All language subtitles for Land.of.Women.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:13,764 FIVE YEARS EARLIER 2 00:00:49,383 --> 00:00:51,134 XATART HOUSE FOR SALE 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,473 Did you run out of gas? 4 00:00:56,557 --> 00:01:00,102 You can follow me to the local road if you want. 5 00:01:00,185 --> 00:01:02,479 No, thanks. I think I'll stay here. 6 00:01:03,730 --> 00:01:05,691 The house that's for sale, whose is it? 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,406 As you can see, it's big. 8 00:01:15,242 --> 00:01:18,871 Your children will have plenty of space to run around. 9 00:01:19,788 --> 00:01:21,373 The house would just be for me. 10 00:01:22,416 --> 00:01:24,084 I'd have to pay you in cash. 11 00:01:26,545 --> 00:01:27,796 Is that okay? 12 00:01:29,256 --> 00:01:31,425 - What is he doing here? - Isn't it obvious? 13 00:01:31,508 --> 00:01:33,135 He's working for me. 14 00:01:33,218 --> 00:01:36,388 No. No, no, no. This is a women's cooperative. 15 00:01:36,471 --> 00:01:40,267 This vineyard is mine, so I can hire whoever I want. Got it? 16 00:01:47,774 --> 00:01:50,068 Well, well, well. You've earned this. 17 00:01:51,153 --> 00:01:52,779 Awesome. 18 00:01:52,863 --> 00:01:54,114 Great. 19 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 PRESENT DAY 20 00:02:54,007 --> 00:02:55,133 Oh, God. 21 00:02:57,219 --> 00:02:59,179 Somebody needs to kill that stupid bird. 22 00:03:00,347 --> 00:03:01,890 The rooster's name is Rufián. 23 00:03:02,558 --> 00:03:04,476 Trust me, he grows on you. 24 00:03:04,560 --> 00:03:05,853 Cellar, 15 minutes. 25 00:03:09,147 --> 00:03:10,524 But it's still nighttime. 26 00:03:11,567 --> 00:03:12,568 Really? 27 00:03:13,360 --> 00:03:15,028 I thought it was pretty dark out. 28 00:03:18,031 --> 00:03:19,116 Come on, Golfo. 29 00:03:27,708 --> 00:03:33,088 LAND OF WOMEN 30 00:03:33,172 --> 00:03:35,507 Let me get this straight. So this guy steals our money 31 00:03:35,591 --> 00:03:38,468 and, instead of reporting him, we're gonna work for him? 32 00:03:38,969 --> 00:03:40,554 I made a deal with him. 33 00:03:41,138 --> 00:03:43,599 Really? You're such a good negotiator. 34 00:03:43,682 --> 00:03:45,809 Kate, honey, it's very early. 35 00:03:45,893 --> 00:03:49,354 I'm gonna need about two gallons of coffee before I start dealing with your whining. 36 00:03:50,230 --> 00:03:52,858 I just don't get what Grandma and I are doing here. 37 00:03:54,318 --> 00:03:55,777 We're family. 38 00:03:55,861 --> 00:03:58,280 And families stick together, even in the worst of times. 39 00:04:01,575 --> 00:04:03,619 Mom. Mom, wake up. 40 00:04:03,702 --> 00:04:06,121 What are you doing here? Is it visiting day? 41 00:04:06,205 --> 00:04:08,624 We're not at the nursing home, Mom. We're in La Muga. 42 00:04:08,707 --> 00:04:10,542 In La Muga? What are we doing in La Muga? 43 00:04:10,626 --> 00:04:12,920 Yeah, totally. I'm wondering the same thing. 44 00:04:13,420 --> 00:04:15,005 Try to remember, Mom. 45 00:04:15,088 --> 00:04:16,714 We're here because Fred... 46 00:04:16,798 --> 00:04:18,007 Right, right, right. 47 00:04:18,091 --> 00:04:21,678 We need to run away and hide because of your stupid husband. 48 00:04:22,179 --> 00:04:24,181 I wish you had gotten a divorce, honey. 49 00:04:25,557 --> 00:04:27,976 Come on. Let's go. 50 00:04:47,120 --> 00:04:48,205 Let's go. 51 00:04:48,705 --> 00:04:51,333 Where? We have no idea where they are. 52 00:04:51,416 --> 00:04:55,796 The girl said they were staying in a wine-making village in Catalonia, right? 53 00:04:55,879 --> 00:04:59,132 But if you search, "Wine village, Catalonia," you get a hundred hits. 54 00:04:59,216 --> 00:05:02,761 We also know the grandmother's name is Julia Xatart. 55 00:05:02,845 --> 00:05:03,971 So that's two leads. 56 00:05:04,054 --> 00:05:07,349 Why do I always get the shitty assignments? It's just not fair. 57 00:05:07,432 --> 00:05:10,686 Where I don't know if I'm gonna be here, if I'm gonna be home, or wherever. 58 00:05:10,769 --> 00:05:13,063 Can we discuss this later? We need a plan. 59 00:05:13,146 --> 00:05:14,356 Like, now. 60 00:05:15,774 --> 00:05:17,109 Got it. 61 00:05:17,192 --> 00:05:18,569 Oh, hell no. 62 00:05:22,322 --> 00:05:23,907 CATALONIA, LAND OF WINE 63 00:05:29,371 --> 00:05:30,371 Good morning. 64 00:05:33,083 --> 00:05:36,420 Are you ready to taste the best wines in Catalonia? 65 00:05:36,503 --> 00:05:38,672 Yes! 66 00:05:44,553 --> 00:05:47,139 Why are there only women working? 67 00:05:47,639 --> 00:05:50,309 Because men are good-for-nothing here. 68 00:05:51,476 --> 00:05:53,896 Well, for almost nothing. 69 00:05:53,979 --> 00:05:56,148 Your grandma knows them very well. 70 00:05:57,441 --> 00:06:00,485 Many years ago, men worked in the vineyards. 71 00:06:00,986 --> 00:06:03,947 But when the Civil War arrived, they were sent to the battlefront. 72 00:06:04,031 --> 00:06:05,741 Because of what might happen to them, 73 00:06:05,824 --> 00:06:10,412 they left their lands to their mothers, their daughters, their wives. 74 00:06:10,495 --> 00:06:12,539 So, they started making wine. 75 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 And it became a tradition. 76 00:06:14,917 --> 00:06:18,420 And ever since, this has been the land of women. 77 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 Ladies, listen up, please. 78 00:06:25,135 --> 00:06:26,803 You already know Julia. 79 00:06:26,887 --> 00:06:28,305 Unfortunately. 80 00:06:28,805 --> 00:06:32,059 And this is Kate and Gala. They're here to help. 81 00:06:32,142 --> 00:06:35,896 - I hope you work well with them. - What exactly are they going to do here? 82 00:06:35,979 --> 00:06:37,940 I had a wine shop in New York. 83 00:06:38,023 --> 00:06:41,068 I have connections. I can help. 84 00:06:41,151 --> 00:06:42,653 To improve your wine. 85 00:06:44,029 --> 00:06:45,113 What is she talking about? 86 00:06:45,197 --> 00:06:47,032 - What's wrong with our wine? - Unbelievable. 87 00:06:47,115 --> 00:06:48,367 - She doesn't like it. - No... 88 00:06:49,034 --> 00:06:51,745 Well, no. No, I didn't say that. 89 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 It's strong. 90 00:06:54,248 --> 00:06:56,166 Very strong. And dry. 91 00:06:56,750 --> 00:06:58,502 And, well, it doesn't taste good. 92 00:06:58,585 --> 00:07:02,297 But the grapes are good. It's just that the wine isn't well-made. 93 00:07:03,340 --> 00:07:05,175 You harvested the grapes very late. 94 00:07:05,259 --> 00:07:08,178 And you have a big problem because no one… 95 00:07:08,887 --> 00:07:09,888 can stand you. 96 00:07:10,681 --> 00:07:11,682 The nerve! 97 00:07:11,765 --> 00:07:15,561 The American girl has some nerve. She insults our wine and now us. 98 00:07:15,644 --> 00:07:20,399 Gala, Nadie os soporta means "nobody likes you." 99 00:07:22,109 --> 00:07:25,404 Oh, no. No, no, no. No, I mean, nobody supports you. 100 00:07:25,487 --> 00:07:27,656 No one helps you. You have no support. 101 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 Yes. That. That. 102 00:07:30,742 --> 00:07:34,746 I am here because I want to help you make your wine better. 103 00:07:36,707 --> 00:07:37,791 Translate it. 104 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 Listen, I know she's a pain in the ass. 105 00:07:41,670 --> 00:07:44,464 I don't like her either, but give her a chance. 106 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 At first, you didn't like me either. 107 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 Fine. 108 00:07:50,846 --> 00:07:53,098 But you're in charge of putting up with her. 109 00:07:58,395 --> 00:08:01,231 Okay. Let's get to work. Why don't you guys go help the ladies? 110 00:08:01,315 --> 00:08:03,035 I have to taste all the wine in the barrels. 111 00:08:03,650 --> 00:08:05,485 I suddenly feel dizzy. I feel so dizzy. 112 00:08:05,569 --> 00:08:07,654 - So dizzy. - Mom, are you okay? 113 00:08:07,738 --> 00:08:09,031 Yes, yes. Don't worry. 114 00:08:09,114 --> 00:08:11,575 My blood pressure dropped. I don't think I can work. 115 00:08:11,658 --> 00:08:14,137 - Okay, let's go to the doctor. - No. You stay. I'll go with her. 116 00:08:14,161 --> 00:08:17,039 Don't worry. It'll go away in a second. Come on, sweetie. Let's go. 117 00:08:17,122 --> 00:08:20,167 - Are you sure? - Yes, sweetie. Yes, yes. I'm sure. 118 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 Shall we start? 119 00:08:27,508 --> 00:08:29,968 These are the wines from the last ten years. 120 00:08:30,052 --> 00:08:33,263 The last two crops are still aging in the barrels. 121 00:08:33,889 --> 00:08:35,390 The previous ones have been bottled. 122 00:08:37,226 --> 00:08:39,727 We pick the grapes from the 12 plots of land, 123 00:08:40,354 --> 00:08:43,398 press them, and put them into the tank. 124 00:08:43,482 --> 00:08:47,778 Hold on. Some plots have better grapes than others? 125 00:08:47,861 --> 00:08:48,946 Of course. 126 00:08:49,029 --> 00:08:53,408 You need to be selective. Only use grapes from the best plots. 127 00:08:54,076 --> 00:08:57,079 It's a cooperative. It's in the name. 128 00:08:57,162 --> 00:08:58,997 We use everyone's vineyards. 129 00:09:07,130 --> 00:09:10,634 If you hadn't already harvested the grapes, it would be easier. 130 00:09:10,717 --> 00:09:15,222 But… they're all mixed up and in barrels. 131 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 We need to find another solution. 132 00:09:18,267 --> 00:09:19,977 Listen, the wine is what it is. 133 00:09:20,060 --> 00:09:22,622 We have to make it according to the regulations to keep the certificate. 134 00:09:22,646 --> 00:09:23,981 What certificate? 135 00:09:24,064 --> 00:09:26,441 The certificate of origin. 136 00:09:26,525 --> 00:09:28,610 What do you need that certificate for? 137 00:09:29,695 --> 00:09:31,196 So more people buy the wine. 138 00:09:31,697 --> 00:09:34,741 But it doesn't sell because you're making bad wine. 139 00:09:35,325 --> 00:09:37,953 The problem isn't the market. It's you. 140 00:09:38,912 --> 00:09:40,289 Oh, my God. 141 00:09:40,372 --> 00:09:42,666 Just one whiff and I'm drunk. 142 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 Okay, take a deep breath. 143 00:09:47,004 --> 00:09:48,255 One more time. 144 00:09:49,464 --> 00:09:52,759 Okay. Have you felt dizzy at any other time recently? 145 00:09:52,843 --> 00:09:53,969 Yes. 146 00:09:54,052 --> 00:09:56,346 Every time a guy like you gets close to me. 147 00:09:59,391 --> 00:10:01,286 This morning she woke up feeling a bit disoriented. 148 00:10:01,310 --> 00:10:04,188 How did you expect me to wake up? It was 6:00 a.m. 149 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 Okay. Are you taking any medication? 150 00:10:10,861 --> 00:10:13,655 Okay. You have to remember to take it. 151 00:10:14,198 --> 00:10:16,700 Now, what you can't do is mix it with alcohol. 152 00:10:16,783 --> 00:10:18,076 That's out of the question. 153 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 We may have to ask for a second opinion. 154 00:10:22,873 --> 00:10:23,913 I think you're doing well. 155 00:10:23,957 --> 00:10:26,418 If anything comes up, well, you know where to find us, Julia. 156 00:10:26,502 --> 00:10:28,795 If anything comes up, I'll be here, eh? 157 00:10:28,879 --> 00:10:30,482 Wait outside, Grandma. I'll be right out. 158 00:10:30,506 --> 00:10:31,965 Hold on. Okay. 159 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 - Bye, handsome. - Bye, Julia. 160 00:10:51,235 --> 00:10:53,237 Julia, hi. 161 00:10:53,779 --> 00:10:55,864 - Julia. - Good morning. 162 00:10:57,199 --> 00:10:58,909 What an annoying man. 163 00:11:04,414 --> 00:11:07,584 I need you to write me a prescription. I'm running out of hormones. 164 00:11:08,585 --> 00:11:10,838 - Contraceptives? - No. 165 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 No. 166 00:11:16,301 --> 00:11:19,221 Oh, o-okay. You are... Okay... Let's see. 167 00:11:19,304 --> 00:11:21,098 Do you have any documentation that… 168 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 Yes. 169 00:11:28,814 --> 00:11:29,982 Just this? 170 00:11:30,524 --> 00:11:33,652 - Yes. - Okay. I mean... I need to consult someone. 171 00:11:33,735 --> 00:11:37,406 But since you don't have a social security number assigned 172 00:11:37,489 --> 00:11:39,575 and... and we don't have your medical record, 173 00:11:40,117 --> 00:11:42,870 well, it's a... it's a slow process, you know? 174 00:11:43,370 --> 00:11:46,540 And I can't prescribe you something that strong 175 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 without... without running any tests. 176 00:11:49,543 --> 00:11:52,629 And, of course, for the analysis, we'd need to fill out more paperwork. 177 00:11:55,215 --> 00:11:57,384 Quintanilla, you should've played a card. 178 00:11:58,218 --> 00:11:59,720 Andreu, we need to talk. 179 00:11:59,803 --> 00:12:01,513 I can't. I'm in the middle of a hand. 180 00:12:01,597 --> 00:12:04,016 - Well, Andreu? - Yes, man. Yes. I'm going. Just a moment. 181 00:12:04,099 --> 00:12:05,392 You're gonna win with two nines. 182 00:12:05,475 --> 00:12:07,311 - Julia! - Holy shit, Andreu! 183 00:12:08,312 --> 00:12:09,938 You made me lose the hand. 184 00:12:10,480 --> 00:12:12,232 Now we can talk, right? 185 00:12:13,108 --> 00:12:14,109 Come on. 186 00:12:14,193 --> 00:12:15,194 Gentlemen. 187 00:12:18,447 --> 00:12:19,781 She is my daughter? 188 00:12:21,200 --> 00:12:22,784 She has your eyes. 189 00:12:25,078 --> 00:12:28,373 Bu-Bu-Bu... But how? 190 00:12:29,041 --> 00:12:30,459 What do you mean "how"? 191 00:12:30,542 --> 00:12:33,462 Do I have to explain how babies are made? For Christ's sake. 192 00:12:33,545 --> 00:12:34,796 Unbelievable. 193 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 Oh, the hayloft. 194 00:12:38,133 --> 00:12:42,137 Don't you remember what we'd go and do before you dated Mariona? 195 00:12:42,221 --> 00:12:46,475 Hey, but... you're not going to tell your sister, right? 196 00:12:47,059 --> 00:12:50,062 We're not telling anyone for now. 197 00:12:54,775 --> 00:12:55,859 I have a daughter. 198 00:12:55,943 --> 00:12:59,071 - Yes, and she needs your help. - Yes, yes. Of course. 199 00:13:00,489 --> 00:13:01,532 What do you mean? 200 00:13:02,282 --> 00:13:04,618 Do you think being a single mother was easy? 201 00:13:05,244 --> 00:13:06,828 I had a lot on my plate. 202 00:13:07,412 --> 00:13:09,831 Expenses, food and a house. 203 00:13:09,915 --> 00:13:11,959 And clothes. She had a refined taste. 204 00:13:13,460 --> 00:13:17,214 The French lessons. She speaks very well, by the way. 205 00:13:17,714 --> 00:13:20,384 And the health insurance. Over there? A fortune. 206 00:13:20,467 --> 00:13:23,428 So, all in all, we're talking about 207 00:13:23,512 --> 00:13:27,683 roughly around $900 a month. 208 00:13:29,434 --> 00:13:31,353 For around 20 years. 209 00:13:33,063 --> 00:13:34,731 Julia, I'll go broke. 210 00:13:34,815 --> 00:13:36,859 She's your daughter. 211 00:13:36,942 --> 00:13:40,195 No... No... Right. Of c-c-course. No, I'll... I'll take care of it. 212 00:13:40,696 --> 00:13:43,031 It's just that, right now I don't have... 213 00:13:43,115 --> 00:13:44,992 Listen... Don't worry. 214 00:13:45,492 --> 00:13:50,038 Just give me what you can, and... and we'll see about the rest. 215 00:13:50,873 --> 00:13:52,249 Don't worry, eh? 216 00:13:52,332 --> 00:13:53,834 We're family. 217 00:14:01,216 --> 00:14:03,969 So, you made me take you to the airport for nothing? 218 00:14:05,762 --> 00:14:06,805 Yes. 219 00:14:06,889 --> 00:14:09,349 It turns out I'm staying here for a while. Sorry. 220 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 Well, if you're staying, you'll need a guide. 221 00:14:14,188 --> 00:14:16,398 You're coming with me to Montse's bar tomorrow. 222 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 We can have a drink. 223 00:14:18,317 --> 00:14:20,194 I'm a minor. I can't drink. 224 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 What happens in La Muga stays in La Muga, kid. 225 00:14:25,949 --> 00:14:27,409 Hey, you draw very well. 226 00:14:28,076 --> 00:14:30,245 - Is that your girlfriend? - Yes. 227 00:14:30,329 --> 00:14:32,873 She called asking about you. Since you used my phone… 228 00:14:32,956 --> 00:14:34,625 Maggie called you? 229 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 - How is she? - Well, my English isn't that great, 230 00:14:39,087 --> 00:14:40,380 but she sounded worried. 231 00:14:41,089 --> 00:14:43,008 She wanted to know where you were. 232 00:14:43,091 --> 00:14:44,731 What's going on? Are you hiding from her? 233 00:14:45,385 --> 00:14:47,137 You need to talk to her, face-to-face. 234 00:14:48,430 --> 00:14:50,307 Right, but this is more complicated than that. 235 00:14:52,476 --> 00:14:54,561 I'm sorry I screwed up then. 236 00:14:56,522 --> 00:14:59,358 But don't worry, because, look, we're in the middle of nowhere. 237 00:15:00,192 --> 00:15:03,153 It would take that Maggie chick centuries to find you. 238 00:15:18,836 --> 00:15:22,381 Oh, my God. You gotta try this. 239 00:15:23,048 --> 00:15:26,301 It's called butifarra. It's the only thing I wanna eat the rest of my life. 240 00:15:27,594 --> 00:15:30,931 You keep eating like that, you won't have much of a life left to live. 241 00:15:32,307 --> 00:15:33,684 You find anything? 242 00:15:34,351 --> 00:15:36,854 There are at least 20 more towns with a Julia Xatart. 243 00:15:36,937 --> 00:15:38,313 We're never gonna find 'em. 244 00:15:40,732 --> 00:15:45,654 They're in a town called La Muga. M-U-G-A. Got it? 245 00:15:46,989 --> 00:15:48,073 I'll order a car. 246 00:16:03,964 --> 00:16:05,424 This isn't bad. 247 00:16:06,466 --> 00:16:09,553 It's from the year before I got here. 248 00:16:12,222 --> 00:16:14,099 That explains a lot. 249 00:16:15,642 --> 00:16:18,020 Well, I didn't know you had a sense of humor. 250 00:16:18,103 --> 00:16:20,123 What I do know is we tasted all the wines in the winery, 251 00:16:20,147 --> 00:16:21,940 and the lady didn't like any. 252 00:16:22,024 --> 00:16:23,775 Are you calling me a snob? 253 00:16:23,859 --> 00:16:26,028 A snob? You? No. 254 00:16:26,737 --> 00:16:27,988 Just a little. 255 00:16:29,823 --> 00:16:33,285 Do you miss drinking champagne at the country club? 256 00:16:34,286 --> 00:16:36,038 You have a sense of humor too. 257 00:16:40,584 --> 00:16:42,294 Do you want to know what I miss? 258 00:16:42,377 --> 00:16:43,921 My wine shop. 259 00:16:46,965 --> 00:16:52,471 For the first time in my life, I was doing what I wanted to do. 260 00:16:54,431 --> 00:16:57,851 The opening was beautiful. Everyone loved it. 261 00:16:57,935 --> 00:16:59,436 And suddenly, poof. 262 00:16:59,937 --> 00:17:00,979 It was over. 263 00:17:03,065 --> 00:17:07,528 Your mother said your husband got you into this mess. 264 00:17:07,611 --> 00:17:09,655 My mom hates Fred. 265 00:17:09,738 --> 00:17:12,741 And Fred… 266 00:17:14,492 --> 00:17:16,078 - Where is he? - I don't know. 267 00:17:16,578 --> 00:17:18,372 He completely disappeared. 268 00:17:18,997 --> 00:17:21,791 I called him a thousand times. I wrote to him. 269 00:17:22,291 --> 00:17:26,088 I tried to open his email, but I don't know the password. 270 00:17:27,548 --> 00:17:29,007 I have a computer here. 271 00:17:30,384 --> 00:17:31,635 Maybe I can help you. 272 00:17:34,513 --> 00:17:37,599 Maybe it's your name, your birthday, Kate's birthday. 273 00:17:38,267 --> 00:17:40,352 It doesn't matter. I've tried everything. 274 00:17:41,061 --> 00:17:45,440 Names, dates… the model of his car. 275 00:17:46,525 --> 00:17:49,653 - Let's try "password." Password. - Come on. 276 00:17:49,736 --> 00:17:51,280 Not even an idiot would use that. 277 00:17:56,493 --> 00:17:58,745 Your password is "password"? Seriously? 278 00:17:58,829 --> 00:18:01,331 Well, with a capital "P." Obviously. 279 00:18:03,250 --> 00:18:05,544 - Okay. - It's more common than you think. 280 00:18:06,795 --> 00:18:08,714 Some people use their dog's name. 281 00:18:08,797 --> 00:18:11,967 Is it just you and the dog? Don't you have any family? 282 00:18:17,639 --> 00:18:19,266 Do I look like I have a family? 283 00:18:21,393 --> 00:18:23,478 Honestly? No. 284 00:18:25,939 --> 00:18:28,609 Better to be alone than in bad company. 285 00:18:38,160 --> 00:18:39,453 Can you drive? 286 00:18:40,204 --> 00:18:44,583 I'm in better shape than you, and I've driven this route millions of times. 287 00:18:47,961 --> 00:18:50,422 Andreu. 288 00:18:52,090 --> 00:18:53,133 Hello. 289 00:18:54,176 --> 00:18:55,177 Everything okay? 290 00:18:56,345 --> 00:18:58,055 You shouldn't be driving. 291 00:18:58,138 --> 00:18:59,389 But I'm… 292 00:19:00,641 --> 00:19:01,808 perfectly fine. 293 00:19:02,309 --> 00:19:05,479 Amat, I've seen you at the town fair, and I recognize those eyes. 294 00:19:05,562 --> 00:19:06,605 You've been drinking. 295 00:19:06,688 --> 00:19:09,775 You are gonna have to blow, sir. Through the mouthpiece, please. 296 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 Put that away, Quintanilla. 297 00:19:12,194 --> 00:19:14,821 - Are you okay? - Me? Yes. Fine. 298 00:19:14,905 --> 00:19:16,615 The lady should drive. 299 00:19:17,824 --> 00:19:20,452 The lady is not very good behind the wheel. 300 00:19:20,536 --> 00:19:26,536 What? No. Not a problem, Officer, sir. Uncle Andreu. 301 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 Well, let's switch seats. 302 00:19:30,629 --> 00:19:31,964 I can't. The seat belt. 303 00:19:32,464 --> 00:19:35,092 It just gets stuck sometimes. Let me try. 304 00:19:35,175 --> 00:19:37,469 - No, it won't come out. - No, it's... No, it's not there. 305 00:19:37,553 --> 00:19:40,973 - It's stuck over here. - It's over here. This is a little tricky. 306 00:19:41,056 --> 00:19:43,767 - You have to pull it from here. - I'm... I'm pulling. 307 00:19:48,272 --> 00:19:50,941 - That's it. Yep. - That's it. 308 00:19:52,776 --> 00:19:54,236 Switch... 309 00:19:59,616 --> 00:20:03,495 If you wreck my car on top of the tractor, I'll kill you. 310 00:20:05,163 --> 00:20:07,624 I'm saving you from going to jail. 311 00:20:11,920 --> 00:20:13,714 Okay. How… 312 00:20:15,924 --> 00:20:17,509 Yeah. 313 00:20:20,429 --> 00:20:22,222 Don't you even try. 314 00:20:22,306 --> 00:20:24,683 My goodness, we don't know how to drink, do we? 315 00:20:24,766 --> 00:20:27,227 And then we complain that they take points off our licenses. 316 00:20:27,311 --> 00:20:30,063 Quintanilla, get out of here. Go home. I'll give them a lift. 317 00:20:38,822 --> 00:20:40,574 What are you doing here this late? 318 00:20:40,657 --> 00:20:42,534 The keys won't... won't open the door. 319 00:20:42,618 --> 00:20:44,369 They don't work, Golfo. Come on. 320 00:20:44,453 --> 00:20:45,662 And you're piripis. 321 00:20:46,246 --> 00:20:47,456 Piri... what? 322 00:20:47,539 --> 00:20:48,749 Drunk, honey. 323 00:20:51,418 --> 00:20:52,836 I like that one. 324 00:20:52,920 --> 00:20:55,881 I thought it was better to bring them. They were in no condition to drive. 325 00:20:55,964 --> 00:20:57,549 I see that. Well, thanks a lot, Andreu. 326 00:20:57,633 --> 00:21:00,010 No, I'm happy to do it. It's my duty, isn't it? 327 00:21:00,093 --> 00:21:03,388 Taking care of everyone as if they were my sons or... or daughters. 328 00:21:03,472 --> 00:21:05,599 Thank you very much. Good night, Andreu. 329 00:21:14,608 --> 00:21:17,152 - Bye, Andreu! - Bye, Andreu! 330 00:21:19,404 --> 00:21:22,199 Well, look at you. Getting drunk without your mother. 331 00:21:22,282 --> 00:21:23,283 Sleep well, my daughter. 332 00:21:23,367 --> 00:21:25,661 - You were dizzy. - Less than you are now. 333 00:21:31,416 --> 00:21:33,710 FORMADELL BANK 334 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Andreu? 335 00:21:38,465 --> 00:21:40,676 What are you doing up this late? 336 00:21:52,604 --> 00:21:53,605 Shut up! 337 00:22:01,613 --> 00:22:04,533 - Coffee? - Yes. For the love of God, yes. 338 00:22:06,702 --> 00:22:09,621 Kate. Kate. Kate, Kate, Kate. Stop. 339 00:22:09,705 --> 00:22:12,374 Stop with the racket. I have a splitting headache. 340 00:22:15,210 --> 00:22:17,004 Well, Sleeping Beauty is here. 341 00:22:19,006 --> 00:22:20,966 Wine for breakfast? 342 00:22:21,049 --> 00:22:22,301 You can't drink, Mom. 343 00:22:22,384 --> 00:22:24,720 It's not for me. It's for you. 344 00:22:24,803 --> 00:22:27,681 Alcohol is the best cure for a hangover. 345 00:22:28,182 --> 00:22:29,641 And this one is really smooth. 346 00:22:31,226 --> 00:22:32,728 Where did you find it? 347 00:22:33,312 --> 00:22:34,980 Amat had it in the basement. 348 00:22:44,948 --> 00:22:46,950 I'll deal with you later, pendejo. 349 00:23:31,411 --> 00:23:32,746 Try this. 350 00:23:35,999 --> 00:23:37,835 Last night's tasting wasn't enough for you? 351 00:23:37,918 --> 00:23:39,545 Will you just listen to me? 352 00:23:49,763 --> 00:23:51,807 - It's good. - It's very good. 353 00:23:51,890 --> 00:23:55,352 It's last year's wine mixed with the wine you have at home. 354 00:23:55,435 --> 00:23:57,229 - What? - In the basement. 355 00:23:58,146 --> 00:24:00,274 Gala, that's table wine. We can't use it. 356 00:24:00,357 --> 00:24:01,400 Why? 357 00:24:01,483 --> 00:24:03,277 We ferment this wine secretly. 358 00:24:04,319 --> 00:24:05,612 Secretly? 359 00:24:05,696 --> 00:24:08,282 Last year, we had too many grapes because of the rain. 360 00:24:08,365 --> 00:24:10,009 If we'd made more liters of wine than allowed, 361 00:24:10,033 --> 00:24:11,785 we would've lost the certificate of origin. 362 00:24:11,869 --> 00:24:14,121 We divided up this wine to drink it at home. 363 00:24:14,204 --> 00:24:15,831 We can't sell it. 364 00:24:16,373 --> 00:24:18,500 I don't want to sell it. I want to mix it. 365 00:24:19,293 --> 00:24:24,590 Look, that wine you have is more acidic and tastes fresher. 366 00:24:24,673 --> 00:24:25,883 It's much lighter. 367 00:24:25,966 --> 00:24:30,762 If we mix them, we'll make a wine that's more subtle. 368 00:24:31,346 --> 00:24:32,347 Delicious. 369 00:24:33,056 --> 00:24:35,642 If we mix them, we'll lose the certificate of origin. 370 00:24:35,726 --> 00:24:37,352 You don't need the certificate. 371 00:24:37,436 --> 00:24:41,064 We can create a signature wine. Smaller, more elaborate. 372 00:24:41,940 --> 00:24:43,567 Following our own rules. 373 00:24:46,862 --> 00:24:48,542 - Even if that were a good idea... - It is. 374 00:24:48,572 --> 00:24:50,699 Regardless, the wine would have to be aged, 375 00:24:50,782 --> 00:24:52,910 and it wouldn't be ready for a few months. 376 00:24:53,410 --> 00:24:55,412 You won't get your money back for a long time. 377 00:24:56,413 --> 00:24:57,414 No. 378 00:24:57,915 --> 00:25:00,501 Not if we sell it to the right person. 379 00:25:01,543 --> 00:25:02,711 Gala! 380 00:25:02,794 --> 00:25:07,257 My friend Edna is one of the most influential people in the wine world. 381 00:25:08,425 --> 00:25:11,428 She knows which wines will be excellent before anyone else does. 382 00:25:11,512 --> 00:25:13,805 When she likes one, she pays in advance. 383 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 …and who gets an interview with The New Yorker? 384 00:25:16,433 --> 00:25:18,936 - My biggest competitor. - Robert Singer. 385 00:25:19,019 --> 00:25:21,146 That's him right there. 386 00:25:21,230 --> 00:25:23,315 If you are so close, why don't you call her? 387 00:25:23,398 --> 00:25:26,193 Because I don't want anyone to know where I am. It's complicated. 388 00:25:26,276 --> 00:25:27,569 - Cheers. - Cheers. 389 00:25:27,653 --> 00:25:28,946 Here. 390 00:25:29,029 --> 00:25:31,448 Tell her to come and taste our wine. 391 00:25:31,532 --> 00:25:33,992 - Now it's our wine? - Just... 392 00:25:37,204 --> 00:25:39,331 - Hello. - Hi, Edna. This is Amat. 393 00:25:39,414 --> 00:25:43,168 We haven't met, but I am a winemaker at a co-op in La Muga, 394 00:25:43,252 --> 00:25:45,045 a small village in Catalonia. 395 00:25:45,754 --> 00:25:47,589 Excuse me, but how did you get this number? 396 00:25:47,673 --> 00:25:49,800 - My friend, Gala. - Gala? 397 00:25:50,300 --> 00:25:51,635 Gala Scott? 398 00:25:52,511 --> 00:25:55,597 Good Lord. I heard that Gala and her family have gone missing. 399 00:25:55,681 --> 00:25:56,682 Missing? 400 00:25:57,724 --> 00:25:58,892 Are you serious? 401 00:26:00,018 --> 00:26:02,479 Well, I hope she's okay, wherever she is. 402 00:26:02,563 --> 00:26:05,357 Excuse me, but how do you know Gala exactly? 403 00:26:06,066 --> 00:26:08,527 We are actually good, good friends. 404 00:26:08,610 --> 00:26:11,530 It's impossible not to like Gala once you get to know her. 405 00:26:12,406 --> 00:26:13,657 Here's the thing. 406 00:26:14,408 --> 00:26:16,201 Gala gave me your contact info. 407 00:26:16,285 --> 00:26:19,621 She said that, knowing your taste, you would fall in love with our wine. 408 00:26:19,705 --> 00:26:20,747 She said that, did she? 409 00:26:20,831 --> 00:26:22,749 We would love it if you could come and taste it. 410 00:26:25,002 --> 00:26:28,380 We make a signature wine, very limited production. 411 00:26:29,381 --> 00:26:31,633 Tell her it's ecological. 412 00:26:31,717 --> 00:26:33,343 - But it's not. - Tell her. 413 00:26:34,261 --> 00:26:35,512 Our wine is ecological. 414 00:26:35,596 --> 00:26:37,264 Look, I'm really booked up, 415 00:26:37,347 --> 00:26:40,559 but if you send me a bottle, I would be more than happy to taste it. 416 00:26:41,643 --> 00:26:46,273 Tell her this wine is special because it's made by women. 417 00:26:46,356 --> 00:26:47,774 Nothing else like it in the world. 418 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 Our wine is made entirely by women. 419 00:26:50,360 --> 00:26:53,197 Actually, I'm just an employee, the only one who speaks English. 420 00:26:53,280 --> 00:26:54,781 Well, that's interesting. 421 00:26:54,865 --> 00:26:58,660 But I just don't think I'm gonna have any time to stop by and… 422 00:27:01,371 --> 00:27:03,498 Oh, okay. I understand. 423 00:27:04,041 --> 00:27:08,170 I guess I'll just call Robert Singer. Gala said that he might be interested. 424 00:27:09,004 --> 00:27:11,324 Anyway, thank you, Edna. Thank you very much for your time. 425 00:27:13,509 --> 00:27:14,903 Don't know if that was a good idea. 426 00:27:14,927 --> 00:27:16,094 Trust me. 427 00:27:16,803 --> 00:27:21,600 Five, four, three, two… 428 00:27:24,228 --> 00:27:25,812 Send me the address, okay? 429 00:27:25,896 --> 00:27:28,398 I think I can squeeze you in in about two weeks. 430 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 Okay. Thank you. 431 00:27:35,030 --> 00:27:38,325 So your husband isn't the only one who just vanished. 432 00:27:39,826 --> 00:27:40,953 It's a long story. 433 00:27:41,870 --> 00:27:42,913 Sure. 434 00:27:43,747 --> 00:27:45,749 You don't want to tell me. Fine. 435 00:27:47,167 --> 00:27:48,794 But this is a huge gamble. 436 00:27:49,294 --> 00:27:50,796 I don't want any trouble. 437 00:27:50,879 --> 00:27:53,841 Trust me. This is going to work. 438 00:27:54,967 --> 00:27:58,220 But now we have little time and lots of work ahead of us. 439 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Come on! 440 00:28:04,601 --> 00:28:06,353 Hold on, hold on. 441 00:28:06,436 --> 00:28:07,980 To do everything you're talking about, 442 00:28:08,063 --> 00:28:14,063 technically, we would have to work 20 hours a day, seven days a week. 443 00:28:14,778 --> 00:28:17,865 But only until the American buyer arrives. 444 00:28:18,448 --> 00:28:19,616 Another American? 445 00:28:19,700 --> 00:28:22,369 Well, this town will be crawling with them. 446 00:28:22,452 --> 00:28:25,372 Listen, the cooperative is ours, love. 447 00:28:25,455 --> 00:28:29,334 And we decide how we work and who we sell the wine to. 448 00:28:29,835 --> 00:28:31,211 Get that through your head. 449 00:28:31,295 --> 00:28:34,756 Look. If Edna likes it, people will talk about this place. 450 00:28:34,840 --> 00:28:36,383 The land of women. 451 00:28:36,466 --> 00:28:38,594 And you'll earn a ton of money! 452 00:28:38,677 --> 00:28:40,846 You like money, don't you? 453 00:28:42,139 --> 00:28:44,433 - But we're not sure if she'll buy it. - Okay, look... 454 00:28:44,516 --> 00:28:48,312 We'll take the wine you have at home and mix it with this wine. 455 00:28:49,646 --> 00:28:54,526 I... I think that, since she's a foreigner, right, she doesn't understand us. 456 00:28:55,277 --> 00:29:01,277 We will make the wine according to the rules. 457 00:29:01,992 --> 00:29:04,411 No. No, we have an opportunity. 458 00:29:04,494 --> 00:29:08,916 No more certificates. No more certificate of origin. 459 00:29:08,999 --> 00:29:12,252 It's over. We'll make wine our own way. 460 00:29:12,336 --> 00:29:16,924 But... But you have some nerve, eh? 461 00:29:18,217 --> 00:29:19,218 Mariona! 462 00:29:19,301 --> 00:29:20,301 Get off me. 463 00:29:22,054 --> 00:29:24,598 Mariona, let me explain. 464 00:29:24,681 --> 00:29:26,934 No, no. I understand perfectly. 465 00:29:27,017 --> 00:29:30,646 In addition to doing half the town, you also slept with my boyfriend. 466 00:29:31,939 --> 00:29:33,774 You slept with my uncle? 467 00:29:34,983 --> 00:29:37,611 Look, sweetie, I didn't want you to find out this way, 468 00:29:38,320 --> 00:29:41,532 but it looks like Andreu is not your uncle. 469 00:29:41,615 --> 00:29:45,160 Well, yes, he is your uncle, but he's also your father. 470 00:29:46,286 --> 00:29:48,181 What's all this nonsense about him being a father? 471 00:29:48,205 --> 00:29:50,624 Andreu is sterile! 472 00:29:51,124 --> 00:29:53,126 That's why they couldn't have children. 473 00:29:53,210 --> 00:29:56,421 Then, if... if it's not him… 474 00:29:57,047 --> 00:29:59,007 Forget about me and my husband. 475 00:29:59,591 --> 00:30:02,928 And don't ask us for any money. Got it? 476 00:30:03,804 --> 00:30:06,014 Because I'd sooner burn it. 477 00:30:08,308 --> 00:30:09,977 You asked Andreu for money? 478 00:30:10,811 --> 00:30:13,856 Well, sweetie, we were broke. I just wanted to help. 479 00:30:14,356 --> 00:30:15,357 Mom. 480 00:30:16,775 --> 00:30:19,069 Oh, Grandma, you're unbelievable. 481 00:30:22,614 --> 00:30:23,657 Gala! 482 00:30:26,743 --> 00:30:30,497 Mom, I have the worst hangover of my life. Not now. 483 00:30:31,206 --> 00:30:33,083 I'm sorry, dear. 484 00:30:34,334 --> 00:30:37,588 For what? Because the list is long. 485 00:30:37,671 --> 00:30:39,983 - Honey, I just... I didn't even... - You've always lied to me. 486 00:30:40,007 --> 00:30:43,093 You told me my father was dead, but you knew he wasn't. 487 00:30:43,760 --> 00:30:46,805 And now I find out that you slept with my uncle? 488 00:30:46,889 --> 00:30:48,348 And you blackmail him? 489 00:30:48,432 --> 00:30:50,767 - I swear I thought it was him. - But it isn't. 490 00:30:51,476 --> 00:30:53,395 And it's impossible to know who it is 491 00:30:53,478 --> 00:30:56,481 because you slept with the whole town and can't remember. 492 00:30:57,232 --> 00:30:59,735 Don't you think I feel bad that I can't remember? 493 00:31:02,487 --> 00:31:03,864 Well, you know what? 494 00:31:03,947 --> 00:31:05,741 I was so happy at the elderly home, 495 00:31:05,824 --> 00:31:08,285 with my things, my friends and my Spanish group. 496 00:31:08,368 --> 00:31:10,662 And you insisted on bringing me to this town. 497 00:31:11,163 --> 00:31:12,956 I told you I didn't want to come back. 498 00:31:22,716 --> 00:31:24,843 So this is where people come to have fun? 499 00:31:26,178 --> 00:31:28,388 We watch football matches here. 500 00:31:28,472 --> 00:31:32,392 We celebrate weddings, funerals, neighborhood meetings. 501 00:31:32,476 --> 00:31:34,853 And the owner is lovely. She's so nice. 502 00:31:34,937 --> 00:31:37,481 - She always gives us free beer… - You're so cheeky. 503 00:31:37,981 --> 00:31:40,400 Your friend's is on the house. We'll see about yours. 504 00:31:40,484 --> 00:31:41,652 What are you drinking? 505 00:31:41,735 --> 00:31:43,695 - Nothing. Thank you. - What did I tell you? 506 00:31:43,779 --> 00:31:45,447 - The bathroom? - Back there. 507 00:31:45,531 --> 00:31:48,116 - What I told you is confidential. - I want to see her face. 508 00:31:48,200 --> 00:31:50,481 You, you, you, you. Hey, are you looking for the bathroom? 509 00:31:50,953 --> 00:31:52,246 Yeah. 510 00:31:52,746 --> 00:31:54,331 - Which one? - The women's room. 511 00:31:54,414 --> 00:31:55,475 - Joana. - Will you back off? 512 00:31:55,499 --> 00:31:57,519 - Leave her alone. Leave her alone. - I'll leave her alone. 513 00:31:57,543 --> 00:32:01,630 Well, sorry. I'm just not really sure how I should address you. 514 00:32:02,130 --> 00:32:03,632 So, you... you tell me. 515 00:32:05,050 --> 00:32:06,552 What are you? He? She? 516 00:32:07,344 --> 00:32:08,929 I'm sorry, but… 517 00:32:09,012 --> 00:32:10,732 I mean, the thing is... Montse, guess what. 518 00:32:10,806 --> 00:32:15,185 We'll... We'll have to make a "they" bathroom in no time. 519 00:32:15,269 --> 00:32:17,145 I'm telling you. Don't you forget it, eh? 520 00:32:17,229 --> 00:32:18,397 In no time, we'll... 521 00:32:18,480 --> 00:32:20,732 - Can you stop? No! - Can you back off? Sit down. 522 00:32:20,816 --> 00:32:22,109 Can you sit down? 523 00:32:23,527 --> 00:32:27,155 Although, well, you can't really tell in your case. 524 00:32:27,239 --> 00:32:28,657 You had some work done, right? 525 00:32:29,241 --> 00:32:30,367 No, I can tell, eh? 526 00:32:31,618 --> 00:32:33,370 You look amazing. 527 00:32:33,453 --> 00:32:36,248 - I think I should go. - I'm sorry, eh? Don't be so sensitive. 528 00:32:36,331 --> 00:32:37,583 You stay. 529 00:32:38,625 --> 00:32:40,085 Listen up, everyone. 530 00:32:40,169 --> 00:32:43,922 Did you know Joana sucked on my tits at the town fair last year? 531 00:32:44,006 --> 00:32:46,008 And, Xavi, didn't she tell you she was a virgin? 532 00:32:46,091 --> 00:32:48,760 She did, right? Well, she had already banged your cousin. 533 00:32:48,844 --> 00:32:49,845 What? 534 00:32:49,928 --> 00:32:51,847 Don't look at me like that, Xavi. 535 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 Doesn't being humiliated suck? 536 00:33:02,107 --> 00:33:03,192 What about you? 537 00:33:03,942 --> 00:33:07,404 If you keep telling everyone confidential information about your patients, 538 00:33:07,487 --> 00:33:09,656 you'll be out of a job in no time, pal. 539 00:33:09,740 --> 00:33:12,117 - Get out. Get out. - I'm so sorry. 540 00:33:12,201 --> 00:33:13,493 Kate, are you okay? 541 00:33:13,577 --> 00:33:17,080 I'm sorry. It's a small town, but there are idiots, no matter where you go. 542 00:33:17,748 --> 00:33:19,541 You can use whichever bathroom you want. 543 00:33:20,042 --> 00:33:21,043 Kate! 544 00:33:29,593 --> 00:33:32,346 - You okay? - I don't want to talk right now. 545 00:33:34,264 --> 00:33:35,265 Okay. 546 00:33:37,392 --> 00:33:40,771 You don't have to talk. I'll just sit here quietly. 547 00:33:40,854 --> 00:33:43,357 You don't have to tell me anything that's going on. 548 00:33:46,401 --> 00:33:47,945 I hate this town. 549 00:33:48,529 --> 00:33:49,821 That's what's going on. 550 00:33:50,322 --> 00:33:51,865 You're telling me. 551 00:33:52,407 --> 00:33:56,995 I'm tired of always having to tell everyone who I am. Tired. 552 00:33:57,079 --> 00:33:58,872 Someone say something or do something? 553 00:33:58,956 --> 00:34:01,434 - I can fix it, honey. - No, Mom. I don't need you to protect me. 554 00:34:01,458 --> 00:34:04,169 I just want people to stop talking about me. 555 00:34:04,253 --> 00:34:06,922 Welcome to the club. It's in our genes. 556 00:34:07,005 --> 00:34:09,882 If you're different, everyone will talk about you. 557 00:34:09,967 --> 00:34:13,554 Right, but I don't want to be different, Grandma. I want to be myself. 558 00:34:13,637 --> 00:34:15,222 Why can't I? Why don't they let me? 559 00:34:15,304 --> 00:34:18,600 Why is it that once someone finds out I'm trans, that's all they care about? 560 00:34:18,684 --> 00:34:21,978 Everything is always about that, and it's not fair. 561 00:34:22,478 --> 00:34:24,481 Oh, sweetheart. 562 00:34:24,565 --> 00:34:26,692 You are so much more than that. 563 00:34:27,192 --> 00:34:29,987 And, yeah, there's gonna be a lot of idiots in the world. 564 00:34:31,071 --> 00:34:35,659 There's a lot of good people who love you because they know who you are. 565 00:34:37,828 --> 00:34:41,039 Even though you listen to that horrible music, they still love you. 566 00:34:42,666 --> 00:34:45,460 And being different is okay. It's fun. 567 00:34:45,543 --> 00:34:48,505 You just have to put up with more assholes than everyone else. 568 00:34:49,965 --> 00:34:54,011 Do you know what I did when people made fun of me, and I couldn't bear it anymore? 569 00:34:57,347 --> 00:34:59,600 Mom, can you slow down? I can't breathe. 570 00:34:59,683 --> 00:35:01,685 The city has made you weak. 571 00:35:01,768 --> 00:35:02,811 Wow! 572 00:35:04,646 --> 00:35:09,484 Yes. This view is the only thing I've missed. 573 00:35:31,798 --> 00:35:34,635 You'd walk all the way up here to cry? 574 00:35:34,718 --> 00:35:35,969 That's so depressing. 575 00:35:36,053 --> 00:35:37,888 I didn't come here just to do that. 576 00:35:38,472 --> 00:35:41,225 You damn bitches! 577 00:35:41,308 --> 00:35:44,102 You assholes! 578 00:35:46,396 --> 00:35:49,733 I don't know, Grandma. Coming here just to scream? 579 00:35:49,816 --> 00:35:52,819 Trust me, silly. It feels amazing. Come on. Just say a bad word. 580 00:35:52,903 --> 00:35:54,321 The first one that comes to mind. 581 00:35:54,821 --> 00:35:56,240 Shit! 582 00:35:56,865 --> 00:35:58,450 What a weak scream. 583 00:35:58,534 --> 00:36:00,202 Put some effort into it, okay? 584 00:36:00,285 --> 00:36:02,013 Pretend you're yelling at someone to feel better. 585 00:36:02,037 --> 00:36:04,998 Say something real. I don't know, use your anger, your sadness, your... 586 00:36:05,082 --> 00:36:10,254 I hate you, you bastard! 587 00:36:12,214 --> 00:36:14,383 Oh, God. It does make you feel better. 588 00:36:14,466 --> 00:36:15,592 Wow, Mom. 589 00:36:18,887 --> 00:36:20,138 Your turn. 590 00:36:20,222 --> 00:36:23,350 But be loud. Mean it from the heart. 591 00:36:24,309 --> 00:36:27,604 You bastards! 592 00:36:29,356 --> 00:36:31,441 You damn bitches! 593 00:36:47,541 --> 00:36:49,626 You know what I remembered up there? 594 00:36:50,419 --> 00:36:54,882 When I was sad and Dad would start singing "Walking on Sunshine." 595 00:36:56,175 --> 00:36:57,926 Yeah, he loved that song. 596 00:36:58,010 --> 00:36:59,970 He used to sing it so off-key. 597 00:37:00,470 --> 00:37:04,057 I know he's been a jerk, but I kind of miss him. 598 00:37:06,059 --> 00:37:07,060 Me too. 599 00:37:08,562 --> 00:37:11,148 If he was here, he'd be singing at the top of his lungs. 600 00:37:11,231 --> 00:37:12,232 Yeah. 601 00:37:13,525 --> 00:37:17,779 You know, he used to say that Katrina was the solution to any problem. 602 00:37:29,541 --> 00:37:31,543 Come on, Fred. Where are you? 603 00:37:32,044 --> 00:37:33,545 Give me a clue. 604 00:37:49,978 --> 00:37:51,313 My necklace. 605 00:37:51,980 --> 00:37:53,732 This one's very important to me. 606 00:37:53,815 --> 00:37:56,485 It was an anniversary gift, so it's basically priceless. 607 00:37:57,694 --> 00:38:00,113 Maybe. But it's a fake. 608 00:38:00,614 --> 00:38:01,698 What? 609 00:38:04,868 --> 00:38:06,453 Mom, are you coming to bed? 610 00:38:06,537 --> 00:38:08,872 Yeah. Yeah, I'll be up in a minute. 611 00:38:09,540 --> 00:38:10,541 Okay. 612 00:38:13,168 --> 00:38:15,128 - Are you okay? - Yeah. 613 00:38:16,922 --> 00:38:18,966 Okay. Just don't take too long. 614 00:38:43,282 --> 00:38:44,575 Are you okay? 615 00:38:45,492 --> 00:38:46,618 Can I help you? 616 00:38:48,787 --> 00:38:50,706 I know the answer is no, but… 617 00:38:51,206 --> 00:38:53,250 I was able to get into Fred's email. 618 00:38:56,712 --> 00:38:57,796 Really? 619 00:38:58,797 --> 00:39:00,382 Well? Any clues? 620 00:39:01,925 --> 00:39:02,968 No. 621 00:39:03,844 --> 00:39:06,013 I still don't know where he is. 622 00:39:06,889 --> 00:39:08,599 But I now know who he's with. 623 00:39:12,144 --> 00:39:13,353 He has a lover. 624 00:39:20,360 --> 00:39:24,156 I've spent the last few days hating Fred. 625 00:39:25,532 --> 00:39:31,532 And I thought there's no way he could possibly hurt me more than he already had. 626 00:39:34,541 --> 00:39:35,709 And then I was wrong. 627 00:39:38,462 --> 00:39:40,964 - I'm an idiot. - No. 628 00:39:42,424 --> 00:39:44,092 Your husband is the idiot. 629 00:39:44,718 --> 00:39:46,970 If he went off with another woman, it's his loss. 630 00:39:47,513 --> 00:39:49,306 She's not even a younger woman. 631 00:39:49,806 --> 00:39:51,016 She's older than me. 632 00:39:52,518 --> 00:39:55,229 Well, I don't get it. You look… 633 00:39:56,813 --> 00:40:00,234 You are... I mean… 634 00:40:01,902 --> 00:40:04,196 I… like you. 635 00:40:08,283 --> 00:40:10,619 You don't have to lie to make me feel better. 636 00:40:10,702 --> 00:40:12,371 No, I mean it. 637 00:40:13,413 --> 00:40:17,918 You are stubborn and rigid, and obsessive and… 638 00:40:19,545 --> 00:40:20,921 But… 639 00:40:22,130 --> 00:40:23,131 you're fine. 640 00:40:26,593 --> 00:40:28,428 I mean, you're a fine expert with wines. 641 00:40:31,515 --> 00:40:32,516 Yeah. 642 00:40:37,980 --> 00:40:41,358 - What are you doing out here? - Nothing. Just talking. 643 00:40:43,277 --> 00:40:44,611 How's Kate? 644 00:40:44,695 --> 00:40:48,073 Tell her I'm not letting those two idiots in my bar ever again. 645 00:40:48,156 --> 00:40:49,491 You're very kind. 646 00:40:50,576 --> 00:40:53,912 Thanks for coming here to ask. You didn't have to. 647 00:40:53,996 --> 00:40:57,249 Well, I... I didn't come just for that. 648 00:40:57,791 --> 00:40:59,168 - Hi. - Hi. 649 00:41:03,172 --> 00:41:04,214 I'll be inside. 650 00:41:04,298 --> 00:41:07,301 - Good night. - Good… night. 651 00:41:10,637 --> 00:41:11,763 Well… 652 00:41:15,726 --> 00:41:18,729 - See you tomorrow. - Yep. Yep. Tomorrow. 653 00:41:18,812 --> 00:41:20,230 See you tomorrow. 654 00:41:20,856 --> 00:41:22,065 Bye. 655 00:41:40,083 --> 00:41:42,628 I think I prefer listening to Rufián the rooster. 656 00:41:43,879 --> 00:41:46,548 At least someone's having fun tonight. 657 00:41:58,894 --> 00:42:02,272 - Hi, Julia. - Good morning. 658 00:42:03,774 --> 00:42:04,942 Oh, Lord! 659 00:42:15,369 --> 00:42:17,287 Yes. Finally. 660 00:42:18,288 --> 00:42:20,415 Feel like we've been driving in circles. 661 00:42:20,916 --> 00:42:22,167 Wake up, kid. 662 00:42:23,502 --> 00:42:25,003 Hey, wake up! 663 00:42:30,676 --> 00:42:32,302 Why did you wake me up? 664 00:42:32,386 --> 00:42:33,846 Because we're here. 665 00:43:10,632 --> 00:43:13,072 INSPIRED BY THE NOVEL "LA TIERRA DE LAS MUJERES" BY S. BARNEDA 50026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.