morning, Mrs. Bottacìn. 111 00:11:04,680 --> 00:11:06,200 Mrs. Bottacìn! 112 00:11:29,280 --> 00:11:31,400 RESISTANCE MOVEMENT 113 00:11:37,560 --> 00:11:41,120 Mr. Pavan... a fine. 114 00:11:41,600 --> 00:11:43,280 Darn it! 115 00:12:06,000 --> 00:12:07,920 Come on. 116 00:12:12,560 --> 00:12:14,680 - Hello. - You're throwing it away? 117 00:12:14,880 --> 00:12:16,200 - No. - Save it. 118 00:12:17,880 --> 00:12:20,680 Hello, are you closed? 119 00:12:20,880 --> 00:12:23,760 Yes, ma'am, we're renovating. 120 00:12:23,960 --> 00:12:27,480 We need to modernize, keep up with the times. 121 00:12:27,680 --> 00:12:31,280 Yes, nowadays with TV, everyone stays at home. 122 00:12:31,480 --> 00:12:35,240 There used to be a line even to see matinee cartoons! 123 00:12:37,400 --> 00:12:41,760 But since my wife died... she was the movie expert. 124 00:12:42,880 --> 00:12:45,760 - Is this lad your son? - Yes. 125 00:12:46,440 --> 00:12:49,280 - Tiberio, say hello. - Hello. 126 00:12:49,480 --> 00:12:50,800 He's shy. 127 00:12:51,280 --> 00:12:53,440 - How old is he? - 14. 128 00:12:53,640 --> 00:12:55,680 Just like my son. 129 00:12:55,880 --> 00:12:58,400 - What's he studying? - Accounting. 130 00:12:58,600 --> 00:13:01,680 He starts on Monday, we just moved to Treviso. 131 00:13:01,880 --> 00:13:05,400 My son Giacomo is studying accounting too, I'll introduce you. 132 00:13:05,960 --> 00:13:10,080 - Giacomo? - Hear that? He'll introduce you! 133 00:13:10,280 --> 00:13:12,400 - Giacomo! - You'll go to school together. 134 00:13:13,280 --> 00:13:15,680 Where is he? He's usually here now. 135 00:13:15,880 --> 00:13:17,680 Giacomo! 136 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 Giacomo! 137 00:13:25,040 --> 00:13:28,800 No worries, Giacomo doesn't have many friends either. 138 00:13:29,000 --> 00:13:31,240 He's not shy, but... 139 00:13:31,760 --> 00:13:33,960 Giacomo! Come here! 140 00:13:35,040 --> 00:13:37,200 I'll introduce you some other time. 141 00:13:37,400 --> 00:13:39,000 Then we'll come back when you reopen. 142 00:13:39,080 --> 00:13:40,440 Sure. 143 00:13:40,640 --> 00:13:42,560 - Goodbye. - Goodbye. 144 00:13:42,760 --> 00:13:45,960 - Tiberio, say bye. - Goodbye. 145 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 Yeah... 146 00:13:50,360 --> 00:13:51,880 Giacomo! 147 00:13:53,280 --> 00:13:54,760 Giacomo! 148 00:13:56,120 --> 00:14:00,880 - Where were you? - Moving boxes in the backroom. 149 00:14:02,720 --> 00:14:06,200 Give me a break! Moving boxes... 150 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 - Mom? - Yes, honey? 151 00:14:16,320 --> 00:14:20,040 - Can I take off the bowtie? - No, you look so elegant. 152 00:14:20,240 --> 00:14:22,360 Go, or you'll be late. 153 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 Bye, honey. 154 00:14:25,240 --> 00:14:26,720 Bye! 155 00:14:40,360 --> 00:14:42,520 I bet your mommy walked you here. 156 00:14:42,720 --> 00:14:44,800 Look at this clown! 157 00:14:45,840 --> 00:14:48,960 Kids, go to class, now! 158 00:14:49,160 --> 00:14:50,640 Are you deaf? 159 00:14:50,840 --> 00:14:52,760 Move it! 160 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 Come on. 161 00:15:48,400 --> 00:15:50,000 Yes? 162 00:15:51,120 --> 00:15:55,600 I made a mistake, this letter is for Mr. Claudio Giordani. 163 00:15:55,800 --> 00:15:57,920 No mistake, that's me. 164 00:16:21,520 --> 00:16:23,320 Here. 165 00:16:23,520 --> 00:16:27,800 Tell your dad to come pay his tab every now and then! 166 00:16:28,000 --> 00:16:30,200 I'll tell him, bye. 167 00:16:34,080 --> 00:16:36,840 Is he Bastiano Brusòn's son? The cinema guy? 168 00:16:37,040 --> 00:16:41,040 Tough times for them. Poor guy lost his wife first, 169 00:16:41,240 --> 00:16:43,520 and now they're going bankrupt. 170 00:16:43,720 --> 00:16:45,840 Nobody goes out at night anymore... 171 00:16:46,040 --> 00:16:50,200 My husband and I prefer to stay at home and watch TV. 172 00:16:50,400 --> 00:16:54,520 He bought a new one, with color! 99 channels. 173 00:16:54,720 --> 00:16:58,360 We've had a color TV for quite some time now. 174 00:16:58,560 --> 00:17:01,280 We even have a videocassette recorder. 175 00:17:01,680 --> 00:17:03,880 Forget about cinema! 176 00:17:04,400 --> 00:17:06,680 What about you, Mrs. Bottacìn? 177 00:17:07,280 --> 00:17:11,280 Us? We still have a black and white TV. 178 00:17:11,840 --> 00:17:14,960 It's better for the eyes, for the vision. 179 00:17:15,160 --> 00:17:19,640 They say color TV sets are dangerous. 180 00:17:22,680 --> 00:17:25,920 He could start mingling with kids from good families, 181 00:17:26,120 --> 00:17:28,000 the upper class. 182 00:17:28,360 --> 00:17:32,480 Plus, he's got a knack for music, right? 183 00:17:33,320 --> 00:17:34,720 Yes. 184 00:17:34,920 --> 00:17:37,360 Sing a song for dad, the Alpine troop chant. 185 00:17:55,320 --> 00:17:57,240 Good job. See? 186 00:17:59,200 --> 00:18:01,240 - No. - Why? 187 00:18:02,240 --> 00:18:05,280 Even Captain Lomanto's daughter goes to music school. 188 00:18:05,480 --> 00:18:07,200 Right, she's a girl. 189 00:18:07,400 --> 00:18:09,920 I don't want my son in those places, 190 00:18:10,120 --> 00:18:12,440 he'll start singing and wearing lipstick. 191 00:18:12,800 --> 00:18:16,640 You have no idea what I see out there every day. 192 00:18:17,040 --> 00:18:19,720 Great, you're destroying his talent. 193 00:18:19,920 --> 00:18:23,200 I don't care about talent, what I'm talking about... 194 00:18:23,400 --> 00:18:26,880 Hey, knock it off! This isn't the countryside. 195 00:18:31,920 --> 00:18:36,320 But you're right, he needs an afternoon activity. 196 00:18:37,200 --> 00:18:41,000 But a sport... healthy and proper. 197 00:18:41,240 --> 00:18:42,480 Tennis? 198 00:18:43,080 --> 00:18:44,720 Rugby. 199 00:18:46,080 --> 00:18:47,200 Rugby? 200 00:18:47,400 --> 00:18:51,000 I heard the priest is putting together a team, I'll talk to him. 201 00:18:51,200 --> 00:18:52,520 - Happy? - Yes. 202 00:18:53,080 --> 00:18:54,240 He's happy. 203 00:18:54,800 --> 00:18:56,400 I knew nothing about rugby. 204 00:18:57,160 --> 00:18:59,000 But it was better than singing. 205 00:18:59,200 --> 00:19:03,920 Basically, I didn't understand why, now that we lived in the city, 206 00:19:04,120 --> 00:19:07,320 the day had to be chock-full of activities. 207 00:19:07,520 --> 00:19:11,320 My parents were in a constant state of agitation. 208 00:19:11,520 --> 00:19:14,680 Rugby... isn't a sport. 209 00:19:14,920 --> 00:19:16,640 It's not a game. 210 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 It's a philosophy. 211 00:19:19,560 --> 00:19:22,440 Courage, loyalty, spirit of sacrifice... 212 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 These are the fundamental rules for becoming a man. 213 00:19:26,640 --> 00:19:28,520 No complaining allowed! 214 00:19:29,560 --> 00:19:32,120 No backing out allowed! 215 00:19:32,320 --> 00:19:35,240 You're a bunch of babies, damn it! 216 00:19:37,560 --> 00:19:42,160 I will turn you into warriors, paladins of the oval ball. Understand? 217 00:19:42,360 --> 00:19:46,560 Father Marcello wasn't too bad, he didn't seem like a priest. 218 00:19:46,760 --> 00:19:48,560 He was more like an Indian chief, 219 00:19:48,760 --> 00:19:51,960 a mix between Tiger Jack and Crazy Horse. 220 00:19:52,160 --> 00:19:56,920 He was our coach, president, massage therapist, spiritual guide... 221 00:19:57,880 --> 00:20:02,480 They say he even taught rugby to Native Bolivians. 222 00:20:02,680 --> 00:20:05,920 What am I going to do with this featherweight here? 223 00:20:06,120 --> 00:20:10,480 They also say he had a wife and son he left in Bolivia. 224 00:20:10,680 --> 00:20:12,680 But nobody had proof. 225 00:20:17,920 --> 00:20:19,720 Good job! 226 00:20:21,080 --> 00:20:24,760 It took Fr. Marcello a month to find the right position for me, 227 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 a long, complicated month 228 00:20:27,160 --> 00:20:30,560 during which I struggled to understand my vocation. 229 00:20:30,760 --> 00:20:33,600 Keep your knees soft when you catch. 230 00:20:33,800 --> 00:20:37,760 I also struggled to understand what was so great about city life. 231 00:20:43,680 --> 00:20:45,960 99 CHANNELS COLOR TV 232 00:20:57,160 --> 00:20:59,040 He should've done tennis... 233 00:20:59,240 --> 00:21:01,640 Until that afternoon in December. 234 00:21:01,840 --> 00:21:03,240 Unbelievable! 235 00:21:03,440 --> 00:21:08,080 Get dressed, I have a surprise for you. 236 00:21:09,360 --> 00:21:10,880 What? 237 00:21:12,400 --> 00:21:15,600 Tickets for the movie theater! It reopened. 238 00:21:16,040 --> 00:21:18,000 Come on. 239 00:21:22,840 --> 00:21:27,360 - We've finished. - Thanks, you saved my life. 240 00:21:27,560 --> 00:21:29,680 Listen, for the payment... 241 00:21:29,880 --> 00:21:33,760 Don't worry, you'll start raking in the money now. 242 00:21:33,960 --> 00:21:36,000 - Hope so. - Indeed! 243 00:21:36,200 --> 00:21:39,960 Mr. Bastiano, congratulations! You reopened. 244 00:21:40,160 --> 00:21:41,760 Oh God... 245 00:21:42,800 --> 00:21:46,280 A bit dark... Where did I put the tickets? 246 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 Mrs. Bottacìn! 247 00:22:08,240 --> 00:22:12,560 See? Decency no longer exists, it's all about money. 248 00:22:13,600 --> 00:22:15,320 How shameful. 249 00:22:22,320 --> 00:22:25,680 Brusòn, you were failing and you will fail. 250 00:22:30,840 --> 00:22:34,920 He hasn't paid me in two months, enough's enough! 251 00:22:35,120 --> 00:22:38,080 He'd better not set foot in my shop again! 252 00:22:44,160 --> 00:22:47,280 I shouted out: "Shame on you!" 253 00:22:47,920 --> 00:22:51,600 "I'm going to tell my husband". He turned as white as a sheet. 254 00:22:52,120 --> 00:22:53,840 - I'm going to sleep. - Goodnight. 255 00:22:54,040 --> 00:22:59,160 Listen, if you run into the cinema guy's son, don't say hello. 256 00:22:59,360 --> 00:23:03,040 - Pretend you don't know him. - Okay, goodnight. 257 00:23:03,240 --> 00:23:06,720 - Promise me. - Why drag his son into this? 258 00:23:06,920 --> 00:23:11,480 - Their professors might judge him. - Nonsense! 259 00:23:11,680 --> 00:23:15,840 The poor wretch was going bankrupt so he changed genres. 260 00:23:16,040 --> 00:23:18,360 No big deal, we just won't go. 261 00:23:18,560 --> 00:23:21,960 That filth is on display for everyone to see! 262 00:23:22,160 --> 00:23:25,280 The neighborhood will put up a fight against him. 263 00:23:25,480 --> 00:23:30,720 The Captain's wife said there are grounds for a lawsuit! 264 00:23:31,120 --> 00:23:32,840 She knows these things. 265 00:23:33,040 --> 00:23:35,760 The Captain can barely speak Italian! 266 00:23:36,680 --> 00:23:40,880 Well, they have a color TV with 99 thingies. 267 00:23:41,600 --> 00:23:46,000 And us? We have a black and white set like paupers. 268 00:23:46,200 --> 00:23:49,480 Stop comparing us to others, stop it! 269 00:24:04,640 --> 00:24:06,520 - Want one? - No, thanks. 270 00:24:06,720 --> 00:24:08,440 You don't smoke... 271 00:24:09,000 --> 00:24:10,800 I'm a loner too. 272 00:24:11,000 --> 00:24:15,280 Plus, 90% of the students here are dumb babies. 273 00:24:16,960 --> 00:24:19,960 Hey, at your dad's movie theater... 274 00:24:20,160 --> 00:24:22,280 those new movies... 275 00:24:22,600 --> 00:24:24,160 - Pornos. - Pornos? 276 00:24:24,360 --> 00:24:26,560 You don't know what that means? 277 00:24:26,760 --> 00:24:28,440 Movies with men and women... 278 00:24:30,040 --> 00:24:31,680 Understand? 279 00:24:32,000 --> 00:24:34,040 That's why the shit hit the fan. 280 00:24:34,240 --> 00:24:36,200 People here sicken me. 281 00:24:36,400 --> 00:24:40,760 Dad was broke, they made him an offer he couldn't refuse. So what? 282 00:24:40,960 --> 00:24:44,000 We were going bankrupt and now we're sold out. 283 00:24:44,200 --> 00:24:46,600 - Hey, girls. - Hi, Giacomo. 284 00:24:47,080 --> 00:24:49,000 They're hot, huh? 285 00:24:50,200 --> 00:24:53,320 - Are you a pansy? - Pansy? 286 00:24:53,520 --> 00:24:55,520 You really are clueless! 287 00:24:55,720 --> 00:24:59,160 Pansies are guys... who don't do it with girls. 288 00:24:59,360 --> 00:25:01,120 No, I'm not a pansy. 289 00:25:01,320 --> 00:25:02,760 Sure! 290 00:25:14,120 --> 00:25:16,760 Want to play? I can ask Fr. Marcello. 291 00:25:16,960 --> 00:25:20,040 No, I don't want to. Plus, I'm an anarchist. 292 00:25:20,240 --> 00:25:21,800 What's that mean? 293 00:25:22,720 --> 00:25:27,000 My brother says anarchists are people who like being alone. 294 00:25:27,400 --> 00:25:29,840 - Oh well, see you. - Bye. 295 00:25:32,520 --> 00:25:35,240 Bottacìn, it's about time! 296 00:25:44,400 --> 00:25:46,080 Mr. Giordani? 297 00:25:47,200 --> 00:25:48,960 Mail. 298 00:25:56,000 --> 00:25:57,680 May I? 299 00:26:00,560 --> 00:26:02,480 Hello? 300 00:26:08,080 --> 00:26:10,600 The door was open so I... 301 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 Mail. 302 00:26:15,240 --> 00:26:17,000 Are you okay? 303 00:26:18,960 --> 00:26:21,200 You've done your duty, now leave. 304 00:26:22,640 --> 00:26:25,560 It's registered mail, you need to sign. 305 00:26:25,920 --> 00:26:29,320 Dear God! What have those bastards done to you? 306 00:26:29,520 --> 00:26:31,880 You need to go to the hospital. 307 00:26:32,080 --> 00:26:35,400 Come on, let's go wash our face in the bathroom. 308 00:26:36,240 --> 00:26:39,320 - Just leave me to die. - You can die after. 309 00:26:39,520 --> 00:26:43,080 Now let's wash our face, then we can die. 310 00:26:43,280 --> 00:26:46,800 Come on. Do you have antiseptic? Bandages? 311 00:26:48,280 --> 00:26:50,720 That louse really beat you up. 312 00:26:50,920 --> 00:26:54,320 When they leave me, because their wives get suspicious, 313 00:26:54,520 --> 00:26:56,240 they get violent. 314 00:26:58,040 --> 00:27:00,920 As if I were an object and not a human. 315 00:27:02,920 --> 00:27:06,480 Not to mention the people who are sickened by me. 316 00:27:09,000 --> 00:27:10,440 And you? 317 00:27:11,160 --> 00:27:13,400 What do you think about me? 318 00:27:15,480 --> 00:27:18,040 Miss, I think... 319 00:27:19,480 --> 00:27:23,680 When I lived in the countryside, there was a rooster who wanted to brood. 320 00:27:24,120 --> 00:27:26,560 There was no way to change his mind. 321 00:27:27,480 --> 00:27:29,480 That's nature too. 322 00:27:31,920 --> 00:27:33,400 What did you do? 323 00:27:33,840 --> 00:27:35,760 We snapped his neck. 324 00:27:40,560 --> 00:27:42,360 I'd better go now. 325 00:27:52,320 --> 00:27:54,480 Can you play? 326 00:27:55,120 --> 00:27:56,560 No. 327 00:27:59,040 --> 00:28:01,400 - Pavan, a D. - Thanks. 328 00:28:02,160 --> 00:28:04,480 Bottacìn, a B. 329 00:28:04,680 --> 00:28:08,920 You got every equation right, good job. 330 00:28:09,640 --> 00:28:12,400 Brusòn, an F as usual. 331 00:28:12,600 --> 00:28:14,720 You need to apply yourself. 332 00:28:14,920 --> 00:28:19,520 I want to see your father right away, no excuses this time. 333 00:28:23,080 --> 00:28:25,120 Equations aren't that hard. 334 00:28:25,360 --> 00:28:28,480 Want to do homework together so I can help you? 335 00:28:29,560 --> 00:28:33,360 No, I don't want to. I have other things on my mind. 336 00:28:35,240 --> 00:28:37,200 - Tiberio? - What? 337 00:28:37,400 --> 00:28:39,720 Do you ever dream about girls? 338 00:28:39,920 --> 00:28:42,880 - What? - Girls, damn it. 339 00:28:43,200 --> 00:28:47,720 I dream about them all the time, I can't stop, they drive me mad! 340 00:28:47,920 --> 00:28:51,800 You should focus on something else, like our professor said. 341 00:28:52,000 --> 00:28:54,320 Who gives a shit about her! 342 00:28:54,520 --> 00:28:57,640 - I've gotta go. - Go do your homework. 343 00:28:57,840 --> 00:29:00,560 And don't play superior with me! 344 00:29:00,760 --> 00:29:03,640 Do you think you're any different? 345 00:29:03,840 --> 00:29:05,400 Pansy. 346 00:29:30,440 --> 00:29:32,440 Giacomo was right. 347 00:29:32,680 --> 00:29:35,200 I wasn't any different. 348 00:29:47,960 --> 00:29:50,280 Please Lord, I don't want to die. 349 00:29:53,320 --> 00:29:54,760 I don't want to die. 350 00:29:54,960 --> 00:29:57,840 The character named Gertrude is the most beautiful, 351 00:29:58,040 --> 00:30:00,600 dramatic, spiritual... sensual. 352 00:30:00,800 --> 00:30:04,120 A masterpiece in Manzoni's masterpiece. 353 00:30:04,320 --> 00:30:08,440 Listen to how the author conveys the most intimate urges: 354 00:30:08,640 --> 00:30:15,560 "Her cheeks were very pale and delicately and beautifully shaped, 355 00:30:16,640 --> 00:30:22,320 but much altered and shrunk by a gradual extenuation. 356 00:30:23,120 --> 00:30:25,040 Her lips..." 357 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 Bottacìn, are you okay? 358 00:30:29,000 --> 00:30:30,600 Are you ill? 359 00:30:34,800 --> 00:30:36,880 - What's wrong with you? - Me? 360 00:30:37,080 --> 00:30:38,880 - Yes. - Nothing. 361 00:30:39,480 --> 00:30:41,480 Not Tex again... 362 00:30:43,280 --> 00:30:46,320 I'll show you something better, come here. 363 00:30:48,880 --> 00:30:52,480 But if they catch us with this we're doomed. 364 00:30:53,000 --> 00:30:54,760 I stole them from my brother. 365 00:30:54,960 --> 00:30:57,280 He came home on furlough. 366 00:31:00,640 --> 00:31:02,800 - What is this? - It's cool, right? 367 00:31:03,000 --> 00:31:05,120 Hide it, quick. 368 00:31:05,360 --> 00:31:06,760 Hey, girls. 369 00:31:06,960 --> 00:31:10,160 - Hi, Giacomo. - What's up in high school? 370 00:31:10,360 --> 00:31:12,080 Not much. 371 00:31:12,760 --> 00:31:15,560 Is he your brainy friend? 372 00:31:15,760 --> 00:31:17,320 Yes, Tiberio. 373 00:31:19,560 --> 00:31:22,920 - Why are they laughing? - Girls always laugh, I'll explain later. 374 00:31:23,120 --> 00:31:27,200 So, she's Jenny. She's Daria, she's Monia, and she... 375 00:31:27,400 --> 00:31:28,800 - I'm Marika. - Yes. 376 00:31:29,520 --> 00:31:31,080 Hello. 377 00:31:33,160 --> 00:31:35,720 That's my friend, come meet him. 378 00:31:35,920 --> 00:31:37,200 See you tomorrow. 379 00:31:44,680 --> 00:31:48,040 - All women are whores. Let's go. - Your magazines. 380 00:31:48,240 --> 00:31:50,760 Keep them, my brother has a suitcase full. 381 00:31:51,680 --> 00:31:54,640 Isn't Marika cute? I like the way she talks. 382 00:31:54,840 --> 00:31:58,040 The girl you said hi to? She seemed annoyed. 383 00:31:58,240 --> 00:32:00,520 It's because she likes you, dummy! 384 00:32:00,720 --> 00:32:02,400 I don't even know her. 385 00:32:02,600 --> 00:32:05,560 You can like someone at first sight. 386 00:32:05,760 --> 00:32:07,360 Wake up, kid! 387 00:32:07,560 --> 00:32:11,560 There's more to life than math, rugby, and Tex! 388 00:32:11,760 --> 00:32:12,880 Gimme. 389 00:32:38,160 --> 00:32:41,720 Giacomo's father's movie theater was thriving. 390 00:32:41,920 --> 00:32:45,560 Even if no one dared to admit they went there. 391 00:32:50,600 --> 00:32:52,680 - Hello. - Hello, boys. 392 00:32:53,920 --> 00:32:57,080 - Good evening, Professor. - Hello. 393 00:32:58,320 --> 00:33:01,560 - I thought there was a play tonight. - Me too. 394 00:33:02,040 --> 00:33:04,880 Imagine, I came all the way from Venice... 395 00:33:05,200 --> 00:33:06,720 Well, since we're here... 396 00:33:07,720 --> 00:33:10,120 I heard it's an artistic movie. 397 00:33:10,320 --> 00:33:12,400 I read that the actors are great. 398 00:33:14,360 --> 00:33:17,040 See you Friday at the building meeting. 399 00:33:17,240 --> 00:33:19,560 - Indeed. - My best to your wife. 400 00:33:19,760 --> 00:33:21,800 Sure thing, thanks. 401 00:33:41,880 --> 00:33:43,840 Your paper, sir. 402 00:33:44,280 --> 00:33:46,360 Small earnings, but honest. 403 00:33:48,800 --> 00:33:50,280 Amen to that. 404 00:33:57,000 --> 00:33:58,600 Shame on you. 405 00:34:07,240 --> 00:34:09,760 - Good morning. - Hello. 406 00:34:09,960 --> 00:34:12,400 Here are your chops. 407 00:34:12,880 --> 00:34:14,920 Genuine Tuscan Chianina. 408 00:34:16,760 --> 00:34:18,880 - How much? - Hey, no rush. 409 00:34:19,080 --> 00:34:22,800 Pay at the end of the month. My best to your dad. 410 00:34:23,000 --> 00:34:24,960 - Good day. - Bye. 411 00:34:25,800 --> 00:34:28,720 - Hello, ma'am. - Hi, Giacomo. 412 00:34:33,440 --> 00:34:36,080 All that money in a child's hands. 413 00:34:36,280 --> 00:34:39,520 Brusòn is raking in the money with those dirty movies. 414 00:34:39,720 --> 00:34:41,720 Porn... is money! 415 00:34:46,880 --> 00:34:50,400 Here's your wine, Mr. Brusòn. 416 00:34:51,840 --> 00:34:53,840 - Thanks. - You're welcome. 417 00:35:01,400 --> 00:35:03,160 Bankrupt, my foot! 418 00:35:03,360 --> 00:35:06,720 A brand spanking new Mercedes. 419 00:35:08,240 --> 00:35:11,760 That's what happens if you're willing to take risks. 420 00:35:12,600 --> 00:35:17,040 - You wanted to lynch him! - He doesn't drive a junker. 421 00:35:17,800 --> 00:35:21,400 By the way, it cost a fortune to replace the muffler, 422 00:35:21,600 --> 00:35:23,280 let's tighten our belts. 423 00:35:23,800 --> 00:35:28,520 Sure, others make money and we have to tighten our belts. 424 00:35:28,720 --> 00:35:30,640 Tighten! 425 00:36:09,880 --> 00:36:11,560 What are you doing? 426 00:36:12,640 --> 00:36:15,360 Nothing, practicing a tackle. 427 00:36:15,960 --> 00:36:18,040 In your room? 428 00:36:19,360 --> 00:36:21,320 Were you studying English? 429 00:36:21,880 --> 00:36:24,160 - Yes. - Carry on. 430 00:36:24,360 --> 00:36:26,200 Let me hear. 431 00:36:30,720 --> 00:36:32,440 Perfect. 432 00:36:32,640 --> 00:36:34,040 Good job. 433 00:36:52,840 --> 00:36:56,200 Bye, honey. I'll be back around 5:00. 434 00:36:57,200 --> 00:36:59,040 - Bye. - Bye. 435 00:37:30,800 --> 00:37:34,720 I looked in the mirror, as if saying bye to Tiberio the child 436 00:37:34,920 --> 00:37:37,040 who I was about to assassinate. 437 00:37:37,240 --> 00:37:40,320 But like that Apache chief said in Tex Willer: 438 00:37:40,520 --> 00:37:42,360 "Killing an enemy is easy, 439 00:37:42,560 --> 00:37:45,880 but only real warriors can kill a friend". 440 00:38:01,240 --> 00:38:05,600 Bottacìn, are your hands made of butter? 441 00:38:05,800 --> 00:38:07,360 Unbelievable! 442 00:38:07,560 --> 00:38:10,480 Come on, let's go. Try it again! 443 00:38:24,600 --> 00:38:27,240 You've lost three games in a row. 444 00:38:28,160 --> 00:38:30,160 What am I supposed to do? 445 00:38:30,440 --> 00:38:32,680 Where's the passion? The commitment? 446 00:38:32,880 --> 00:38:34,920 You need to be committed. 447 00:38:35,120 --> 00:38:37,440 Show me your grit, your strength. 448 00:38:37,640 --> 00:38:40,360 Otherwise we won't get anywhere. 449 00:38:41,200 --> 00:38:43,080 Now go home. 450 00:38:44,840 --> 00:38:46,720 What burnt-out faces. 451 00:38:46,920 --> 00:38:49,400 Are you on drugs? 452 00:38:49,600 --> 00:38:52,320 I know what your problem is. 453 00:38:52,800 --> 00:38:55,040 Three since Friday isn't that bad. 454 00:38:56,320 --> 00:38:57,920 Three a day, Father. 455 00:38:59,080 --> 00:39:01,760 Good Lord! You'll stunt your growth! 456 00:39:02,000 --> 00:39:05,080 If you keep this up, your bones will stop growing. 457 00:39:05,280 --> 00:39:08,760 30 Our Fathers a day till Friday. 458 00:39:10,880 --> 00:39:13,240 - Ego te absolvo. - Amen. 459 00:39:20,800 --> 00:39:25,640 Okay, give me a nice smile, two seconds... okay. 460 00:39:38,520 --> 00:39:40,360 Unbutton your shirt more. 461 00:39:41,280 --> 00:39:44,800 Are you nuts? Hell no. I'll tell your father. 462 00:39:45,000 --> 00:39:46,480 What's the big deal? 463 00:39:46,680 --> 00:39:48,800 Whatever... 464 00:39:56,280 --> 00:39:58,000 Crouch down. 465 00:40:04,560 --> 00:40:05,600 It's broken. 466 00:40:06,440 --> 00:40:09,680 - So? - So? Don't you realize where we are? 467 00:40:28,840 --> 00:40:30,680 What do you think? 468 00:40:33,720 --> 00:40:36,480 Look at that, sounds like they have asthma. 469 00:40:36,680 --> 00:40:38,120 Let's sit down. 470 00:41:09,160 --> 00:41:10,200 Hi, auntie. 471 00:41:12,040 --> 00:41:15,440 Today's my birthday. Do you have anything for me? 472 00:41:15,640 --> 00:41:18,920 And then finally, she appeared on screen. 473 00:41:19,120 --> 00:41:23,160 I think the time has come to learn something about love. 474 00:41:23,480 --> 00:41:25,360 Changing the course of the movie. 475 00:41:26,120 --> 00:41:27,640 And of my life. 476 00:41:29,400 --> 00:41:32,040 In an instant, she was naked and smiling. 477 00:41:32,920 --> 00:41:34,440 Smiling at me. 478 00:41:35,920 --> 00:41:38,240 I immediately understood... 479 00:41:38,440 --> 00:41:41,120 it was called "love". 480 00:41:43,440 --> 00:41:44,920 Well? 481 00:41:45,120 --> 00:41:47,160 God, what amazing eyes. 482 00:41:48,080 --> 00:41:50,120 Eyes? What about her tits? 483 00:41:50,320 --> 00:41:52,480 - Like it? - Yes! 484 00:41:53,040 --> 00:41:54,760 Thanks, auntie. 485 00:41:57,320 --> 00:41:59,440 Her name was Milly D'Italia. 486 00:42:01,640 --> 00:42:04,280 She didn't make it big as a porn actress, 487 00:42:04,760 --> 00:42:07,160 and soon abandoned showbiz. 488 00:42:08,040 --> 00:42:13,160 But believe me, I did not miss one single thing she appeared in. 489 00:42:20,840 --> 00:42:25,040 Since they won't listen to reason, we've decided to strike. 490 00:42:25,240 --> 00:42:27,040 - Strike? - Yes. 491 00:42:27,240 --> 00:42:29,680 We won't work and won't get paid. 492 00:42:30,160 --> 00:42:34,640 Won't get paid? Did we move here to starve? 493 00:42:34,840 --> 00:42:37,160 We're doing this to get more money! 494 00:42:37,360 --> 00:42:39,920 The union says this will lead to a raise. 495 00:42:40,120 --> 00:42:42,600 The union, sweet baby Jesus! 496 00:42:42,800 --> 00:42:44,520 Primo's a commie now. 497 00:42:45,440 --> 00:42:48,080 We just want what's rightfully ours. 498 00:42:48,840 --> 00:42:51,080 You want to ruin everything. 499 00:42:52,400 --> 00:42:55,920 Go ahead and strike, we're barely scraping by 500 00:42:56,120 --> 00:42:58,600 and he wants to strike and play revolutionary! 501 00:42:58,800 --> 00:43:02,480 We're barely scraping by because my salary's too low. 502 00:43:07,960 --> 00:43:10,880 - Where are you going? - I'll sort him out now. 503 00:43:11,080 --> 00:43:12,600 Stop. 504 00:43:13,680 --> 00:43:16,680 - For the love of God! - Well? 505 00:43:17,400 --> 00:43:19,600 For the love of God, stop! 506 00:43:42,360 --> 00:43:45,760 I was truly in love with that beautiful girl. 507 00:43:45,960 --> 00:43:48,040 With her hair, her body, 508 00:43:48,240 --> 00:43:51,520 her face, her eyes, her breath. 509 00:43:52,720 --> 00:43:56,440 I did everything a boy could do to learn, 510 00:43:56,640 --> 00:43:59,200 find out, know everything about her. 511 00:44:00,320 --> 00:44:03,680 I had no other thoughts or activities aside from Milly. 512 00:44:05,280 --> 00:44:08,480 My quest was feverish, tireless, obsessive. 513 00:44:17,800 --> 00:44:21,600 Enough with Milly! We need to study. 514 00:44:28,160 --> 00:44:30,880 Until one day, in a trade magazine, 515 00:44:31,080 --> 00:44:33,200 I found an address for her. 516 00:44:33,400 --> 00:44:36,000 "Enchanting blue-eyed Milly, 517 00:44:36,200 --> 00:44:38,520 since you appeared in my life, my love... 518 00:44:38,720 --> 00:44:40,920 I've looked for you, dreamt of you. 519 00:44:41,120 --> 00:44:42,520 You're the eighth wonder. 520 00:44:42,720 --> 00:44:45,360 Like fog, you fill me, like sun, you brighten me, 521 00:44:45,560 --> 00:44:47,600 like nighttime, you make me dream. 522 00:44:48,920 --> 00:44:51,200 You pulsate in my thoughts". 523 00:44:51,400 --> 00:44:52,920 He hasn't been eating. 524 00:44:54,240 --> 00:44:57,480 Is something wrong? Tell mommy. 525 00:44:57,680 --> 00:45:00,200 Instead of eating like a pig, 526 00:45:00,400 --> 00:45:02,480 worry about your son. 527 00:45:05,880 --> 00:45:07,880 Eat, dummy. 528 00:45:18,280 --> 00:45:19,520 Hi. 529 00:45:20,520 --> 00:45:21,960 Here... 530 00:45:27,280 --> 00:45:31,000 "Dear Tiberio Bottacìn, thanks for the lovely letter. 531 00:45:31,760 --> 00:45:33,400 In reading your words, 532 00:45:33,600 --> 00:45:37,280 I can tell you're a determined, passionate man. 533 00:45:37,480 --> 00:45:39,160 Just what I like. 534 00:45:39,360 --> 00:45:42,360 I'm sending you a kiss and along with this letter 535 00:45:42,760 --> 00:45:44,520 is an order form 536 00:45:45,040 --> 00:45:49,240 offering a 15% discount if you buy 537 00:45:49,560 --> 00:45:51,200 my calendar. 538 00:45:51,400 --> 00:45:54,840 So you can have me with you all year long. 539 00:45:56,920 --> 00:45:59,480 Now Milly knew that I existed. 540 00:45:59,680 --> 00:46:02,600 Everything else took a back seat. 541 00:46:02,800 --> 00:46:04,000 Bottacìn... 542 00:46:06,280 --> 00:46:08,200 D, rounded up. 543 00:46:08,960 --> 00:46:11,840 Bottacìn, you've been resting on your laurels. 544 00:46:14,640 --> 00:46:18,880 Brusòn, I don't want to know where this knowledge came from. 545 00:46:19,560 --> 00:46:20,720 Great essay. 546 00:46:27,760 --> 00:46:30,840 Bottacìn, what's going on with you? 547 00:46:32,320 --> 00:46:35,000 You don't have brawn, use something else: 548 00:46:35,200 --> 00:46:36,960 you were good at suffering. 549 00:46:37,160 --> 00:46:40,400 You can't start acting lazy now! 550 00:46:40,600 --> 00:46:43,040 Darn it... you'll be benched on Sunday. 551 00:46:45,360 --> 00:46:46,800 Morning, class. 552 00:46:46,960 --> 00:46:48,800 Morning. 553 00:46:55,640 --> 00:46:57,440 Hi, Tiberio. 554 00:46:59,440 --> 00:47:01,680 Did you do your homework? 555 00:47:03,040 --> 00:47:05,160 It doesn't matter if you didn't. 556 00:47:18,160 --> 00:47:19,720 Milly. 557 00:47:33,760 --> 00:47:36,360 - Hi, Tiberio. - Hi... 558 00:47:37,560 --> 00:47:40,120 - Marika. - Yes, I knew that. 559 00:47:41,400 --> 00:47:45,400 So, are you going to the town festival on Saturday? 560 00:47:45,840 --> 00:47:47,680 Yes, with the rugby team. 561 00:47:47,880 --> 00:47:49,640 Come on, girls. 562 00:47:49,840 --> 00:47:51,280 Marika! 563 00:47:51,480 --> 00:47:52,880 Let's go. 564 00:47:53,080 --> 00:47:55,520 - I've gotta go. - Yes. 565 00:47:55,720 --> 00:47:57,320 Bye. 566 00:48:19,040 --> 00:48:20,800 Pay attention. 567 00:48:24,040 --> 00:48:25,840 Silly me, the rook! 568 00:48:32,440 --> 00:48:34,080 Primo... 569 00:48:34,560 --> 00:48:37,600 do you miss the countryside? 570 00:48:42,320 --> 00:48:44,880 I thought things would be different. 571 00:48:45,560 --> 00:48:47,160 And they are. 572 00:48:48,600 --> 00:48:51,800 But in the end, they're the same as before too. 573 00:48:56,200 --> 00:48:58,760 Maybe I'm not cut out for this place either. 574 00:49:00,400 --> 00:49:02,600 I'm... what's the word? 575 00:49:03,880 --> 00:49:06,040 A misfit, like you. 576 00:49:06,480 --> 00:49:08,240 No offense meant. 577 00:49:08,800 --> 00:49:10,880 I've heard worse! 578 00:49:13,920 --> 00:49:15,480 Watch... 579 00:49:17,680 --> 00:49:19,520 No, no good. 580 00:49:20,160 --> 00:49:21,200 No. 581 00:49:26,240 --> 00:49:28,840 - It's hard. - I know. 582 00:49:37,800 --> 00:49:39,280 Come on! 583 00:49:39,480 --> 00:49:40,600 Come here. 584 00:49:41,640 --> 00:49:43,520 I'll make a fool of myself. 585 00:49:43,920 --> 00:49:45,800 Who cares. 586 00:49:53,840 --> 00:49:56,520 Fr. Marcello, shall we start playing bingo? 587 00:49:57,040 --> 00:49:59,480 No, let them dance a bit longer. 588 00:49:59,680 --> 00:50:01,720 They're having fun, no rush. 589 00:50:09,240 --> 00:50:11,200 - Hi. - Hi. 590 00:50:13,200 --> 00:50:14,880 How's it going? 591 00:50:16,520 --> 00:50:20,160 - You're with the rugby team? - Yes. 592 00:50:22,360 --> 00:50:26,320 - Great party, isn't it? - Yes, and bingo starts soon. 593 00:50:28,280 --> 00:50:31,480 - What's on your mind? - Me? Nothing. 594 00:50:31,680 --> 00:50:35,360 I don't know if I should... No, I'd better not. 595 00:50:35,560 --> 00:50:37,280 Do it. 596 00:50:37,480 --> 00:50:40,280 I want to do something but I'm not sure if... 597 00:50:41,640 --> 00:50:43,680 Tiberio, do it. 598 00:50:44,200 --> 00:50:47,640 It's my first time... Hold on, come with me. 599 00:51:02,040 --> 00:51:05,120 I wasn't expecting this, I thought you didn't like me. 600 00:51:05,320 --> 00:51:07,440 What are you talking about? 601 00:51:07,640 --> 00:51:10,480 It's my first time, hope it's good. 602 00:51:11,160 --> 00:51:12,840 I hope so too. 603 00:51:13,040 --> 00:51:16,040 Now take a few steps back, I need some space. 604 00:51:16,240 --> 00:51:18,000 Good, thanks. 605 00:51:41,480 --> 00:51:45,640 That Sunday, my friend Valentina kept insisting... 606 00:51:45,840 --> 00:51:49,480 she wanted me to meet a man, a special man. 607 00:51:51,000 --> 00:51:52,840 - So pretty. - Thanks. 608 00:51:53,040 --> 00:51:55,560 I didn't know what to do, I was scared. 609 00:51:56,320 --> 00:52:00,160 Look who's back! Don't faint, we have homework to do. 610 00:52:00,360 --> 00:52:01,840 Shut up! 611 00:52:02,040 --> 00:52:03,520 I was uncomfortable. 612 00:52:03,720 --> 00:52:06,160 Grab the cue and shoot. 613 00:52:06,360 --> 00:52:08,520 I'd never been in a place like that before. 614 00:52:09,280 --> 00:52:14,480 But seeing how excited Valentina was gave me a new thrill. 615 00:52:14,720 --> 00:52:16,720 Because it was forbidden... 616 00:52:16,920 --> 00:52:18,920 Shit, Tiberio! 617 00:52:20,160 --> 00:52:23,040 I couldn't stop looking at them. 618 00:52:31,960 --> 00:52:35,160 They're all here, I haven't used them in years. 619 00:52:35,360 --> 00:52:38,280 Let's bring them in and set up another row. 620 00:52:38,480 --> 00:52:41,840 By the way, the lock on the roof door is broken. 621 00:52:42,040 --> 00:52:46,520 We'll install a new lock to be safe. Leave it to us. 622 00:52:46,720 --> 00:52:48,200 Good. 623 00:52:58,400 --> 00:53:00,280 What nonsense. 624 00:53:02,320 --> 00:53:05,920 Closing off that door was the end for me. 625 00:53:06,600 --> 00:53:09,440 I could no longer see my Milly. 626 00:53:10,160 --> 00:53:12,640 Look in her eyes, smile with her. 627 00:53:15,760 --> 00:53:18,800 You should've seen your face, what a riot! 628 00:53:19,000 --> 00:53:20,520 Lighten up! 629 00:53:20,720 --> 00:53:22,840 What do you know about love? 630 00:53:24,360 --> 00:53:27,920 Now what'll I do? All I have left of Milly is my memories. 631 00:53:28,120 --> 00:53:31,920 Chill out, I have feelings and passions too. 632 00:53:32,120 --> 00:53:34,560 But I'm not playing the heartbroken "esthetician". 633 00:53:34,760 --> 00:53:36,840 I'll figure out a solution. 634 00:53:37,040 --> 00:53:39,240 "Esthete", you mean esthete. 635 00:53:39,440 --> 00:53:41,800 Whatever, smarty pants! 636 00:53:42,680 --> 00:53:46,040 - Where are you going? - Home, to study. 637 00:53:46,240 --> 00:53:47,760 Alone. 638 00:53:47,960 --> 00:53:52,320 You'll figure out a solution, you don't need an esthetician. 639 00:54:40,080 --> 00:54:43,400 Not again! You're just looking for trouble! 640 00:54:44,640 --> 00:54:48,600 - I'm a mess, I know. - How long have you been crying? 641 00:54:49,120 --> 00:54:53,400 I told you to forget about him, but you just don't listen. 642 00:54:53,600 --> 00:54:55,520 You never listen. 643 00:55:02,120 --> 00:55:04,160 Better now? 644 00:55:04,360 --> 00:55:08,680 Now you're handsome or pretty, not sure what to say... 645 00:55:09,200 --> 00:55:11,680 Do you have to rush back home? 646 00:55:11,880 --> 00:55:14,120 No, I'm working overtime. 647 00:55:15,000 --> 00:55:16,400 Good. 648 00:55:39,440 --> 00:55:41,160 Bottacìn, did you win? 649 00:55:42,160 --> 00:55:46,280 - Almost. - Are you upset? Come on, hop on. 650 00:55:47,640 --> 00:55:49,280 - Is it new? - For my good grades. 651 00:55:49,480 --> 00:55:52,160 The semester's not even over yet. 652 00:56:25,120 --> 00:56:27,440 Nice gift for those flimsy grades. 653 00:56:28,080 --> 00:56:31,800 At least they're passing grades, I never bothered before. 654 00:56:32,000 --> 00:56:34,480 - They thought I was hopeless. - Who? 655 00:56:35,480 --> 00:56:38,160 My dad, for sure. Want to drive it? 656 00:56:38,360 --> 00:56:40,240 No, I don't know how. 657 00:56:42,120 --> 00:56:44,000 Still thinking about her? 658 00:56:44,960 --> 00:56:46,280 Yes. 659 00:56:46,480 --> 00:56:50,040 How can you love someone you don't and will never know? 660 00:56:50,960 --> 00:56:54,000 I'm not doing it on purpose, the heart feels love. 661 00:56:54,200 --> 00:56:57,400 Without seeing or touching someone, it's not love, 662 00:56:57,600 --> 00:56:59,880 it's just an infatuation. 663 00:57:14,440 --> 00:57:17,800 - Guess who? - I can tell by how you talk. 664 00:57:18,480 --> 00:57:20,160 What are you doing here? 665 00:57:20,360 --> 00:57:23,240 - I'm with Giacomo. You? - My folks have a house here. 666 00:57:26,680 --> 00:57:28,280 I love the sea in the winter, 667 00:57:28,480 --> 00:57:31,520 it's like a sheet you can write your deepest secrets on. 668 00:57:33,760 --> 00:57:37,440 Let's say someone is in love with a person, 669 00:57:38,160 --> 00:57:39,880 but that person doesn't notice. 670 00:57:40,080 --> 00:57:43,440 What do you think the person who's in love should do? 671 00:57:43,840 --> 00:57:46,360 If it's real love, the person will notice eventually. 672 00:57:47,560 --> 00:57:50,080 Are you in love with anyone? 673 00:57:52,280 --> 00:57:55,680 - Yes. - Is she a classmate? 674 00:57:55,880 --> 00:57:59,200 No, it's something I can't tell you about. 675 00:58:00,840 --> 00:58:02,640 Are you in love? 676 00:58:03,680 --> 00:58:06,040 Yes, but he doesn't look at me. 677 00:58:06,240 --> 00:58:08,320 It's like I'm invisible. 678 00:58:08,520 --> 00:58:12,040 If he's not an idiot, he'll notice sooner or later. 679 00:58:12,240 --> 00:58:13,560 If he's not an idiot... 680 00:58:17,040 --> 00:58:18,960 Did you follow us here? 681 00:58:20,440 --> 00:58:22,360 Let's go, Tiberio. 682 00:58:24,600 --> 00:58:26,040 Bye. 683 00:58:28,520 --> 00:58:30,000 Go. 684 00:58:33,720 --> 00:58:35,840 I'll wait for you, Tiberio Bottacìn. 685 00:58:36,040 --> 00:58:38,480 I'll wait until you realize it. 686 00:58:51,360 --> 00:58:56,800 Flames of dreams are ablaze 687 00:58:59,280 --> 00:59:00,880 Tell me 688 00:59:01,840 --> 00:59:03,920 That it's not 689 00:59:05,720 --> 00:59:07,480 Vain hope 690 00:59:13,120 --> 00:59:18,120 Tell me you're all mine 691 00:59:33,760 --> 00:59:35,720 There we go! 692 00:59:36,160 --> 00:59:40,040 Who needs a repairman! They charge so much... 693 00:59:40,400 --> 00:59:42,360 As long as it works. 694 00:59:42,560 --> 00:59:44,280 - Plug it in. - Okay. 695 00:59:48,320 --> 00:59:51,280 Now buy me a new TV, with color. 696 00:59:51,480 --> 00:59:54,760 What! Do you know how much that costs? 697 00:59:54,960 --> 00:59:58,120 With all the overtime you've worked... 698 01:00:05,000 --> 01:00:10,000 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 699 01:00:10,200 --> 01:00:12,160 and 120. 700 01:00:13,080 --> 01:00:15,160 50,000. 701 01:00:16,960 --> 01:00:19,720 - Goodnight, Mr. Brusòn. - Night. 702 01:00:19,920 --> 01:00:23,520 - Thanks, goodnight. - Thank you, see you next time. 703 01:00:30,880 --> 01:00:34,240 - Hi, Dad. - What are you doing here? 704 01:00:34,440 --> 01:00:38,720 Do you know what time it is? I told you not to come here! 705 01:00:38,920 --> 01:00:42,520 - Sorry... - No excuses, go right home. 706 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 Well, I'm here now... 707 01:00:49,200 --> 01:00:50,840 Fine. 708 01:00:51,040 --> 01:00:53,240 But this is the first and last time. 709 01:00:53,440 --> 01:00:55,080 Period. 710 01:00:57,720 --> 01:01:01,720 10, 20, 30, 40, 50... 711 01:01:03,560 --> 01:01:07,560 I'm glad you've been studying again. Good boy. 712 01:01:15,440 --> 01:01:18,120 - Dad... - What? 713 01:01:19,520 --> 01:01:23,560 What do you think mom would've said about all this? 714 01:01:23,760 --> 01:01:28,640 - All what? - The movies you show now. 715 01:01:28,840 --> 01:01:30,760 Would she be happy? 716 01:01:30,960 --> 01:01:32,840 What are you saying? 717 01:01:47,160 --> 01:01:50,320 You know, there's not that much of a difference 718 01:01:50,520 --> 01:01:53,960 between these films and artsy films. 719 01:01:54,160 --> 01:01:57,240 It's always just a matter of money. 720 01:01:58,400 --> 01:02:01,400 Don't forget that people out there talk and talk... 721 01:02:01,600 --> 01:02:04,120 but only respect you if you have money. 722 01:02:11,840 --> 01:02:13,560 Here. 723 01:02:14,760 --> 01:02:17,720 - For gas. - Thanks, Dad. 724 01:02:22,720 --> 01:02:27,200 300, 400, 500, 600... 725 01:02:35,800 --> 01:02:39,600 Dear Mary, you know what real love is, help me. 726 01:02:40,280 --> 01:02:43,920 Find a way for me to meet Milly, that's all I ask. 727 01:02:44,360 --> 01:02:46,400 Give me a sign. 728 01:02:47,080 --> 01:02:50,120 A spiritual crisis too?! You're a mess. 729 01:02:52,640 --> 01:02:54,200 Knock it off. 730 01:02:57,440 --> 01:02:59,840 - What are those? - I figure out solutions. 731 01:03:00,200 --> 01:03:03,240 They're free tickets for a nightclub in Jesolo. 732 01:03:05,160 --> 01:03:07,640 Guess who'll be the guest next Saturday? 733 01:03:08,280 --> 01:03:10,080 Look... 734 01:03:11,640 --> 01:03:14,080 - How'd you get them? - A lucky break. 735 01:03:14,280 --> 01:03:15,880 Come on. 736 01:03:19,160 --> 01:03:20,160 Thanks. 737 01:03:37,560 --> 01:03:39,040 For you. 738 01:03:47,200 --> 01:03:48,440 Are you nuts? 739 01:03:49,600 --> 01:03:52,640 The rest of the money you need to go to Casablanca. 740 01:03:52,840 --> 01:03:56,320 Go get the damn operation and stop being a pain. 741 01:04:11,360 --> 01:04:14,160 Okay, let's play now. 742 01:04:29,720 --> 01:04:31,840 All set. Hi, Dad. 743 01:04:33,120 --> 01:04:34,800 Hi, honey. 744 01:04:40,680 --> 01:04:42,360 It's crooked. 745 01:04:43,920 --> 01:04:45,560 What's going on? 746 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 Mom got a job. 747 01:04:49,320 --> 01:04:51,400 - Lift it up. - Anna... 748 01:04:51,600 --> 01:04:56,560 Dinner's ready, eat in the living room so we can finish up here. Thanks. 749 01:04:58,280 --> 01:04:59,880 Good. 750 01:05:06,920 --> 01:05:08,320 Hold this. 751 01:05:08,800 --> 01:05:10,600 All right. 752 01:05:11,040 --> 01:05:12,760 Can we talk after? 753 01:05:14,040 --> 01:05:15,480 Sure. 754 01:05:15,880 --> 01:05:17,160 Hold on. 755 01:05:43,760 --> 01:05:46,440 - Hello? - Collect call, do you accept? 756 01:05:46,640 --> 01:05:48,320 Yes. 757 01:05:49,760 --> 01:05:54,160 - Marcello, my love. - Hi, darling. How are you? 758 01:05:54,360 --> 01:05:57,160 - Fine. Can we talk? - Sure, go ahead. 759 01:05:57,360 --> 01:06:00,440 We're still waiting, do you have any news? 760 01:06:00,960 --> 01:06:03,440 - No answer yet. - Things will work out. 761 01:06:03,640 --> 01:06:06,360 I spoke to the bishop and am waiting. 762 01:06:06,560 --> 01:06:08,560 These things take time. 763 01:06:08,760 --> 01:06:13,880 Did you see the drawing we sent? Do you like it? 764 01:06:14,120 --> 01:06:15,640 Yes. 765 01:06:15,840 --> 01:06:17,960 HI, DAD 766 01:06:18,200 --> 01:06:21,200 - I have to go, love. Big hugs. - All right. 767 01:06:21,400 --> 01:06:23,560 - I love you. - Me too. 768 01:06:23,760 --> 01:06:26,040 - See you soon. - Bye. 769 01:07:11,720 --> 01:07:13,800 Here we come! Yes! 770 01:07:15,440 --> 01:07:16,840 All right! 771 01:07:41,600 --> 01:07:42,640 Come on! 772 01:07:46,000 --> 01:07:50,040 Put the cigarette in your mouth, act tough, and we'll definitely get in. 773 01:07:50,240 --> 01:07:52,400 Relax, we'll fool them. 774 01:08:02,360 --> 01:08:04,640 Hey, kids, get out of here! 775 01:08:26,040 --> 01:08:28,720 Now what's wrong? 776 01:08:30,120 --> 01:08:31,680 Fuck! 777 01:08:32,160 --> 01:08:33,440 Gas. 778 01:08:41,200 --> 01:08:45,760 Milly's a superstar who performs everywhere, you'll have another chance. 779 01:08:45,960 --> 01:08:47,160 Whatever. 780 01:08:47,360 --> 01:08:49,160 Where are you going? 781 01:08:49,360 --> 01:08:51,160 Give me a hand. 782 01:08:52,360 --> 01:08:56,040 Maybe Giacomo was right, it was just an infatuation. 783 01:08:56,240 --> 01:08:59,520 - What's this? - He's been at it for two hours. 784 01:09:00,560 --> 01:09:02,240 He's a good egg. 785 01:09:02,680 --> 01:09:04,880 No, he's messed up. 786 01:09:05,080 --> 01:09:06,920 I tried to keep my mind off her. 787 01:09:07,120 --> 01:09:10,920 - How's it going? - Hello, Father. I'm swell. 788 01:09:11,120 --> 01:09:13,840 Are you sure? Problems at home or school? 789 01:09:15,400 --> 01:09:18,400 Everything's swell, you told me to apply myself more. 790 01:09:18,600 --> 01:09:20,400 I'll stop in 30 minutes. 791 01:09:20,600 --> 01:09:23,160 Okay, just 30 minutes. 792 01:09:24,720 --> 01:09:25,880 Father? 793 01:09:26,120 --> 01:09:29,560 If someone always thinks about a person, 794 01:09:30,120 --> 01:09:33,720 could that person sense it even if they're far away? 795 01:09:35,120 --> 01:09:38,480 If you're transmitting love then it can easily happen. 796 01:09:39,200 --> 01:09:43,320 Distance is relative, if the message is strong enough. 797 01:09:43,520 --> 01:09:45,040 Thanks, Father. 798 01:09:46,440 --> 01:09:49,080 38, 39... 799 01:09:49,800 --> 01:09:51,280 40... 800 01:09:51,480 --> 01:09:54,120 41, 42... 801 01:10:01,720 --> 01:10:04,000 There's a party tonight, 802 01:10:04,200 --> 01:10:07,640 but I'm not sure if I should go because... 803 01:10:08,560 --> 01:10:11,720 like I said, the boy I like will be there... 804 01:10:12,960 --> 01:10:17,160 and I don't have anything to wear, I'm stressing out. 805 01:10:21,960 --> 01:10:25,000 I wanted to forget her, but it was pointless. 806 01:10:25,200 --> 01:10:28,640 The more I tried to not think of her, the more she lured me. 807 01:10:32,840 --> 01:10:36,600 What the hell? Can't you catch one damn ball? 808 01:10:37,800 --> 01:10:40,520 I'm tired of looking like an ass because of you. 809 01:10:40,720 --> 01:10:42,480 Calm down, shithead, 810 01:10:42,680 --> 01:10:44,840 or I'll beat you into next week. 811 01:10:45,040 --> 01:10:47,960 Knock it off! Bottacìn, what's going on? 812 01:10:48,160 --> 01:10:50,360 You're always so tense. Calm down. 813 01:10:51,040 --> 01:10:53,400 We're here to have fun, not to fight. 814 01:10:55,080 --> 01:10:57,000 - Understand? - Yes. 815 01:10:57,720 --> 01:10:59,520 Okay, they're coming. 816 01:11:04,520 --> 01:11:06,600 - Look who's here. - Hi. 817 01:11:07,200 --> 01:11:10,000 They go to accounting school. 818 01:11:10,200 --> 01:11:12,320 We're taking a stroll, right, baby? 819 01:11:12,520 --> 01:11:14,160 - Yes. - Bye. 820 01:11:17,600 --> 01:11:21,520 - Is that her boyfriend? - No way, he's 13. He's her cousin. 821 01:11:21,720 --> 01:11:25,760 We studied together last summer, he's a real moron. 822 01:11:42,120 --> 01:11:44,520 I'm singing at Saint Vincent tonight. 823 01:11:45,000 --> 01:11:46,520 You're handsome! 824 01:11:46,720 --> 01:11:48,120 I mean pretty! 825 01:11:49,520 --> 01:11:54,000 - Do you really mean that? - Yes, you're pretty. Let's play. 826 01:11:59,800 --> 01:12:00,880 Primo... 827 01:12:04,800 --> 01:12:06,800 are you in love with your wife? 828 01:12:08,360 --> 01:12:10,360 You and your intellectual questions! 829 01:12:14,680 --> 01:12:19,680 You could never... fall in love with another woman, right? 830 01:12:21,280 --> 01:12:24,880 No, I care a lot about my wife. 831 01:12:25,200 --> 01:12:28,880 Even if she's a big pain the ass, like you. 832 01:12:29,600 --> 01:12:31,200 Let's play. 833 01:12:34,360 --> 01:12:36,560 The other way around. 834 01:12:39,960 --> 01:12:41,760 Darn, I always mess up. 835 01:12:50,520 --> 01:12:52,760 I leave in a month. 836 01:12:53,080 --> 01:12:55,360 The operation is scheduled. 837 01:12:57,520 --> 01:12:59,440 So soon? 838 01:13:05,480 --> 01:13:06,880 Go ahead. 839 01:13:19,160 --> 01:13:20,920 Label. 840 01:13:22,960 --> 01:13:25,120 - Hi, Dad. - Hi, honey. 841 01:13:26,920 --> 01:13:27,920 Yes. 842 01:13:29,640 --> 01:13:31,120 Hold on. 843 01:13:37,080 --> 01:13:40,400 Come in, over here. 844 01:13:41,520 --> 01:13:43,680 Primo! Tiberio! 845 01:13:44,240 --> 01:13:46,160 It's here! 846 01:13:47,720 --> 01:13:49,720 It's here! 847 01:13:50,640 --> 01:13:52,240 Tiberio! 848 01:13:53,240 --> 01:13:54,680 Primo! 849 01:13:55,720 --> 01:13:58,040 Watch it, be careful. 850 01:13:58,240 --> 01:14:00,760 Don't ruin it. Okay... 851 01:14:06,320 --> 01:14:07,520 Thank you. 852 01:14:07,720 --> 01:14:10,560 Can you take that one away, please? 853 01:14:11,640 --> 01:14:13,400 Tip them. 854 01:14:13,600 --> 01:14:14,720 Goodbye. 855 01:14:16,560 --> 01:14:18,080 Look at that! 856 01:14:20,880 --> 01:14:22,560 Unbelievable! 857 01:14:35,000 --> 01:14:39,080 Captain, a fine is understandable but not a suspension! 858 01:14:39,280 --> 01:14:43,480 The suspension is less than 30 days, it'll fly by. 859 01:14:43,680 --> 01:14:48,520 Are you kidding? Who did this? Can I have a name? Who called you? 860 01:14:48,720 --> 01:14:50,920 Who didn't call me, you mean. 861 01:14:51,120 --> 01:14:55,720 What does my ledger have to do with public decency, darn it?! 862 01:14:55,920 --> 01:14:59,120 Brusòn, public decency, my foot. 863 01:14:59,320 --> 01:15:03,080 You know how small towns are especially here in the north. 864 01:15:03,520 --> 01:15:06,720 Go home, folks, the show's over. 865 01:15:07,680 --> 01:15:09,800 Just what you wanted. 866 01:15:11,560 --> 01:15:12,960 Nice... 867 01:15:14,280 --> 01:15:15,880 Traitors. 868 01:15:17,080 --> 01:15:19,080 Hypocrites! 869 01:15:40,880 --> 01:15:42,000 Hey, Tiberio! 870 01:15:42,400 --> 01:15:43,680 Giacomo! 871 01:15:44,760 --> 01:15:48,040 What's going on? Why weren't you at school? 872 01:15:49,320 --> 01:15:52,720 I dropped out. Those bastards buried us with fines. 873 01:15:52,920 --> 01:15:55,160 They even suspended our license. 874 01:15:55,560 --> 01:15:58,640 Once you reopen you'll get back on track. 875 01:15:58,840 --> 01:16:00,720 Your dad won't give up. 876 01:16:00,920 --> 01:16:03,640 - I know, we will reopen. - See? 877 01:16:04,280 --> 01:16:07,120 - But in Padua. - Padua? 878 01:16:07,320 --> 01:16:10,800 - They don't want us here. - But it was always sold out! 879 01:16:11,000 --> 01:16:14,040 They want us, but don't want to see us. 880 01:16:15,720 --> 01:16:18,320 For real? I'm sorry. 881 01:16:20,080 --> 01:16:22,560 It's okay, pal, we had fun. 882 01:16:24,120 --> 01:16:25,960 Will you come back? 883 01:16:34,000 --> 01:16:35,120 Thanks. 884 01:16:37,440 --> 01:16:39,720 Knock it off, pansy! 885 01:16:44,680 --> 01:16:47,880 By the way, I left the roof door open for you. 886 01:16:48,080 --> 01:16:52,400 If the cinema reopens, you can go back again for free. 887 01:16:57,080 --> 01:16:58,440 Giacomo! 888 01:17:05,200 --> 01:17:06,600 Giacomo! 889 01:17:28,640 --> 01:17:30,120 King... 890 01:17:48,040 --> 01:17:50,360 Checkmate. Good job. 891 01:17:50,560 --> 01:17:53,520 Checkmate! I got a checkmate! 892 01:17:55,560 --> 01:17:57,320 Did you let me win? 893 01:17:57,880 --> 01:18:00,280 That would be unfair. You played well. 894 01:18:00,480 --> 01:18:03,240 Hear that, Evelina? I played well. 895 01:18:03,440 --> 01:18:07,040 Yes, very well. But we have to go now. 896 01:18:12,120 --> 01:18:14,560 You keep this. 897 01:18:15,440 --> 01:18:17,760 No! Thanks. 898 01:18:19,920 --> 01:18:23,640 - Remember: black king on white... - White king on black. 899 01:18:26,840 --> 01:18:28,360 Bye, Primo. 900 01:18:37,960 --> 01:18:39,640 I'm off. 901 01:18:40,680 --> 01:18:43,200 - Bye, Evelina. - Bye. 902 01:18:51,520 --> 01:18:53,200 Were you in love? 903 01:18:54,920 --> 01:18:57,160 He made me feel clean. 904 01:18:58,160 --> 01:19:01,000 Nobody has ever made me feel like that. 905 01:19:09,880 --> 01:19:12,960 - What's wrong? - Nothing, why? 906 01:19:14,320 --> 01:19:16,320 You're acting funny. 907 01:19:19,080 --> 01:19:20,880 - Anna... - Yes? 908 01:19:21,080 --> 01:19:23,320 Can I teach you a game? It's not easy. 909 01:19:23,520 --> 01:19:27,400 I don't like playing cards, go play with your friends at the bar. 910 01:19:37,840 --> 01:19:40,560 - What's that? - A chessboard. 911 01:19:41,920 --> 01:19:45,000 - Little figurines. - They're called "pieces". 912 01:19:45,600 --> 01:19:47,960 I'll show you how to move them. 913 01:19:48,160 --> 01:19:50,360 It's not easy but it's fun. 914 01:19:50,560 --> 01:19:54,960 Remember, you have to think strategically. 915 01:20:01,520 --> 01:20:03,040 Pick. 916 01:20:04,800 --> 01:20:06,640 You start. 917 01:20:23,080 --> 01:20:24,960 What's it called again? 918 01:20:25,920 --> 01:20:28,560 - Checkmate. - Checkmate! 919 01:20:30,640 --> 01:20:32,680 Shall we play again? 920 01:20:39,520 --> 01:20:41,840 UNDER SEIZURE 921 01:20:49,360 --> 01:20:52,480 - I thought we couldn't take anything. - Just one souvenir. 922 01:21:04,400 --> 01:21:05,840 Hello, Brusòn. 923 01:21:06,280 --> 01:21:08,240 Where are you off to so early? 924 01:21:08,640 --> 01:21:11,400 We're leaving, for good. 925 01:21:11,720 --> 01:21:15,160 What about the movie theater? Where are you going? 926 01:21:15,360 --> 01:21:19,120 We'll reopen but somewhere else. 927 01:21:19,320 --> 01:21:21,480 It didn't belong here. 928 01:21:21,680 --> 01:21:24,320 You know how people are here... 929 01:21:24,520 --> 01:21:28,480 All those people who snuck inside discreetly 930 01:21:28,680 --> 01:21:31,600 and then played moralist outside. 931 01:21:51,120 --> 01:21:55,600 Giacomo had just left when we got the terrible news. 932 01:21:55,800 --> 01:21:57,920 Grandpa Alcide had died, 933 01:21:58,120 --> 01:22:00,600 a heart attack in the vineyard. 934 01:22:07,880 --> 01:22:11,000 Lupo couldn't handle the heartbreak. 935 01:22:21,760 --> 01:22:25,320 Grandpa was the first person I was close to 936 01:22:25,520 --> 01:22:27,200 who died. 937 01:22:30,800 --> 01:22:32,800 What a lovely day. 938 01:22:34,000 --> 01:22:35,960 Dad would've liked it. 939 01:22:36,640 --> 01:22:38,880 Everything was changing. 940 01:22:39,080 --> 01:22:41,680 People I cared for were leaving. 941 01:22:41,880 --> 01:22:46,720 At one point in life, you must overcome obstacles to move ahead. 942 01:22:46,920 --> 01:22:51,320 Shoes off on the newspaper, I don't want to see mud... 943 01:22:51,520 --> 01:22:54,920 And just when I thought I'd managed to forget Milly, 944 01:22:55,920 --> 01:22:57,640 she came back to me. 945 01:23:04,720 --> 01:23:08,520 Bottacìn, you can be a bookworm after showering. 946 01:23:08,720 --> 01:23:11,320 Porn star Milly D'Italia was arrested. 947 01:23:11,520 --> 01:23:12,920 Rome, hardcore raid. 948 01:23:13,120 --> 01:23:16,720 I nearly died, she was looking at me. 949 01:23:16,920 --> 01:23:19,080 Begging me to help her. 950 01:23:22,480 --> 01:23:24,480 Mom, Dad... 951 01:23:24,680 --> 01:23:27,880 can I go to Forno di Zoldo on a spiritual retreat? 952 01:23:28,840 --> 01:23:31,400 With Fr. Marcello, just for two days. 953 01:23:33,200 --> 01:23:35,360 How nice, yes. 954 01:23:35,560 --> 01:23:37,880 Thanks, goodnight. 955 01:23:38,080 --> 01:23:39,680 Goodnight. 956 01:23:41,520 --> 01:23:43,720 He's a real angel. 957 01:23:44,200 --> 01:23:47,160 Your son is a real angel, Primo. 958 01:23:47,760 --> 01:23:49,960 Hope he doesn't become a priest. 959 01:23:54,200 --> 01:23:58,040 - Keep your money close at all times. - Yes, bye. 960 01:23:59,120 --> 01:24:00,760 - Go. - Bye. 961 01:24:02,200 --> 01:24:04,120 - Bye. - Go on. 962 01:24:14,680 --> 01:24:17,880 - Where are you going? - To see Milly. 963 01:24:54,600 --> 01:24:56,680 We're finally here. 964 01:24:58,640 --> 01:25:00,920 Miss, want some cigarettes? 965 01:25:03,400 --> 01:25:04,760 Cigarettes? 966 01:25:04,960 --> 01:25:08,040 Can you spare 100 lira? Some change? 967 01:25:08,320 --> 01:25:09,960 Got any change? 968 01:25:12,200 --> 01:25:13,600 Cigarettes? 969 01:25:13,880 --> 01:25:16,320 Want a watch? It's good stuff. 970 01:25:25,400 --> 01:25:28,680 Excuse me, how do I visit someone inside? 971 01:25:28,880 --> 01:25:30,640 Who, your mom? 972 01:25:32,240 --> 01:25:35,120 - No, a friend. - A friend? 973 01:25:35,720 --> 01:25:39,520 How old are you, kid? Minors can't come inside. 974 01:25:40,120 --> 01:25:42,760 Get lost, this is no place for you. 975 01:25:43,360 --> 01:25:44,840 - Go. - Go home. 976 01:26:02,800 --> 01:26:03,840 Come in. 977 01:26:05,920 --> 01:26:08,640 - Primo. - Fr. Marcello, registered mail. 978 01:26:08,840 --> 01:26:11,560 - Okay. - From the phone company. 979 01:26:14,480 --> 01:26:17,800 - 300,000 lire. - International collect call. 980 01:26:18,760 --> 01:26:22,640 How's Tiberio? Pity he couldn't come on the mountain trip. 981 01:26:22,840 --> 01:26:26,080 When he said he was going to visit his grandma I thought: 982 01:26:26,280 --> 01:26:28,800 "This boy is becoming a good Christian". 983 01:26:29,240 --> 01:26:32,760 - Visiting his grandma? - In the countryside. 984 01:26:32,960 --> 01:26:34,920 A good Christian... 985 01:26:35,720 --> 01:26:37,200 Thanks. 986 01:26:38,760 --> 01:26:40,120 I'll kill him. 987 01:26:41,200 --> 01:26:42,400 Primo? 988 01:27:11,040 --> 01:27:13,240 There she was, so close. 989 01:27:14,040 --> 01:27:16,440 As beautiful as I'd imagined. 990 01:27:18,480 --> 01:27:20,520 With just a word. 991 01:27:20,800 --> 01:27:21,920 A gesture. 992 01:27:22,440 --> 01:27:25,600 A smile... I could've spoken to Milly. 993 01:27:27,200 --> 01:27:29,120 But I didn't say or do anything. 994 01:27:30,760 --> 01:27:33,760 I made do with a few quick, stolen glances... 995 01:27:34,720 --> 01:27:38,280 to memorize the mannerisms of someone who thinks she's alone 996 01:27:38,480 --> 01:27:42,920 and doesn't realize she's the lifeblood of the stranger next to her. 997 01:27:43,120 --> 01:27:44,360 Miss! 998 01:27:45,240 --> 01:27:46,760 Your cigarettes. 999 01:27:48,520 --> 01:27:50,040 Thanks. 1000 01:28:04,240 --> 01:28:06,320 Dinner's ready! 1001 01:28:06,920 --> 01:28:08,360 I bet you're hungry. 1002 01:28:11,160 --> 01:28:15,640 You know, dad didn't eat a bite while you were away! 1003 01:28:19,560 --> 01:28:21,840 There are my boys! 1004 01:28:22,080 --> 01:28:24,280 You play tough but then... 1005 01:28:24,480 --> 01:28:25,720 Come on. 1006 01:28:25,920 --> 01:28:27,400 Let's eat. 1007 01:28:31,760 --> 01:28:35,640 Marco, quick, I didn't realize it was this late. 1008 01:28:35,840 --> 01:28:37,840 - Here. - Thanks. 1009 01:28:38,040 --> 01:28:40,240 - How late am I? - 30 minutes. 1010 01:28:40,440 --> 01:28:42,080 - 30 minutes? - Yes. 1011 01:28:42,320 --> 01:28:45,400 By the way, this letter from the bishop arrived. 1012 01:28:46,240 --> 01:28:47,640 Here. 1013 01:28:57,640 --> 01:28:59,720 Father, are you okay? 1014 01:29:00,040 --> 01:29:01,320 Yes. 1015 01:29:02,560 --> 01:29:05,120 Well... we need to go... 1016 01:29:05,720 --> 01:29:09,560 Yes, the time has come to go. Finally. 1017 01:29:15,400 --> 01:29:17,160 Look at his shoes! 1018 01:29:27,280 --> 01:29:28,720 Stand. 1019 01:29:32,520 --> 01:29:34,880 - Chess game? - Sure. 1020 01:29:38,480 --> 01:29:42,200 Lastly, some showbiz news: at the Paris Opera last night, 1021 01:29:42,400 --> 01:29:45,520 Claude Jourdan from Treviso was a huge hit. 1022 01:29:45,720 --> 01:29:47,960 Hold on, leave it. 1023 01:30:31,160 --> 01:30:33,160 He's good, she's good. 1024 01:30:33,920 --> 01:30:35,240 Yes. 1025 01:30:47,240 --> 01:30:51,240 Boys, this is the last game we'll play together. 1026 01:30:51,560 --> 01:30:53,840 You'll have a new coach next year. 1027 01:30:54,440 --> 01:30:56,480 But that doesn't matter. 1028 01:30:56,680 --> 01:30:59,920 Because in rugby, everything we do, everything we teach, 1029 01:31:00,120 --> 01:31:02,560 everything we learn is forever. 1030 01:31:02,760 --> 01:31:04,720 The end result doesn't matter, 1031 01:31:04,920 --> 01:31:08,600 what matters is when each of us goes out on the field, 1032 01:31:08,800 --> 01:31:12,080 we know that we gave it our best. 1033 01:31:12,280 --> 01:31:16,360 And this doesn't just apply to sports, but to life. 1034 01:31:16,920 --> 01:31:20,160 So we lost the first half, but that's okay. 1035 01:31:20,400 --> 01:31:24,120 Let's go back on the field and slaughter them, okay? 1036 01:31:25,160 --> 01:31:26,440 Go! 1037 01:31:27,160 --> 01:31:28,520 Come on! 1038 01:31:33,400 --> 01:31:36,240 Come on, guys, let's catch up. 1039 01:31:36,680 --> 01:31:38,800 Let's at least do that, please! 1040 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Catch up, my ass! They're going to clobber us. 1041 01:31:42,200 --> 01:31:43,640 Scrum! 1042 01:31:44,360 --> 01:31:45,720 Go! 1043 01:31:53,040 --> 01:31:54,440 It's ours! 1044 01:31:54,640 --> 01:31:57,400 - Ball, maul and run. - No, do a hand-off. 1045 01:31:57,600 --> 01:32:00,440 - Are you nuts? - The French do it, so can we. 1046 01:32:00,640 --> 01:32:02,960 - Let's do it. - Bottacìn, you're nuts. 1047 01:32:03,160 --> 01:32:05,120 We can do it, come on. 1048 01:32:10,840 --> 01:32:12,160 Go! 1049 01:32:24,720 --> 01:32:28,000 I had finally found my position. 1050 01:32:47,120 --> 01:32:48,560 Good job! 1051 01:32:48,760 --> 01:32:50,400 Yay! 1052 01:32:50,600 --> 01:32:53,600 - He sure is good. - I know, he's my boyfriend. 1053 01:32:53,800 --> 01:32:56,040 Go, Tiberio! 1054 01:32:59,840 --> 01:33:01,560 Come in. 1055 01:33:02,880 --> 01:33:04,360 Hello... 1056 01:33:04,560 --> 01:33:05,840 Bottacìn! 1057 01:33:06,600 --> 01:33:08,400 I wanted to say bye properly. 1058 01:33:09,440 --> 01:33:11,840 How nice, Tiberio, thanks. 1059 01:33:12,880 --> 01:33:15,280 - Can I ask you a question? - Sure. 1060 01:33:15,880 --> 01:33:19,280 Why do people we love being with always leave? 1061 01:33:20,560 --> 01:33:22,240 You know... 1062 01:33:22,480 --> 01:33:25,760 life is a journey, some leave, some return, but... 1063 01:33:25,960 --> 01:33:29,840 important people will always be by your side. 1064 01:33:30,040 --> 01:33:31,960 But you're leaving. 1065 01:33:34,600 --> 01:33:38,760 Yes, there are other people I'm important for. 1066 01:33:39,400 --> 01:33:41,840 And they're important for me too. 1067 01:33:42,640 --> 01:33:45,920 You must be important for someone too, right? 1068 01:33:46,280 --> 01:33:48,520 I wish I knew... 1069 01:33:49,960 --> 01:33:51,440 Come on! 1070 01:34:08,440 --> 01:34:10,360 Is that your girlfriend? 1071 01:34:10,560 --> 01:34:12,880 No, I just found it on the ground. 1072 01:34:13,080 --> 01:34:15,320 - What brings you here? - I was looking for you. 1073 01:34:15,720 --> 01:34:17,400 Me? Why? 1074 01:34:22,320 --> 01:34:23,440 What the...?! 1075 01:34:23,880 --> 01:34:27,160 Tiberio, I've loved you forever. 1076 01:34:27,480 --> 01:34:29,280 But you don't even look at me. 1077 01:34:30,920 --> 01:34:35,240 No, I've always liked you too, it's just that... 1078 01:34:50,920 --> 01:34:54,160 I want to make love to you, I'm dying to. 1079 01:34:55,200 --> 01:34:57,680 You mean here and now? 1080 01:34:58,400 --> 01:35:00,360 No, stupid! 1081 01:35:00,800 --> 01:35:02,440 Then where? 1082 01:35:02,640 --> 01:35:04,720 Dunno, I have no clue. 1083 01:35:13,680 --> 01:35:15,800 I know where. 72292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.