Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,599 --> 00:01:21,840
MY PAPER DOLLS
2
00:01:40,080 --> 00:01:41,880
Primo Bottacìn is next.
3
00:01:55,360 --> 00:01:59,960
Mr. Bottacìn...
your written test didn't go so well.
4
00:02:00,160 --> 00:02:02,160
Entirely unsatisfactory.
5
00:02:02,360 --> 00:02:05,360
- Especially the grammar.
- Goodness gracious.
6
00:02:06,080 --> 00:02:09,240
I understand your nervousness,
Bottacìn.
7
00:02:10,000 --> 00:02:12,200
Christian Democrat
8
00:02:18,040 --> 00:02:20,840
Everyone gets nervous.
9
00:02:21,040 --> 00:02:24,840
I have just one question now,
10
00:02:25,040 --> 00:02:26,920
and I'd like a precise response.
11
00:02:27,760 --> 00:02:29,400
So...
12
00:02:30,080 --> 00:02:33,280
What is the first article
of our constitution?
13
00:02:33,480 --> 00:02:36,040
The Italian constitution.
14
00:02:40,640 --> 00:02:42,440
Go on, Bottacìn.
15
00:02:46,600 --> 00:02:48,640
Okay... Italy...
16
00:02:48,920 --> 00:02:50,640
Italy...
17
00:02:50,840 --> 00:02:53,440
- Is a...
- Is a...
18
00:02:53,640 --> 00:02:55,720
- Democratic.
- Democratic.
19
00:02:55,920 --> 00:02:57,320
Republic.
20
00:02:57,520 --> 00:02:59,080
Republic.
21
00:02:59,280 --> 00:03:00,600
Founded...
22
00:03:00,800 --> 00:03:03,640
- Founded.
- Founded on...
23
00:03:03,840 --> 00:03:05,320
On...
24
00:03:05,520 --> 00:03:07,960
You may as well say it for him!
25
00:03:09,720 --> 00:03:12,800
On...
26
00:03:13,000 --> 00:03:15,080
- Work...
- Work.
27
00:03:15,280 --> 00:03:19,720
Good job, Bottacìn. On work!
Well done.
28
00:03:22,480 --> 00:03:24,480
That'll suffice, right?
29
00:03:25,080 --> 00:03:26,960
Thanks.
30
00:03:27,160 --> 00:03:28,440
Thanks.
31
00:03:28,920 --> 00:03:30,840
Thank you.
32
00:03:34,640 --> 00:03:36,560
Ludovico Mazza.
33
00:03:39,400 --> 00:03:41,600
A miracle, Father.
34
00:03:41,800 --> 00:03:43,600
You performed a miracle.
35
00:03:43,800 --> 00:03:47,040
See, God provides and assists.
36
00:03:47,240 --> 00:03:50,360
He enlightens souls and minds.
37
00:03:52,520 --> 00:03:57,480
Don't forget to write, and let me know
if you need anything.
38
00:03:57,680 --> 00:04:01,480
Mrs. Lina, they're going to Treviso,
not across the ocean!
39
00:04:02,680 --> 00:04:05,000
Primo, let me give you a hug.
40
00:04:08,200 --> 00:04:10,720
- Thanks, Father.
- Bye, Primo.
41
00:04:12,080 --> 00:04:13,520
Mom!
42
00:04:18,920 --> 00:04:20,440
Dad...
43
00:04:23,080 --> 00:04:25,160
What on earth were you thinking?
44
00:04:25,640 --> 00:04:29,320
Why go to all that trouble
to do an open competitive exam?
45
00:04:29,520 --> 00:04:32,680
And why on earth
would you want to be a mailman?
46
00:04:32,880 --> 00:04:35,960
You want to leave this place?
Why?
47
00:04:41,240 --> 00:04:42,720
Bye, Dad.
48
00:04:45,720 --> 00:04:47,440
Go, you idiot.
49
00:04:48,120 --> 00:04:51,480
Be careful in the city
and keep an eye on the kid.
50
00:04:52,400 --> 00:04:53,920
Let's go.
51
00:04:54,840 --> 00:04:57,960
Tiberio is the most excited of all.
52
00:04:58,280 --> 00:05:00,840
Now that he finished middle school,
53
00:05:01,040 --> 00:05:03,360
we'll send him to accounting school.
54
00:05:06,240 --> 00:05:10,920
Good boy, trust dogs
but never humans.
55
00:05:13,320 --> 00:05:15,040
Little brat!
56
00:05:15,240 --> 00:05:17,120
Study, kid, study.
57
00:05:17,320 --> 00:05:19,720
- Tiberio?
- Go, they're calling you.
58
00:05:20,240 --> 00:05:21,720
Bye.
59
00:05:24,720 --> 00:05:28,280
The city... youngsters
aren't like they used to be.
60
00:05:28,480 --> 00:05:32,320
Now they want an apartment,
a car, a TV...
61
00:05:32,520 --> 00:05:34,680
What will the future hold?
62
00:05:35,240 --> 00:05:37,760
Bye, Primo, come back soon.
63
00:05:37,960 --> 00:05:40,480
- Come visit.
- Bye.
64
00:05:46,520 --> 00:05:52,200
1978 was an exceptional year
for me and my family.
65
00:05:52,400 --> 00:05:54,960
Our life changed radically,
66
00:05:55,160 --> 00:05:58,960
and it all started
with that trip to Treviso.
67
00:05:59,560 --> 00:06:01,920
I'd no longer shiver in my sleep
from the cold,
68
00:06:02,480 --> 00:06:04,760
I'd no longer use an outhouse,
69
00:06:04,960 --> 00:06:08,240
I'd no longer have to wake up at 6:00
to go to school.
70
00:06:08,760 --> 00:06:11,400
But even those inconveniences,
71
00:06:11,600 --> 00:06:16,640
in the following months,
joined together to generate a feeling
72
00:06:16,840 --> 00:06:20,040
I'd never experienced before:
nostalgia.
73
00:06:20,480 --> 00:06:23,240
Nostalgia for things
that were gone for good.
74
00:06:32,920 --> 00:06:35,480
Shoo, go away!
75
00:06:55,400 --> 00:06:56,960
Well?
76
00:06:57,160 --> 00:07:00,480
What can I say?
It's a whole new world.
77
00:07:01,400 --> 00:07:03,160
Let's eat.
78
00:07:05,400 --> 00:07:09,680
Tonight I made something
new and modern.
79
00:07:12,640 --> 00:07:14,720
Cheese pockets!
80
00:07:37,840 --> 00:07:41,280
Come on, it's just a matter of habit.
81
00:07:44,080 --> 00:07:46,480
Is my uniform ready for tomorrow?
82
00:07:46,960 --> 00:07:48,760
It's all ready.
83
00:08:10,120 --> 00:08:13,280
I'd only been to the movies
twice in my life.
84
00:08:13,480 --> 00:08:15,640
And now I lived across from one.
85
00:08:19,480 --> 00:08:22,200
It was the first great thing
about the city.
86
00:08:41,160 --> 00:08:45,520
- Anna, my shirt!
- It's ready.
87
00:08:46,840 --> 00:08:48,640
Give this to dad.
88
00:08:50,400 --> 00:08:52,760
- Here, Dad.
- Call your mom.
89
00:08:52,960 --> 00:08:54,680
- Mom!
- What?
90
00:08:54,880 --> 00:08:56,720
- Come here.
- What's wrong?
91
00:08:57,320 --> 00:09:00,320
- Give me a hand.
- Oh Lordy!
92
00:09:01,920 --> 00:09:05,600
- Tiberio, make the coffee.
- The coffee's not ready yet?
93
00:09:05,800 --> 00:09:09,120
I'll be late on my first day!
How shameful.
94
00:09:09,320 --> 00:09:11,480
It's not my fault
I have to do everything.
95
00:09:11,680 --> 00:09:14,600
- Then whose fault is it?
- Yours.
96
00:09:14,800 --> 00:09:17,840
You don't even know
how to tie your shoes.
97
00:09:30,360 --> 00:09:32,360
- Dad.
- Primo...
98
00:09:37,840 --> 00:09:41,640
Your sandwich...
gloves, scarf, if you get cold.
99
00:09:42,120 --> 00:09:44,200
Cold? Me?
100
00:09:45,880 --> 00:09:47,440
Thanks.
101
00:09:49,960 --> 00:09:51,760
- I'm off.
- Bye.
102
00:09:58,160 --> 00:10:00,040
Be careful.
103
00:10:01,880 --> 00:10:03,360
Come here.
104
00:10:19,560 --> 00:10:21,360
Here we go.
105
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
You jerk!
106
00:10:26,800 --> 00:10:28,320
Careful!
107
00:10:55,000 --> 00:10:56,800
Mail.
108
00:11:01,120 --> 00:11:03,960
- Good morning.
- Morning, Mrs. Bottacìn.
109
00:11:04,680 --> 00:11:06,200
Mrs. Bottacìn!
110
00:11:29,280 --> 00:11:31,400
RESISTANCE MOVEMENT
111
00:11:37,560 --> 00:11:41,120
Mr. Pavan... a fine.
112
00:11:41,600 --> 00:11:43,280
Darn it!
113
00:12:06,000 --> 00:12:07,920
Come on.
114
00:12:12,560 --> 00:12:14,680
- Hello.
- You're throwing it away?
115
00:12:14,880 --> 00:12:16,200
- No.
- Save it.
116
00:12:17,880 --> 00:12:20,680
Hello, are you closed?
117
00:12:20,880 --> 00:12:23,760
Yes, ma'am, we're renovating.
118
00:12:23,960 --> 00:12:27,480
We need to modernize,
keep up with the times.
119
00:12:27,680 --> 00:12:31,280
Yes, nowadays with TV,
everyone stays at home.
120
00:12:31,480 --> 00:12:35,240
There used to be a line
even to see matinee cartoons!
121
00:12:37,400 --> 00:12:41,760
But since my wife died...
she was the movie expert.
122
00:12:42,880 --> 00:12:45,760
- Is this lad your son?
- Yes.
123
00:12:46,440 --> 00:12:49,280
- Tiberio, say hello.
- Hello.
124
00:12:49,480 --> 00:12:50,800
He's shy.
125
00:12:51,280 --> 00:12:53,440
- How old is he?
- 14.
126
00:12:53,640 --> 00:12:55,680
Just like my son.
127
00:12:55,880 --> 00:12:58,400
- What's he studying?
- Accounting.
128
00:12:58,600 --> 00:13:01,680
He starts on Monday,
we just moved to Treviso.
129
00:13:01,880 --> 00:13:05,400
My son Giacomo is studying
accounting too, I'll introduce you.
130
00:13:05,960 --> 00:13:10,080
- Giacomo?
- Hear that? He'll introduce you!
131
00:13:10,280 --> 00:13:12,400
- Giacomo!
- You'll go to school together.
132
00:13:13,280 --> 00:13:15,680
Where is he?
He's usually here now.
133
00:13:15,880 --> 00:13:17,680
Giacomo!
134
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
Giacomo!
135
00:13:25,040 --> 00:13:28,800
No worries, Giacomo
doesn't have many friends either.
136
00:13:29,000 --> 00:13:31,240
He's not shy, but...
137
00:13:31,760 --> 00:13:33,960
Giacomo! Come here!
138
00:13:35,040 --> 00:13:37,200
I'll introduce you some other time.
139
00:13:37,400 --> 00:13:39,000
Then we'll come back
when you reopen.
140
00:13:39,080 --> 00:13:40,440
Sure.
141
00:13:40,640 --> 00:13:42,560
- Goodbye.
- Goodbye.
142
00:13:42,760 --> 00:13:45,960
- Tiberio, say bye.
- Goodbye.
143
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
Yeah...
144
00:13:50,360 --> 00:13:51,880
Giacomo!
145
00:13:53,280 --> 00:13:54,760
Giacomo!
146
00:13:56,120 --> 00:14:00,880
- Where were you?
- Moving boxes in the backroom.
147
00:14:02,720 --> 00:14:06,200
Give me a break! Moving boxes...
148
00:14:14,120 --> 00:14:16,120
- Mom?
- Yes, honey?
149
00:14:16,320 --> 00:14:20,040
- Can I take off the bowtie?
- No, you look so elegant.
150
00:14:20,240 --> 00:14:22,360
Go, or you'll be late.
151
00:14:22,560 --> 00:14:24,320
Bye, honey.
152
00:14:25,240 --> 00:14:26,720
Bye!
153
00:14:40,360 --> 00:14:42,520
I bet your mommy walked you here.
154
00:14:42,720 --> 00:14:44,800
Look at this clown!
155
00:14:45,840 --> 00:14:48,960
Kids, go to class, now!
156
00:14:49,160 --> 00:14:50,640
Are you deaf?
157
00:14:50,840 --> 00:14:52,760
Move it!
158
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
Come on.
159
00:15:48,400 --> 00:15:50,000
Yes?
160
00:15:51,120 --> 00:15:55,600
I made a mistake, this letter
is for Mr. Claudio Giordani.
161
00:15:55,800 --> 00:15:57,920
No mistake, that's me.
162
00:16:21,520 --> 00:16:23,320
Here.
163
00:16:23,520 --> 00:16:27,800
Tell your dad to come pay his tab
every now and then!
164
00:16:28,000 --> 00:16:30,200
I'll tell him, bye.
165
00:16:34,080 --> 00:16:36,840
Is he Bastiano Brusòn's son?
The cinema guy?
166
00:16:37,040 --> 00:16:41,040
Tough times for them.
Poor guy lost his wife first,
167
00:16:41,240 --> 00:16:43,520
and now they're going bankrupt.
168
00:16:43,720 --> 00:16:45,840
Nobody goes out at night anymore...
169
00:16:46,040 --> 00:16:50,200
My husband and I prefer
to stay at home and watch TV.
170
00:16:50,400 --> 00:16:54,520
He bought a new one, with color!
99 channels.
171
00:16:54,720 --> 00:16:58,360
We've had a color TV
for quite some time now.
172
00:16:58,560 --> 00:17:01,280
We even have
a videocassette recorder.
173
00:17:01,680 --> 00:17:03,880
Forget about cinema!
174
00:17:04,400 --> 00:17:06,680
What about you, Mrs. Bottacìn?
175
00:17:07,280 --> 00:17:11,280
Us? We still have
a black and white TV.
176
00:17:11,840 --> 00:17:14,960
It's better for the eyes,
for the vision.
177
00:17:15,160 --> 00:17:19,640
They say color TV sets
are dangerous.
178
00:17:22,680 --> 00:17:25,920
He could start mingling with kids
from good families,
179
00:17:26,120 --> 00:17:28,000
the upper class.
180
00:17:28,360 --> 00:17:32,480
Plus, he's got
a knack for music, right?
181
00:17:33,320 --> 00:17:34,720
Yes.
182
00:17:34,920 --> 00:17:37,360
Sing a song for dad,
the Alpine troop chant.
183
00:17:55,320 --> 00:17:57,240
Good job. See?
184
00:17:59,200 --> 00:18:01,240
- No.
- Why?
185
00:18:02,240 --> 00:18:05,280
Even Captain Lomanto's daughter
goes to music school.
186
00:18:05,480 --> 00:18:07,200
Right, she's a girl.
187
00:18:07,400 --> 00:18:09,920
I don't want my son
in those places,
188
00:18:10,120 --> 00:18:12,440
he'll start singing
and wearing lipstick.
189
00:18:12,800 --> 00:18:16,640
You have no idea
what I see out there every day.
190
00:18:17,040 --> 00:18:19,720
Great, you're destroying his talent.
191
00:18:19,920 --> 00:18:23,200
I don't care about talent,
what I'm talking about...
192
00:18:23,400 --> 00:18:26,880
Hey, knock it off!
This isn't the countryside.
193
00:18:31,920 --> 00:18:36,320
But you're right,
he needs an afternoon activity.
194
00:18:37,200 --> 00:18:41,000
But a sport... healthy and proper.
195
00:18:41,240 --> 00:18:42,480
Tennis?
196
00:18:43,080 --> 00:18:44,720
Rugby.
197
00:18:46,080 --> 00:18:47,200
Rugby?
198
00:18:47,400 --> 00:18:51,000
I heard the priest is putting
together a team, I'll talk to him.
199
00:18:51,200 --> 00:18:52,520
- Happy?
- Yes.
200
00:18:53,080 --> 00:18:54,240
He's happy.
201
00:18:54,800 --> 00:18:56,400
I knew nothing about rugby.
202
00:18:57,160 --> 00:18:59,000
But it was better than singing.
203
00:18:59,200 --> 00:19:03,920
Basically, I didn't understand why,
now that we lived in the city,
204
00:19:04,120 --> 00:19:07,320
the day had to be
chock-full of activities.
205
00:19:07,520 --> 00:19:11,320
My parents were in
a constant state of agitation.
206
00:19:11,520 --> 00:19:14,680
Rugby... isn't a sport.
207
00:19:14,920 --> 00:19:16,640
It's not a game.
208
00:19:16,840 --> 00:19:18,600
It's a philosophy.
209
00:19:19,560 --> 00:19:22,440
Courage, loyalty,
spirit of sacrifice...
210
00:19:22,680 --> 00:19:26,440
These are the fundamental rules
for becoming a man.
211
00:19:26,640 --> 00:19:28,520
No complaining allowed!
212
00:19:29,560 --> 00:19:32,120
No backing out allowed!
213
00:19:32,320 --> 00:19:35,240
You're a bunch of babies, damn it!
214
00:19:37,560 --> 00:19:42,160
I will turn you into warriors,
paladins of the oval ball. Understand?
215
00:19:42,360 --> 00:19:46,560
Father Marcello wasn't too bad,
he didn't seem like a priest.
216
00:19:46,760 --> 00:19:48,560
He was more like an Indian chief,
217
00:19:48,760 --> 00:19:51,960
a mix between
Tiger Jack and Crazy Horse.
218
00:19:52,160 --> 00:19:56,920
He was our coach, president,
massage therapist, spiritual guide...
219
00:19:57,880 --> 00:20:02,480
They say he even taught rugby
to Native Bolivians.
220
00:20:02,680 --> 00:20:05,920
What am I going to do
with this featherweight here?
221
00:20:06,120 --> 00:20:10,480
They also say he had
a wife and son he left in Bolivia.
222
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
But nobody had proof.
223
00:20:17,920 --> 00:20:19,720
Good job!
224
00:20:21,080 --> 00:20:24,760
It took Fr. Marcello a month
to find the right position for me,
225
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
a long, complicated month
226
00:20:27,160 --> 00:20:30,560
during which I struggled
to understand my vocation.
227
00:20:30,760 --> 00:20:33,600
Keep your knees soft when you catch.
228
00:20:33,800 --> 00:20:37,760
I also struggled to understand
what was so great about city life.
229
00:20:43,680 --> 00:20:45,960
99 CHANNELS
COLOR TV
230
00:20:57,160 --> 00:20:59,040
He should've done tennis...
231
00:20:59,240 --> 00:21:01,640
Until that afternoon in December.
232
00:21:01,840 --> 00:21:03,240
Unbelievable!
233
00:21:03,440 --> 00:21:08,080
Get dressed, I have a surprise for you.
234
00:21:09,360 --> 00:21:10,880
What?
235
00:21:12,400 --> 00:21:15,600
Tickets for the movie theater!
It reopened.
236
00:21:16,040 --> 00:21:18,000
Come on.
237
00:21:22,840 --> 00:21:27,360
- We've finished.
- Thanks, you saved my life.
238
00:21:27,560 --> 00:21:29,680
Listen, for the payment...
239
00:21:29,880 --> 00:21:33,760
Don't worry, you'll start
raking in the money now.
240
00:21:33,960 --> 00:21:36,000
- Hope so.
- Indeed!
241
00:21:36,200 --> 00:21:39,960
Mr. Bastiano, congratulations!
You reopened.
242
00:21:40,160 --> 00:21:41,760
Oh God...
243
00:21:42,800 --> 00:21:46,280
A bit dark...
Where did I put the tickets?
244
00:21:59,280 --> 00:22:01,080
Mrs. Bottacìn!
245
00:22:08,240 --> 00:22:12,560
See? Decency no longer exists,
it's all about money.
246
00:22:13,600 --> 00:22:15,320
How shameful.
247
00:22:22,320 --> 00:22:25,680
Brusòn, you were failing
and you will fail.
248
00:22:30,840 --> 00:22:34,920
He hasn't paid me in two months,
enough's enough!
249
00:22:35,120 --> 00:22:38,080
He'd better not set foot
in my shop again!
250
00:22:44,160 --> 00:22:47,280
I shouted out: "Shame on you!"
251
00:22:47,920 --> 00:22:51,600
"I'm going to tell my husband".
He turned as white as a sheet.
252
00:22:52,120 --> 00:22:53,840
- I'm going to sleep.
- Goodnight.
253
00:22:54,040 --> 00:22:59,160
Listen, if you run into
the cinema guy's son, don't say hello.
254
00:22:59,360 --> 00:23:03,040
- Pretend you don't know him.
- Okay, goodnight.
255
00:23:03,240 --> 00:23:06,720
- Promise me.
- Why drag his son into this?
256
00:23:06,920 --> 00:23:11,480
- Their professors might judge him.
- Nonsense!
257
00:23:11,680 --> 00:23:15,840
The poor wretch was going bankrupt
so he changed genres.
258
00:23:16,040 --> 00:23:18,360
No big deal, we just won't go.
259
00:23:18,560 --> 00:23:21,960
That filth is on display
for everyone to see!
260
00:23:22,160 --> 00:23:25,280
The neighborhood
will put up a fight against him.
261
00:23:25,480 --> 00:23:30,720
The Captain's wife said
there are grounds for a lawsuit!
262
00:23:31,120 --> 00:23:32,840
She knows these things.
263
00:23:33,040 --> 00:23:35,760
The Captain can barely speak Italian!
264
00:23:36,680 --> 00:23:40,880
Well, they have a color TV
with 99 thingies.
265
00:23:41,600 --> 00:23:46,000
And us? We have a black and white set
like paupers.
266
00:23:46,200 --> 00:23:49,480
Stop comparing us to others, stop it!
267
00:24:04,640 --> 00:24:06,520
- Want one?
- No, thanks.
268
00:24:06,720 --> 00:24:08,440
You don't smoke...
269
00:24:09,000 --> 00:24:10,800
I'm a loner too.
270
00:24:11,000 --> 00:24:15,280
Plus, 90% of the students here
are dumb babies.
271
00:24:16,960 --> 00:24:19,960
Hey, at your dad's movie theater...
272
00:24:20,160 --> 00:24:22,280
those new movies...
273
00:24:22,600 --> 00:24:24,160
- Pornos.
- Pornos?
274
00:24:24,360 --> 00:24:26,560
You don't know what that means?
275
00:24:26,760 --> 00:24:28,440
Movies with men and women...
276
00:24:30,040 --> 00:24:31,680
Understand?
277
00:24:32,000 --> 00:24:34,040
That's why the shit hit the fan.
278
00:24:34,240 --> 00:24:36,200
People here sicken me.
279
00:24:36,400 --> 00:24:40,760
Dad was broke, they made him an offer
he couldn't refuse. So what?
280
00:24:40,960 --> 00:24:44,000
We were going bankrupt
and now we're sold out.
281
00:24:44,200 --> 00:24:46,600
- Hey, girls.
- Hi, Giacomo.
282
00:24:47,080 --> 00:24:49,000
They're hot, huh?
283
00:24:50,200 --> 00:24:53,320
- Are you a pansy?
- Pansy?
284
00:24:53,520 --> 00:24:55,520
You really are clueless!
285
00:24:55,720 --> 00:24:59,160
Pansies are guys...
who don't do it with girls.
286
00:24:59,360 --> 00:25:01,120
No, I'm not a pansy.
287
00:25:01,320 --> 00:25:02,760
Sure!
288
00:25:14,120 --> 00:25:16,760
Want to play?
I can ask Fr. Marcello.
289
00:25:16,960 --> 00:25:20,040
No, I don't want to.
Plus, I'm an anarchist.
290
00:25:20,240 --> 00:25:21,800
What's that mean?
291
00:25:22,720 --> 00:25:27,000
My brother says anarchists
are people who like being alone.
292
00:25:27,400 --> 00:25:29,840
- Oh well, see you.
- Bye.
293
00:25:32,520 --> 00:25:35,240
Bottacìn, it's about time!
294
00:25:44,400 --> 00:25:46,080
Mr. Giordani?
295
00:25:47,200 --> 00:25:48,960
Mail.
296
00:25:56,000 --> 00:25:57,680
May I?
297
00:26:00,560 --> 00:26:02,480
Hello?
298
00:26:08,080 --> 00:26:10,600
The door was open so I...
299
00:26:11,440 --> 00:26:12,920
Mail.
300
00:26:15,240 --> 00:26:17,000
Are you okay?
301
00:26:18,960 --> 00:26:21,200
You've done your duty, now leave.
302
00:26:22,640 --> 00:26:25,560
It's registered mail, you need to sign.
303
00:26:25,920 --> 00:26:29,320
Dear God!
What have those bastards done to you?
304
00:26:29,520 --> 00:26:31,880
You need to go to the hospital.
305
00:26:32,080 --> 00:26:35,400
Come on, let's go wash our face
in the bathroom.
306
00:26:36,240 --> 00:26:39,320
- Just leave me to die.
- You can die after.
307
00:26:39,520 --> 00:26:43,080
Now let's wash our face,
then we can die.
308
00:26:43,280 --> 00:26:46,800
Come on.
Do you have antiseptic? Bandages?
309
00:26:48,280 --> 00:26:50,720
That louse really beat you up.
310
00:26:50,920 --> 00:26:54,320
When they leave me,
because their wives get suspicious,
311
00:26:54,520 --> 00:26:56,240
they get violent.
312
00:26:58,040 --> 00:27:00,920
As if I were an object
and not a human.
313
00:27:02,920 --> 00:27:06,480
Not to mention
the people who are sickened by me.
314
00:27:09,000 --> 00:27:10,440
And you?
315
00:27:11,160 --> 00:27:13,400
What do you think about me?
316
00:27:15,480 --> 00:27:18,040
Miss, I think...
317
00:27:19,480 --> 00:27:23,680
When I lived in the countryside, there
was a rooster who wanted to brood.
318
00:27:24,120 --> 00:27:26,560
There was no way to change his mind.
319
00:27:27,480 --> 00:27:29,480
That's nature too.
320
00:27:31,920 --> 00:27:33,400
What did you do?
321
00:27:33,840 --> 00:27:35,760
We snapped his neck.
322
00:27:40,560 --> 00:27:42,360
I'd better go now.
323
00:27:52,320 --> 00:27:54,480
Can you play?
324
00:27:55,120 --> 00:27:56,560
No.
325
00:27:59,040 --> 00:28:01,400
- Pavan, a D.
- Thanks.
326
00:28:02,160 --> 00:28:04,480
Bottacìn, a B.
327
00:28:04,680 --> 00:28:08,920
You got every equation right,
good job.
328
00:28:09,640 --> 00:28:12,400
Brusòn, an F as usual.
329
00:28:12,600 --> 00:28:14,720
You need to apply yourself.
330
00:28:14,920 --> 00:28:19,520
I want to see your father right away,
no excuses this time.
331
00:28:23,080 --> 00:28:25,120
Equations aren't that hard.
332
00:28:25,360 --> 00:28:28,480
Want to do homework together
so I can help you?
333
00:28:29,560 --> 00:28:33,360
No, I don't want to.
I have other things on my mind.
334
00:28:35,240 --> 00:28:37,200
- Tiberio?
- What?
335
00:28:37,400 --> 00:28:39,720
Do you ever dream about girls?
336
00:28:39,920 --> 00:28:42,880
- What?
- Girls, damn it.
337
00:28:43,200 --> 00:28:47,720
I dream about them all the time,
I can't stop, they drive me mad!
338
00:28:47,920 --> 00:28:51,800
You should focus on something else,
like our professor said.
339
00:28:52,000 --> 00:28:54,320
Who gives a shit about her!
340
00:28:54,520 --> 00:28:57,640
- I've gotta go.
- Go do your homework.
341
00:28:57,840 --> 00:29:00,560
And don't play superior with me!
342
00:29:00,760 --> 00:29:03,640
Do you think you're any different?
343
00:29:03,840 --> 00:29:05,400
Pansy.
344
00:29:30,440 --> 00:29:32,440
Giacomo was right.
345
00:29:32,680 --> 00:29:35,200
I wasn't any different.
346
00:29:47,960 --> 00:29:50,280
Please Lord, I don't want to die.
347
00:29:53,320 --> 00:29:54,760
I don't want to die.
348
00:29:54,960 --> 00:29:57,840
The character named Gertrude
is the most beautiful,
349
00:29:58,040 --> 00:30:00,600
dramatic, spiritual... sensual.
350
00:30:00,800 --> 00:30:04,120
A masterpiece
in Manzoni's masterpiece.
351
00:30:04,320 --> 00:30:08,440
Listen to how the author conveys
the most intimate urges:
352
00:30:08,640 --> 00:30:15,560
"Her cheeks were very pale
and delicately and beautifully shaped,
353
00:30:16,640 --> 00:30:22,320
but much altered and shrunk
by a gradual extenuation.
354
00:30:23,120 --> 00:30:25,040
Her lips..."
355
00:30:26,200 --> 00:30:28,080
Bottacìn, are you okay?
356
00:30:29,000 --> 00:30:30,600
Are you ill?
357
00:30:34,800 --> 00:30:36,880
- What's wrong with you?
- Me?
358
00:30:37,080 --> 00:30:38,880
- Yes.
- Nothing.
359
00:30:39,480 --> 00:30:41,480
Not Tex again...
360
00:30:43,280 --> 00:30:46,320
I'll show you something better,
come here.
361
00:30:48,880 --> 00:30:52,480
But if they catch us with this
we're doomed.
362
00:30:53,000 --> 00:30:54,760
I stole them from my brother.
363
00:30:54,960 --> 00:30:57,280
He came home on furlough.
364
00:31:00,640 --> 00:31:02,800
- What is this?
- It's cool, right?
365
00:31:03,000 --> 00:31:05,120
Hide it, quick.
366
00:31:05,360 --> 00:31:06,760
Hey, girls.
367
00:31:06,960 --> 00:31:10,160
- Hi, Giacomo.
- What's up in high school?
368
00:31:10,360 --> 00:31:12,080
Not much.
369
00:31:12,760 --> 00:31:15,560
Is he your brainy friend?
370
00:31:15,760 --> 00:31:17,320
Yes, Tiberio.
371
00:31:19,560 --> 00:31:22,920
- Why are they laughing?
- Girls always laugh, I'll explain later.
372
00:31:23,120 --> 00:31:27,200
So, she's Jenny.
She's Daria, she's Monia, and she...
373
00:31:27,400 --> 00:31:28,800
- I'm Marika.
- Yes.
374
00:31:29,520 --> 00:31:31,080
Hello.
375
00:31:33,160 --> 00:31:35,720
That's my friend, come meet him.
376
00:31:35,920 --> 00:31:37,200
See you tomorrow.
377
00:31:44,680 --> 00:31:48,040
- All women are whores. Let's go.
- Your magazines.
378
00:31:48,240 --> 00:31:50,760
Keep them, my brother
has a suitcase full.
379
00:31:51,680 --> 00:31:54,640
Isn't Marika cute?
I like the way she talks.
380
00:31:54,840 --> 00:31:58,040
The girl you said hi to?
She seemed annoyed.
381
00:31:58,240 --> 00:32:00,520
It's because she likes you, dummy!
382
00:32:00,720 --> 00:32:02,400
I don't even know her.
383
00:32:02,600 --> 00:32:05,560
You can like someone
at first sight.
384
00:32:05,760 --> 00:32:07,360
Wake up, kid!
385
00:32:07,560 --> 00:32:11,560
There's more to life than math,
rugby, and Tex!
386
00:32:11,760 --> 00:32:12,880
Gimme.
387
00:32:38,160 --> 00:32:41,720
Giacomo's father's movie theater
was thriving.
388
00:32:41,920 --> 00:32:45,560
Even if no one dared to admit
they went there.
389
00:32:50,600 --> 00:32:52,680
- Hello.
- Hello, boys.
390
00:32:53,920 --> 00:32:57,080
- Good evening, Professor.
- Hello.
391
00:32:58,320 --> 00:33:01,560
- I thought there was a play tonight.
- Me too.
392
00:33:02,040 --> 00:33:04,880
Imagine,
I came all the way from Venice...
393
00:33:05,200 --> 00:33:06,720
Well, since we're here...
394
00:33:07,720 --> 00:33:10,120
I heard it's an artistic movie.
395
00:33:10,320 --> 00:33:12,400
I read that the actors are great.
396
00:33:14,360 --> 00:33:17,040
See you Friday at the building meeting.
397
00:33:17,240 --> 00:33:19,560
- Indeed.
- My best to your wife.
398
00:33:19,760 --> 00:33:21,800
Sure thing, thanks.
399
00:33:41,880 --> 00:33:43,840
Your paper, sir.
400
00:33:44,280 --> 00:33:46,360
Small earnings, but honest.
401
00:33:48,800 --> 00:33:50,280
Amen to that.
402
00:33:57,000 --> 00:33:58,600
Shame on you.
403
00:34:07,240 --> 00:34:09,760
- Good morning.
- Hello.
404
00:34:09,960 --> 00:34:12,400
Here are your chops.
405
00:34:12,880 --> 00:34:14,920
Genuine Tuscan Chianina.
406
00:34:16,760 --> 00:34:18,880
- How much?
- Hey, no rush.
407
00:34:19,080 --> 00:34:22,800
Pay at the end of the month.
My best to your dad.
408
00:34:23,000 --> 00:34:24,960
- Good day.
- Bye.
409
00:34:25,800 --> 00:34:28,720
- Hello, ma'am.
- Hi, Giacomo.
410
00:34:33,440 --> 00:34:36,080
All that money in a child's hands.
411
00:34:36,280 --> 00:34:39,520
Brusòn is raking in the money
with those dirty movies.
412
00:34:39,720 --> 00:34:41,720
Porn... is money!
413
00:34:46,880 --> 00:34:50,400
Here's your wine, Mr. Brusòn.
414
00:34:51,840 --> 00:34:53,840
- Thanks.
- You're welcome.
415
00:35:01,400 --> 00:35:03,160
Bankrupt, my foot!
416
00:35:03,360 --> 00:35:06,720
A brand spanking new Mercedes.
417
00:35:08,240 --> 00:35:11,760
That's what happens
if you're willing to take risks.
418
00:35:12,600 --> 00:35:17,040
- You wanted to lynch him!
- He doesn't drive a junker.
419
00:35:17,800 --> 00:35:21,400
By the way, it cost a fortune
to replace the muffler,
420
00:35:21,600 --> 00:35:23,280
let's tighten our belts.
421
00:35:23,800 --> 00:35:28,520
Sure, others make money
and we have to tighten our belts.
422
00:35:28,720 --> 00:35:30,640
Tighten!
423
00:36:09,880 --> 00:36:11,560
What are you doing?
424
00:36:12,640 --> 00:36:15,360
Nothing, practicing a tackle.
425
00:36:15,960 --> 00:36:18,040
In your room?
426
00:36:19,360 --> 00:36:21,320
Were you studying English?
427
00:36:21,880 --> 00:36:24,160
- Yes.
- Carry on.
428
00:36:24,360 --> 00:36:26,200
Let me hear.
429
00:36:30,720 --> 00:36:32,440
Perfect.
430
00:36:32,640 --> 00:36:34,040
Good job.
431
00:36:52,840 --> 00:36:56,200
Bye, honey. I'll be back around 5:00.
432
00:36:57,200 --> 00:36:59,040
- Bye.
- Bye.
433
00:37:30,800 --> 00:37:34,720
I looked in the mirror,
as if saying bye to Tiberio the child
434
00:37:34,920 --> 00:37:37,040
who I was about to assassinate.
435
00:37:37,240 --> 00:37:40,320
But like that Apache chief
said in Tex Willer:
436
00:37:40,520 --> 00:37:42,360
"Killing an enemy is easy,
437
00:37:42,560 --> 00:37:45,880
but only real warriors
can kill a friend".
438
00:38:01,240 --> 00:38:05,600
Bottacìn,
are your hands made of butter?
439
00:38:05,800 --> 00:38:07,360
Unbelievable!
440
00:38:07,560 --> 00:38:10,480
Come on, let's go.
Try it again!
441
00:38:24,600 --> 00:38:27,240
You've lost three games in a row.
442
00:38:28,160 --> 00:38:30,160
What am I supposed to do?
443
00:38:30,440 --> 00:38:32,680
Where's the passion? The commitment?
444
00:38:32,880 --> 00:38:34,920
You need to be committed.
445
00:38:35,120 --> 00:38:37,440
Show me your grit, your strength.
446
00:38:37,640 --> 00:38:40,360
Otherwise we won't get anywhere.
447
00:38:41,200 --> 00:38:43,080
Now go home.
448
00:38:44,840 --> 00:38:46,720
What burnt-out faces.
449
00:38:46,920 --> 00:38:49,400
Are you on drugs?
450
00:38:49,600 --> 00:38:52,320
I know what your problem is.
451
00:38:52,800 --> 00:38:55,040
Three since Friday isn't that bad.
452
00:38:56,320 --> 00:38:57,920
Three a day, Father.
453
00:38:59,080 --> 00:39:01,760
Good Lord!
You'll stunt your growth!
454
00:39:02,000 --> 00:39:05,080
If you keep this up,
your bones will stop growing.
455
00:39:05,280 --> 00:39:08,760
30 Our Fathers a day till Friday.
456
00:39:10,880 --> 00:39:13,240
- Ego te absolvo.
- Amen.
457
00:39:20,800 --> 00:39:25,640
Okay, give me a nice smile,
two seconds... okay.
458
00:39:38,520 --> 00:39:40,360
Unbutton your shirt more.
459
00:39:41,280 --> 00:39:44,800
Are you nuts? Hell no.
I'll tell your father.
460
00:39:45,000 --> 00:39:46,480
What's the big deal?
461
00:39:46,680 --> 00:39:48,800
Whatever...
462
00:39:56,280 --> 00:39:58,000
Crouch down.
463
00:40:04,560 --> 00:40:05,600
It's broken.
464
00:40:06,440 --> 00:40:09,680
- So?
- So? Don't you realize where we are?
465
00:40:28,840 --> 00:40:30,680
What do you think?
466
00:40:33,720 --> 00:40:36,480
Look at that,
sounds like they have asthma.
467
00:40:36,680 --> 00:40:38,120
Let's sit down.
468
00:41:09,160 --> 00:41:10,200
Hi, auntie.
469
00:41:12,040 --> 00:41:15,440
Today's my birthday.
Do you have anything for me?
470
00:41:15,640 --> 00:41:18,920
And then finally,
she appeared on screen.
471
00:41:19,120 --> 00:41:23,160
I think the time has come
to learn something about love.
472
00:41:23,480 --> 00:41:25,360
Changing the course of the movie.
473
00:41:26,120 --> 00:41:27,640
And of my life.
474
00:41:29,400 --> 00:41:32,040
In an instant,
she was naked and smiling.
475
00:41:32,920 --> 00:41:34,440
Smiling at me.
476
00:41:35,920 --> 00:41:38,240
I immediately understood...
477
00:41:38,440 --> 00:41:41,120
it was called "love".
478
00:41:43,440 --> 00:41:44,920
Well?
479
00:41:45,120 --> 00:41:47,160
God, what amazing eyes.
480
00:41:48,080 --> 00:41:50,120
Eyes? What about her tits?
481
00:41:50,320 --> 00:41:52,480
- Like it?
- Yes!
482
00:41:53,040 --> 00:41:54,760
Thanks, auntie.
483
00:41:57,320 --> 00:41:59,440
Her name was Milly D'Italia.
484
00:42:01,640 --> 00:42:04,280
She didn't make it big
as a porn actress,
485
00:42:04,760 --> 00:42:07,160
and soon abandoned showbiz.
486
00:42:08,040 --> 00:42:13,160
But believe me, I did not miss
one single thing she appeared in.
487
00:42:20,840 --> 00:42:25,040
Since they won't listen to reason,
we've decided to strike.
488
00:42:25,240 --> 00:42:27,040
- Strike?
- Yes.
489
00:42:27,240 --> 00:42:29,680
We won't work and won't get paid.
490
00:42:30,160 --> 00:42:34,640
Won't get paid?
Did we move here to starve?
491
00:42:34,840 --> 00:42:37,160
We're doing this to get more money!
492
00:42:37,360 --> 00:42:39,920
The union says
this will lead to a raise.
493
00:42:40,120 --> 00:42:42,600
The union, sweet baby Jesus!
494
00:42:42,800 --> 00:42:44,520
Primo's a commie now.
495
00:42:45,440 --> 00:42:48,080
We just want what's rightfully ours.
496
00:42:48,840 --> 00:42:51,080
You want to ruin everything.
497
00:42:52,400 --> 00:42:55,920
Go ahead and strike,
we're barely scraping by
498
00:42:56,120 --> 00:42:58,600
and he wants to strike
and play revolutionary!
499
00:42:58,800 --> 00:43:02,480
We're barely scraping by
because my salary's too low.
500
00:43:07,960 --> 00:43:10,880
- Where are you going?
- I'll sort him out now.
501
00:43:11,080 --> 00:43:12,600
Stop.
502
00:43:13,680 --> 00:43:16,680
- For the love of God!
- Well?
503
00:43:17,400 --> 00:43:19,600
For the love of God, stop!
504
00:43:42,360 --> 00:43:45,760
I was truly in love
with that beautiful girl.
505
00:43:45,960 --> 00:43:48,040
With her hair, her body,
506
00:43:48,240 --> 00:43:51,520
her face, her eyes, her breath.
507
00:43:52,720 --> 00:43:56,440
I did everything a boy could do
to learn,
508
00:43:56,640 --> 00:43:59,200
find out, know everything about her.
509
00:44:00,320 --> 00:44:03,680
I had no other thoughts
or activities aside from Milly.
510
00:44:05,280 --> 00:44:08,480
My quest was feverish,
tireless, obsessive.
511
00:44:17,800 --> 00:44:21,600
Enough with Milly!
We need to study.
512
00:44:28,160 --> 00:44:30,880
Until one day,
in a trade magazine,
513
00:44:31,080 --> 00:44:33,200
I found an address for her.
514
00:44:33,400 --> 00:44:36,000
"Enchanting blue-eyed Milly,
515
00:44:36,200 --> 00:44:38,520
since you appeared in my life,
my love...
516
00:44:38,720 --> 00:44:40,920
I've looked for you, dreamt of you.
517
00:44:41,120 --> 00:44:42,520
You're the eighth wonder.
518
00:44:42,720 --> 00:44:45,360
Like fog, you fill me,
like sun, you brighten me,
519
00:44:45,560 --> 00:44:47,600
like nighttime, you make me dream.
520
00:44:48,920 --> 00:44:51,200
You pulsate in my thoughts".
521
00:44:51,400 --> 00:44:52,920
He hasn't been eating.
522
00:44:54,240 --> 00:44:57,480
Is something wrong? Tell mommy.
523
00:44:57,680 --> 00:45:00,200
Instead of eating like a pig,
524
00:45:00,400 --> 00:45:02,480
worry about your son.
525
00:45:05,880 --> 00:45:07,880
Eat, dummy.
526
00:45:18,280 --> 00:45:19,520
Hi.
527
00:45:20,520 --> 00:45:21,960
Here...
528
00:45:27,280 --> 00:45:31,000
"Dear Tiberio Bottacìn,
thanks for the lovely letter.
529
00:45:31,760 --> 00:45:33,400
In reading your words,
530
00:45:33,600 --> 00:45:37,280
I can tell you're
a determined, passionate man.
531
00:45:37,480 --> 00:45:39,160
Just what I like.
532
00:45:39,360 --> 00:45:42,360
I'm sending you a kiss
and along with this letter
533
00:45:42,760 --> 00:45:44,520
is an order form
534
00:45:45,040 --> 00:45:49,240
offering a 15% discount
if you buy
535
00:45:49,560 --> 00:45:51,200
my calendar.
536
00:45:51,400 --> 00:45:54,840
So you can have me with you
all year long.
537
00:45:56,920 --> 00:45:59,480
Now Milly knew that I existed.
538
00:45:59,680 --> 00:46:02,600
Everything else took a back seat.
539
00:46:02,800 --> 00:46:04,000
Bottacìn...
540
00:46:06,280 --> 00:46:08,200
D, rounded up.
541
00:46:08,960 --> 00:46:11,840
Bottacìn, you've been resting
on your laurels.
542
00:46:14,640 --> 00:46:18,880
Brusòn, I don't want to know
where this knowledge came from.
543
00:46:19,560 --> 00:46:20,720
Great essay.
544
00:46:27,760 --> 00:46:30,840
Bottacìn, what's going on with you?
545
00:46:32,320 --> 00:46:35,000
You don't have brawn,
use something else:
546
00:46:35,200 --> 00:46:36,960
you were good at suffering.
547
00:46:37,160 --> 00:46:40,400
You can't start acting lazy now!
548
00:46:40,600 --> 00:46:43,040
Darn it... you'll be benched
on Sunday.
549
00:46:45,360 --> 00:46:46,800
Morning, class.
550
00:46:46,960 --> 00:46:48,800
Morning.
551
00:46:55,640 --> 00:46:57,440
Hi, Tiberio.
552
00:46:59,440 --> 00:47:01,680
Did you do your homework?
553
00:47:03,040 --> 00:47:05,160
It doesn't matter if you didn't.
554
00:47:18,160 --> 00:47:19,720
Milly.
555
00:47:33,760 --> 00:47:36,360
- Hi, Tiberio.
- Hi...
556
00:47:37,560 --> 00:47:40,120
- Marika.
- Yes, I knew that.
557
00:47:41,400 --> 00:47:45,400
So, are you going to
the town festival on Saturday?
558
00:47:45,840 --> 00:47:47,680
Yes, with the rugby team.
559
00:47:47,880 --> 00:47:49,640
Come on, girls.
560
00:47:49,840 --> 00:47:51,280
Marika!
561
00:47:51,480 --> 00:47:52,880
Let's go.
562
00:47:53,080 --> 00:47:55,520
- I've gotta go.
- Yes.
563
00:47:55,720 --> 00:47:57,320
Bye.
564
00:48:19,040 --> 00:48:20,800
Pay attention.
565
00:48:24,040 --> 00:48:25,840
Silly me, the rook!
566
00:48:32,440 --> 00:48:34,080
Primo...
567
00:48:34,560 --> 00:48:37,600
do you miss the countryside?
568
00:48:42,320 --> 00:48:44,880
I thought things would be different.
569
00:48:45,560 --> 00:48:47,160
And they are.
570
00:48:48,600 --> 00:48:51,800
But in the end,
they're the same as before too.
571
00:48:56,200 --> 00:48:58,760
Maybe I'm not cut out
for this place either.
572
00:49:00,400 --> 00:49:02,600
I'm... what's the word?
573
00:49:03,880 --> 00:49:06,040
A misfit, like you.
574
00:49:06,480 --> 00:49:08,240
No offense meant.
575
00:49:08,800 --> 00:49:10,880
I've heard worse!
576
00:49:13,920 --> 00:49:15,480
Watch...
577
00:49:17,680 --> 00:49:19,520
No, no good.
578
00:49:20,160 --> 00:49:21,200
No.
579
00:49:26,240 --> 00:49:28,840
- It's hard.
- I know.
580
00:49:37,800 --> 00:49:39,280
Come on!
581
00:49:39,480 --> 00:49:40,600
Come here.
582
00:49:41,640 --> 00:49:43,520
I'll make a fool of myself.
583
00:49:43,920 --> 00:49:45,800
Who cares.
584
00:49:53,840 --> 00:49:56,520
Fr. Marcello, shall we start
playing bingo?
585
00:49:57,040 --> 00:49:59,480
No, let them dance a bit longer.
586
00:49:59,680 --> 00:50:01,720
They're having fun, no rush.
587
00:50:09,240 --> 00:50:11,200
- Hi.
- Hi.
588
00:50:13,200 --> 00:50:14,880
How's it going?
589
00:50:16,520 --> 00:50:20,160
- You're with the rugby team?
- Yes.
590
00:50:22,360 --> 00:50:26,320
- Great party, isn't it?
- Yes, and bingo starts soon.
591
00:50:28,280 --> 00:50:31,480
- What's on your mind?
- Me? Nothing.
592
00:50:31,680 --> 00:50:35,360
I don't know if I should...
No, I'd better not.
593
00:50:35,560 --> 00:50:37,280
Do it.
594
00:50:37,480 --> 00:50:40,280
I want to do something
but I'm not sure if...
595
00:50:41,640 --> 00:50:43,680
Tiberio, do it.
596
00:50:44,200 --> 00:50:47,640
It's my first time...
Hold on, come with me.
597
00:51:02,040 --> 00:51:05,120
I wasn't expecting this,
I thought you didn't like me.
598
00:51:05,320 --> 00:51:07,440
What are you talking about?
599
00:51:07,640 --> 00:51:10,480
It's my first time, hope it's good.
600
00:51:11,160 --> 00:51:12,840
I hope so too.
601
00:51:13,040 --> 00:51:16,040
Now take a few steps back,
I need some space.
602
00:51:16,240 --> 00:51:18,000
Good, thanks.
603
00:51:41,480 --> 00:51:45,640
That Sunday, my friend Valentina
kept insisting...
604
00:51:45,840 --> 00:51:49,480
she wanted me to meet a man,
a special man.
605
00:51:51,000 --> 00:51:52,840
- So pretty.
- Thanks.
606
00:51:53,040 --> 00:51:55,560
I didn't know what to do,
I was scared.
607
00:51:56,320 --> 00:52:00,160
Look who's back!
Don't faint, we have homework to do.
608
00:52:00,360 --> 00:52:01,840
Shut up!
609
00:52:02,040 --> 00:52:03,520
I was uncomfortable.
610
00:52:03,720 --> 00:52:06,160
Grab the cue and shoot.
611
00:52:06,360 --> 00:52:08,520
I'd never been
in a place like that before.
612
00:52:09,280 --> 00:52:14,480
But seeing how excited Valentina was
gave me a new thrill.
613
00:52:14,720 --> 00:52:16,720
Because it was forbidden...
614
00:52:16,920 --> 00:52:18,920
Shit, Tiberio!
615
00:52:20,160 --> 00:52:23,040
I couldn't stop looking at them.
616
00:52:31,960 --> 00:52:35,160
They're all here,
I haven't used them in years.
617
00:52:35,360 --> 00:52:38,280
Let's bring them in
and set up another row.
618
00:52:38,480 --> 00:52:41,840
By the way, the lock
on the roof door is broken.
619
00:52:42,040 --> 00:52:46,520
We'll install a new lock to be safe.
Leave it to us.
620
00:52:46,720 --> 00:52:48,200
Good.
621
00:52:58,400 --> 00:53:00,280
What nonsense.
622
00:53:02,320 --> 00:53:05,920
Closing off that door
was the end for me.
623
00:53:06,600 --> 00:53:09,440
I could no longer see my Milly.
624
00:53:10,160 --> 00:53:12,640
Look in her eyes, smile with her.
625
00:53:15,760 --> 00:53:18,800
You should've seen your face,
what a riot!
626
00:53:19,000 --> 00:53:20,520
Lighten up!
627
00:53:20,720 --> 00:53:22,840
What do you know about love?
628
00:53:24,360 --> 00:53:27,920
Now what'll I do? All I have left
of Milly is my memories.
629
00:53:28,120 --> 00:53:31,920
Chill out, I have feelings
and passions too.
630
00:53:32,120 --> 00:53:34,560
But I'm not playing
the heartbroken "esthetician".
631
00:53:34,760 --> 00:53:36,840
I'll figure out a solution.
632
00:53:37,040 --> 00:53:39,240
"Esthete", you mean esthete.
633
00:53:39,440 --> 00:53:41,800
Whatever, smarty pants!
634
00:53:42,680 --> 00:53:46,040
- Where are you going?
- Home, to study.
635
00:53:46,240 --> 00:53:47,760
Alone.
636
00:53:47,960 --> 00:53:52,320
You'll figure out a solution,
you don't need an esthetician.
637
00:54:40,080 --> 00:54:43,400
Not again!
You're just looking for trouble!
638
00:54:44,640 --> 00:54:48,600
- I'm a mess, I know.
- How long have you been crying?
639
00:54:49,120 --> 00:54:53,400
I told you to forget about him,
but you just don't listen.
640
00:54:53,600 --> 00:54:55,520
You never listen.
641
00:55:02,120 --> 00:55:04,160
Better now?
642
00:55:04,360 --> 00:55:08,680
Now you're handsome or pretty,
not sure what to say...
643
00:55:09,200 --> 00:55:11,680
Do you have to rush back home?
644
00:55:11,880 --> 00:55:14,120
No, I'm working overtime.
645
00:55:15,000 --> 00:55:16,400
Good.
646
00:55:39,440 --> 00:55:41,160
Bottacìn, did you win?
647
00:55:42,160 --> 00:55:46,280
- Almost.
- Are you upset? Come on, hop on.
648
00:55:47,640 --> 00:55:49,280
- Is it new?
- For my good grades.
649
00:55:49,480 --> 00:55:52,160
The semester's not even over yet.
650
00:56:25,120 --> 00:56:27,440
Nice gift for those flimsy grades.
651
00:56:28,080 --> 00:56:31,800
At least they're passing grades,
I never bothered before.
652
00:56:32,000 --> 00:56:34,480
- They thought I was hopeless.
- Who?
653
00:56:35,480 --> 00:56:38,160
My dad, for sure.
Want to drive it?
654
00:56:38,360 --> 00:56:40,240
No, I don't know how.
655
00:56:42,120 --> 00:56:44,000
Still thinking about her?
656
00:56:44,960 --> 00:56:46,280
Yes.
657
00:56:46,480 --> 00:56:50,040
How can you love someone
you don't and will never know?
658
00:56:50,960 --> 00:56:54,000
I'm not doing it on purpose,
the heart feels love.
659
00:56:54,200 --> 00:56:57,400
Without seeing or touching someone,
it's not love,
660
00:56:57,600 --> 00:56:59,880
it's just an infatuation.
661
00:57:14,440 --> 00:57:17,800
- Guess who?
- I can tell by how you talk.
662
00:57:18,480 --> 00:57:20,160
What are you doing here?
663
00:57:20,360 --> 00:57:23,240
- I'm with Giacomo. You?
- My folks have a house here.
664
00:57:26,680 --> 00:57:28,280
I love the sea in the winter,
665
00:57:28,480 --> 00:57:31,520
it's like a sheet you can write
your deepest secrets on.
666
00:57:33,760 --> 00:57:37,440
Let's say someone is in love
with a person,
667
00:57:38,160 --> 00:57:39,880
but that person doesn't notice.
668
00:57:40,080 --> 00:57:43,440
What do you think the person
who's in love should do?
669
00:57:43,840 --> 00:57:46,360
If it's real love,
the person will notice eventually.
670
00:57:47,560 --> 00:57:50,080
Are you in love with anyone?
671
00:57:52,280 --> 00:57:55,680
- Yes.
- Is she a classmate?
672
00:57:55,880 --> 00:57:59,200
No, it's something
I can't tell you about.
673
00:58:00,840 --> 00:58:02,640
Are you in love?
674
00:58:03,680 --> 00:58:06,040
Yes, but he doesn't look at me.
675
00:58:06,240 --> 00:58:08,320
It's like I'm invisible.
676
00:58:08,520 --> 00:58:12,040
If he's not an idiot,
he'll notice sooner or later.
677
00:58:12,240 --> 00:58:13,560
If he's not an idiot...
678
00:58:17,040 --> 00:58:18,960
Did you follow us here?
679
00:58:20,440 --> 00:58:22,360
Let's go, Tiberio.
680
00:58:24,600 --> 00:58:26,040
Bye.
681
00:58:28,520 --> 00:58:30,000
Go.
682
00:58:33,720 --> 00:58:35,840
I'll wait for you, Tiberio Bottacìn.
683
00:58:36,040 --> 00:58:38,480
I'll wait until you realize it.
684
00:58:51,360 --> 00:58:56,800
Flames of dreams are ablaze
685
00:58:59,280 --> 00:59:00,880
Tell me
686
00:59:01,840 --> 00:59:03,920
That it's not
687
00:59:05,720 --> 00:59:07,480
Vain hope
688
00:59:13,120 --> 00:59:18,120
Tell me you're all mine
689
00:59:33,760 --> 00:59:35,720
There we go!
690
00:59:36,160 --> 00:59:40,040
Who needs a repairman!
They charge so much...
691
00:59:40,400 --> 00:59:42,360
As long as it works.
692
00:59:42,560 --> 00:59:44,280
- Plug it in.
- Okay.
693
00:59:48,320 --> 00:59:51,280
Now buy me a new TV, with color.
694
00:59:51,480 --> 00:59:54,760
What!
Do you know how much that costs?
695
00:59:54,960 --> 00:59:58,120
With all the overtime you've worked...
696
01:00:05,000 --> 01:00:10,000
50, 60, 70, 80, 90, 100, 110,
697
01:00:10,200 --> 01:00:12,160
and 120.
698
01:00:13,080 --> 01:00:15,160
50,000.
699
01:00:16,960 --> 01:00:19,720
- Goodnight, Mr. Brusòn.
- Night.
700
01:00:19,920 --> 01:00:23,520
- Thanks, goodnight.
- Thank you, see you next time.
701
01:00:30,880 --> 01:00:34,240
- Hi, Dad.
- What are you doing here?
702
01:00:34,440 --> 01:00:38,720
Do you know what time it is?
I told you not to come here!
703
01:00:38,920 --> 01:00:42,520
- Sorry...
- No excuses, go right home.
704
01:00:42,720 --> 01:00:44,920
Well, I'm here now...
705
01:00:49,200 --> 01:00:50,840
Fine.
706
01:00:51,040 --> 01:00:53,240
But this is the first and last time.
707
01:00:53,440 --> 01:00:55,080
Period.
708
01:00:57,720 --> 01:01:01,720
10, 20, 30, 40, 50...
709
01:01:03,560 --> 01:01:07,560
I'm glad you've been studying again.
Good boy.
710
01:01:15,440 --> 01:01:18,120
- Dad...
- What?
711
01:01:19,520 --> 01:01:23,560
What do you think
mom would've said about all this?
712
01:01:23,760 --> 01:01:28,640
- All what?
- The movies you show now.
713
01:01:28,840 --> 01:01:30,760
Would she be happy?
714
01:01:30,960 --> 01:01:32,840
What are you saying?
715
01:01:47,160 --> 01:01:50,320
You know, there's not
that much of a difference
716
01:01:50,520 --> 01:01:53,960
between these films and artsy films.
717
01:01:54,160 --> 01:01:57,240
It's always just a matter of money.
718
01:01:58,400 --> 01:02:01,400
Don't forget that people out there
talk and talk...
719
01:02:01,600 --> 01:02:04,120
but only respect you
if you have money.
720
01:02:11,840 --> 01:02:13,560
Here.
721
01:02:14,760 --> 01:02:17,720
- For gas.
- Thanks, Dad.
722
01:02:22,720 --> 01:02:27,200
300, 400, 500, 600...
723
01:02:35,800 --> 01:02:39,600
Dear Mary, you know
what real love is, help me.
724
01:02:40,280 --> 01:02:43,920
Find a way for me to meet Milly,
that's all I ask.
725
01:02:44,360 --> 01:02:46,400
Give me a sign.
726
01:02:47,080 --> 01:02:50,120
A spiritual crisis too?!
You're a mess.
727
01:02:52,640 --> 01:02:54,200
Knock it off.
728
01:02:57,440 --> 01:02:59,840
- What are those?
- I figure out solutions.
729
01:03:00,200 --> 01:03:03,240
They're free tickets
for a nightclub in Jesolo.
730
01:03:05,160 --> 01:03:07,640
Guess who'll be the guest
next Saturday?
731
01:03:08,280 --> 01:03:10,080
Look...
732
01:03:11,640 --> 01:03:14,080
- How'd you get them?
- A lucky break.
733
01:03:14,280 --> 01:03:15,880
Come on.
734
01:03:19,160 --> 01:03:20,160
Thanks.
735
01:03:37,560 --> 01:03:39,040
For you.
736
01:03:47,200 --> 01:03:48,440
Are you nuts?
737
01:03:49,600 --> 01:03:52,640
The rest of the money
you need to go to Casablanca.
738
01:03:52,840 --> 01:03:56,320
Go get the damn operation
and stop being a pain.
739
01:04:11,360 --> 01:04:14,160
Okay, let's play now.
740
01:04:29,720 --> 01:04:31,840
All set. Hi, Dad.
741
01:04:33,120 --> 01:04:34,800
Hi, honey.
742
01:04:40,680 --> 01:04:42,360
It's crooked.
743
01:04:43,920 --> 01:04:45,560
What's going on?
744
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Mom got a job.
745
01:04:49,320 --> 01:04:51,400
- Lift it up.
- Anna...
746
01:04:51,600 --> 01:04:56,560
Dinner's ready, eat in the living room
so we can finish up here. Thanks.
747
01:04:58,280 --> 01:04:59,880
Good.
748
01:05:06,920 --> 01:05:08,320
Hold this.
749
01:05:08,800 --> 01:05:10,600
All right.
750
01:05:11,040 --> 01:05:12,760
Can we talk after?
751
01:05:14,040 --> 01:05:15,480
Sure.
752
01:05:15,880 --> 01:05:17,160
Hold on.
753
01:05:43,760 --> 01:05:46,440
- Hello?
- Collect call, do you accept?
754
01:05:46,640 --> 01:05:48,320
Yes.
755
01:05:49,760 --> 01:05:54,160
- Marcello, my love.
- Hi, darling. How are you?
756
01:05:54,360 --> 01:05:57,160
- Fine. Can we talk?
- Sure, go ahead.
757
01:05:57,360 --> 01:06:00,440
We're still waiting,
do you have any news?
758
01:06:00,960 --> 01:06:03,440
- No answer yet.
- Things will work out.
759
01:06:03,640 --> 01:06:06,360
I spoke to the bishop and am waiting.
760
01:06:06,560 --> 01:06:08,560
These things take time.
761
01:06:08,760 --> 01:06:13,880
Did you see the drawing we sent?
Do you like it?
762
01:06:14,120 --> 01:06:15,640
Yes.
763
01:06:15,840 --> 01:06:17,960
HI, DAD
764
01:06:18,200 --> 01:06:21,200
- I have to go, love. Big hugs.
- All right.
765
01:06:21,400 --> 01:06:23,560
- I love you.
- Me too.
766
01:06:23,760 --> 01:06:26,040
- See you soon.
- Bye.
767
01:07:11,720 --> 01:07:13,800
Here we come! Yes!
768
01:07:15,440 --> 01:07:16,840
All right!
769
01:07:41,600 --> 01:07:42,640
Come on!
770
01:07:46,000 --> 01:07:50,040
Put the cigarette in your mouth,
act tough, and we'll definitely get in.
771
01:07:50,240 --> 01:07:52,400
Relax, we'll fool them.
772
01:08:02,360 --> 01:08:04,640
Hey, kids, get out of here!
773
01:08:26,040 --> 01:08:28,720
Now what's wrong?
774
01:08:30,120 --> 01:08:31,680
Fuck!
775
01:08:32,160 --> 01:08:33,440
Gas.
776
01:08:41,200 --> 01:08:45,760
Milly's a superstar who performs
everywhere, you'll have another chance.
777
01:08:45,960 --> 01:08:47,160
Whatever.
778
01:08:47,360 --> 01:08:49,160
Where are you going?
779
01:08:49,360 --> 01:08:51,160
Give me a hand.
780
01:08:52,360 --> 01:08:56,040
Maybe Giacomo was right,
it was just an infatuation.
781
01:08:56,240 --> 01:08:59,520
- What's this?
- He's been at it for two hours.
782
01:09:00,560 --> 01:09:02,240
He's a good egg.
783
01:09:02,680 --> 01:09:04,880
No, he's messed up.
784
01:09:05,080 --> 01:09:06,920
I tried to keep my mind off her.
785
01:09:07,120 --> 01:09:10,920
- How's it going?
- Hello, Father. I'm swell.
786
01:09:11,120 --> 01:09:13,840
Are you sure?
Problems at home or school?
787
01:09:15,400 --> 01:09:18,400
Everything's swell,
you told me to apply myself more.
788
01:09:18,600 --> 01:09:20,400
I'll stop in 30 minutes.
789
01:09:20,600 --> 01:09:23,160
Okay, just 30 minutes.
790
01:09:24,720 --> 01:09:25,880
Father?
791
01:09:26,120 --> 01:09:29,560
If someone always thinks
about a person,
792
01:09:30,120 --> 01:09:33,720
could that person sense it
even if they're far away?
793
01:09:35,120 --> 01:09:38,480
If you're transmitting love
then it can easily happen.
794
01:09:39,200 --> 01:09:43,320
Distance is relative,
if the message is strong enough.
795
01:09:43,520 --> 01:09:45,040
Thanks, Father.
796
01:09:46,440 --> 01:09:49,080
38, 39...
797
01:09:49,800 --> 01:09:51,280
40...
798
01:09:51,480 --> 01:09:54,120
41, 42...
799
01:10:01,720 --> 01:10:04,000
There's a party tonight,
800
01:10:04,200 --> 01:10:07,640
but I'm not sure
if I should go because...
801
01:10:08,560 --> 01:10:11,720
like I said,
the boy I like will be there...
802
01:10:12,960 --> 01:10:17,160
and I don't have anything to wear,
I'm stressing out.
803
01:10:21,960 --> 01:10:25,000
I wanted to forget her,
but it was pointless.
804
01:10:25,200 --> 01:10:28,640
The more I tried to not think of her,
the more she lured me.
805
01:10:32,840 --> 01:10:36,600
What the hell?
Can't you catch one damn ball?
806
01:10:37,800 --> 01:10:40,520
I'm tired of looking like an ass
because of you.
807
01:10:40,720 --> 01:10:42,480
Calm down, shithead,
808
01:10:42,680 --> 01:10:44,840
or I'll beat you into next week.
809
01:10:45,040 --> 01:10:47,960
Knock it off!
Bottacìn, what's going on?
810
01:10:48,160 --> 01:10:50,360
You're always so tense. Calm down.
811
01:10:51,040 --> 01:10:53,400
We're here to have fun,
not to fight.
812
01:10:55,080 --> 01:10:57,000
- Understand?
- Yes.
813
01:10:57,720 --> 01:10:59,520
Okay, they're coming.
814
01:11:04,520 --> 01:11:06,600
- Look who's here.
- Hi.
815
01:11:07,200 --> 01:11:10,000
They go to accounting school.
816
01:11:10,200 --> 01:11:12,320
We're taking a stroll, right, baby?
817
01:11:12,520 --> 01:11:14,160
- Yes.
- Bye.
818
01:11:17,600 --> 01:11:21,520
- Is that her boyfriend?
- No way, he's 13. He's her cousin.
819
01:11:21,720 --> 01:11:25,760
We studied together last summer,
he's a real moron.
820
01:11:42,120 --> 01:11:44,520
I'm singing at Saint Vincent tonight.
821
01:11:45,000 --> 01:11:46,520
You're handsome!
822
01:11:46,720 --> 01:11:48,120
I mean pretty!
823
01:11:49,520 --> 01:11:54,000
- Do you really mean that?
- Yes, you're pretty. Let's play.
824
01:11:59,800 --> 01:12:00,880
Primo...
825
01:12:04,800 --> 01:12:06,800
are you in love with your wife?
826
01:12:08,360 --> 01:12:10,360
You and your intellectual questions!
827
01:12:14,680 --> 01:12:19,680
You could never... fall in love
with another woman, right?
828
01:12:21,280 --> 01:12:24,880
No, I care a lot about my wife.
829
01:12:25,200 --> 01:12:28,880
Even if she's
a big pain the ass, like you.
830
01:12:29,600 --> 01:12:31,200
Let's play.
831
01:12:34,360 --> 01:12:36,560
The other way around.
832
01:12:39,960 --> 01:12:41,760
Darn, I always mess up.
833
01:12:50,520 --> 01:12:52,760
I leave in a month.
834
01:12:53,080 --> 01:12:55,360
The operation is scheduled.
835
01:12:57,520 --> 01:12:59,440
So soon?
836
01:13:05,480 --> 01:13:06,880
Go ahead.
837
01:13:19,160 --> 01:13:20,920
Label.
838
01:13:22,960 --> 01:13:25,120
- Hi, Dad.
- Hi, honey.
839
01:13:26,920 --> 01:13:27,920
Yes.
840
01:13:29,640 --> 01:13:31,120
Hold on.
841
01:13:37,080 --> 01:13:40,400
Come in, over here.
842
01:13:41,520 --> 01:13:43,680
Primo! Tiberio!
843
01:13:44,240 --> 01:13:46,160
It's here!
844
01:13:47,720 --> 01:13:49,720
It's here!
845
01:13:50,640 --> 01:13:52,240
Tiberio!
846
01:13:53,240 --> 01:13:54,680
Primo!
847
01:13:55,720 --> 01:13:58,040
Watch it, be careful.
848
01:13:58,240 --> 01:14:00,760
Don't ruin it. Okay...
849
01:14:06,320 --> 01:14:07,520
Thank you.
850
01:14:07,720 --> 01:14:10,560
Can you take that one away, please?
851
01:14:11,640 --> 01:14:13,400
Tip them.
852
01:14:13,600 --> 01:14:14,720
Goodbye.
853
01:14:16,560 --> 01:14:18,080
Look at that!
854
01:14:20,880 --> 01:14:22,560
Unbelievable!
855
01:14:35,000 --> 01:14:39,080
Captain, a fine is understandable
but not a suspension!
856
01:14:39,280 --> 01:14:43,480
The suspension is less than 30 days,
it'll fly by.
857
01:14:43,680 --> 01:14:48,520
Are you kidding? Who did this?
Can I have a name? Who called you?
858
01:14:48,720 --> 01:14:50,920
Who didn't call me, you mean.
859
01:14:51,120 --> 01:14:55,720
What does my ledger have to do
with public decency, darn it?!
860
01:14:55,920 --> 01:14:59,120
Brusòn, public decency, my foot.
861
01:14:59,320 --> 01:15:03,080
You know how small towns are
especially here in the north.
862
01:15:03,520 --> 01:15:06,720
Go home, folks, the show's over.
863
01:15:07,680 --> 01:15:09,800
Just what you wanted.
864
01:15:11,560 --> 01:15:12,960
Nice...
865
01:15:14,280 --> 01:15:15,880
Traitors.
866
01:15:17,080 --> 01:15:19,080
Hypocrites!
867
01:15:40,880 --> 01:15:42,000
Hey, Tiberio!
868
01:15:42,400 --> 01:15:43,680
Giacomo!
869
01:15:44,760 --> 01:15:48,040
What's going on?
Why weren't you at school?
870
01:15:49,320 --> 01:15:52,720
I dropped out. Those bastards
buried us with fines.
871
01:15:52,920 --> 01:15:55,160
They even suspended our license.
872
01:15:55,560 --> 01:15:58,640
Once you reopen
you'll get back on track.
873
01:15:58,840 --> 01:16:00,720
Your dad won't give up.
874
01:16:00,920 --> 01:16:03,640
- I know, we will reopen.
- See?
875
01:16:04,280 --> 01:16:07,120
- But in Padua.
- Padua?
876
01:16:07,320 --> 01:16:10,800
- They don't want us here.
- But it was always sold out!
877
01:16:11,000 --> 01:16:14,040
They want us,
but don't want to see us.
878
01:16:15,720 --> 01:16:18,320
For real? I'm sorry.
879
01:16:20,080 --> 01:16:22,560
It's okay, pal, we had fun.
880
01:16:24,120 --> 01:16:25,960
Will you come back?
881
01:16:34,000 --> 01:16:35,120
Thanks.
882
01:16:37,440 --> 01:16:39,720
Knock it off, pansy!
883
01:16:44,680 --> 01:16:47,880
By the way,
I left the roof door open for you.
884
01:16:48,080 --> 01:16:52,400
If the cinema reopens,
you can go back again for free.
885
01:16:57,080 --> 01:16:58,440
Giacomo!
886
01:17:05,200 --> 01:17:06,600
Giacomo!
887
01:17:28,640 --> 01:17:30,120
King...
888
01:17:48,040 --> 01:17:50,360
Checkmate. Good job.
889
01:17:50,560 --> 01:17:53,520
Checkmate!
I got a checkmate!
890
01:17:55,560 --> 01:17:57,320
Did you let me win?
891
01:17:57,880 --> 01:18:00,280
That would be unfair.
You played well.
892
01:18:00,480 --> 01:18:03,240
Hear that, Evelina?
I played well.
893
01:18:03,440 --> 01:18:07,040
Yes, very well.
But we have to go now.
894
01:18:12,120 --> 01:18:14,560
You keep this.
895
01:18:15,440 --> 01:18:17,760
No! Thanks.
896
01:18:19,920 --> 01:18:23,640
- Remember: black king on white...
- White king on black.
897
01:18:26,840 --> 01:18:28,360
Bye, Primo.
898
01:18:37,960 --> 01:18:39,640
I'm off.
899
01:18:40,680 --> 01:18:43,200
- Bye, Evelina.
- Bye.
900
01:18:51,520 --> 01:18:53,200
Were you in love?
901
01:18:54,920 --> 01:18:57,160
He made me feel clean.
902
01:18:58,160 --> 01:19:01,000
Nobody has ever made me feel like that.
903
01:19:09,880 --> 01:19:12,960
- What's wrong?
- Nothing, why?
904
01:19:14,320 --> 01:19:16,320
You're acting funny.
905
01:19:19,080 --> 01:19:20,880
- Anna...
- Yes?
906
01:19:21,080 --> 01:19:23,320
Can I teach you a game?
It's not easy.
907
01:19:23,520 --> 01:19:27,400
I don't like playing cards,
go play with your friends at the bar.
908
01:19:37,840 --> 01:19:40,560
- What's that?
- A chessboard.
909
01:19:41,920 --> 01:19:45,000
- Little figurines.
- They're called "pieces".
910
01:19:45,600 --> 01:19:47,960
I'll show you how to move them.
911
01:19:48,160 --> 01:19:50,360
It's not easy but it's fun.
912
01:19:50,560 --> 01:19:54,960
Remember,
you have to think strategically.
913
01:20:01,520 --> 01:20:03,040
Pick.
914
01:20:04,800 --> 01:20:06,640
You start.
915
01:20:23,080 --> 01:20:24,960
What's it called again?
916
01:20:25,920 --> 01:20:28,560
- Checkmate.
- Checkmate!
917
01:20:30,640 --> 01:20:32,680
Shall we play again?
918
01:20:39,520 --> 01:20:41,840
UNDER SEIZURE
919
01:20:49,360 --> 01:20:52,480
- I thought we couldn't take anything.
- Just one souvenir.
920
01:21:04,400 --> 01:21:05,840
Hello, Brusòn.
921
01:21:06,280 --> 01:21:08,240
Where are you off to so early?
922
01:21:08,640 --> 01:21:11,400
We're leaving, for good.
923
01:21:11,720 --> 01:21:15,160
What about the movie theater?
Where are you going?
924
01:21:15,360 --> 01:21:19,120
We'll reopen but somewhere else.
925
01:21:19,320 --> 01:21:21,480
It didn't belong here.
926
01:21:21,680 --> 01:21:24,320
You know how people are here...
927
01:21:24,520 --> 01:21:28,480
All those people
who snuck inside discreetly
928
01:21:28,680 --> 01:21:31,600
and then played moralist outside.
929
01:21:51,120 --> 01:21:55,600
Giacomo had just left
when we got the terrible news.
930
01:21:55,800 --> 01:21:57,920
Grandpa Alcide had died,
931
01:21:58,120 --> 01:22:00,600
a heart attack in the vineyard.
932
01:22:07,880 --> 01:22:11,000
Lupo couldn't handle the heartbreak.
933
01:22:21,760 --> 01:22:25,320
Grandpa was the first person
I was close to
934
01:22:25,520 --> 01:22:27,200
who died.
935
01:22:30,800 --> 01:22:32,800
What a lovely day.
936
01:22:34,000 --> 01:22:35,960
Dad would've liked it.
937
01:22:36,640 --> 01:22:38,880
Everything was changing.
938
01:22:39,080 --> 01:22:41,680
People I cared for were leaving.
939
01:22:41,880 --> 01:22:46,720
At one point in life, you must
overcome obstacles to move ahead.
940
01:22:46,920 --> 01:22:51,320
Shoes off on the newspaper,
I don't want to see mud...
941
01:22:51,520 --> 01:22:54,920
And just when I thought
I'd managed to forget Milly,
942
01:22:55,920 --> 01:22:57,640
she came back to me.
943
01:23:04,720 --> 01:23:08,520
Bottacìn, you can be
a bookworm after showering.
944
01:23:08,720 --> 01:23:11,320
Porn star Milly D'Italia was arrested.
945
01:23:11,520 --> 01:23:12,920
Rome, hardcore raid.
946
01:23:13,120 --> 01:23:16,720
I nearly died, she was looking at me.
947
01:23:16,920 --> 01:23:19,080
Begging me to help her.
948
01:23:22,480 --> 01:23:24,480
Mom, Dad...
949
01:23:24,680 --> 01:23:27,880
can I go to Forno di Zoldo
on a spiritual retreat?
950
01:23:28,840 --> 01:23:31,400
With Fr. Marcello, just for two days.
951
01:23:33,200 --> 01:23:35,360
How nice, yes.
952
01:23:35,560 --> 01:23:37,880
Thanks, goodnight.
953
01:23:38,080 --> 01:23:39,680
Goodnight.
954
01:23:41,520 --> 01:23:43,720
He's a real angel.
955
01:23:44,200 --> 01:23:47,160
Your son is a real angel, Primo.
956
01:23:47,760 --> 01:23:49,960
Hope he doesn't become a priest.
957
01:23:54,200 --> 01:23:58,040
- Keep your money close at all times.
- Yes, bye.
958
01:23:59,120 --> 01:24:00,760
- Go.
- Bye.
959
01:24:02,200 --> 01:24:04,120
- Bye.
- Go on.
960
01:24:14,680 --> 01:24:17,880
- Where are you going?
- To see Milly.
961
01:24:54,600 --> 01:24:56,680
We're finally here.
962
01:24:58,640 --> 01:25:00,920
Miss, want some cigarettes?
963
01:25:03,400 --> 01:25:04,760
Cigarettes?
964
01:25:04,960 --> 01:25:08,040
Can you spare 100 lira? Some change?
965
01:25:08,320 --> 01:25:09,960
Got any change?
966
01:25:12,200 --> 01:25:13,600
Cigarettes?
967
01:25:13,880 --> 01:25:16,320
Want a watch? It's good stuff.
968
01:25:25,400 --> 01:25:28,680
Excuse me,
how do I visit someone inside?
969
01:25:28,880 --> 01:25:30,640
Who, your mom?
970
01:25:32,240 --> 01:25:35,120
- No, a friend.
- A friend?
971
01:25:35,720 --> 01:25:39,520
How old are you, kid?
Minors can't come inside.
972
01:25:40,120 --> 01:25:42,760
Get lost, this is no place for you.
973
01:25:43,360 --> 01:25:44,840
- Go.
- Go home.
974
01:26:02,800 --> 01:26:03,840
Come in.
975
01:26:05,920 --> 01:26:08,640
- Primo.
- Fr. Marcello, registered mail.
976
01:26:08,840 --> 01:26:11,560
- Okay.
- From the phone company.
977
01:26:14,480 --> 01:26:17,800
- 300,000 lire.
- International collect call.
978
01:26:18,760 --> 01:26:22,640
How's Tiberio? Pity he couldn't come
on the mountain trip.
979
01:26:22,840 --> 01:26:26,080
When he said he was going to visit
his grandma I thought:
980
01:26:26,280 --> 01:26:28,800
"This boy is becoming
a good Christian".
981
01:26:29,240 --> 01:26:32,760
- Visiting his grandma?
- In the countryside.
982
01:26:32,960 --> 01:26:34,920
A good Christian...
983
01:26:35,720 --> 01:26:37,200
Thanks.
984
01:26:38,760 --> 01:26:40,120
I'll kill him.
985
01:26:41,200 --> 01:26:42,400
Primo?
986
01:27:11,040 --> 01:27:13,240
There she was, so close.
987
01:27:14,040 --> 01:27:16,440
As beautiful as I'd imagined.
988
01:27:18,480 --> 01:27:20,520
With just a word.
989
01:27:20,800 --> 01:27:21,920
A gesture.
990
01:27:22,440 --> 01:27:25,600
A smile...
I could've spoken to Milly.
991
01:27:27,200 --> 01:27:29,120
But I didn't say or do anything.
992
01:27:30,760 --> 01:27:33,760
I made do with
a few quick, stolen glances...
993
01:27:34,720 --> 01:27:38,280
to memorize the mannerisms
of someone who thinks she's alone
994
01:27:38,480 --> 01:27:42,920
and doesn't realize she's the lifeblood
of the stranger next to her.
995
01:27:43,120 --> 01:27:44,360
Miss!
996
01:27:45,240 --> 01:27:46,760
Your cigarettes.
997
01:27:48,520 --> 01:27:50,040
Thanks.
998
01:28:04,240 --> 01:28:06,320
Dinner's ready!
999
01:28:06,920 --> 01:28:08,360
I bet you're hungry.
1000
01:28:11,160 --> 01:28:15,640
You know, dad didn't eat a bite
while you were away!
1001
01:28:19,560 --> 01:28:21,840
There are my boys!
1002
01:28:22,080 --> 01:28:24,280
You play tough but then...
1003
01:28:24,480 --> 01:28:25,720
Come on.
1004
01:28:25,920 --> 01:28:27,400
Let's eat.
1005
01:28:31,760 --> 01:28:35,640
Marco, quick,
I didn't realize it was this late.
1006
01:28:35,840 --> 01:28:37,840
- Here.
- Thanks.
1007
01:28:38,040 --> 01:28:40,240
- How late am I?
- 30 minutes.
1008
01:28:40,440 --> 01:28:42,080
- 30 minutes?
- Yes.
1009
01:28:42,320 --> 01:28:45,400
By the way, this letter
from the bishop arrived.
1010
01:28:46,240 --> 01:28:47,640
Here.
1011
01:28:57,640 --> 01:28:59,720
Father, are you okay?
1012
01:29:00,040 --> 01:29:01,320
Yes.
1013
01:29:02,560 --> 01:29:05,120
Well... we need to go...
1014
01:29:05,720 --> 01:29:09,560
Yes, the time has come to go.
Finally.
1015
01:29:15,400 --> 01:29:17,160
Look at his shoes!
1016
01:29:27,280 --> 01:29:28,720
Stand.
1017
01:29:32,520 --> 01:29:34,880
- Chess game?
- Sure.
1018
01:29:38,480 --> 01:29:42,200
Lastly, some showbiz news:
at the Paris Opera last night,
1019
01:29:42,400 --> 01:29:45,520
Claude Jourdan from Treviso
was a huge hit.
1020
01:29:45,720 --> 01:29:47,960
Hold on, leave it.
1021
01:30:31,160 --> 01:30:33,160
He's good, she's good.
1022
01:30:33,920 --> 01:30:35,240
Yes.
1023
01:30:47,240 --> 01:30:51,240
Boys, this is the last game
we'll play together.
1024
01:30:51,560 --> 01:30:53,840
You'll have a new coach next year.
1025
01:30:54,440 --> 01:30:56,480
But that doesn't matter.
1026
01:30:56,680 --> 01:30:59,920
Because in rugby, everything we do,
everything we teach,
1027
01:31:00,120 --> 01:31:02,560
everything we learn is forever.
1028
01:31:02,760 --> 01:31:04,720
The end result doesn't matter,
1029
01:31:04,920 --> 01:31:08,600
what matters is when each of us
goes out on the field,
1030
01:31:08,800 --> 01:31:12,080
we know that we gave it our best.
1031
01:31:12,280 --> 01:31:16,360
And this doesn't just apply to sports,
but to life.
1032
01:31:16,920 --> 01:31:20,160
So we lost the first half,
but that's okay.
1033
01:31:20,400 --> 01:31:24,120
Let's go back on the field
and slaughter them, okay?
1034
01:31:25,160 --> 01:31:26,440
Go!
1035
01:31:27,160 --> 01:31:28,520
Come on!
1036
01:31:33,400 --> 01:31:36,240
Come on, guys, let's catch up.
1037
01:31:36,680 --> 01:31:38,800
Let's at least do that, please!
1038
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
Catch up, my ass!
They're going to clobber us.
1039
01:31:42,200 --> 01:31:43,640
Scrum!
1040
01:31:44,360 --> 01:31:45,720
Go!
1041
01:31:53,040 --> 01:31:54,440
It's ours!
1042
01:31:54,640 --> 01:31:57,400
- Ball, maul and run.
- No, do a hand-off.
1043
01:31:57,600 --> 01:32:00,440
- Are you nuts?
- The French do it, so can we.
1044
01:32:00,640 --> 01:32:02,960
- Let's do it.
- Bottacìn, you're nuts.
1045
01:32:03,160 --> 01:32:05,120
We can do it, come on.
1046
01:32:10,840 --> 01:32:12,160
Go!
1047
01:32:24,720 --> 01:32:28,000
I had finally found my position.
1048
01:32:47,120 --> 01:32:48,560
Good job!
1049
01:32:48,760 --> 01:32:50,400
Yay!
1050
01:32:50,600 --> 01:32:53,600
- He sure is good.
- I know, he's my boyfriend.
1051
01:32:53,800 --> 01:32:56,040
Go, Tiberio!
1052
01:32:59,840 --> 01:33:01,560
Come in.
1053
01:33:02,880 --> 01:33:04,360
Hello...
1054
01:33:04,560 --> 01:33:05,840
Bottacìn!
1055
01:33:06,600 --> 01:33:08,400
I wanted to say bye properly.
1056
01:33:09,440 --> 01:33:11,840
How nice, Tiberio, thanks.
1057
01:33:12,880 --> 01:33:15,280
- Can I ask you a question?
- Sure.
1058
01:33:15,880 --> 01:33:19,280
Why do people we love being with
always leave?
1059
01:33:20,560 --> 01:33:22,240
You know...
1060
01:33:22,480 --> 01:33:25,760
life is a journey,
some leave, some return, but...
1061
01:33:25,960 --> 01:33:29,840
important people
will always be by your side.
1062
01:33:30,040 --> 01:33:31,960
But you're leaving.
1063
01:33:34,600 --> 01:33:38,760
Yes, there are other people
I'm important for.
1064
01:33:39,400 --> 01:33:41,840
And they're important for me too.
1065
01:33:42,640 --> 01:33:45,920
You must be important
for someone too, right?
1066
01:33:46,280 --> 01:33:48,520
I wish I knew...
1067
01:33:49,960 --> 01:33:51,440
Come on!
1068
01:34:08,440 --> 01:34:10,360
Is that your girlfriend?
1069
01:34:10,560 --> 01:34:12,880
No, I just found it on the ground.
1070
01:34:13,080 --> 01:34:15,320
- What brings you here?
- I was looking for you.
1071
01:34:15,720 --> 01:34:17,400
Me? Why?
1072
01:34:22,320 --> 01:34:23,440
What the...?!
1073
01:34:23,880 --> 01:34:27,160
Tiberio, I've loved you forever.
1074
01:34:27,480 --> 01:34:29,280
But you don't even look at me.
1075
01:34:30,920 --> 01:34:35,240
No, I've always liked you too,
it's just that...
1076
01:34:50,920 --> 01:34:54,160
I want to make love to you,
I'm dying to.
1077
01:34:55,200 --> 01:34:57,680
You mean here and now?
1078
01:34:58,400 --> 01:35:00,360
No, stupid!
1079
01:35:00,800 --> 01:35:02,440
Then where?
1080
01:35:02,640 --> 01:35:04,720
Dunno, I have no clue.
1081
01:35:13,680 --> 01:35:15,800
I know where.76271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.