Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:13,764
FIVE YEARS EARLIER
2
00:00:49,383 --> 00:00:51,134
XATART HOUSE FOR SALE
3
00:00:54,680 --> 00:00:56,473
Did you run out of gas?
4
00:00:56,557 --> 00:01:00,102
You can follow me to the
local road if you want.
5
00:01:00,185 --> 00:01:02,479
No, thanks. I think
I'll stay here.
6
00:01:03,730 --> 00:01:05,691
The house that's for
sale, whose is it?
7
00:01:10,612 --> 00:01:12,406
As you can see, it's big.
8
00:01:15,242 --> 00:01:18,871
Your children will have
plenty of space to run around.
9
00:01:19,788 --> 00:01:21,373
The house would just be for me.
10
00:01:22,416 --> 00:01:24,084
I'd have to pay you in cash.
11
00:01:26,545 --> 00:01:27,796
Is that okay?
12
00:01:29,256 --> 00:01:31,425
- What is he doing here?
- Isn't it obvious?
13
00:01:31,508 --> 00:01:33,135
He's working for me.
14
00:01:33,218 --> 00:01:36,388
No. No, no, no. This is
a women's cooperative.
15
00:01:36,471 --> 00:01:40,267
This vineyard is mine, so I can
hire whoever I want. Got it?
16
00:01:47,774 --> 00:01:50,068
Well, well, well.
You've earned this.
17
00:01:51,153 --> 00:01:52,779
Awesome.
18
00:01:52,863 --> 00:01:54,114
Great.
19
00:02:34,863 --> 00:02:38,158
PRESENT DAY
20
00:02:54,007 --> 00:02:55,133
Oh, God.
21
00:02:57,219 --> 00:02:59,179
Somebody needs to
kill that stupid bird.
22
00:03:00,347 --> 00:03:01,890
The rooster's name is Rufián.
23
00:03:02,558 --> 00:03:04,476
Trust me, he grows on you.
24
00:03:04,560 --> 00:03:05,853
Cellar, 15 minutes.
25
00:03:09,147 --> 00:03:10,524
But it's still nighttime.
26
00:03:11,567 --> 00:03:12,568
Really?
27
00:03:13,360 --> 00:03:15,028
I thought it was
pretty dark out.
28
00:03:18,031 --> 00:03:19,116
Come on, Golfo.
29
00:03:27,708 --> 00:03:33,088
LAND OF WOMEN
30
00:03:33,172 --> 00:03:35,507
Let me get this straight.
So this guy steals our money
31
00:03:35,591 --> 00:03:38,468
and, instead of reporting
him, we're gonna work for him?
32
00:03:38,969 --> 00:03:40,554
I made a deal with him.
33
00:03:41,138 --> 00:03:43,599
Really? You're such
a good negotiator.
34
00:03:43,682 --> 00:03:45,809
Kate, honey, it's very early.
35
00:03:45,893 --> 00:03:49,354
I'm gonna need about two gallons of coffee
before I start dealing with your whining.
36
00:03:50,230 --> 00:03:52,858
I just don't get what
Grandma and I are doing here.
37
00:03:54,318 --> 00:03:55,777
We're family.
38
00:03:55,861 --> 00:03:58,280
And families stick together,
even in the worst of times.
39
00:04:01,575 --> 00:04:03,619
Mom. Mom, wake up.
40
00:04:03,702 --> 00:04:06,121
What are you doing here?
Is it visiting day?
41
00:04:06,205 --> 00:04:08,624
We're not at the nursing
home, Mom. We're in La Muga.
42
00:04:08,707 --> 00:04:10,542
In La Muga? What are
we doing in La Muga?
43
00:04:10,626 --> 00:04:12,920
Yeah, totally. I'm
wondering the same thing.
44
00:04:13,420 --> 00:04:15,005
Try to remember, Mom.
45
00:04:15,088 --> 00:04:16,714
We're here because Fred...
46
00:04:16,798 --> 00:04:18,007
Right, right, right.
47
00:04:18,091 --> 00:04:21,678
We need to run away and hide
because of your stupid husband.
48
00:04:22,179 --> 00:04:24,181
I wish you had gotten
a divorce, honey.
49
00:04:25,557 --> 00:04:27,976
Come on. Let's go.
50
00:04:47,120 --> 00:04:48,205
Let's go.
51
00:04:48,705 --> 00:04:51,333
Where? We have no
idea where they are.
52
00:04:51,416 --> 00:04:55,796
The girl said they were staying in a
wine-making village in Catalonia, right?
53
00:04:55,879 --> 00:04:59,132
But if you search, "Wine village,
Catalonia," you get a hundred hits.
54
00:04:59,216 --> 00:05:02,761
We also know the grandmother's
name is Julia Xatart.
55
00:05:02,845 --> 00:05:03,971
So that's two leads.
56
00:05:04,054 --> 00:05:07,349
Why do I always get the shitty
assignments? It's just not fair.
57
00:05:07,432 --> 00:05:10,686
Where I don't know if I'm gonna be
here, if I'm gonna be home, or wherever.
58
00:05:10,769 --> 00:05:13,063
Can we discuss this
later? We need a plan.
59
00:05:13,146 --> 00:05:14,356
Like, now.
60
00:05:15,774 --> 00:05:17,109
Got it.
61
00:05:17,192 --> 00:05:18,569
Oh, hell no.
62
00:05:22,322 --> 00:05:23,907
CATALONIA, LAND OF WINE
63
00:05:29,371 --> 00:05:30,371
Good morning.
64
00:05:33,083 --> 00:05:36,420
Are you ready to taste the
best wines in Catalonia?
65
00:05:36,503 --> 00:05:38,672
Yes!
66
00:05:44,553 --> 00:05:47,139
Why are there only
women working?
67
00:05:47,639 --> 00:05:50,309
Because men are
good-for-nothing here.
68
00:05:51,476 --> 00:05:53,896
Well, for almost nothing.
69
00:05:53,979 --> 00:05:56,148
Your grandma knows
them very well.
70
00:05:57,441 --> 00:06:00,485
Many years ago, men
worked in the vineyards.
71
00:06:00,986 --> 00:06:03,947
But when the Civil War arrived,
they were sent to the battlefront.
72
00:06:04,031 --> 00:06:05,741
Because of what
might happen to them,
73
00:06:05,824 --> 00:06:10,412
they left their lands to their
mothers, their daughters, their wives.
74
00:06:10,495 --> 00:06:12,539
So, they started making wine.
75
00:06:12,623 --> 00:06:14,291
And it became a tradition.
76
00:06:14,917 --> 00:06:18,420
And ever since, this has
been the land of women.
77
00:06:19,630 --> 00:06:21,632
Ladies, listen up, please.
78
00:06:25,135 --> 00:06:26,803
You already know Julia.
79
00:06:26,887 --> 00:06:28,305
Unfortunately.
80
00:06:28,805 --> 00:06:32,059
And this is Kate and Gala.
They're here to help.
81
00:06:32,142 --> 00:06:35,896
- I hope you work well with them.
- What exactly are they going to do here?
82
00:06:35,979 --> 00:06:37,940
I had a wine shop in New York.
83
00:06:38,023 --> 00:06:41,068
I have connections. I can help.
84
00:06:41,151 --> 00:06:42,653
To improve your wine.
85
00:06:44,029 --> 00:06:45,113
What is she talking about?
86
00:06:45,197 --> 00:06:47,032
- What's wrong with our wine?
- Unbelievable.
87
00:06:47,115 --> 00:06:48,367
- She doesn't like it.
- No...
88
00:06:49,034 --> 00:06:51,745
Well, no. No, I didn't say that.
89
00:06:52,412 --> 00:06:53,705
It's strong.
90
00:06:54,248 --> 00:06:56,166
Very strong. And dry.
91
00:06:56,750 --> 00:06:58,502
And, well, it
doesn't taste good.
92
00:06:58,585 --> 00:07:02,297
But the grapes are good. It's just
that the wine isn't well-made.
93
00:07:03,340 --> 00:07:05,175
You harvested the
grapes very late.
94
00:07:05,259 --> 00:07:08,178
And you have a big
problem because no one…
95
00:07:08,887 --> 00:07:09,888
can stand you.
96
00:07:10,681 --> 00:07:11,682
The nerve!
97
00:07:11,765 --> 00:07:15,561
The American girl has some nerve.
She insults our wine and now us.
98
00:07:15,644 --> 00:07:20,399
Gala, Nadie os soporta
means "nobody likes you."
99
00:07:22,109 --> 00:07:25,404
Oh, no. No, no, no. No, I
mean, nobody supports you.
100
00:07:25,487 --> 00:07:27,656
No one helps you.
You have no support.
101
00:07:27,739 --> 00:07:29,741
Yes. That. That.
102
00:07:30,742 --> 00:07:34,746
I am here because I want to
help you make your wine better.
103
00:07:36,707 --> 00:07:37,791
Translate it.
104
00:07:39,418 --> 00:07:41,587
Listen, I know she's
a pain in the ass.
105
00:07:41,670 --> 00:07:44,464
I don't like her either,
but give her a chance.
106
00:07:45,215 --> 00:07:46,967
At first, you didn't
like me either.
107
00:07:49,511 --> 00:07:50,762
Fine.
108
00:07:50,846 --> 00:07:53,098
But you're in charge
of putting up with her.
109
00:07:58,395 --> 00:08:01,231
Okay. Let's get to work. Why
don't you guys go help the ladies?
110
00:08:01,315 --> 00:08:03,035
I have to taste all the
wine in the barrels.
111
00:08:03,650 --> 00:08:05,485
I suddenly feel dizzy.
I feel so dizzy.
112
00:08:05,569 --> 00:08:07,654
- So dizzy.
- Mom, are you okay?
113
00:08:07,738 --> 00:08:09,031
Yes, yes. Don't worry.
114
00:08:09,114 --> 00:08:11,575
My blood pressure dropped.
I don't think I can work.
115
00:08:11,658 --> 00:08:14,137
- Okay, let's go to the doctor.
- No. You stay. I'll go with her.
116
00:08:14,161 --> 00:08:17,039
Don't worry. It'll go away in a
second. Come on, sweetie. Let's go.
117
00:08:17,122 --> 00:08:20,167
- Are you sure?
- Yes, sweetie. Yes, yes. I'm sure.
118
00:08:23,587 --> 00:08:24,838
Shall we start?
119
00:08:27,508 --> 00:08:29,968
These are the wines
from the last ten years.
120
00:08:30,052 --> 00:08:33,263
The last two crops are
still aging in the barrels.
121
00:08:33,889 --> 00:08:35,390
The previous ones
have been bottled.
122
00:08:37,226 --> 00:08:39,727
We pick the grapes from
the 12 plots of land,
123
00:08:40,354 --> 00:08:43,398
press them, and put
them into the tank.
124
00:08:43,482 --> 00:08:47,778
Hold on. Some plots have
better grapes than others?
125
00:08:47,861 --> 00:08:48,946
Of course.
126
00:08:49,029 --> 00:08:53,408
You need to be selective. Only
use grapes from the best plots.
127
00:08:54,076 --> 00:08:57,079
It's a cooperative.
It's in the name.
128
00:08:57,162 --> 00:08:58,997
We use everyone's vineyards.
129
00:09:07,130 --> 00:09:10,634
If you hadn't already harvested
the grapes, it would be easier.
130
00:09:10,717 --> 00:09:15,222
But… they're all mixed
up and in barrels.
131
00:09:16,306 --> 00:09:18,183
We need to find
another solution.
132
00:09:18,267 --> 00:09:19,977
Listen, the wine is what it is.
133
00:09:20,060 --> 00:09:22,622
We have to make it according to the
regulations to keep the certificate.
134
00:09:22,646 --> 00:09:23,981
What certificate?
135
00:09:24,064 --> 00:09:26,441
The certificate of origin.
136
00:09:26,525 --> 00:09:28,610
What do you need
that certificate for?
137
00:09:29,695 --> 00:09:31,196
So more people buy the wine.
138
00:09:31,697 --> 00:09:34,741
But it doesn't sell because
you're making bad wine.
139
00:09:35,325 --> 00:09:37,953
The problem isn't
the market. It's you.
140
00:09:38,912 --> 00:09:40,289
Oh, my God.
141
00:09:40,372 --> 00:09:42,666
Just one whiff and I'm drunk.
142
00:09:43,166 --> 00:09:44,793
Okay, take a deep breath.
143
00:09:47,004 --> 00:09:48,255
One more time.
144
00:09:49,464 --> 00:09:52,759
Okay. Have you felt dizzy
at any other time recently?
145
00:09:52,843 --> 00:09:53,969
Yes.
146
00:09:54,052 --> 00:09:56,346
Every time a guy like
you gets close to me.
147
00:09:59,391 --> 00:10:01,286
This morning she woke up
feeling a bit disoriented.
148
00:10:01,310 --> 00:10:04,188
How did you expect me to
wake up? It was 6:00 a.m.
149
00:10:05,522 --> 00:10:07,065
Okay. Are you taking
any medication?
150
00:10:10,861 --> 00:10:13,655
Okay. You have to
remember to take it.
151
00:10:14,198 --> 00:10:16,700
Now, what you can't do
is mix it with alcohol.
152
00:10:16,783 --> 00:10:18,076
That's out of the question.
153
00:10:18,619 --> 00:10:20,871
We may have to ask
for a second opinion.
154
00:10:22,873 --> 00:10:23,913
I think you're doing well.
155
00:10:23,957 --> 00:10:26,418
If anything comes up, well, you
know where to find us, Julia.
156
00:10:26,502 --> 00:10:28,795
If anything comes
up, I'll be here, eh?
157
00:10:28,879 --> 00:10:30,482
Wait outside, Grandma.
I'll be right out.
158
00:10:30,506 --> 00:10:31,965
Hold on. Okay.
159
00:10:34,134 --> 00:10:35,969
- Bye, handsome.
- Bye, Julia.
160
00:10:51,235 --> 00:10:53,237
Julia, hi.
161
00:10:53,779 --> 00:10:55,864
- Julia.
- Good morning.
162
00:10:57,199 --> 00:10:58,909
What an annoying man.
163
00:11:04,414 --> 00:11:07,584
I need you to write me a prescription.
I'm running out of hormones.
164
00:11:08,585 --> 00:11:10,838
- Contraceptives?
- No.
165
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
No.
166
00:11:16,301 --> 00:11:19,221
Oh, o-okay. You are...
Okay... Let's see.
167
00:11:19,304 --> 00:11:21,098
Do you have any
documentation that…
168
00:11:21,682 --> 00:11:22,683
Yes.
169
00:11:28,814 --> 00:11:29,982
Just this?
170
00:11:30,524 --> 00:11:33,652
- Yes.
- Okay. I mean... I need to consult someone.
171
00:11:33,735 --> 00:11:37,406
But since you don't have a
social security number assigned
172
00:11:37,489 --> 00:11:39,575
and... and we don't have
your medical record,
173
00:11:40,117 --> 00:11:42,870
well, it's a... it's a
slow process, you know?
174
00:11:43,370 --> 00:11:46,540
And I can't prescribe
you something that strong
175
00:11:47,040 --> 00:11:49,042
without... without
running any tests.
176
00:11:49,543 --> 00:11:52,629
And, of course, for the analysis,
we'd need to fill out more paperwork.
177
00:11:55,215 --> 00:11:57,384
Quintanilla, you
should've played a card.
178
00:11:58,218 --> 00:11:59,720
Andreu, we need to talk.
179
00:11:59,803 --> 00:12:01,513
I can't. I'm in the
middle of a hand.
180
00:12:01,597 --> 00:12:04,016
- Well, Andreu?
- Yes, man. Yes. I'm going. Just a moment.
181
00:12:04,099 --> 00:12:05,392
You're gonna win with two nines.
182
00:12:05,475 --> 00:12:07,311
- Julia!
- Holy shit, Andreu!
183
00:12:08,312 --> 00:12:09,938
You made me lose the hand.
184
00:12:10,480 --> 00:12:12,232
Now we can talk, right?
185
00:12:13,108 --> 00:12:14,109
Come on.
186
00:12:14,193 --> 00:12:15,194
Gentlemen.
187
00:12:18,447 --> 00:12:19,781
She is my daughter?
188
00:12:21,200 --> 00:12:22,784
She has your eyes.
189
00:12:25,078 --> 00:12:28,373
Bu-Bu-Bu... But how?
190
00:12:29,041 --> 00:12:30,459
What do you mean "how"?
191
00:12:30,542 --> 00:12:33,462
Do I have to explain how babies
are made? For Christ's sake.
192
00:12:33,545 --> 00:12:34,796
Unbelievable.
193
00:12:36,423 --> 00:12:38,050
Oh, the hayloft.
194
00:12:38,133 --> 00:12:42,137
Don't you remember what we'd go
and do before you dated Mariona?
195
00:12:42,221 --> 00:12:46,475
Hey, but... you're not going
to tell your sister, right?
196
00:12:47,059 --> 00:12:50,062
We're not telling
anyone for now.
197
00:12:54,775 --> 00:12:55,859
I have a daughter.
198
00:12:55,943 --> 00:12:59,071
- Yes, and she needs your help.
- Yes, yes. Of course.
199
00:13:00,489 --> 00:13:01,532
What do you mean?
200
00:13:02,282 --> 00:13:04,618
Do you think being a
single mother was easy?
201
00:13:05,244 --> 00:13:06,828
I had a lot on my plate.
202
00:13:07,412 --> 00:13:09,831
Expenses, food and a house.
203
00:13:09,915 --> 00:13:11,959
And clothes. She
had a refined taste.
204
00:13:13,460 --> 00:13:17,214
The French lessons. She
speaks very well, by the way.
205
00:13:17,714 --> 00:13:20,384
And the health insurance.
Over there? A fortune.
206
00:13:20,467 --> 00:13:23,428
So, all in all,
we're talking about
207
00:13:23,512 --> 00:13:27,683
roughly around $900 a month.
208
00:13:29,434 --> 00:13:31,353
For around 20 years.
209
00:13:33,063 --> 00:13:34,731
Julia, I'll go broke.
210
00:13:34,815 --> 00:13:36,859
She's your daughter.
211
00:13:36,942 --> 00:13:40,195
No... No... Right. Of c-c-course.
No, I'll... I'll take care of it.
212
00:13:40,696 --> 00:13:43,031
It's just that, right
now I don't have...
213
00:13:43,115 --> 00:13:44,992
Listen... Don't worry.
214
00:13:45,492 --> 00:13:50,038
Just give me what you can, and...
and we'll see about the rest.
215
00:13:50,873 --> 00:13:52,249
Don't worry, eh?
216
00:13:52,332 --> 00:13:53,834
We're family.
217
00:14:01,216 --> 00:14:03,969
So, you made me take you
to the airport for nothing?
218
00:14:05,762 --> 00:14:06,805
Yes.
219
00:14:06,889 --> 00:14:09,349
It turns out I'm staying
here for a while. Sorry.
220
00:14:10,225 --> 00:14:12,519
Well, if you're staying,
you'll need a guide.
221
00:14:14,188 --> 00:14:16,398
You're coming with me to
Montse's bar tomorrow.
222
00:14:16,481 --> 00:14:17,816
We can have a drink.
223
00:14:18,317 --> 00:14:20,194
I'm a minor. I can't drink.
224
00:14:20,777 --> 00:14:22,988
What happens in La Muga
stays in La Muga, kid.
225
00:14:25,949 --> 00:14:27,409
Hey, you draw very well.
226
00:14:28,076 --> 00:14:30,245
- Is that your girlfriend?
- Yes.
227
00:14:30,329 --> 00:14:32,873
She called asking about you.
Since you used my phone…
228
00:14:32,956 --> 00:14:34,625
Maggie called you?
229
00:14:35,918 --> 00:14:38,587
- How is she?
- Well, my English isn't that great,
230
00:14:39,087 --> 00:14:40,380
but she sounded worried.
231
00:14:41,089 --> 00:14:43,008
She wanted to know
where you were.
232
00:14:43,091 --> 00:14:44,731
What's going on? Are
you hiding from her?
233
00:14:45,385 --> 00:14:47,137
You need to talk to
her, face-to-face.
234
00:14:48,430 --> 00:14:50,307
Right, but this is more
complicated than that.
235
00:14:52,476 --> 00:14:54,561
I'm sorry I screwed up then.
236
00:14:56,522 --> 00:14:59,358
But don't worry, because, look,
we're in the middle of nowhere.
237
00:15:00,192 --> 00:15:03,153
It would take that Maggie
chick centuries to find you.
238
00:15:18,836 --> 00:15:22,381
Oh, my God. You gotta try this.
239
00:15:23,048 --> 00:15:26,301
It's called butifarra. It's the only
thing I wanna eat the rest of my life.
240
00:15:27,594 --> 00:15:30,931
You keep eating like that, you won't
have much of a life left to live.
241
00:15:32,307 --> 00:15:33,684
You find anything?
242
00:15:34,351 --> 00:15:36,854
There are at least 20 more
towns with a Julia Xatart.
243
00:15:36,937 --> 00:15:38,313
We're never gonna find 'em.
244
00:15:40,732 --> 00:15:45,654
They're in a town called
La Muga. M-U-G-A. Got it?
245
00:15:46,989 --> 00:15:48,073
I'll order a car.
246
00:16:03,964 --> 00:16:05,424
This isn't bad.
247
00:16:06,466 --> 00:16:09,553
It's from the year
before I got here.
248
00:16:12,222 --> 00:16:14,099
That explains a lot.
249
00:16:15,642 --> 00:16:18,020
Well, I didn't know you
had a sense of humor.
250
00:16:18,103 --> 00:16:20,123
What I do know is we tasted
all the wines in the winery,
251
00:16:20,147 --> 00:16:21,940
and the lady didn't like any.
252
00:16:22,024 --> 00:16:23,775
Are you calling me a snob?
253
00:16:23,859 --> 00:16:26,028
A snob? You? No.
254
00:16:26,737 --> 00:16:27,988
Just a little.
255
00:16:29,823 --> 00:16:33,285
Do you miss drinking
champagne at the country club?
256
00:16:34,286 --> 00:16:36,038
You have a sense of humor too.
257
00:16:40,584 --> 00:16:42,294
Do you want to know what I miss?
258
00:16:42,377 --> 00:16:43,921
My wine shop.
259
00:16:46,965 --> 00:16:52,471
For the first time in my life,
I was doing what I wanted to do.
260
00:16:54,431 --> 00:16:57,851
The opening was beautiful.
Everyone loved it.
261
00:16:57,935 --> 00:16:59,436
And suddenly, poof.
262
00:16:59,937 --> 00:17:00,979
It was over.
263
00:17:03,065 --> 00:17:07,528
Your mother said your husband
got you into this mess.
264
00:17:07,611 --> 00:17:09,655
My mom hates Fred.
265
00:17:09,738 --> 00:17:12,741
And Fred…
266
00:17:14,492 --> 00:17:16,078
- Where is he?
- I don't know.
267
00:17:16,578 --> 00:17:18,372
He completely disappeared.
268
00:17:18,997 --> 00:17:21,791
I called him a thousand
times. I wrote to him.
269
00:17:22,291 --> 00:17:26,088
I tried to open his email,
but I don't know the password.
270
00:17:27,548 --> 00:17:29,007
I have a computer here.
271
00:17:30,384 --> 00:17:31,635
Maybe I can help you.
272
00:17:34,513 --> 00:17:37,599
Maybe it's your name, your
birthday, Kate's birthday.
273
00:17:38,267 --> 00:17:40,352
It doesn't matter.
I've tried everything.
274
00:17:41,061 --> 00:17:45,440
Names, dates… the
model of his car.
275
00:17:46,525 --> 00:17:49,653
- Let's try "password." Password.
- Come on.
276
00:17:49,736 --> 00:17:51,280
Not even an idiot
would use that.
277
00:17:56,493 --> 00:17:58,745
Your password is
"password"? Seriously?
278
00:17:58,829 --> 00:18:01,331
Well, with a capital
"P." Obviously.
279
00:18:03,250 --> 00:18:05,544
- Okay.
- It's more common than you think.
280
00:18:06,795 --> 00:18:08,714
Some people use
their dog's name.
281
00:18:08,797 --> 00:18:11,967
Is it just you and the dog?
Don't you have any family?
282
00:18:17,639 --> 00:18:19,266
Do I look like I have a family?
283
00:18:21,393 --> 00:18:23,478
Honestly? No.
284
00:18:25,939 --> 00:18:28,609
Better to be alone
than in bad company.
285
00:18:38,160 --> 00:18:39,453
Can you drive?
286
00:18:40,204 --> 00:18:44,583
I'm in better shape than you, and I've
driven this route millions of times.
287
00:18:47,961 --> 00:18:50,422
Andreu.
288
00:18:52,090 --> 00:18:53,133
Hello.
289
00:18:54,176 --> 00:18:55,177
Everything okay?
290
00:18:56,345 --> 00:18:58,055
You shouldn't be driving.
291
00:18:58,138 --> 00:18:59,389
But I'm…
292
00:19:00,641 --> 00:19:01,808
perfectly fine.
293
00:19:02,309 --> 00:19:05,479
Amat, I've seen you at the town
fair, and I recognize those eyes.
294
00:19:05,562 --> 00:19:06,605
You've been drinking.
295
00:19:06,688 --> 00:19:09,775
You are gonna have to blow, sir.
Through the mouthpiece, please.
296
00:19:10,275 --> 00:19:11,693
Put that away, Quintanilla.
297
00:19:12,194 --> 00:19:14,821
- Are you okay?
- Me? Yes. Fine.
298
00:19:14,905 --> 00:19:16,615
The lady should drive.
299
00:19:17,824 --> 00:19:20,452
The lady is not very
good behind the wheel.
300
00:19:20,536 --> 00:19:26,536
What? No. Not a problem,
Officer, sir. Uncle Andreu.
301
00:19:27,751 --> 00:19:29,336
Well, let's switch seats.
302
00:19:30,629 --> 00:19:31,964
I can't. The seat belt.
303
00:19:32,464 --> 00:19:35,092
It just gets stuck
sometimes. Let me try.
304
00:19:35,175 --> 00:19:37,469
- No, it won't come out.
- No, it's... No, it's not there.
305
00:19:37,553 --> 00:19:40,973
- It's stuck over here.
- It's over here. This is a little tricky.
306
00:19:41,056 --> 00:19:43,767
- You have to pull it from here.
- I'm... I'm pulling.
307
00:19:48,272 --> 00:19:50,941
- That's it. Yep.
- That's it.
308
00:19:52,776 --> 00:19:54,236
Switch...
309
00:19:59,616 --> 00:20:03,495
If you wreck my car on top of
the tractor, I'll kill you.
310
00:20:05,163 --> 00:20:07,624
I'm saving you
from going to jail.
311
00:20:11,920 --> 00:20:13,714
Okay. How…
312
00:20:15,924 --> 00:20:17,509
Yeah.
313
00:20:20,429 --> 00:20:22,222
Don't you even try.
314
00:20:22,306 --> 00:20:24,683
My goodness, we don't
know how to drink, do we?
315
00:20:24,766 --> 00:20:27,227
And then we complain that they
take points off our licenses.
316
00:20:27,311 --> 00:20:30,063
Quintanilla, get out of here.
Go home. I'll give them a lift.
317
00:20:38,822 --> 00:20:40,574
What are you doing
here this late?
318
00:20:40,657 --> 00:20:42,534
The keys won't...
won't open the door.
319
00:20:42,618 --> 00:20:44,369
They don't work, Golfo. Come on.
320
00:20:44,453 --> 00:20:45,662
And you're piripis.
321
00:20:46,246 --> 00:20:47,456
Piri... what?
322
00:20:47,539 --> 00:20:48,749
Drunk, honey.
323
00:20:51,418 --> 00:20:52,836
I like that one.
324
00:20:52,920 --> 00:20:55,881
I thought it was better to bring them.
They were in no condition to drive.
325
00:20:55,964 --> 00:20:57,549
I see that. Well,
thanks a lot, Andreu.
326
00:20:57,633 --> 00:21:00,010
No, I'm happy to do it.
It's my duty, isn't it?
327
00:21:00,093 --> 00:21:03,388
Taking care of everyone as if they
were my sons or... or daughters.
328
00:21:03,472 --> 00:21:05,599
Thank you very much.
Good night, Andreu.
329
00:21:14,608 --> 00:21:17,152
- Bye, Andreu!
- Bye, Andreu!
330
00:21:19,404 --> 00:21:22,199
Well, look at you. Getting
drunk without your mother.
331
00:21:22,282 --> 00:21:23,283
Sleep well, my daughter.
332
00:21:23,367 --> 00:21:25,661
- You were dizzy.
- Less than you are now.
333
00:21:31,416 --> 00:21:33,710
FORMADELL BANK
334
00:21:33,794 --> 00:21:34,795
Andreu?
335
00:21:38,465 --> 00:21:40,676
What are you doing up this late?
336
00:21:52,604 --> 00:21:53,605
Shut up!
337
00:22:01,613 --> 00:22:04,533
- Coffee?
- Yes. For the love of God, yes.
338
00:22:06,702 --> 00:22:09,621
Kate. Kate. Kate,
Kate, Kate. Stop.
339
00:22:09,705 --> 00:22:12,374
Stop with the racket. I
have a splitting headache.
340
00:22:15,210 --> 00:22:17,004
Well, Sleeping Beauty is here.
341
00:22:19,006 --> 00:22:20,966
Wine for breakfast?
342
00:22:21,049 --> 00:22:22,301
You can't drink, Mom.
343
00:22:22,384 --> 00:22:24,720
It's not for me. It's for you.
344
00:22:24,803 --> 00:22:27,681
Alcohol is the best
cure for a hangover.
345
00:22:28,182 --> 00:22:29,641
And this one is really smooth.
346
00:22:31,226 --> 00:22:32,728
Where did you find it?
347
00:22:33,312 --> 00:22:34,980
Amat had it in the basement.
348
00:22:44,948 --> 00:22:46,950
I'll deal with you
later, pendejo.
349
00:23:31,411 --> 00:23:32,746
Try this.
350
00:23:35,999 --> 00:23:37,835
Last night's tasting
wasn't enough for you?
351
00:23:37,918 --> 00:23:39,545
Will you just listen to me?
352
00:23:49,763 --> 00:23:51,807
- It's good.
- It's very good.
353
00:23:51,890 --> 00:23:55,352
It's last year's wine mixed
with the wine you have at home.
354
00:23:55,435 --> 00:23:57,229
- What?
- In the basement.
355
00:23:58,146 --> 00:24:00,274
Gala, that's table
wine. We can't use it.
356
00:24:00,357 --> 00:24:01,400
Why?
357
00:24:01,483 --> 00:24:03,277
We ferment this wine secretly.
358
00:24:04,319 --> 00:24:05,612
Secretly?
359
00:24:05,696 --> 00:24:08,282
Last year, we had too many
grapes because of the rain.
360
00:24:08,365 --> 00:24:10,009
If we'd made more liters
of wine than allowed,
361
00:24:10,033 --> 00:24:11,785
we would've lost the
certificate of origin.
362
00:24:11,869 --> 00:24:14,121
We divided up this wine
to drink it at home.
363
00:24:14,204 --> 00:24:15,831
We can't sell it.
364
00:24:16,373 --> 00:24:18,500
I don't want to sell
it. I want to mix it.
365
00:24:19,293 --> 00:24:24,590
Look, that wine you have is
more acidic and tastes fresher.
366
00:24:24,673 --> 00:24:25,883
It's much lighter.
367
00:24:25,966 --> 00:24:30,762
If we mix them, we'll make
a wine that's more subtle.
368
00:24:31,346 --> 00:24:32,347
Delicious.
369
00:24:33,056 --> 00:24:35,642
If we mix them, we'll lose
the certificate of origin.
370
00:24:35,726 --> 00:24:37,352
You don't need the certificate.
371
00:24:37,436 --> 00:24:41,064
We can create a signature
wine. Smaller, more elaborate.
372
00:24:41,940 --> 00:24:43,567
Following our own rules.
373
00:24:46,862 --> 00:24:48,542
- Even if that were a good idea...
- It is.
374
00:24:48,572 --> 00:24:50,699
Regardless, the wine
would have to be aged,
375
00:24:50,782 --> 00:24:52,910
and it wouldn't be
ready for a few months.
376
00:24:53,410 --> 00:24:55,412
You won't get your money
back for a long time.
377
00:24:56,413 --> 00:24:57,414
No.
378
00:24:57,915 --> 00:25:00,501
Not if we sell it
to the right person.
379
00:25:01,543 --> 00:25:02,711
Gala!
380
00:25:02,794 --> 00:25:07,257
My friend Edna is one of the most
influential people in the wine world.
381
00:25:08,425 --> 00:25:11,428
She knows which wines will be
excellent before anyone else does.
382
00:25:11,512 --> 00:25:13,805
When she likes one,
she pays in advance.
383
00:25:13,889 --> 00:25:16,350
…and who gets an interview
with The New Yorker?
384
00:25:16,433 --> 00:25:18,936
- My biggest competitor.
- Robert Singer.
385
00:25:19,019 --> 00:25:21,146
That's him right there.
386
00:25:21,230 --> 00:25:23,315
If you are so close,
why don't you call her?
387
00:25:23,398 --> 00:25:26,193
Because I don't want anyone to
know where I am. It's complicated.
388
00:25:26,276 --> 00:25:27,569
- Cheers.
- Cheers.
389
00:25:27,653 --> 00:25:28,946
Here.
390
00:25:29,029 --> 00:25:31,448
Tell her to come
and taste our wine.
391
00:25:31,532 --> 00:25:33,992
- Now it's our wine?
- Just...
392
00:25:37,204 --> 00:25:39,331
- Hello.
- Hi, Edna. This is Amat.
393
00:25:39,414 --> 00:25:43,168
We haven't met, but I am a
winemaker at a co-op in La Muga,
394
00:25:43,252 --> 00:25:45,045
a small village in Catalonia.
395
00:25:45,754 --> 00:25:47,589
Excuse me, but how did
you get this number?
396
00:25:47,673 --> 00:25:49,800
- My friend, Gala.
- Gala?
397
00:25:50,300 --> 00:25:51,635
Gala Scott?
398
00:25:52,511 --> 00:25:55,597
Good Lord. I heard that Gala and
her family have gone missing.
399
00:25:55,681 --> 00:25:56,682
Missing?
400
00:25:57,724 --> 00:25:58,892
Are you serious?
401
00:26:00,018 --> 00:26:02,479
Well, I hope she's
okay, wherever she is.
402
00:26:02,563 --> 00:26:05,357
Excuse me, but how do
you know Gala exactly?
403
00:26:06,066 --> 00:26:08,527
We are actually
good, good friends.
404
00:26:08,610 --> 00:26:11,530
It's impossible not to like
Gala once you get to know her.
405
00:26:12,406 --> 00:26:13,657
Here's the thing.
406
00:26:14,408 --> 00:26:16,201
Gala gave me your contact info.
407
00:26:16,285 --> 00:26:19,621
She said that, knowing your taste,
you would fall in love with our wine.
408
00:26:19,705 --> 00:26:20,747
She said that, did she?
409
00:26:20,831 --> 00:26:22,749
We would love it if you
could come and taste it.
410
00:26:25,002 --> 00:26:28,380
We make a signature wine,
very limited production.
411
00:26:29,381 --> 00:26:31,633
Tell her it's ecological.
412
00:26:31,717 --> 00:26:33,343
- But it's not.
- Tell her.
413
00:26:34,261 --> 00:26:35,512
Our wine is ecological.
414
00:26:35,596 --> 00:26:37,264
Look, I'm really booked up,
415
00:26:37,347 --> 00:26:40,559
but if you send me a bottle, I would
be more than happy to taste it.
416
00:26:41,643 --> 00:26:46,273
Tell her this wine is special
because it's made by women.
417
00:26:46,356 --> 00:26:47,774
Nothing else like
it in the world.
418
00:26:47,858 --> 00:26:50,277
Our wine is made
entirely by women.
419
00:26:50,360 --> 00:26:53,197
Actually, I'm just an employee,
the only one who speaks English.
420
00:26:53,280 --> 00:26:54,781
Well, that's interesting.
421
00:26:54,865 --> 00:26:58,660
But I just don't think I'm gonna
have any time to stop by and…
422
00:27:01,371 --> 00:27:03,498
Oh, okay. I understand.
423
00:27:04,041 --> 00:27:08,170
I guess I'll just call Robert Singer.
Gala said that he might be interested.
424
00:27:09,004 --> 00:27:11,324
Anyway, thank you, Edna. Thank
you very much for your time.
425
00:27:13,509 --> 00:27:14,903
Don't know if that
was a good idea.
426
00:27:14,927 --> 00:27:16,094
Trust me.
427
00:27:16,803 --> 00:27:21,600
Five, four, three, two…
428
00:27:24,228 --> 00:27:25,812
Send me the address, okay?
429
00:27:25,896 --> 00:27:28,398
I think I can squeeze you
in in about two weeks.
430
00:27:28,482 --> 00:27:29,650
Okay. Thank you.
431
00:27:35,030 --> 00:27:38,325
So your husband isn't the
only one who just vanished.
432
00:27:39,826 --> 00:27:40,953
It's a long story.
433
00:27:41,870 --> 00:27:42,913
Sure.
434
00:27:43,747 --> 00:27:45,749
You don't want to tell me. Fine.
435
00:27:47,167 --> 00:27:48,794
But this is a huge gamble.
436
00:27:49,294 --> 00:27:50,796
I don't want any trouble.
437
00:27:50,879 --> 00:27:53,841
Trust me. This is going to work.
438
00:27:54,967 --> 00:27:58,220
But now we have little time
and lots of work ahead of us.
439
00:28:01,557 --> 00:28:02,641
Come on!
440
00:28:04,601 --> 00:28:06,353
Hold on, hold on.
441
00:28:06,436 --> 00:28:07,980
To do everything
you're talking about,
442
00:28:08,063 --> 00:28:14,063
technically, we would have to work
20 hours a day, seven days a week.
443
00:28:14,778 --> 00:28:17,865
But only until the
American buyer arrives.
444
00:28:18,448 --> 00:28:19,616
Another American?
445
00:28:19,700 --> 00:28:22,369
Well, this town will
be crawling with them.
446
00:28:22,452 --> 00:28:25,372
Listen, the cooperative
is ours, love.
447
00:28:25,455 --> 00:28:29,334
And we decide how we work
and who we sell the wine to.
448
00:28:29,835 --> 00:28:31,211
Get that through your head.
449
00:28:31,295 --> 00:28:34,756
Look. If Edna likes it, people
will talk about this place.
450
00:28:34,840 --> 00:28:36,383
The land of women.
451
00:28:36,466 --> 00:28:38,594
And you'll earn a ton of money!
452
00:28:38,677 --> 00:28:40,846
You like money, don't you?
453
00:28:42,139 --> 00:28:44,433
- But we're not sure if she'll buy it.
- Okay, look...
454
00:28:44,516 --> 00:28:48,312
We'll take the wine you have at
home and mix it with this wine.
455
00:28:49,646 --> 00:28:54,526
I... I think that, since she's a foreigner,
right, she doesn't understand us.
456
00:28:55,277 --> 00:29:01,277
We will make the wine
according to the rules.
457
00:29:01,992 --> 00:29:04,411
No. No, we have an opportunity.
458
00:29:04,494 --> 00:29:08,916
No more certificates. No
more certificate of origin.
459
00:29:08,999 --> 00:29:12,252
It's over. We'll make
wine our own way.
460
00:29:12,336 --> 00:29:16,924
But... But you have
some nerve, eh?
461
00:29:18,217 --> 00:29:19,218
Mariona!
462
00:29:19,301 --> 00:29:20,301
Get off me.
463
00:29:22,054 --> 00:29:24,598
Mariona, let me explain.
464
00:29:24,681 --> 00:29:26,934
No, no. I understand perfectly.
465
00:29:27,017 --> 00:29:30,646
In addition to doing half the town,
you also slept with my boyfriend.
466
00:29:31,939 --> 00:29:33,774
You slept with my uncle?
467
00:29:34,983 --> 00:29:37,611
Look, sweetie, I didn't want
you to find out this way,
468
00:29:38,320 --> 00:29:41,532
but it looks like Andreu
is not your uncle.
469
00:29:41,615 --> 00:29:45,160
Well, yes, he is your uncle,
but he's also your father.
470
00:29:46,286 --> 00:29:48,181
What's all this nonsense
about him being a father?
471
00:29:48,205 --> 00:29:50,624
Andreu is sterile!
472
00:29:51,124 --> 00:29:53,126
That's why they
couldn't have children.
473
00:29:53,210 --> 00:29:56,421
Then, if... if it's not him…
474
00:29:57,047 --> 00:29:59,007
Forget about me and my husband.
475
00:29:59,591 --> 00:30:02,928
And don't ask us for
any money. Got it?
476
00:30:03,804 --> 00:30:06,014
Because I'd sooner burn it.
477
00:30:08,308 --> 00:30:09,977
You asked Andreu for money?
478
00:30:10,811 --> 00:30:13,856
Well, sweetie, we were
broke. I just wanted to help.
479
00:30:14,356 --> 00:30:15,357
Mom.
480
00:30:16,775 --> 00:30:19,069
Oh, Grandma, you're
unbelievable.
481
00:30:22,614 --> 00:30:23,657
Gala!
482
00:30:26,743 --> 00:30:30,497
Mom, I have the worst
hangover of my life. Not now.
483
00:30:31,206 --> 00:30:33,083
I'm sorry, dear.
484
00:30:34,334 --> 00:30:37,588
For what? Because
the list is long.
485
00:30:37,671 --> 00:30:39,983
- Honey, I just... I didn't even...
- You've always lied to me.
486
00:30:40,007 --> 00:30:43,093
You told me my father was
dead, but you knew he wasn't.
487
00:30:43,760 --> 00:30:46,805
And now I find out that
you slept with my uncle?
488
00:30:46,889 --> 00:30:48,348
And you blackmail him?
489
00:30:48,432 --> 00:30:50,767
- I swear I thought it was him.
- But it isn't.
490
00:30:51,476 --> 00:30:53,395
And it's impossible
to know who it is
491
00:30:53,478 --> 00:30:56,481
because you slept with the
whole town and can't remember.
492
00:30:57,232 --> 00:30:59,735
Don't you think I feel
bad that I can't remember?
493
00:31:02,487 --> 00:31:03,864
Well, you know what?
494
00:31:03,947 --> 00:31:05,741
I was so happy at
the elderly home,
495
00:31:05,824 --> 00:31:08,285
with my things, my friends
and my Spanish group.
496
00:31:08,368 --> 00:31:10,662
And you insisted on
bringing me to this town.
497
00:31:11,163 --> 00:31:12,956
I told you I didn't
want to come back.
498
00:31:22,716 --> 00:31:24,843
So this is where people
come to have fun?
499
00:31:26,178 --> 00:31:28,388
We watch football matches here.
500
00:31:28,472 --> 00:31:32,392
We celebrate weddings,
funerals, neighborhood meetings.
501
00:31:32,476 --> 00:31:34,853
And the owner is
lovely. She's so nice.
502
00:31:34,937 --> 00:31:37,481
- She always gives us free beer…
- You're so cheeky.
503
00:31:37,981 --> 00:31:40,400
Your friend's is on the
house. We'll see about yours.
504
00:31:40,484 --> 00:31:41,652
What are you drinking?
505
00:31:41,735 --> 00:31:43,695
- Nothing. Thank you.
- What did I tell you?
506
00:31:43,779 --> 00:31:45,447
- The bathroom?
- Back there.
507
00:31:45,531 --> 00:31:48,116
- What I told you is confidential.
- I want to see her face.
508
00:31:48,200 --> 00:31:50,481
You, you, you, you. Hey, are
you looking for the bathroom?
509
00:31:50,953 --> 00:31:52,246
Yeah.
510
00:31:52,746 --> 00:31:54,331
- Which one?
- The women's room.
511
00:31:54,414 --> 00:31:55,475
- Joana.
- Will you back off?
512
00:31:55,499 --> 00:31:57,519
- Leave her alone. Leave her alone.
- I'll leave her alone.
513
00:31:57,543 --> 00:32:01,630
Well, sorry. I'm just not really
sure how I should address you.
514
00:32:02,130 --> 00:32:03,632
So, you... you tell me.
515
00:32:05,050 --> 00:32:06,552
What are you? He? She?
516
00:32:07,344 --> 00:32:08,929
I'm sorry, but…
517
00:32:09,012 --> 00:32:10,732
I mean, the thing is...
Montse, guess what.
518
00:32:10,806 --> 00:32:15,185
We'll... We'll have to make
a "they" bathroom in no time.
519
00:32:15,269 --> 00:32:17,145
I'm telling you. Don't
you forget it, eh?
520
00:32:17,229 --> 00:32:18,397
In no time, we'll...
521
00:32:18,480 --> 00:32:20,732
- Can you stop? No!
- Can you back off? Sit down.
522
00:32:20,816 --> 00:32:22,109
Can you sit down?
523
00:32:23,527 --> 00:32:27,155
Although, well, you can't
really tell in your case.
524
00:32:27,239 --> 00:32:28,657
You had some work done, right?
525
00:32:29,241 --> 00:32:30,367
No, I can tell, eh?
526
00:32:31,618 --> 00:32:33,370
You look amazing.
527
00:32:33,453 --> 00:32:36,248
- I think I should go.
- I'm sorry, eh? Don't be so sensitive.
528
00:32:36,331 --> 00:32:37,583
You stay.
529
00:32:38,625 --> 00:32:40,085
Listen up, everyone.
530
00:32:40,169 --> 00:32:43,922
Did you know Joana sucked on my
tits at the town fair last year?
531
00:32:44,006 --> 00:32:46,008
And, Xavi, didn't she
tell you she was a virgin?
532
00:32:46,091 --> 00:32:48,760
She did, right? Well, she had
already banged your cousin.
533
00:32:48,844 --> 00:32:49,845
What?
534
00:32:49,928 --> 00:32:51,847
Don't look at me
like that, Xavi.
535
00:32:52,347 --> 00:32:54,183
Doesn't being humiliated suck?
536
00:33:02,107 --> 00:33:03,192
What about you?
537
00:33:03,942 --> 00:33:07,404
If you keep telling everyone confidential
information about your patients,
538
00:33:07,487 --> 00:33:09,656
you'll be out of a
job in no time, pal.
539
00:33:09,740 --> 00:33:12,117
- Get out. Get out.
- I'm so sorry.
540
00:33:12,201 --> 00:33:13,493
Kate, are you okay?
541
00:33:13,577 --> 00:33:17,080
I'm sorry. It's a small town, but there
are idiots, no matter where you go.
542
00:33:17,748 --> 00:33:19,541
You can use whichever
bathroom you want.
543
00:33:20,042 --> 00:33:21,043
Kate!
544
00:33:29,593 --> 00:33:32,346
- You okay?
- I don't want to talk right now.
545
00:33:34,264 --> 00:33:35,265
Okay.
546
00:33:37,392 --> 00:33:40,771
You don't have to talk.
I'll just sit here quietly.
547
00:33:40,854 --> 00:33:43,357
You don't have to tell me
anything that's going on.
548
00:33:46,401 --> 00:33:47,945
I hate this town.
549
00:33:48,529 --> 00:33:49,821
That's what's going on.
550
00:33:50,322 --> 00:33:51,865
You're telling me.
551
00:33:52,407 --> 00:33:56,995
I'm tired of always having to
tell everyone who I am. Tired.
552
00:33:57,079 --> 00:33:58,872
Someone say something
or do something?
553
00:33:58,956 --> 00:34:01,434
- I can fix it, honey.
- No, Mom. I don't need you to protect me.
554
00:34:01,458 --> 00:34:04,169
I just want people to
stop talking about me.
555
00:34:04,253 --> 00:34:06,922
Welcome to the club.
It's in our genes.
556
00:34:07,005 --> 00:34:09,882
If you're different,
everyone will talk about you.
557
00:34:09,967 --> 00:34:13,554
Right, but I don't want to be
different, Grandma. I want to be myself.
558
00:34:13,637 --> 00:34:15,222
Why can't I? Why
don't they let me?
559
00:34:15,304 --> 00:34:18,600
Why is it that once someone finds out
I'm trans, that's all they care about?
560
00:34:18,684 --> 00:34:21,978
Everything is always about
that, and it's not fair.
561
00:34:22,478 --> 00:34:24,481
Oh, sweetheart.
562
00:34:24,565 --> 00:34:26,692
You are so much more than that.
563
00:34:27,192 --> 00:34:29,987
And, yeah, there's gonna be
a lot of idiots in the world.
564
00:34:31,071 --> 00:34:35,659
There's a lot of good people who love
you because they know who you are.
565
00:34:37,828 --> 00:34:41,039
Even though you listen to that
horrible music, they still love you.
566
00:34:42,666 --> 00:34:45,460
And being different
is okay. It's fun.
567
00:34:45,543 --> 00:34:48,505
You just have to put up with
more assholes than everyone else.
568
00:34:49,965 --> 00:34:54,011
Do you know what I did when people made
fun of me, and I couldn't bear it anymore?
569
00:34:57,347 --> 00:34:59,600
Mom, can you slow
down? I can't breathe.
570
00:34:59,683 --> 00:35:01,685
The city has made you weak.
571
00:35:01,768 --> 00:35:02,811
Wow!
572
00:35:04,646 --> 00:35:09,484
Yes. This view is the
only thing I've missed.
573
00:35:31,798 --> 00:35:34,635
You'd walk all the
way up here to cry?
574
00:35:34,718 --> 00:35:35,969
That's so depressing.
575
00:35:36,053 --> 00:35:37,888
I didn't come here
just to do that.
576
00:35:38,472 --> 00:35:41,225
You damn bitches!
577
00:35:41,308 --> 00:35:44,102
You assholes!
578
00:35:46,396 --> 00:35:49,733
I don't know, Grandma.
Coming here just to scream?
579
00:35:49,816 --> 00:35:52,819
Trust me, silly. It feels amazing.
Come on. Just say a bad word.
580
00:35:52,903 --> 00:35:54,321
The first one that
comes to mind.
581
00:35:54,821 --> 00:35:56,240
Shit!
582
00:35:56,865 --> 00:35:58,450
What a weak scream.
583
00:35:58,534 --> 00:36:00,202
Put some effort into it, okay?
584
00:36:00,285 --> 00:36:02,013
Pretend you're yelling at
someone to feel better.
585
00:36:02,037 --> 00:36:04,998
Say something real. I don't know,
use your anger, your sadness, your...
586
00:36:05,082 --> 00:36:10,254
I hate you, you bastard!
587
00:36:12,214 --> 00:36:14,383
Oh, God. It does
make you feel better.
588
00:36:14,466 --> 00:36:15,592
Wow, Mom.
589
00:36:18,887 --> 00:36:20,138
Your turn.
590
00:36:20,222 --> 00:36:23,350
But be loud. Mean
it from the heart.
591
00:36:24,309 --> 00:36:27,604
You bastards!
592
00:36:29,356 --> 00:36:31,441
You damn bitches!
593
00:36:47,541 --> 00:36:49,626
You know what I
remembered up there?
594
00:36:50,419 --> 00:36:54,882
When I was sad and Dad would start
singing "Walking on Sunshine."
595
00:36:56,175 --> 00:36:57,926
Yeah, he loved that song.
596
00:36:58,010 --> 00:36:59,970
He used to sing it so off-key.
597
00:37:00,470 --> 00:37:04,057
I know he's been a jerk,
but I kind of miss him.
598
00:37:06,059 --> 00:37:07,060
Me too.
599
00:37:08,562 --> 00:37:11,148
If he was here, he'd be singing
at the top of his lungs.
600
00:37:11,231 --> 00:37:12,232
Yeah.
601
00:37:13,525 --> 00:37:17,779
You know, he used to say that Katrina
was the solution to any problem.
602
00:37:29,541 --> 00:37:31,543
Come on, Fred. Where are you?
603
00:37:32,044 --> 00:37:33,545
Give me a clue.
604
00:37:49,978 --> 00:37:51,313
My necklace.
605
00:37:51,980 --> 00:37:53,732
This one's very important to me.
606
00:37:53,815 --> 00:37:56,485
It was an anniversary gift,
so it's basically priceless.
607
00:37:57,694 --> 00:38:00,113
Maybe. But it's a fake.
608
00:38:00,614 --> 00:38:01,698
What?
609
00:38:04,868 --> 00:38:06,453
Mom, are you coming to bed?
610
00:38:06,537 --> 00:38:08,872
Yeah. Yeah, I'll
be up in a minute.
611
00:38:09,540 --> 00:38:10,541
Okay.
612
00:38:13,168 --> 00:38:15,128
- Are you okay?
- Yeah.
613
00:38:16,922 --> 00:38:18,966
Okay. Just don't take too long.
614
00:38:43,282 --> 00:38:44,575
Are you okay?
615
00:38:45,492 --> 00:38:46,618
Can I help you?
616
00:38:48,787 --> 00:38:50,706
I know the answer is no, but…
617
00:38:51,206 --> 00:38:53,250
I was able to get
into Fred's email.
618
00:38:56,712 --> 00:38:57,796
Really?
619
00:38:58,797 --> 00:39:00,382
Well? Any clues?
620
00:39:01,925 --> 00:39:02,968
No.
621
00:39:03,844 --> 00:39:06,013
I still don't know where he is.
622
00:39:06,889 --> 00:39:08,599
But I now know who he's with.
623
00:39:12,144 --> 00:39:13,353
He has a lover.
624
00:39:20,360 --> 00:39:24,156
I've spent the last
few days hating Fred.
625
00:39:25,532 --> 00:39:31,532
And I thought there's no way he could
possibly hurt me more than he already had.
626
00:39:34,541 --> 00:39:35,709
And then I was wrong.
627
00:39:38,462 --> 00:39:40,964
- I'm an idiot.
- No.
628
00:39:42,424 --> 00:39:44,092
Your husband is the idiot.
629
00:39:44,718 --> 00:39:46,970
If he went off with another
woman, it's his loss.
630
00:39:47,513 --> 00:39:49,306
She's not even a younger woman.
631
00:39:49,806 --> 00:39:51,016
She's older than me.
632
00:39:52,518 --> 00:39:55,229
Well, I don't get it. You look…
633
00:39:56,813 --> 00:40:00,234
You are... I mean…
634
00:40:01,902 --> 00:40:04,196
I… like you.
635
00:40:08,283 --> 00:40:10,619
You don't have to lie
to make me feel better.
636
00:40:10,702 --> 00:40:12,371
No, I mean it.
637
00:40:13,413 --> 00:40:17,918
You are stubborn and
rigid, and obsessive and…
638
00:40:19,545 --> 00:40:20,921
But…
639
00:40:22,130 --> 00:40:23,131
you're fine.
640
00:40:26,593 --> 00:40:28,428
I mean, you're a fine
expert with wines.
641
00:40:31,515 --> 00:40:32,516
Yeah.
642
00:40:37,980 --> 00:40:41,358
- What are you doing out here?
- Nothing. Just talking.
643
00:40:43,277 --> 00:40:44,611
How's Kate?
644
00:40:44,695 --> 00:40:48,073
Tell her I'm not letting those
two idiots in my bar ever again.
645
00:40:48,156 --> 00:40:49,491
You're very kind.
646
00:40:50,576 --> 00:40:53,912
Thanks for coming here to
ask. You didn't have to.
647
00:40:53,996 --> 00:40:57,249
Well, I... I didn't
come just for that.
648
00:40:57,791 --> 00:40:59,168
- Hi.
- Hi.
649
00:41:03,172 --> 00:41:04,214
I'll be inside.
650
00:41:04,298 --> 00:41:07,301
- Good night.
- Good… night.
651
00:41:10,637 --> 00:41:11,763
Well…
652
00:41:15,726 --> 00:41:18,729
- See you tomorrow.
- Yep. Yep. Tomorrow.
653
00:41:18,812 --> 00:41:20,230
See you tomorrow.
654
00:41:20,856 --> 00:41:22,065
Bye.
655
00:41:40,083 --> 00:41:42,628
I think I prefer listening
to Rufián the rooster.
656
00:41:43,879 --> 00:41:46,548
At least someone's
having fun tonight.
657
00:41:58,894 --> 00:42:02,272
- Hi, Julia.
- Good morning.
658
00:42:03,774 --> 00:42:04,942
Oh, Lord!
659
00:42:15,369 --> 00:42:17,287
Yes. Finally.
660
00:42:18,288 --> 00:42:20,415
Feel like we've been
driving in circles.
661
00:42:20,916 --> 00:42:22,167
Wake up, kid.
662
00:42:23,502 --> 00:42:25,003
Hey, wake up!
663
00:42:30,676 --> 00:42:32,302
Why did you wake me up?
664
00:42:32,386 --> 00:42:33,846
Because we're here.
665
00:43:10,632 --> 00:43:13,072
INSPIRED BY THE NOVEL "LA TIERRA
DE LAS MUJERES" BY S. BARNEDA
50026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.