All language subtitles for La ragazza di Trieste.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,415 --> 00:00:15,966 THE GIRL FROM TRIESTE 2 00:01:27,975 --> 00:01:29,249 In the water, quickly! Quickly! 3 00:01:33,695 --> 00:01:36,528 She's sinking! Hurry up! 4 00:01:50,775 --> 00:01:51,969 Look at this one! 5 00:01:52,255 --> 00:01:54,485 She doesn't know how to swim and she goes offshore. 6 00:01:54,695 --> 00:01:56,447 Nothing surprises me anymore, Tony. 7 00:02:04,175 --> 00:02:05,893 Let's see if they can revive her. 8 00:03:25,175 --> 00:03:27,450 Tony, give her something to drink. 9 00:03:27,815 --> 00:03:30,204 - Can we leave you? - Yes thanks. 10 00:03:36,415 --> 00:03:38,690 You know you were lucky? 11 00:03:40,775 --> 00:03:41,764 Oh really? 12 00:03:43,015 --> 00:03:44,846 Drink, it will do you good. 13 00:03:45,455 --> 00:03:47,650 - Give us a drink. - There you go. 14 00:03:51,615 --> 00:03:53,014 Where are your clothes? 15 00:03:54,815 --> 00:03:56,407 The sea must have carried them away. 16 00:03:56,775 --> 00:03:57,730 Give me another one. 17 00:04:09,855 --> 00:04:10,492 Thanks. 18 00:04:10,695 --> 00:04:12,413 Give me another. 19 00:04:28,775 --> 00:04:31,608 I'll go, give me my lobster. 20 00:04:36,335 --> 00:04:37,973 Here. Have a good day. 21 00:04:38,335 --> 00:04:39,734 Are you leaving already? 22 00:04:43,855 --> 00:04:46,130 - You were afraid? - No, actually. 23 00:04:47,655 --> 00:04:49,054 It was very beautiful. 24 00:04:49,535 --> 00:04:50,490 Really? 25 00:04:50,695 --> 00:04:53,129 Yes. Especially when they saved me. 26 00:04:53,975 --> 00:04:55,374 It was extraordinary. 27 00:04:57,015 --> 00:04:58,687 I felt loved. 28 00:04:58,895 --> 00:05:00,408 I felt it. 29 00:05:02,655 --> 00:05:03,485 Hi, Tony. 30 00:05:03,855 --> 00:05:05,334 Goodbye, Mr. Dino. 31 00:05:10,935 --> 00:05:14,530 If you don't bring me back my blanket, I'll notify the police. 32 00:06:46,415 --> 00:06:47,165 Hi. 33 00:06:55,855 --> 00:06:57,811 I was told you lived around here. 34 00:06:58,455 --> 00:06:59,774 It's your house? 35 00:07:00,535 --> 00:07:01,490 Pretty. 36 00:07:02,055 --> 00:07:03,568 Yes, I like it too. 37 00:07:09,695 --> 00:07:10,923 Those are my drawings! 38 00:07:11,735 --> 00:07:14,613 You threw them away, remember. They are mine now. 39 00:07:15,215 --> 00:07:16,853 I remember you. 40 00:07:17,495 --> 00:07:19,372 Tell me one thing. 41 00:07:20,295 --> 00:07:22,126 What exactly do you want from me? 42 00:07:22,815 --> 00:07:25,090 Can I come into your house for a moment? 43 00:07:25,295 --> 00:07:26,205 Of course. 44 00:07:26,855 --> 00:07:28,288 Will you carry this for me? 45 00:07:28,775 --> 00:07:29,890 - Can you manage? - Yes. 46 00:07:53,175 --> 00:07:55,131 - It's beautiful here. - I am not complaining. 47 00:07:57,655 --> 00:07:58,849 My name is Nicole. 48 00:08:00,055 --> 00:08:01,090 Are you French? 49 00:08:01,575 --> 00:08:03,213 My mother is French. 50 00:08:03,775 --> 00:08:06,573 Dad met her in Paris. Very romantic. 51 00:08:10,175 --> 00:08:11,130 Nicole what? 52 00:08:12,655 --> 00:08:15,852 I know what your name is. Dino, Dino Romani. 53 00:08:17,855 --> 00:08:18,810 That's it. 54 00:08:20,615 --> 00:08:23,732 Do you make comics? Like Charlie Brown? 55 00:08:24,295 --> 00:08:27,332 Charlie Brown is a character. The designer is Schuz. 56 00:08:28,575 --> 00:08:30,406 Are you as famous as him? 57 00:08:31,455 --> 00:08:32,604 But your drawings are beautiful. 58 00:08:34,255 --> 00:08:35,210 It's true. 59 00:08:35,415 --> 00:08:37,133 That's enough for me. 60 00:08:52,015 --> 00:08:52,891 So? 61 00:08:54,295 --> 00:08:55,125 What do you want? 62 00:08:56,255 --> 00:08:57,574 Give you back your blanket. 63 00:09:00,815 --> 00:09:01,645 That's all? 64 00:09:06,815 --> 00:09:08,692 Don't you want to make love? 65 00:09:10,375 --> 00:09:11,888 I love making love. 66 00:10:00,255 --> 00:10:02,086 Stay with me. 67 00:10:33,775 --> 00:10:36,050 I like caresses after love. 68 00:10:45,015 --> 00:10:46,209 Are you thirsty? 69 00:10:52,215 --> 00:10:53,853 I'll be right back. 70 00:12:44,735 --> 00:12:45,406 Health. 71 00:12:51,055 --> 00:12:52,374 Who is she? 72 00:12:53,135 --> 00:12:54,204 Beauty. 73 00:12:55,015 --> 00:12:56,733 Beauty, Nicole. 74 00:12:57,055 --> 00:12:58,124 Enchanted. 75 00:12:59,575 --> 00:13:01,964 But Beauty, you don't have a face? 76 00:13:02,255 --> 00:13:03,813 She is being born. 77 00:13:04,255 --> 00:13:05,574 A magnificent body. 78 00:13:06,095 --> 00:13:07,608 She has no taboos. 79 00:13:08,535 --> 00:13:12,574 I would like her to be a bit of a symbol of innocence. 80 00:13:13,135 --> 00:13:15,490 Provocative, but without knowing it. 81 00:13:16,055 --> 00:13:17,124 Like me? 82 00:13:18,775 --> 00:13:20,731 I said without knowing it. 83 00:13:21,295 --> 00:13:23,763 You think you see right through me? 84 00:13:26,095 --> 00:13:27,813 It's not very difficult. 85 00:13:39,615 --> 00:13:40,445 You know, 86 00:13:41,175 --> 00:13:43,814 I pretended to drown earlier. 87 00:13:44,535 --> 00:13:45,968 I know how to swim very well. 88 00:13:48,375 --> 00:13:50,206 And play the comedy very well. 89 00:13:50,815 --> 00:13:52,453 You making me fun of me? 90 00:13:53,455 --> 00:13:55,366 You do this to distract yourself? 91 00:13:57,375 --> 00:13:58,330 I'm doing tests. 92 00:14:00,255 --> 00:14:01,324 Tests? 93 00:14:04,735 --> 00:14:06,885 That of drowning, like today. 94 00:14:08,055 --> 00:14:11,809 Or I lie down on the road, as if I had been knocked down. 95 00:14:13,175 --> 00:14:16,167 Or I fake suicide, with a little sleeping pill. 96 00:14:17,655 --> 00:14:20,488 And if someone comes to save me, then... 97 00:14:21,095 --> 00:14:22,289 I feel loved. 98 00:14:22,655 --> 00:14:24,008 And I find my identity again. 99 00:14:25,095 --> 00:14:25,845 Your identity? 100 00:14:28,815 --> 00:14:31,534 Proof that the world knows I exist. 101 00:14:33,495 --> 00:14:36,726 - Why this look? - I wish she had your face. 102 00:14:37,215 --> 00:14:38,933 Who? Beauty? 103 00:14:40,295 --> 00:14:42,251 I would like you to pose for me. 104 00:14:42,775 --> 00:14:45,289 - Half an hour would be enough. - Why not. 105 00:14:46,535 --> 00:14:47,763 I have nothing to wear. 106 00:14:48,375 --> 00:14:51,412 I have a wardrobe full of women's clothes. Choose something. 107 00:14:52,095 --> 00:14:52,891 Your wife's? 108 00:14:54,055 --> 00:14:54,885 I'm not married. 109 00:14:57,215 --> 00:15:00,491 Tony had already told me that. I asked him a bunch of questions. 110 00:15:28,135 --> 00:15:29,853 It's better to close the door. 111 00:15:55,775 --> 00:15:58,243 I didn't mean to hurt your feelings, sorry. 112 00:16:00,895 --> 00:16:02,487 What is happening? 113 00:16:06,815 --> 00:16:07,770 Excuse me. 114 00:16:17,415 --> 00:16:19,804 Why did you want to close the door? 115 00:16:25,015 --> 00:16:27,813 I want a man who also loves me when I pee. 116 00:16:32,815 --> 00:16:34,294 Whose clothes are these? 117 00:16:34,495 --> 00:16:35,484 Never mind. 118 00:16:36,495 --> 00:16:38,531 Tony told me you lived alone. 119 00:16:39,135 --> 00:16:41,808 - And that you leave soon. - Tony talks too much. 120 00:16:42,895 --> 00:16:44,294 Is it true that you're leaving? 121 00:16:44,495 --> 00:16:46,451 In a few weeks. 122 00:16:47,815 --> 00:16:49,533 You don't like people, do you? 123 00:16:49,735 --> 00:16:52,408 In small doses. The fewer the better. 124 00:16:53,095 --> 00:16:55,006 For me, it's quite the opposite. 125 00:16:55,295 --> 00:16:57,047 I hate loneliness. 126 00:16:58,335 --> 00:16:59,734 Each his own. 127 00:17:00,815 --> 00:17:01,645 Exactly. 128 00:17:03,015 --> 00:17:04,607 And where do you live? 129 00:17:04,815 --> 00:17:07,375 In an old villa near San Justo. 130 00:17:08,615 --> 00:17:11,413 There is a garden with Greek columns. 131 00:17:11,935 --> 00:17:14,210 And a big magnificent tree in front. 132 00:17:14,415 --> 00:17:16,326 And an army of servants. 133 00:17:16,535 --> 00:17:17,365 A cook, 134 00:17:18,215 --> 00:17:20,171 a butler and four maids. 135 00:17:20,375 --> 00:17:22,411 Well, you must be extremely rich. 136 00:17:23,135 --> 00:17:25,285 I have everything I could want. 137 00:17:25,895 --> 00:17:27,408 And even more! 138 00:17:29,255 --> 00:17:31,450 Okay, I'm going to prepare something to eat. 139 00:17:31,655 --> 00:17:33,611 We'll start as soon as you're ready. 140 00:17:49,295 --> 00:17:50,489 You ready? 141 00:19:28,055 --> 00:19:28,965 Good morning. 142 00:19:29,695 --> 00:19:32,846 Do you remember the girl who was saved the other day? 143 00:19:33,535 --> 00:19:36,095 - Do you know where I can find her? - I don't know who she is. 144 00:19:36,375 --> 00:19:40,050 Surely one of those lost people, one day here, the other elsewhere... 145 00:19:42,495 --> 00:19:44,770 It doesn't matter. Thank you anyway. 146 00:19:52,775 --> 00:19:55,847 It's immediately on the right, at the end of the square. 147 00:19:56,295 --> 00:19:57,808 - Thanks. - You're welcome. 148 00:20:49,575 --> 00:20:52,089 I didn't find you. Where are you? Nicole. 149 00:21:10,295 --> 00:21:12,172 I wasn't expecting you, my darling! 150 00:21:12,375 --> 00:21:14,206 - I should have warned. - It's nothing. 151 00:21:14,895 --> 00:21:16,772 But I have an appointment this evening. 152 00:21:16,975 --> 00:21:20,445 Come with me, it's Les Stanui's, remember? 153 00:21:21,175 --> 00:21:22,733 Annoying but harmless. 154 00:21:23,015 --> 00:21:25,848 No, that doesn't mean anything to me. I just want to sleep. 155 00:21:26,815 --> 00:21:28,646 You are at home, you know it. 156 00:21:28,855 --> 00:21:31,130 But eat something, promise? 157 00:21:31,335 --> 00:21:31,926 Promised. 158 00:21:33,535 --> 00:21:34,604 Bye, darling. 159 00:21:35,495 --> 00:21:36,450 Have fun. 160 00:21:36,655 --> 00:21:38,691 I will be back before midnight. 161 00:21:49,775 --> 00:21:50,446 Hello? 162 00:21:55,455 --> 00:21:57,127 Don't you have anything to say? 163 00:22:00,415 --> 00:22:02,371 What is your real first name? 164 00:22:03,615 --> 00:22:06,368 I found a bracelet with the initials ''R d C''. 165 00:22:06,575 --> 00:22:08,850 R, what is that for? Rosa? Rita? Renata? 166 00:22:09,775 --> 00:22:11,925 So you don't want to talk to me? 167 00:22:38,335 --> 00:22:39,529 Can I come in? 168 00:22:42,415 --> 00:22:43,973 - For what? - To return the dress. 169 00:22:45,855 --> 00:22:47,686 - Where is it? - What? 170 00:22:49,655 --> 00:22:50,531 The dress. 171 00:22:51,695 --> 00:22:53,413 I forgot it. 172 00:23:03,575 --> 00:23:05,531 You had forgotten something else. 173 00:23:09,935 --> 00:23:11,334 ''R d C''. 174 00:23:16,655 --> 00:23:17,974 What are you laughing at ? 175 00:23:18,175 --> 00:23:21,087 ''R d C'' is the name of the merchant. My name is not Renata, 176 00:23:21,615 --> 00:23:24,573 - but Nicole. - So it was you on the phone? 177 00:23:40,095 --> 00:23:43,326 - When did you take them? - While you were sleeping. 178 00:23:44,815 --> 00:23:46,009 They are beautiful. 179 00:23:46,855 --> 00:23:48,254 It's you who is beautiful. 180 00:23:48,455 --> 00:23:51,413 On this one, I must have had a horrible nightmare. 181 00:23:53,935 --> 00:23:55,368 I don't like it. 182 00:23:59,295 --> 00:24:00,250 I look dead. 183 00:24:00,895 --> 00:24:03,125 - You were sleeping. - Dead, I'll be like that. 184 00:24:04,535 --> 00:24:05,490 Tear it. 185 00:24:06,255 --> 00:24:07,768 Tear it up, please. 186 00:24:09,415 --> 00:24:11,167 Tear it up, I tell you! 187 00:24:18,055 --> 00:24:20,330 You're a strange girl, Nicole. 188 00:24:22,255 --> 00:24:24,211 Do you also have a last name? 189 00:24:27,535 --> 00:24:28,524 Perhaps. 190 00:24:30,695 --> 00:24:32,333 But I don't remember it. 191 00:24:33,815 --> 00:24:35,771 I bet you don't believe me. 192 00:24:36,135 --> 00:24:37,853 Exactly, I don't believe you. 193 00:24:38,415 --> 00:24:39,814 Yet it is true. 194 00:24:40,655 --> 00:24:43,374 There are so many things I don't remember. 195 00:24:45,935 --> 00:24:48,813 When we don't love ourselves, we try to forget ourselves. 196 00:24:49,655 --> 00:24:52,249 Don't you love yourself? I think you're tremendous! 197 00:24:52,775 --> 00:24:54,845 Because if I want, I can seduce you. 198 00:24:55,335 --> 00:24:57,485 I dressed like a real lady. 199 00:24:58,455 --> 00:25:01,128 Tonight I want to go out with you. 200 00:25:03,535 --> 00:25:05,924 I don't know how to say no to a real lady. 201 00:25:13,055 --> 00:25:14,966 I want to tell you something. 202 00:25:15,175 --> 00:25:15,766 What ? 203 00:25:16,375 --> 00:25:19,526 The villa you told me about needs work. 204 00:25:25,415 --> 00:25:26,928 - Thanks. - You're welcome. 205 00:25:28,495 --> 00:25:29,848 It doesn't matter to me... 206 00:25:30,055 --> 00:25:32,933 I don't mind if you don't tell me anything about yourself, 207 00:25:33,695 --> 00:25:35,128 but don't lie to me anymore. 208 00:25:36,735 --> 00:25:39,408 It was not a lie, but a fantasy. 209 00:25:40,095 --> 00:25:41,369 You don't like that? 210 00:25:41,575 --> 00:25:43,293 Like the one about your father? 211 00:25:43,575 --> 00:25:46,294 - The diplomat? - I didn't know my father. 212 00:25:52,415 --> 00:25:53,530 This place bores me. 213 00:25:55,495 --> 00:25:56,814 We're suffocating here. 214 00:26:23,455 --> 00:26:24,444 You having fun? 215 00:26:25,135 --> 00:26:26,773 Why? I'm not doing anything wrong. 216 00:26:27,335 --> 00:26:29,007 No. You're fanciful, I know. 217 00:26:33,815 --> 00:26:35,931 - Shall we go? - If that is your wish. 218 00:26:36,695 --> 00:26:37,286 Giustino? 219 00:26:38,575 --> 00:26:39,325 Sir? 220 00:26:41,375 --> 00:26:44,731 The lady... is no longer hungry. 221 00:26:47,175 --> 00:26:48,813 Another time, perhaps. 222 00:26:49,015 --> 00:26:50,926 Of course, sir. Thanks. 223 00:27:00,335 --> 00:27:02,610 Madam, your shoes. 224 00:27:06,695 --> 00:27:07,764 - Good evening. - Bye. 225 00:27:08,855 --> 00:27:10,925 You've seen how difficult I am. 226 00:27:11,975 --> 00:27:13,931 You're right, I'm still shaking. 227 00:27:16,375 --> 00:27:18,445 You prepared that little stunt, huh? 228 00:27:19,215 --> 00:27:22,969 I never plan what I will do from one minute to the next. 229 00:27:25,695 --> 00:27:27,208 No need to search. 230 00:27:28,255 --> 00:27:30,450 If they arrest you, you don't have your papers? 231 00:27:30,935 --> 00:27:32,766 I never have them on me. 232 00:27:34,015 --> 00:27:35,653 - A relative of yours? - Who? 233 00:27:35,855 --> 00:27:37,334 Giuliano Tomits. 234 00:27:44,375 --> 00:27:45,888 What is wrong with you? 235 00:27:46,175 --> 00:27:49,724 - You look like you're from the police! - Come on, calm down. 236 00:27:50,855 --> 00:27:52,174 Give me a cigarette. 237 00:28:01,015 --> 00:28:02,289 Is he your brother? 238 00:28:02,495 --> 00:28:05,248 I don't have any brothers or sisters, if you want to know. 239 00:28:05,455 --> 00:28:07,411 - Your husband? - I am not married. 240 00:28:07,615 --> 00:28:10,254 - But I will be in a month. - Congratulations. 241 00:28:10,455 --> 00:28:13,288 Now you know why I behave like this. 242 00:28:13,495 --> 00:28:14,484 Who is it then? 243 00:28:15,855 --> 00:28:17,049 His name is Michele. 244 00:28:17,375 --> 00:28:19,172 I met him at university. 245 00:28:19,375 --> 00:28:20,933 - At university? - That's right. 246 00:28:21,135 --> 00:28:23,524 I am studying English literature, I am preparing my thesis. 247 00:28:24,775 --> 00:28:28,370 I also have a job, for your information: archivist. 248 00:28:29,975 --> 00:28:32,569 And then there is Francesca who studies architecture. 249 00:28:33,095 --> 00:28:33,766 Who? 250 00:28:33,975 --> 00:28:35,931 - Francesca. - Who's she? 251 00:28:36,255 --> 00:28:39,327 She's Michele's old girlfriend. She still loves him. 252 00:28:39,815 --> 00:28:43,046 - The three of us live together. - If that suits you... 253 00:28:43,615 --> 00:28:45,890 You didn't believe a word I said? 254 00:28:46,095 --> 00:28:47,847 - I should ? - Why not ? 255 00:28:48,575 --> 00:28:51,931 But anyway... if you are in love with Michele, 256 00:28:52,135 --> 00:28:54,205 what are you doing with me? 257 00:28:55,255 --> 00:28:57,815 I didn't say I was in love with Michele. 258 00:28:58,855 --> 00:29:00,004 I said I was marrying him. 259 00:29:00,855 --> 00:29:01,844 Really? 260 00:29:03,655 --> 00:29:06,089 - He knows you don't love him? - Of course. 261 00:29:06,295 --> 00:29:09,605 Why doesn't he marry Francesca? She loves him. 262 00:29:10,255 --> 00:29:12,052 - Because he loves me. - But you don't love him. 263 00:29:12,655 --> 00:29:13,644 It is you that I love! 264 00:31:38,215 --> 00:31:40,524 You're funny when you sleep. 265 00:31:40,735 --> 00:31:44,614 I wanted to know your reaction to seeing that I had disappeared. 266 00:31:45,375 --> 00:31:48,014 I was wondering if you would look for me. 267 00:31:48,575 --> 00:31:50,054 I love you. Nicole. 268 00:31:57,415 --> 00:31:59,610 If you come, wait for me, please. 269 00:31:59,815 --> 00:32:01,168 The door is open. 270 00:32:21,055 --> 00:32:22,966 Tomits? She is here. 271 00:32:23,495 --> 00:32:25,451 - Where? - On the first floor. 272 00:32:26,615 --> 00:32:29,493 - Should I take this staircase? - Yes. The last door on the right. 273 00:32:43,255 --> 00:32:44,290 Excuse me? 274 00:32:47,735 --> 00:32:50,249 - I'm looking for Miss Tomits. - You found her. 275 00:32:51,375 --> 00:32:52,125 Nicole Tomits. 276 00:32:52,575 --> 00:32:54,531 No, Francesca Tomits. 277 00:32:57,775 --> 00:32:59,367 Who is Giuliano Tomits? 278 00:32:59,575 --> 00:33:00,769 He's my father. 279 00:33:03,535 --> 00:33:04,684 It's getting complicated. 280 00:33:05,535 --> 00:33:08,049 You need to look for my friend, Nicole Roselli. 281 00:33:08,735 --> 00:33:10,373 She's a big liar! 282 00:33:10,735 --> 00:33:13,329 You don't live with her and someone named Michele? 283 00:33:13,535 --> 00:33:15,685 - That was two years ago. - Where does she live? 284 00:33:16,375 --> 00:33:20,129 I lent her my car three months ago, I haven't seen her again. 285 00:33:20,335 --> 00:33:22,053 Nicole is like that. 286 00:33:22,495 --> 00:33:24,213 Yes, I noticed. 287 00:33:25,415 --> 00:33:27,212 She told me she was marrying Michele. 288 00:33:27,495 --> 00:33:28,245 Michele? 289 00:33:29,295 --> 00:33:31,251 But it's me who's marrying him. 290 00:33:33,175 --> 00:33:34,574 You're marrying him? 291 00:33:38,455 --> 00:33:40,525 She took you for a ride, didn't she? 292 00:33:40,735 --> 00:33:42,293 It looks like it to me. 293 00:33:42,495 --> 00:33:43,689 It's ridiculous. 294 00:33:45,335 --> 00:33:46,814 Do you know where she might be? 295 00:33:47,615 --> 00:33:50,004 I know the name of a lady, one of her friends. 296 00:33:51,775 --> 00:33:52,412 I'll try there. 297 00:33:54,455 --> 00:33:56,093 It's incredible, isn't it? 298 00:33:59,535 --> 00:34:03,369 We are good friends, yet I know very little about her. 299 00:34:05,175 --> 00:34:08,451 But you know Nicole, she is mysterious. 300 00:34:09,455 --> 00:34:12,652 She comes, she goes, she's here, she's there. 301 00:34:13,575 --> 00:34:15,645 Can't you help me? 302 00:34:15,855 --> 00:34:17,686 A telephone, an address? 303 00:34:17,895 --> 00:34:20,011 - A name? - I can't do anything for you. 304 00:34:21,295 --> 00:34:24,446 Imagine that I don't even remember anymore 305 00:34:24,735 --> 00:34:26,168 where I met her. 306 00:34:27,215 --> 00:34:27,965 Well... 307 00:34:31,055 --> 00:34:33,011 I've disturbed you long enough. 308 00:34:33,455 --> 00:34:35,411 You didn't disturbed me at all. 309 00:34:35,615 --> 00:34:36,730 If you ever see her... 310 00:34:36,935 --> 00:34:40,086 - I will tell her that you are looking for her. - Thank you so much. 311 00:34:57,895 --> 00:35:00,090 Surprised? Have you forgotten me? 312 00:35:01,055 --> 00:35:03,569 Val... I didn't see your car. 313 00:35:04,135 --> 00:35:06,285 It's out back, I'm discreet. 314 00:35:15,575 --> 00:35:16,974 Is her name Nicole? 315 00:35:21,175 --> 00:35:22,893 She is very pretty. 316 00:35:24,935 --> 00:35:27,210 Are you taking them from the cradle now? 317 00:35:28,255 --> 00:35:29,813 As if you didn't know! 318 00:35:32,775 --> 00:35:35,847 Doesn't it bother you that I still use your house? 319 00:35:37,535 --> 00:35:38,934 How are you, Valeria? 320 00:35:40,095 --> 00:35:41,414 I manage. 321 00:35:42,095 --> 00:35:43,608 You have too much heart. 322 00:35:43,815 --> 00:35:46,887 You deserve to meet a man who knows how to appreciate you. 323 00:35:48,975 --> 00:35:50,931 I'll consider looking for one, thanks. 324 00:35:52,415 --> 00:35:53,211 I forgot to tell you... 325 00:35:53,495 --> 00:35:55,850 I lent Nicole one of your dresses. 326 00:35:56,135 --> 00:35:58,888 - Was she completely naked? - That wouldn't have been surprising! 327 00:36:00,975 --> 00:36:02,374 I thought I was bored, 328 00:36:02,575 --> 00:36:05,612 but with her, I go from surprise to surprise. 329 00:36:05,815 --> 00:36:07,487 Did she hook you? 330 00:36:07,695 --> 00:36:11,085 The roles are reversed, it will do you good! 331 00:36:12,415 --> 00:36:14,485 I never could hide anything from you. 332 00:36:15,335 --> 00:36:16,324 Isn't that so? 333 00:36:19,775 --> 00:36:21,288 What progress has this made for me? 334 00:36:40,175 --> 00:36:42,131 So it's not all over between us? 335 00:36:43,255 --> 00:36:45,211 It is you who are mysterious. 336 00:36:46,335 --> 00:36:48,769 I found a friend who is very dear to me. 337 00:37:07,095 --> 00:37:08,164 Excuse me. 338 00:37:18,175 --> 00:37:20,006 Where are the keys to your car? 339 00:37:20,655 --> 00:37:21,849 In the ignition. 340 00:39:37,135 --> 00:39:38,124 I was alone again. 341 00:39:38,815 --> 00:39:41,852 I ran away, had a drink in a square, 342 00:39:42,055 --> 00:39:45,206 I stayed, bare legs, raised, 343 00:39:45,415 --> 00:39:47,371 waiting to be noticed. 344 00:39:47,575 --> 00:39:50,294 I felt better, less alone. 345 00:39:50,495 --> 00:39:53,328 They will remember me, I exist. 346 00:39:53,535 --> 00:39:56,845 Those pigs looking at me, I felt their desire... 347 00:39:57,135 --> 00:40:00,332 They needed me, they loved me in a way. 348 00:40:01,935 --> 00:40:03,846 So are you there? Where have you been 349 00:40:04,135 --> 00:40:05,329 all day? 350 00:40:05,535 --> 00:40:07,810 Professor Marin was looking for you. 351 00:40:08,015 --> 00:40:10,973 You can still see him, he is in his office. 352 00:40:23,895 --> 00:40:24,645 Come in. 353 00:40:31,175 --> 00:40:31,766 So? 354 00:40:32,415 --> 00:40:34,690 We have already talked about it often. 355 00:40:35,975 --> 00:40:36,964 Listen to me. 356 00:40:38,255 --> 00:40:41,327 It is not by attracting attention that you will solve 357 00:40:41,535 --> 00:40:44,493 - your problems, your loneliness. - What is the solution? 358 00:40:47,695 --> 00:40:50,846 In any case, don't go to a square to show off... 359 00:40:51,335 --> 00:40:54,133 - Do not show off... - Show off my pussy? 360 00:40:54,535 --> 00:40:56,366 Why don't you say it? 361 00:40:57,015 --> 00:40:59,973 You are a doctor, you don't have to be afraid of words. 362 00:41:00,175 --> 00:41:02,211 It's not the words that scare me, 363 00:41:03,375 --> 00:41:04,524 but the use we make of them. 364 00:41:07,535 --> 00:41:11,289 Why don't you go back and see the man you told me about? 365 00:41:12,415 --> 00:41:13,848 I changed my mind. 366 00:41:15,975 --> 00:41:16,725 Why? 367 00:41:16,935 --> 00:41:18,334 Because he's a liar! 368 00:41:19,695 --> 00:41:21,413 You are unfair. You didn't tell him... 369 00:41:21,615 --> 00:41:23,367 I won't tell him anything. 370 00:41:23,895 --> 00:41:26,204 I don't want him to ever know. 371 00:41:32,655 --> 00:41:35,215 You should stop going out for a while. 372 00:41:36,655 --> 00:41:38,373 Let's say a week. 373 00:41:41,495 --> 00:41:42,928 Do you want to punish me? 374 00:41:45,175 --> 00:41:46,733 No, I'm just asking you 375 00:41:47,015 --> 00:41:48,130 a small sacrifice. 376 00:41:50,535 --> 00:41:51,729 You need to help me. 377 00:41:53,335 --> 00:41:54,768 I need it to heal you. 378 00:41:56,855 --> 00:41:58,686 You want to heal, don't you? 379 00:42:00,375 --> 00:42:01,524 More than that. 380 00:42:03,295 --> 00:42:05,251 You haven't seen her again? 381 00:42:05,455 --> 00:42:07,093 No sign of her. 382 00:42:08,135 --> 00:42:09,284 I do not believe you. 383 00:42:10,775 --> 00:42:14,051 Tell me, why are you putting so much effort into this? 384 00:42:14,655 --> 00:42:15,929 Into what? 385 00:42:17,175 --> 00:42:18,893 This search for Nicole. 386 00:42:19,095 --> 00:42:20,414 Is it worth it? 387 00:42:21,655 --> 00:42:23,373 You know where she is, don't you? 388 00:42:24,975 --> 00:42:26,249 How wrong you are! 389 00:42:27,335 --> 00:42:29,291 Why not tell me the truth? 390 00:42:29,495 --> 00:42:30,814 What are you hiding from me? 391 00:42:31,535 --> 00:42:34,049 Nicole is a whore? A call girl? 392 00:42:34,615 --> 00:42:37,368 Please, Mr. Romani. You are being vulgar. 393 00:42:37,575 --> 00:42:39,611 And what are you? A saint? 394 00:42:40,615 --> 00:42:41,843 Where is Nicole? 395 00:42:42,495 --> 00:42:46,090 It's better that you leave, you're drunk. 396 00:42:52,895 --> 00:42:54,965 That's the least of my worries. 397 00:42:57,495 --> 00:42:58,086 Good evening. 398 00:42:58,855 --> 00:43:00,447 I lied so much. 399 00:43:00,655 --> 00:43:02,691 I told him I was marrying Michele. 400 00:43:02,895 --> 00:43:04,089 I'm really crazy. 401 00:43:04,695 --> 00:43:06,094 But I really like it. 402 00:43:07,055 --> 00:43:10,127 This is the first time I've experienced this feeling. 403 00:43:10,335 --> 00:43:12,291 It is for him that I want to heal. 404 00:43:12,495 --> 00:43:14,213 I don't want to hurt him. 405 00:43:14,535 --> 00:43:16,253 We made a pact. 406 00:43:17,135 --> 00:43:19,330 I'll just go out for a few hours. 407 00:43:19,775 --> 00:43:22,687 I can't stay like this, I have to see him, 408 00:43:22,975 --> 00:43:25,250 to explain to him, at least. 409 00:43:25,455 --> 00:43:26,934 Afterwards, will you let yourself be treated? 410 00:43:29,655 --> 00:43:30,644 I promise. 411 00:43:31,335 --> 00:43:33,132 You know that I want to heal. 412 00:43:33,455 --> 00:43:34,854 And you will recover. 413 00:43:42,975 --> 00:43:46,092 You think that someone who knows nothing about me 414 00:43:47,775 --> 00:43:50,767 can anyone suspect that I have a sick mind? 415 00:43:54,295 --> 00:43:56,206 Your mind is magnificent. 416 00:45:51,215 --> 00:45:52,933 Wait, damn it! 417 00:46:01,415 --> 00:46:02,928 Where were you going like that? 418 00:46:03,935 --> 00:46:05,368 I couldn't find your house anymore. 419 00:46:11,535 --> 00:46:12,285 You're here now. 420 00:46:14,215 --> 00:46:15,409 You came back. 421 00:46:31,935 --> 00:46:33,527 Did you miss me a little? 422 00:46:34,495 --> 00:46:36,486 I was looking for you. 423 00:46:38,015 --> 00:46:38,606 Where? 424 00:46:39,775 --> 00:46:42,209 I've been everywhere, Miss Roselli. 425 00:46:47,055 --> 00:46:49,569 - Who told you my name? - A certain Francesca, 426 00:46:50,175 --> 00:46:52,325 who is going to marry a certain Michele. 427 00:46:54,375 --> 00:46:55,444 Have you met him? 428 00:46:56,695 --> 00:46:57,286 No. 429 00:46:58,135 --> 00:46:59,409 What else did she say? 430 00:47:00,575 --> 00:47:01,769 Not much. 431 00:47:03,055 --> 00:47:04,773 No more than your friend Clara. 432 00:47:04,975 --> 00:47:07,170 Lots of words, zero information. 433 00:47:14,615 --> 00:47:15,684 Get dressed. 434 00:47:16,295 --> 00:47:17,250 For what? 435 00:47:18,215 --> 00:47:20,012 Get dressed and you'll find out. 436 00:47:27,815 --> 00:47:28,770 Where are we going? 437 00:47:29,535 --> 00:47:32,607 Did you want to know where I live? I'll show it to you. 438 00:48:03,295 --> 00:48:04,045 Come in. 439 00:48:04,975 --> 00:48:06,328 This is where I live. 440 00:48:10,935 --> 00:48:13,688 This is my house. If you want to find me... 441 00:48:13,895 --> 00:48:15,408 I will know where to look for you. 442 00:48:15,615 --> 00:48:17,128 End of the mystery. 443 00:48:22,415 --> 00:48:23,564 Do you live alone here? 444 00:48:23,975 --> 00:48:26,091 The housekeeper is ill. 445 00:48:27,215 --> 00:48:29,092 So you live alone? 446 00:48:31,415 --> 00:48:32,814 My mother is in London. 447 00:48:33,975 --> 00:48:35,374 I'm going to see her tomorrow. 448 00:48:36,135 --> 00:48:37,488 I will stay there for a month. 449 00:48:39,495 --> 00:48:40,325 A month? 450 00:48:43,775 --> 00:48:45,367 This will be the last time. 451 00:48:45,855 --> 00:48:48,050 Then we will never separate again. 452 00:48:48,935 --> 00:48:49,924 I'll be back in a month. 453 00:48:50,535 --> 00:48:51,490 I promise. 454 00:48:52,495 --> 00:48:53,723 No more running away. 455 00:48:57,975 --> 00:49:00,250 I want to live with you forever. 456 00:49:01,655 --> 00:49:02,804 Because I love you. 457 00:49:04,175 --> 00:49:05,494 If you want me... 458 00:49:11,015 --> 00:49:12,607 Of course I want you. 459 00:49:28,815 --> 00:49:30,328 What are we doing, my love? 460 00:49:31,175 --> 00:49:32,813 Are we going to a restaurant? 461 00:49:33,655 --> 00:49:34,929 Or to bed? 462 00:49:36,855 --> 00:49:38,447 I have too much to do. 463 00:49:38,655 --> 00:49:39,485 Very well. 464 00:49:40,335 --> 00:49:42,246 Tomorrow, I'll take you to the airport. 465 00:49:42,455 --> 00:49:43,808 No, please, I hate goodbyes. 466 00:49:45,695 --> 00:49:48,050 Don't complicate everything. Leave now. 467 00:49:49,015 --> 00:49:51,529 Let's pretend we'll see each other tomorrow. 468 00:49:52,215 --> 00:49:55,366 I don't know how to pretend, but I'll try. 469 00:49:55,575 --> 00:49:57,964 Good. I will write to you every day. 470 00:49:58,255 --> 00:49:59,210 I swear to you. 471 00:50:00,335 --> 00:50:02,212 I will miss you, Nicole. 472 00:50:03,495 --> 00:50:04,325 A lot. 473 00:50:23,335 --> 00:50:24,734 London, May 27. 474 00:50:25,295 --> 00:50:29,254 My love, I barely arrived and I already miss you. 475 00:50:30,695 --> 00:50:32,651 From my window, I see Hyde Park. 476 00:50:33,215 --> 00:50:35,171 It's a very beautiful day. 477 00:50:35,575 --> 00:50:36,769 But you're not here 478 00:50:37,535 --> 00:50:38,684 and I'm sad. 479 00:50:44,975 --> 00:50:46,931 Send one every day. 480 00:50:47,495 --> 00:50:50,214 I numbered them, stuck the stamps on top. 481 00:50:50,415 --> 00:50:51,734 Okay, I will. 482 00:50:51,935 --> 00:50:53,573 Talk about a breakup! 483 00:50:55,815 --> 00:50:58,283 - Are you getting married in London? - No here, it's easier. 484 00:50:58,935 --> 00:51:00,891 - We got married yesterday. - Oh really? 485 00:51:03,775 --> 00:51:05,925 - All my best wishes. - Thanks. 486 00:51:06,975 --> 00:51:09,887 - I hope everything goes well. - Me too. 487 00:51:55,295 --> 00:51:57,445 ''I wish I didn't exist!'' 488 00:51:57,655 --> 00:52:00,123 ''I would like to be one of your drawings!'' 489 00:52:01,255 --> 00:52:03,974 Give it here! It was me who found it! I want to read it. 490 00:52:04,175 --> 00:52:05,688 ''My life is going to change.'' 491 00:52:05,895 --> 00:52:08,363 ''It's the first time I've been in love.'' 492 00:52:09,055 --> 00:52:10,204 Give it to me! 493 00:52:10,935 --> 00:52:12,891 ''I would like to be one of his drawings!'' 494 00:52:16,335 --> 00:52:17,404 Give it to me! 495 00:52:17,615 --> 00:52:18,365 You want it ? 496 00:52:18,575 --> 00:52:19,291 Give it to me! 497 00:52:22,215 --> 00:52:23,728 Close the door! 498 00:52:25,055 --> 00:52:28,206 I understood that I could no longer live without you. 499 00:52:28,535 --> 00:52:30,890 When you're not there, I don't have a taste for anything. 500 00:52:31,375 --> 00:52:33,730 I would lose my mind if I didn't know 501 00:52:33,935 --> 00:52:36,847 that you exist and that you are waiting for me. 502 00:52:37,055 --> 00:52:39,444 Because you're waiting for me, aren't you? 503 00:53:24,655 --> 00:53:25,849 Hold her tight. 504 00:53:34,815 --> 00:53:37,409 Come on, my dear, have courage. 505 00:53:59,495 --> 00:54:00,484 Glucose. 506 00:54:00,695 --> 00:54:02,606 We're going to bring her out of the coma. 507 00:54:06,335 --> 00:54:08,895 I wish these days were shorter. 508 00:54:09,095 --> 00:54:11,928 Don't be mad at me, I won't give you my address. 509 00:54:12,135 --> 00:54:14,330 This is so as not to tempt you to join me. 510 00:54:14,535 --> 00:54:16,685 This separation is a test. 511 00:54:16,895 --> 00:54:19,807 I want you to be sure you want to live with me. 512 00:54:20,015 --> 00:54:23,371 How sure I am of wanting to spend my whole life with you. 513 00:54:23,895 --> 00:54:26,807 Do you love me? I love you. Nicole. 514 00:54:51,655 --> 00:54:53,134 Don't worry, Clara. 515 00:54:53,575 --> 00:54:56,135 Her condition is improving, believe me. 516 00:54:56,335 --> 00:54:58,132 But if I came to see her... 517 00:54:58,655 --> 00:55:01,044 - It's too early. - Will you notify me? 518 00:55:01,335 --> 00:55:02,290 Of course. 519 00:55:04,615 --> 00:55:06,014 Kiss Nicole for me. 520 00:56:25,615 --> 00:56:28,687 Some people cannot face reality. 521 00:56:30,295 --> 00:56:31,569 Everything hurts them. 522 00:56:32,255 --> 00:56:33,768 Nicole is one of them. 523 00:56:33,975 --> 00:56:35,613 Exacerbated sensitivity. 524 00:56:38,655 --> 00:56:41,727 - What does she have? - What does that change? 525 00:56:42,175 --> 00:56:45,645 If I told you she was manic-depressive, 526 00:56:45,855 --> 00:56:48,608 or schizophrenic or simply neurotic, 527 00:56:48,815 --> 00:56:50,373 that's not the important thing. 528 00:56:55,455 --> 00:56:56,649 She is in a coma 529 00:56:56,935 --> 00:56:58,084 under control. 530 00:56:58,295 --> 00:57:01,412 We take her out of the coma, then we plunge her back into it, 531 00:57:01,615 --> 00:57:04,368 we wake her up again, and we plunge her back into it, 532 00:57:04,575 --> 00:57:06,930 so on, 30 or 40 times. 533 00:57:07,815 --> 00:57:10,693 We call this treatment insulin coma. 534 00:57:10,895 --> 00:57:12,965 It acts on the patient's psyche. 535 00:57:14,455 --> 00:57:16,810 We don't know why this stabilizes them, 536 00:57:17,495 --> 00:57:19,213 but it has beneficial effects. 537 00:57:19,415 --> 00:57:21,610 We hope to return to Nicole 538 00:57:21,815 --> 00:57:23,806 - her balance. - Will it be long? 539 00:57:24,015 --> 00:57:26,734 Difficult to say. She had made great progress, 540 00:57:26,935 --> 00:57:29,324 she seemed almost cured. 541 00:57:30,135 --> 00:57:33,366 We had almost decided to let her out, then... 542 00:57:33,575 --> 00:57:36,885 About a month ago something happened. 543 00:57:39,015 --> 00:57:41,085 You've told me enough, thank you. 544 00:58:34,095 --> 00:58:35,813 - Hello? - Good morning. Dr. Marin. 545 00:58:36,415 --> 00:58:37,928 Is Nicole with you? 546 00:58:38,615 --> 00:58:40,606 Well, she won't be long. 547 00:58:40,815 --> 00:58:43,773 She went out this morning without my permission. 548 00:58:45,175 --> 00:58:47,211 Yes, I'm sure she will come to your house. 549 00:58:47,415 --> 00:58:48,894 No, I didn't tell her anything. 550 00:58:49,095 --> 00:58:51,211 She doesn't know that you know. 551 00:58:52,535 --> 00:58:55,174 Don't ask me what to do. 552 00:58:55,375 --> 00:58:56,569 That's your problem. 553 00:58:56,895 --> 00:58:58,931 It's a choice you have to make. 554 01:00:46,735 --> 01:00:47,326 Dino? 555 01:01:01,935 --> 01:01:03,254 Go away. 556 01:01:04,575 --> 01:01:05,166 Go away! 557 01:01:36,055 --> 01:01:37,126 So, where are we going? 558 01:01:37,895 --> 01:01:40,363 Afghanistan, China. Wherever you want. 559 01:01:42,255 --> 01:01:43,768 Venice, does that suit you? 560 01:01:45,015 --> 01:01:46,334 There or elsewhere... 561 01:01:49,495 --> 01:01:52,532 If you don't mind, we could have stayed at your place. 562 01:01:53,615 --> 01:01:55,890 Didn't you understand that I wanted to run away? 563 01:01:57,055 --> 01:01:59,967 Excuse me, but I have to think. 564 01:02:01,095 --> 01:02:02,733 This is how you see 565 01:02:03,015 --> 01:02:06,485 this trip? You with your scotch and me doing the talking? 566 01:02:06,775 --> 01:02:08,174 It would be too selfish, 567 01:02:08,375 --> 01:02:11,094 - although it tempts me! - Please! 568 01:02:38,255 --> 01:02:39,324 A year... 569 01:02:42,135 --> 01:02:42,772 What? 570 01:02:43,615 --> 01:02:44,206 Brazil. 571 01:02:45,535 --> 01:02:48,254 - It's been a year. - It was enchanting. 572 01:02:48,855 --> 01:02:50,573 We ate too many papayas. 573 01:02:56,815 --> 01:02:59,948 - Shall we spend the afternoon here? - Do you want to make a move? 574 01:03:00,455 --> 01:03:01,649 Good idea! 575 01:03:02,375 --> 01:03:03,649 So let's go. 576 01:03:34,695 --> 01:03:36,367 Leave it, I'll drive. 577 01:04:14,175 --> 01:04:14,925 Val? 578 01:04:15,855 --> 01:04:17,129 Where are we? 579 01:04:18,455 --> 01:04:19,854 End of the trip. 580 01:04:22,615 --> 01:04:23,604 Do you want a coffee? 581 01:04:24,415 --> 01:04:25,564 No thanks. 582 01:04:26,775 --> 01:04:27,730 Do you hate me? 583 01:04:28,855 --> 01:04:31,323 I hate lots of things, but not you. 584 01:04:32,055 --> 01:04:34,171 What can I do to thank you? 585 01:04:35,255 --> 01:04:36,370 I'll send you the note. 586 01:04:55,095 --> 01:04:56,369 Good luck. 587 01:05:31,215 --> 01:05:32,933 London, June 13. 588 01:05:33,295 --> 01:05:36,731 Dino, I don't know if I will succeed in explaining to you, 589 01:05:36,935 --> 01:05:38,573 but I will try. 590 01:05:38,775 --> 01:05:40,925 I met a man, Robert. 591 01:05:41,615 --> 01:05:43,412 We fell in love. 592 01:05:45,255 --> 01:05:46,893 It was love at first sight, 593 01:05:47,095 --> 01:05:49,211 like during a summer storm. 594 01:05:49,415 --> 01:05:50,894 We got married yesterday. 595 01:05:51,095 --> 01:05:54,292 Robert is Canadian, we are leaving tomorrow for Montreal. 596 01:05:54,495 --> 01:05:57,453 Don't try to find me. Remember me, 597 01:05:57,655 --> 01:06:01,011 and please don't hate me. Farewell. Nicole. 598 01:07:11,335 --> 01:07:12,848 How long have you known? 599 01:07:13,335 --> 01:07:14,165 How long? 600 01:07:16,695 --> 01:07:19,732 When you came to my house, I hid. 601 01:07:20,855 --> 01:07:23,369 I know. I understood it. 602 01:07:25,095 --> 01:07:26,414 Poor Dino... 603 01:07:27,855 --> 01:07:30,733 Then I wanted to run away from you, I left. 604 01:07:33,775 --> 01:07:35,925 With the one whose clothes I wore, 605 01:07:36,135 --> 01:07:39,605 the one I surprised with you the other day. 606 01:07:40,455 --> 01:07:41,968 This dirty whore. 607 01:07:51,335 --> 01:07:52,654 Nicole, I love you. 608 01:07:54,135 --> 01:07:55,454 It's too bad, 609 01:07:56,135 --> 01:07:58,330 because I don't love you anymore. 610 01:07:59,255 --> 01:08:00,654 Yes I remember. 611 01:08:01,615 --> 01:08:05,494 You love Robert now, the one you married. 612 01:08:06,615 --> 01:08:07,684 I lied to you. 613 01:08:07,895 --> 01:08:08,850 Why? 614 01:08:09,055 --> 01:08:11,091 Because I'm a liar, that's why! 615 01:08:12,495 --> 01:08:15,293 Because I don't know how to tell you that I don't love you anymore. 616 01:08:15,495 --> 01:08:16,405 Because you love me! 617 01:08:16,695 --> 01:08:17,764 It's not true! 618 01:08:19,895 --> 01:08:20,850 Listen to me. 619 01:08:21,975 --> 01:08:23,374 Come live with me. 620 01:08:24,615 --> 01:08:28,085 Don't tell me that, don't confuse me. 621 01:08:28,295 --> 01:08:30,570 - Go away, please. - Not without you. 622 01:08:30,855 --> 01:08:32,493 You must understand me. 623 01:08:32,775 --> 01:08:34,686 You can't leave me alone! 624 01:08:45,615 --> 01:08:46,730 You're as crazy as me. 625 01:08:49,175 --> 01:08:49,766 I believe it. 626 01:08:53,855 --> 01:08:56,494 But you've never seen me when I scream, 627 01:08:56,695 --> 01:08:58,731 when I no longer recognize anyone, 628 01:08:59,335 --> 01:09:01,485 when I have hallucinations. 629 01:09:02,175 --> 01:09:03,449 I will endure it. 630 01:09:03,895 --> 01:09:08,207 Sometimes... Sometimes I don't even know who I am anymore! 631 01:09:09,095 --> 01:09:11,893 What made you love a girl like me? 632 01:09:12,175 --> 01:09:15,406 If you want to know if it works, you have to try. 633 01:09:17,295 --> 01:09:18,728 You don't know what you're saying. 634 01:09:20,535 --> 01:09:22,048 Will you help me? 635 01:09:23,655 --> 01:09:24,531 It's not easy. 636 01:09:25,255 --> 01:09:27,086 Life is dangerous. 637 01:09:27,975 --> 01:09:28,930 Just like love. 638 01:09:34,375 --> 01:09:35,649 Just like love. 639 01:10:57,375 --> 01:10:58,728 What time is it? 640 01:10:59,535 --> 01:11:00,763 8.00, 9.00, who knows? 641 01:11:01,055 --> 01:11:03,205 - Morning or evening? - I'll see. 642 01:11:17,695 --> 01:11:18,286 Evening. 643 01:11:20,335 --> 01:11:21,484 You hungry? 644 01:11:23,455 --> 01:11:24,604 Do you want to eat here? 645 01:12:31,655 --> 01:12:34,453 No need to get upset, we've already talked about it enough. 646 01:12:35,375 --> 01:12:38,367 I know, you are in New York and I am in Paris... 647 01:12:39,535 --> 01:12:42,208 Don't worry, I have to see Charlie tonight. 648 01:12:42,415 --> 01:12:43,928 I will tell him. Bye. 649 01:12:50,215 --> 01:12:51,170 Who was it? 650 01:12:52,055 --> 01:12:54,011 It's not worth talking about. 651 01:12:56,095 --> 01:12:57,494 It was a woman, wasn't it? 652 01:12:59,135 --> 01:13:00,090 What woman? 653 01:13:00,935 --> 01:13:02,334 It was for my work. 654 01:13:03,895 --> 01:13:05,089 Ah, I get it. 655 01:13:13,335 --> 01:13:14,927 You don't get it. 656 01:13:16,535 --> 01:13:18,890 There is only one woman in my life. 657 01:13:19,095 --> 01:13:20,050 And it's you. 658 01:13:20,575 --> 01:13:21,451 Got it? 659 01:13:25,255 --> 01:13:26,449 No, please. 660 01:13:50,255 --> 01:13:51,210 Come in. 661 01:14:04,135 --> 01:14:04,885 Put it there. 662 01:14:27,975 --> 01:14:30,364 Should I pretend I didn't see anything? 663 01:14:45,375 --> 01:14:47,047 When are you leaving Paris? 664 01:14:47,575 --> 01:14:49,167 As soon as I get bored. 665 01:14:49,695 --> 01:14:51,492 You have a magnificent dress. 666 01:14:51,695 --> 01:14:53,606 That's why I stole it! 667 01:15:07,855 --> 01:15:09,766 So this is where you are hiding! 668 01:15:11,095 --> 01:15:12,653 - Hi! - Hi Charlie. 669 01:15:13,455 --> 01:15:15,923 So? Do you know Danielle? 670 01:15:16,135 --> 01:15:18,968 - Yes. How are you? - Well. And you? 671 01:15:19,175 --> 01:15:20,210 Can't complain. 672 01:15:20,415 --> 01:15:22,167 I'll join you in a moment. 673 01:15:22,655 --> 01:15:25,089 - Are you staying long? - I'm leaving in three days. 674 01:15:25,295 --> 01:15:26,774 London, then New York. 675 01:15:27,215 --> 01:15:28,933 Should I pass on a message? 676 01:15:29,135 --> 01:15:31,603 Tell them to calm down, I'll deliver on time. 677 01:15:32,335 --> 01:15:34,895 - The book comes out at Christmas. - Harry told me. 678 01:15:36,695 --> 01:15:38,413 Who are you looking for? A girl? 679 01:15:38,975 --> 01:15:41,011 Yes my friend. She disappeared. 680 01:15:41,535 --> 01:15:45,574 Claude probably took her up there to watch his documentary. 681 01:15:46,175 --> 01:15:49,247 He brought it back from the Middle East. It's fantastic. 682 01:15:49,695 --> 01:15:51,094 You know Claude! 683 01:15:51,295 --> 01:15:53,331 Yes I know him. See you later. 684 01:15:54,335 --> 01:15:55,211 Have fun. 685 01:16:28,000 --> 01:16:30,100 Watch closely. It's coming up! 686 01:16:50,175 --> 01:16:51,688 Come on, let's go. 687 01:16:53,535 --> 01:16:54,285 Let's go. 688 01:17:04,455 --> 01:17:05,410 It's getting better. 689 01:17:05,755 --> 01:17:09,111 Always stay close to me, and I will no longer be afraid. 690 01:17:10,475 --> 01:17:12,431 I won't be afraid of anything anymore. 691 01:17:13,915 --> 01:17:16,668 I wish it was just you and me. 692 01:17:19,155 --> 01:17:20,474 Just the two of us. 693 01:17:21,795 --> 01:17:23,865 I would like to go home. 694 01:17:25,395 --> 01:17:27,192 I will stay close to you, my darling. 695 01:17:32,235 --> 01:17:33,668 We're going home. 696 01:17:39,995 --> 01:17:43,465 It's good to see you again! I can drive you home. 697 01:17:43,675 --> 01:17:46,872 - Are you happy? - Yes, very. Very happy. 698 01:18:00,235 --> 01:18:03,068 - Will there be enough room? - I think so, yes. 699 01:18:05,195 --> 01:18:07,834 - Where do I put my laundry? - Wherever you want. 700 01:18:08,035 --> 01:18:09,673 My home is your home. 701 01:18:10,355 --> 01:18:12,869 I think I'll be very happy here. 702 01:18:16,955 --> 01:18:18,354 Of course you will be. 703 01:18:29,995 --> 01:18:31,314 It is only me. 704 01:18:31,515 --> 01:18:33,824 - Your new tenant. - Leave it on. 705 01:18:35,715 --> 01:18:38,229 - You going out? - Yes, to the beach. 706 01:18:40,115 --> 01:18:42,071 - Will you color me? - Vibrant coloring. 707 01:18:42,355 --> 01:18:44,994 So that my Beauty springs from the page! 708 01:18:47,635 --> 01:18:48,590 I am overflowing with energy. 709 01:18:49,595 --> 01:18:52,712 The coffee is on the stove, you just have to turn it on 710 01:18:52,995 --> 01:18:54,348 and wait for the water to boil. 711 01:18:56,955 --> 01:18:58,024 While you wait, 712 01:18:58,315 --> 01:18:59,907 tidy up the kitchen a little. 713 01:19:00,715 --> 01:19:01,431 Yes sir. 714 01:21:20,395 --> 01:21:21,271 Go away. 715 01:22:00,915 --> 01:22:01,984 Go away! 716 01:22:03,515 --> 01:22:04,345 Go away! 717 01:22:11,875 --> 01:22:14,435 - Come quickly! They scare me! - What ? 718 01:22:15,115 --> 01:22:16,264 Drive them away, I beg you! 719 01:22:16,475 --> 01:22:19,148 - Help me! - But what? There is nothing. 720 01:22:19,435 --> 01:22:20,470 Cockroaches! 721 01:22:20,755 --> 01:22:22,393 - Everywhere! - There are none. 722 01:22:22,675 --> 01:22:24,586 - Believe me. - Make them leave. 723 01:22:24,875 --> 01:22:27,343 - I beg you. - Everything is fine. 724 01:22:28,315 --> 01:22:28,986 Where they are 725 01:22:29,195 --> 01:22:29,945 now? 726 01:22:30,155 --> 01:22:31,554 They are everywhere. 727 01:22:34,435 --> 01:22:35,265 On the tiles. 728 01:22:38,835 --> 01:22:40,587 Yes, I will chase them away. 729 01:22:43,835 --> 01:22:45,791 My god! I have some in my hair! 730 01:22:50,275 --> 01:22:51,594 They are no longer there. 731 01:23:02,995 --> 01:23:04,394 Calm down, my love. 732 01:23:06,395 --> 01:23:07,669 They are no longer there. 733 01:23:10,035 --> 01:23:11,354 There are no more. 734 01:23:11,555 --> 01:23:13,750 I still have some in my hair. 735 01:23:15,235 --> 01:23:16,634 I still feel them. 736 01:23:16,835 --> 01:23:17,790 But no. 737 01:23:19,755 --> 01:23:20,904 There are none. 738 01:23:21,115 --> 01:23:22,514 There never was. 739 01:23:23,235 --> 01:23:24,748 But I felt them. 740 01:23:24,955 --> 01:23:26,593 - Really. - I know... 741 01:23:27,435 --> 01:23:28,834 It's over now. 742 01:23:30,235 --> 01:23:32,510 You have gorgeous hair. 743 01:23:33,795 --> 01:23:34,432 So long. 744 01:23:36,675 --> 01:23:39,906 I hope this is only a temporary crisis. 745 01:23:40,515 --> 01:23:42,790 Does she take her medication regularly? 746 01:23:42,995 --> 01:23:44,508 Yes, I think so. 747 01:23:46,195 --> 01:23:49,346 Well... As for your wedding, 748 01:23:50,555 --> 01:23:52,705 - have you set the date? - Not yet. 749 01:23:53,795 --> 01:23:54,466 Soon, I think. 750 01:23:54,755 --> 01:23:58,031 It's a good idea. This marriage could help Nicole. 751 01:23:58,235 --> 01:24:01,671 This could bring her some stability. 752 01:24:02,355 --> 01:24:03,549 That's what I hope. 753 01:24:04,915 --> 01:24:06,826 It's worth a try, right? 754 01:24:07,035 --> 01:24:09,071 Yes, it is very important. 755 01:24:12,115 --> 01:24:14,868 Did you tell Nicole you were coming to see me? 756 01:24:15,075 --> 01:24:17,908 She was sleeping when I left. She was calm. 757 01:24:18,115 --> 01:24:20,504 It's better that you be there when she wakes up. 758 01:24:20,715 --> 01:24:22,114 Call me if needed. 759 01:24:22,315 --> 01:24:24,988 - At any time. - Thank you, of course. 760 01:24:46,515 --> 01:24:48,949 Enough! Enough! 761 01:24:50,555 --> 01:24:52,386 I can't stand it anymore! 762 01:24:58,115 --> 01:24:59,184 Enough! 763 01:25:05,635 --> 01:25:06,954 What's the matter? 764 01:25:08,115 --> 01:25:09,434 Calm down! 765 01:25:09,635 --> 01:25:10,909 Stop that ringing! 766 01:25:15,595 --> 01:25:17,551 - I will. Calm down. 767 01:25:30,435 --> 01:25:32,903 I beg you, make it stop! 768 01:25:33,275 --> 01:25:34,788 I beg you! 769 01:25:35,355 --> 01:25:37,152 Make it stop! 770 01:25:53,275 --> 01:25:54,993 I'm going right now. 771 01:26:26,755 --> 01:26:28,711 I just know she was going to your house. 772 01:26:29,315 --> 01:26:31,192 About three hours ago. 773 01:26:32,355 --> 01:26:33,993 No, she was fine. 774 01:26:35,515 --> 01:26:37,631 Wait, I think she's here. 775 01:26:37,835 --> 01:26:39,553 Okay, I'll tell her. 776 01:26:43,195 --> 01:26:44,184 It was Clara. 777 01:26:45,075 --> 01:26:47,066 I didn't go to her house. 778 01:26:48,995 --> 01:26:51,304 - Do you want to know where I was? - Yes. 779 01:27:06,355 --> 01:27:07,151 My god... 780 01:27:07,795 --> 01:27:09,865 - It's you who told me. - Me? 781 01:27:10,075 --> 01:27:10,666 You said 782 01:27:10,875 --> 01:27:12,911 - that it was too long. - No. 783 01:27:13,195 --> 01:27:15,709 I said it was long and beautiful. 784 01:27:18,515 --> 01:27:19,550 You think it's bad, don't you? 785 01:27:20,395 --> 01:27:22,351 - Say it. - But not at all. 786 01:27:23,835 --> 01:27:27,191 It's the element of surprise, let me get used to it. 787 01:27:28,195 --> 01:27:30,231 Tell me the truth. Do you like me 788 01:27:30,515 --> 01:27:31,470 like this? 789 01:27:39,035 --> 01:27:40,548 I like you. 790 01:27:42,315 --> 01:27:43,270 It's true. 791 01:27:44,675 --> 01:27:46,427 I find you very sexy. 792 01:27:48,555 --> 01:27:49,431 Really? 793 01:27:49,635 --> 01:27:50,590 I swear to you. 794 01:27:52,275 --> 01:27:54,027 So prove it to me. 795 01:27:55,195 --> 01:27:56,423 Let's go to bed. 796 01:27:58,555 --> 01:28:01,911 Don't tempt me, I have to finish Beauty first. 797 01:28:09,875 --> 01:28:11,911 I'll catch up with you later, okay? 798 01:30:23,035 --> 01:30:24,787 This is Planet Earth calling. 799 01:30:27,035 --> 01:30:29,390 Is it you who took it? Tell me. 800 01:30:32,995 --> 01:30:33,825 What? 801 01:30:35,075 --> 01:30:36,064 The letter. 802 01:30:38,515 --> 01:30:39,664 Which letter? 803 01:30:40,555 --> 01:30:42,193 Robert's letter. 804 01:30:42,915 --> 01:30:45,190 The one he sent me from London. 805 01:30:48,395 --> 01:30:50,067 Robert doesn't exist. 806 01:30:51,435 --> 01:30:53,903 It was you who invented him, remember. 807 01:30:54,875 --> 01:30:56,274 Don't touch me. 808 01:31:16,875 --> 01:31:19,025 London, September 25. 809 01:31:19,675 --> 01:31:22,189 Nicole, I can't live without you. 810 01:31:23,035 --> 01:31:24,434 I'll pick you up. 811 01:31:24,635 --> 01:31:28,674 As soon as we are together, there will be no more winter, no rain, 812 01:31:28,875 --> 01:31:31,264 neither snow nor cold. 813 01:31:31,475 --> 01:31:33,431 Nothing but the sun. 814 01:31:55,315 --> 01:31:56,304 Good morning. 815 01:32:00,275 --> 01:32:02,311 Did you work all night? 816 01:32:02,755 --> 01:32:03,949 More or less. 817 01:32:06,195 --> 01:32:08,265 Were you the one who put me to bed? 818 01:32:08,475 --> 01:32:10,466 You fell asleep on the couch. 819 01:32:10,675 --> 01:32:11,824 How do you feel? 820 01:32:13,395 --> 01:32:14,794 Marvelous. 821 01:32:15,475 --> 01:32:18,626 It's sunny, it's a magnificent day. 822 01:32:23,315 --> 01:32:26,910 I prayed so hard for sunshine today. It's here, 823 01:32:27,195 --> 01:32:28,469 just for me. 824 01:32:28,875 --> 01:32:31,070 I'm going to go and enjoy it on the beach. 825 01:32:31,515 --> 01:32:32,664 I'll come with you. 826 01:32:34,675 --> 01:32:35,425 Don't come. 827 01:32:36,515 --> 01:32:37,345 You're tired. 828 01:32:39,315 --> 01:32:40,384 You need to rest. 829 01:32:40,675 --> 01:32:43,109 It doesn't matter, I want to go with you. 830 01:32:43,795 --> 01:32:44,625 I must leave. 831 01:32:46,555 --> 01:32:48,068 Do what you want... 832 01:33:42,275 --> 01:33:43,344 Thanks, Tony. 833 01:33:45,755 --> 01:33:48,952 Who would have believed that? four months ago, we spotted her, 834 01:33:49,275 --> 01:33:50,674 and now... 835 01:33:50,875 --> 01:33:52,786 Barely four months ago. 836 01:33:53,515 --> 01:33:56,473 When you asked me if I knew her... 837 01:33:57,195 --> 01:34:00,392 I wanted to tell you something, but I didn't dare. 838 01:34:01,035 --> 01:34:01,990 What? 839 01:34:02,195 --> 01:34:04,709 That if I were you, I would have been careful. 840 01:34:05,395 --> 01:34:07,863 - You have to live dangerously. - It's true! 53343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.